1 00:00:40,947 --> 00:00:42,706 I operated on her ages ago. 2 00:00:43,665 --> 00:00:44,943 Are you sure? 3 00:00:47,660 --> 00:00:48,859 Appendicitis. 4 00:00:51,416 --> 00:00:54,813 The pathologist says she has no scars on her body. 5 00:00:59,447 --> 00:01:01,845 Did she tell you about the operation? 6 00:01:03,603 --> 00:01:04,642 Yes. 7 00:01:07,798 --> 00:01:10,076 The first time she approached me. 8 00:01:11,595 --> 00:01:14,192 What else did she say about herself? 9 00:01:24,421 --> 00:01:26,219 She was a student. 10 00:01:28,856 --> 00:01:30,614 Her parents lived far away. 11 00:01:32,532 --> 00:01:34,330 Her father was... 12 00:01:36,648 --> 00:01:39,285 Can I have another glass of water, please? 13 00:02:12,489 --> 00:02:15,726 - Is there any more champagne? - One in the fridge. 14 00:02:15,765 --> 00:02:17,644 - Gérardknocks it back. - You too. 15 00:02:17,683 --> 00:02:19,082 I love you. 16 00:02:19,122 --> 00:02:20,720 - Scram! - OK. 17 00:02:23,077 --> 00:02:24,836 Oh, stay with the others. 18 00:02:24,875 --> 00:02:27,193 - Should I put this here? - If you like. 19 00:02:29,032 --> 00:02:31,269 Wait! What are you trying to do? 20 00:02:35,105 --> 00:02:35,944 What? 21 00:02:37,143 --> 00:02:38,861 You make people happy. 22 00:02:40,300 --> 00:02:43,057 Take this. I'll take the plates. 23 00:02:43,096 --> 00:02:45,334 - Homegrown? - Yes, the last ones. 24 00:02:45,773 --> 00:02:47,811 That's for being good! 25 00:02:50,369 --> 00:02:52,407 Gassard, see that bulge? 26 00:02:52,446 --> 00:02:53,685 That's it. 27 00:02:54,604 --> 00:02:56,682 Cécile, show me number 12. 28 00:02:56,722 --> 00:02:57,760 Yes, sir. 29 00:03:01,237 --> 00:03:01,996 Glasses. 30 00:03:04,193 --> 00:03:05,233 Thank you. 31 00:03:05,832 --> 00:03:07,830 Stan, the microscope. 32 00:03:14,823 --> 00:03:16,101 OK, let's do this. 33 00:03:33,962 --> 00:03:37,278 You had to take out the heart, kidneys, a wrench... 34 00:03:37,318 --> 00:03:38,756 It was plastic. 35 00:03:38,797 --> 00:03:41,993 If you touched the sides, his big red nose lit up. 36 00:03:42,792 --> 00:03:45,270 There was a weird buzz, too. 37 00:03:45,309 --> 00:03:46,508 You'd lost. 38 00:03:47,507 --> 00:03:48,866 I loved that game. 39 00:03:49,465 --> 00:03:52,462 I knew that if I touched the side, he'd die. 40 00:03:52,501 --> 00:03:55,139 He carried on laughing, but he was dead. 41 00:03:56,058 --> 00:03:59,094 - If I'd been given cars... - You'd race cars. 42 00:03:59,135 --> 00:04:02,052 - Or I'd repair them. - Similar to a surgeon! 43 00:04:02,091 --> 00:04:03,450 Mr Natkinson, 44 00:04:03,490 --> 00:04:04,728 the next one's ready. 45 00:04:04,769 --> 00:04:05,807 Let's go. 46 00:04:34,897 --> 00:04:38,652 Brigitte, why did I note Mr Reinart's slipped disc twice? 47 00:04:38,692 --> 00:04:40,411 It's on the 22nd? 48 00:04:40,450 --> 00:04:42,168 From 8 to 9. 49 00:04:42,209 --> 00:04:44,086 Alright, good. 50 00:04:44,127 --> 00:04:44,885 Pardon? 51 00:04:46,004 --> 00:04:49,840 No, I won't operate 4 times in the same... 52 00:04:50,519 --> 00:04:54,036 Bornand can deal with mere medullary decompression. 53 00:04:54,076 --> 00:04:55,994 OK, thanks. Bye. 54 00:04:56,033 --> 00:04:57,752 Miss... What do I owe you? 55 00:04:58,231 --> 00:04:59,390 2.20 euros. 56 00:05:03,865 --> 00:05:05,143 I know you. 57 00:05:06,342 --> 00:05:07,741 You operated on me. 58 00:05:08,580 --> 00:05:09,379 Appendicitis. 59 00:05:09,699 --> 00:05:12,695 - No, my field is neurosurgery. - Yes, it was you. 60 00:05:14,334 --> 00:05:17,411 - I replaced colleagues ages ago. - I was a kid. 61 00:05:18,209 --> 00:05:20,247 - I don't remember. - You were kind. 62 00:05:21,127 --> 00:05:22,405 When you're scared... 63 00:05:23,085 --> 00:05:24,243 you remember. 64 00:05:25,842 --> 00:05:28,599 - Well, have a nice day. - Will you come back? 65 00:05:37,309 --> 00:05:38,987 Never the same here, is it? 66 00:05:39,666 --> 00:05:41,785 - Did you change that? - No. 67 00:05:42,663 --> 00:05:44,701 For you, the sun. For me, the crap. 68 00:05:46,419 --> 00:05:47,778 What? Can't I be frank? 69 00:05:48,457 --> 00:05:50,335 Well, I couldn't live here. 70 00:05:50,855 --> 00:05:52,773 There's too much light, 71 00:05:52,813 --> 00:05:54,451 too much of everything. 72 00:05:54,930 --> 00:05:57,168 How many years in this glass casket? 73 00:05:57,208 --> 00:05:58,926 Mathilde... 74 00:06:00,485 --> 00:06:01,923 Mind you... 75 00:06:01,962 --> 00:06:04,480 I say that, but I don't care. 76 00:06:06,398 --> 00:06:07,157 Is Victor well? 77 00:06:09,195 --> 00:06:11,353 And his daughter... Véra? 78 00:06:11,393 --> 00:06:12,671 Emma. 79 00:06:14,669 --> 00:06:18,385 Children are everywhere. In the street... Everywhere. 80 00:06:20,024 --> 00:06:21,182 It makes me cry. 81 00:06:22,141 --> 00:06:24,139 Don't use that fucking language to me. 82 00:06:24,778 --> 00:06:26,137 Calm down. 83 00:06:29,933 --> 00:06:31,052 I'm expected. 84 00:06:32,290 --> 00:06:33,489 You're expected? 85 00:06:35,008 --> 00:06:36,965 Surprised I'm expected, huh? 86 00:06:42,958 --> 00:06:43,758 Wait. 87 00:07:02,458 --> 00:07:04,136 - No, no! - Go on. 88 00:07:05,894 --> 00:07:08,012 - That's not why I'm here. - I know. 89 00:07:10,210 --> 00:07:12,048 - Don't tell Paul. - No. 90 00:07:17,322 --> 00:07:20,958 Don't worry, it's just a minor checkup. 91 00:07:20,998 --> 00:07:23,115 See my secretary on the way out. 92 00:07:23,156 --> 00:07:24,913 - See you soon, Doctor. - Bye. 93 00:07:34,184 --> 00:07:35,543 I've had enough! 94 00:07:35,862 --> 00:07:37,260 Make me one. 95 00:07:54,761 --> 00:07:58,717 The other day, I remembered a joke you told me when we started: 96 00:07:58,757 --> 00:08:01,435 "You'll open brains. I'll empty 'em." 97 00:08:01,474 --> 00:08:02,993 The drain's overflowing. 98 00:08:03,313 --> 00:08:05,271 I should've been a butcher like you. 99 00:08:05,950 --> 00:08:07,827 You don't have to listen to 'em. 100 00:08:12,583 --> 00:08:14,101 I chose the wrong life. 101 00:08:17,977 --> 00:08:19,095 Very good. 102 00:08:20,294 --> 00:08:22,492 - Overcooked. - No. 103 00:08:26,608 --> 00:08:27,926 Mathilde came. 104 00:08:33,321 --> 00:08:34,359 Don't you want to know? 105 00:08:34,959 --> 00:08:36,357 Know what? 106 00:08:37,516 --> 00:08:38,754 How she is. 107 00:08:42,630 --> 00:08:43,510 How is she? 108 00:08:47,145 --> 00:08:48,464 When did she get out? 109 00:08:49,983 --> 00:08:50,782 2 weeks ago. 110 00:08:56,895 --> 00:08:58,533 When's she going back? 111 00:09:01,690 --> 00:09:02,729 You're not funny. 112 00:09:02,769 --> 00:09:04,128 You can't help her. 113 00:09:05,087 --> 00:09:06,445 Nobody can. 114 00:09:16,154 --> 00:09:18,072 Sometimes we can't help others. 115 00:10:24,601 --> 00:10:26,439 - Good shot, eh? - Cut it out! 116 00:10:32,792 --> 00:10:34,511 Don't you ever stop? 117 00:10:34,550 --> 00:10:35,829 The world never stops. 118 00:10:46,697 --> 00:10:48,335 Shit! 119 00:10:48,375 --> 00:10:49,974 Mind your heart. 120 00:10:50,013 --> 00:10:51,372 Come on, Gérard! 121 00:10:51,413 --> 00:10:52,491 Come on, Gérard! 122 00:10:52,531 --> 00:10:54,928 Stop it, you're putting us off. 123 00:11:12,869 --> 00:11:14,428 Game, set and match! 124 00:11:20,101 --> 00:11:21,740 You fall asleep on the run? 125 00:11:22,219 --> 00:11:23,697 The state the kid's in! 126 00:11:25,855 --> 00:11:28,213 - If you need me, just call. - Thanks. 127 00:11:37,563 --> 00:11:39,680 Why do you always let him win? 128 00:11:40,519 --> 00:11:41,798 What about you? 129 00:11:45,235 --> 00:11:47,592 That last point wasn't bad. 130 00:11:47,632 --> 00:11:48,910 Great match. 131 00:11:49,949 --> 00:11:50,989 Bye. 132 00:11:51,668 --> 00:11:54,105 Tumors of the lateral ventricles? 133 00:11:56,182 --> 00:11:59,939 Ependymomas, papillomavirus of the choroid plexi... 134 00:12:01,976 --> 00:12:03,614 Astrocytomas... 135 00:12:03,655 --> 00:12:04,813 And? 136 00:12:06,092 --> 00:12:08,689 - Gassard? - Meningiomas in children. 137 00:12:09,329 --> 00:12:11,766 Go away and study. 138 00:12:13,644 --> 00:12:16,162 Brigitte, why's this bouquet here? 139 00:12:16,201 --> 00:12:18,639 It was left at reception for you. 140 00:12:18,679 --> 00:12:20,317 A grateful patient... 141 00:12:22,115 --> 00:12:23,433 Take it. 142 00:12:23,474 --> 00:12:25,871 - What about your wife? - Oh, no. 143 00:12:27,269 --> 00:12:29,307 Come back next spring. 144 00:12:29,347 --> 00:12:30,865 It'll have changed. 145 00:12:30,906 --> 00:12:32,944 Gladly. 146 00:12:32,983 --> 00:12:33,942 Goodbye. 147 00:12:36,180 --> 00:12:38,178 Thanks for coming. 148 00:12:38,218 --> 00:12:40,815 - You have a beautiful garden. - Thank you. 149 00:12:41,335 --> 00:12:42,333 See you next year. 150 00:12:42,373 --> 00:12:43,692 Yes, indeed. 151 00:13:15,977 --> 00:13:17,536 New message. 152 00:13:17,575 --> 00:13:20,612 What's wrong, darling? Is it Alzheimer's? 153 00:13:20,652 --> 00:13:22,290 I hate cut flowers. 154 00:13:22,331 --> 00:13:24,368 Bye. See you tonight. 155 00:13:30,202 --> 00:13:31,281 Hello. 156 00:13:31,840 --> 00:13:32,999 Remember me? 157 00:13:33,038 --> 00:13:35,037 The waitress from the Café... Lou. 158 00:13:35,596 --> 00:13:37,154 What're you doing here? 159 00:13:37,833 --> 00:13:40,072 Nothing. I'm on my way to work. 160 00:13:41,110 --> 00:13:43,227 I've patients waiting. 161 00:13:43,268 --> 00:13:44,586 Goodbye. 162 00:13:44,826 --> 00:13:46,224 Goodbye... 163 00:13:48,782 --> 00:13:49,901 'Morning. 164 00:13:49,940 --> 00:13:51,579 'Morning, everyone. 165 00:13:52,098 --> 00:13:53,536 'Morning, sir. 166 00:13:53,577 --> 00:13:56,094 - 'Morning, Hélène. OK? - Fine, thanks. 167 00:14:02,607 --> 00:14:04,046 Dr Natkinson's office. 168 00:14:21,027 --> 00:14:23,504 A patient found it at the door on the ground. 169 00:14:25,302 --> 00:14:26,462 No note either? 170 00:14:27,100 --> 00:14:28,339 No. 171 00:14:29,138 --> 00:14:33,414 - The delivery man didn't say anything? - It's ordered online. 172 00:14:33,454 --> 00:14:35,332 It can come from anywhere. 173 00:14:36,091 --> 00:14:37,610 They know your hospital, 174 00:14:37,969 --> 00:14:40,286 office and home addresses. 175 00:14:41,605 --> 00:14:44,522 They're flowers, not death threats. 176 00:14:47,718 --> 00:14:48,518 Your sister? 177 00:14:50,076 --> 00:14:51,115 She's penniless. 178 00:14:54,631 --> 00:14:56,070 Should I fix you dinner? 179 00:14:56,430 --> 00:14:58,907 No, I had a sandwich at the hospital. 180 00:14:58,947 --> 00:15:00,065 I'm exhausted. 181 00:15:00,825 --> 00:15:02,423 Come to bed. 182 00:15:33,629 --> 00:15:37,146 The thing is, the tumor is hard to get at. 183 00:15:37,186 --> 00:15:38,504 But it'll be OK 184 00:15:38,544 --> 00:15:40,142 or I wouldn't take the risk. 185 00:15:40,183 --> 00:15:41,660 I trust you. 186 00:15:41,701 --> 00:15:45,457 We'll wait for you to build your strength up a bit. 187 00:15:45,496 --> 00:15:47,375 You have to be in top shape, OK? 188 00:15:47,814 --> 00:15:49,572 Now you get some rest. 189 00:15:49,612 --> 00:15:51,650 Have a nice day, Doctor. 190 00:15:55,925 --> 00:15:57,603 What'll you do after? 191 00:15:58,123 --> 00:15:59,602 After what? 192 00:16:00,161 --> 00:16:02,359 Well, after... Later on. 193 00:16:03,117 --> 00:16:05,116 You've been thinking a lot lately. 194 00:16:07,873 --> 00:16:09,590 I met someone. 195 00:16:12,707 --> 00:16:16,183 Does she inundate you with flowers like Paul's female stalker? 196 00:16:16,623 --> 00:16:18,581 Why not a male stalker? 197 00:16:24,335 --> 00:16:25,614 What does she do? 198 00:16:26,293 --> 00:16:27,412 Gallery owner. 199 00:16:28,131 --> 00:16:29,889 - Saarbrücken. - You go there? 200 00:16:30,568 --> 00:16:32,726 - Sometimes. - Why do you go there? 201 00:16:35,204 --> 00:16:36,841 Wife-swappers club. 202 00:16:40,877 --> 00:16:41,836 What? 203 00:16:42,636 --> 00:16:44,913 You have no-one to swap! 204 00:16:47,390 --> 00:16:50,027 You met her in a horrid place like that? 205 00:16:51,545 --> 00:16:52,504 I was joking. 206 00:16:54,702 --> 00:16:56,100 I didn't believe you. 207 00:16:56,421 --> 00:16:57,419 Liar! 208 00:17:07,329 --> 00:17:08,847 Stop it. 209 00:19:47,437 --> 00:19:48,236 Diapers? 210 00:19:49,155 --> 00:19:50,154 No. 211 00:19:50,194 --> 00:19:51,752 I have some at home. 212 00:19:54,430 --> 00:19:55,868 Socks on... 213 00:19:58,065 --> 00:20:00,702 Are these boating magazines yours or Victor's? 214 00:20:00,743 --> 00:20:02,181 Victor's. 215 00:20:02,221 --> 00:20:05,058 A bank colleague of his bought a yacht. 216 00:20:09,254 --> 00:20:10,692 He's not buying a boat? 217 00:20:13,849 --> 00:20:15,207 What is it? 218 00:20:16,726 --> 00:20:17,844 I don't know. 219 00:20:43,896 --> 00:20:46,334 It was on the car at the hospital today. 220 00:20:47,572 --> 00:20:48,691 She's sleeping. 221 00:20:49,690 --> 00:20:54,246 My patients ask me if someone's died in the building 222 00:20:54,285 --> 00:20:56,523 because of all the flowers everywhere. 223 00:20:56,562 --> 00:20:58,281 She'll tire of it in the end. 224 00:20:58,720 --> 00:21:00,558 I ignore the delivery man now. 225 00:21:04,315 --> 00:21:06,952 I don't know what Victor's up to. 226 00:21:06,991 --> 00:21:08,230 Why do you say that? 227 00:21:08,990 --> 00:21:10,308 Caroline. 228 00:21:11,147 --> 00:21:13,624 - I never understood your son. - "My son"?! 229 00:21:13,665 --> 00:21:15,343 It's a figure of speech. 230 00:21:16,781 --> 00:21:18,180 You don't know him much. 231 00:21:19,698 --> 00:21:22,255 Lucie, I have a full day tomorrow. 232 00:21:23,454 --> 00:21:25,012 You always do. 233 00:21:25,052 --> 00:21:28,728 And I have very long days full of emptiness. 234 00:21:34,082 --> 00:21:36,201 We've been married for ages. 235 00:21:37,160 --> 00:21:41,475 If I put end to end our time together, how long's it been? 236 00:21:41,514 --> 00:21:42,554 Lucie... 237 00:22:03,651 --> 00:22:04,889 Neurosurgery. 238 00:22:04,929 --> 00:22:05,848 Marie-Jo? 239 00:22:05,888 --> 00:22:06,807 No, Annette. 240 00:22:06,847 --> 00:22:11,323 Natkinson here. I'll be 15 minutes late for my morning's operations. 241 00:22:11,362 --> 00:22:13,440 Should I tell the anesthetist? 242 00:22:14,799 --> 00:22:15,598 Hello? 243 00:22:19,354 --> 00:22:20,193 Leave me alone! 244 00:22:20,633 --> 00:22:22,071 I'm sick of your flowers! 245 00:22:22,351 --> 00:22:23,749 - What... - A friend? 246 00:22:23,789 --> 00:22:25,308 She's crazy! 247 00:22:25,348 --> 00:22:27,146 Stop sending me flowers. 248 00:22:27,185 --> 00:22:28,784 I'm buying flowers for her. 249 00:22:29,863 --> 00:22:31,181 What's your problem? 250 00:22:31,541 --> 00:22:33,099 Don't treat people like that! 251 00:22:33,619 --> 00:22:34,617 I'll call the cops. 252 00:22:35,696 --> 00:22:36,935 Get outta here! 253 00:22:41,570 --> 00:22:42,849 Alright? 254 00:22:44,527 --> 00:22:45,806 I'll redo it. 255 00:22:52,159 --> 00:22:53,916 - Bye, Paul. - Bye, Jean-Marie. 256 00:22:58,831 --> 00:23:00,950 - 'Night, sir. - 'Night, Maryse. 257 00:23:36,351 --> 00:23:37,710 It's me. 258 00:23:37,750 --> 00:23:39,587 Don't wait up. 259 00:23:40,546 --> 00:23:42,305 I have a problem with a patient. 260 00:23:43,983 --> 00:23:45,741 No, I'm not hungry. 261 00:23:45,781 --> 00:23:47,020 Thanks. 262 00:23:48,778 --> 00:23:50,136 Same to you. 263 00:24:09,037 --> 00:24:10,275 'Evening. 264 00:24:10,315 --> 00:24:11,713 What do you want? 265 00:24:12,753 --> 00:24:14,750 I was waiting for you. 266 00:24:14,790 --> 00:24:15,949 Why? 267 00:24:16,708 --> 00:24:20,304 I wanted to apologize for this morning. I'm... 268 00:24:22,501 --> 00:24:24,220 Do you want to walk with me 269 00:24:24,260 --> 00:24:26,617 or go for a drink somewhere? 270 00:24:27,017 --> 00:24:28,615 I want to make it up to you. 271 00:24:33,170 --> 00:24:35,049 Is there somewhere you want to go? 272 00:24:35,608 --> 00:24:37,365 I know a place nearby. 273 00:24:39,124 --> 00:24:42,121 As a kid, I was pleased to say he built airports. 274 00:24:43,200 --> 00:24:46,596 I've always wanted to fly away, go far away from it all. 275 00:24:47,156 --> 00:24:48,434 He was never there. 276 00:24:49,793 --> 00:24:50,872 And your mother? 277 00:24:50,911 --> 00:24:52,989 She went back to Morocco 5 years ago. 278 00:24:54,147 --> 00:24:55,466 A middle-class family. 279 00:24:55,986 --> 00:24:58,343 From Tangiers. I hate it. 280 00:24:59,182 --> 00:25:01,540 She remarried. An American from Denver. 281 00:25:01,579 --> 00:25:03,378 A rich fashion photographer. 282 00:25:04,137 --> 00:25:05,655 I stayed here. 283 00:25:06,815 --> 00:25:09,691 - Do you like art history? - I live in museums. 284 00:25:09,731 --> 00:25:11,010 When I'm in the Café... 285 00:25:11,769 --> 00:25:13,367 my mind is elsewhere. 286 00:25:13,407 --> 00:25:15,485 I don't think about my job, 287 00:25:15,525 --> 00:25:17,043 but about paintings I love. 288 00:25:17,323 --> 00:25:18,641 As if I lived in them. 289 00:25:19,641 --> 00:25:20,399 And you? 290 00:25:20,720 --> 00:25:21,718 What about me? 291 00:25:22,038 --> 00:25:23,636 What's your life like? 292 00:25:25,913 --> 00:25:26,992 I don't know. 293 00:25:28,991 --> 00:25:29,989 Funny question. 294 00:25:33,106 --> 00:25:35,304 I saw you at the recital. 295 00:25:37,142 --> 00:25:38,020 "La Traviata". 296 00:25:38,540 --> 00:25:40,178 No, "La Bohème". 297 00:25:40,218 --> 00:25:41,497 What did I say? 298 00:25:41,537 --> 00:25:42,736 "La Traviata". 299 00:25:43,455 --> 00:25:44,534 Oh, my God! 300 00:25:45,093 --> 00:25:46,372 I'm exhausted. 301 00:25:47,131 --> 00:25:48,489 Of course. "La Bohème"! 302 00:25:49,489 --> 00:25:50,847 Poor Mimi! 303 00:25:52,605 --> 00:25:54,643 Your friend must think me crazy. 304 00:25:54,682 --> 00:25:55,761 She'll get over it. 305 00:25:56,082 --> 00:25:57,640 I got over it, didn't I? 306 00:26:10,426 --> 00:26:11,745 My number. 307 00:26:13,543 --> 00:26:14,461 Give me yours? 308 00:26:19,296 --> 00:26:21,814 In case you want to know what's in my head. 309 00:27:20,271 --> 00:27:22,908 2 milliliters. And check on him every 3 hours. 310 00:27:22,948 --> 00:27:24,267 Alright, sir. 311 00:27:27,903 --> 00:27:29,342 Hello, Mrs Malek. 312 00:27:29,701 --> 00:27:30,979 Hello, Doctor. 313 00:27:31,020 --> 00:27:32,578 Tomorrow's the big day. 314 00:27:34,496 --> 00:27:35,654 Good. 315 00:27:36,214 --> 00:27:37,812 It all looks good. 316 00:27:39,090 --> 00:27:41,169 Doctor, can I have a word? 317 00:27:41,209 --> 00:27:42,327 Of course. 318 00:27:43,885 --> 00:27:44,685 Alone? 319 00:27:45,923 --> 00:27:47,282 Leave us. 320 00:27:53,755 --> 00:27:55,033 Well... 321 00:27:56,193 --> 00:27:57,671 I wanted to say... 322 00:28:02,226 --> 00:28:04,424 My father was Mordechai Malek 323 00:28:04,464 --> 00:28:06,222 and my mother Stania Malek. 324 00:28:06,262 --> 00:28:09,139 They were from Lublin in southern Poland. 325 00:28:09,178 --> 00:28:11,695 They arrived in France in 1928. 326 00:28:12,375 --> 00:28:14,692 My sisters were Brinia and Stefka, 327 00:28:14,733 --> 00:28:16,610 my brothers Viktor and Schlomo. 328 00:28:17,250 --> 00:28:19,048 I was the youngest. 329 00:28:19,088 --> 00:28:20,726 I was born in France. 330 00:28:21,445 --> 00:28:22,843 My father was a tailor 331 00:28:22,884 --> 00:28:25,001 and my mother helped him. 332 00:28:25,041 --> 00:28:26,320 They set up shop 333 00:28:26,679 --> 00:28:29,597 in Paris at 53 Rue des Amandiers. 334 00:28:31,675 --> 00:28:33,912 When the police came to arrest them 335 00:28:34,351 --> 00:28:36,549 in the summer of 1942, 336 00:28:37,029 --> 00:28:39,227 I was being minded by the lady next door. 337 00:28:40,025 --> 00:28:42,423 My siblings were taken from school. 338 00:28:43,382 --> 00:28:44,820 I wasn't at school. 339 00:28:47,498 --> 00:28:49,296 They all died over there. 340 00:28:49,855 --> 00:28:51,653 They were turned into clouds. 341 00:28:53,371 --> 00:28:56,368 I have no photos, no keepsakes, nothing. 342 00:28:57,047 --> 00:28:58,646 I never married, 343 00:28:58,685 --> 00:29:00,763 I never had children. 344 00:29:01,922 --> 00:29:04,199 I never told this to anyone. 345 00:29:05,198 --> 00:29:06,996 If I'm telling you, 346 00:29:07,596 --> 00:29:08,675 it's because... 347 00:29:09,354 --> 00:29:10,672 if I die... 348 00:29:11,832 --> 00:29:15,347 I want someone to know that they existed. 349 00:29:16,147 --> 00:29:18,264 That someone heard their names 350 00:29:18,305 --> 00:29:19,863 at least once. 351 00:29:20,861 --> 00:29:22,220 Mordechai, 352 00:29:22,260 --> 00:29:23,498 Stania, 353 00:29:23,539 --> 00:29:25,696 Brinia, Stefka, 354 00:29:25,737 --> 00:29:27,934 Viktor and Schlomo Malek. 355 00:29:29,412 --> 00:29:31,730 Maybe the tumor you're going to remove 356 00:29:32,369 --> 00:29:33,648 is them. 357 00:29:35,366 --> 00:29:37,164 If you succeed, 358 00:29:38,283 --> 00:29:40,760 I'm afraid I won't remember them. 359 00:29:42,399 --> 00:29:43,517 That's it. 360 00:30:08,291 --> 00:30:09,449 Oh, shit! 361 00:31:29,684 --> 00:31:31,482 What're you doing, asshole? 362 00:31:32,520 --> 00:31:33,759 Wanna look for free? 363 00:31:33,799 --> 00:31:34,958 Get lost, fucker! 364 00:31:34,997 --> 00:31:36,636 - Get lost! - Beat it! 365 00:31:48,384 --> 00:31:50,541 I didn't hear you come home last night. 366 00:31:52,339 --> 00:31:53,898 What happened to the car? 367 00:31:53,937 --> 00:31:54,737 What? 368 00:31:55,336 --> 00:31:56,614 The car. 369 00:31:57,494 --> 00:31:59,571 A post in the hospital parking lot. 370 00:32:00,610 --> 00:32:01,769 Bravo! 371 00:32:05,844 --> 00:32:07,123 Not eating? 372 00:32:09,721 --> 00:32:11,279 Why do you get up so early? 373 00:32:11,958 --> 00:32:13,596 To see something of you. 374 00:32:29,459 --> 00:32:30,418 Sir? 375 00:32:36,771 --> 00:32:38,929 We have to stop the bleeding now. 376 00:32:41,007 --> 00:32:42,805 Stan, take over the suction. 377 00:32:44,323 --> 00:32:45,562 It's OK, sir. 378 00:32:46,001 --> 00:32:47,720 Annette, bipolar forceps. 379 00:33:04,421 --> 00:33:06,660 You're not the first it's happened to. 380 00:33:07,619 --> 00:33:09,496 You can be proud of Gassard. 381 00:33:09,536 --> 00:33:11,654 She took over at a moment's notice. 382 00:33:11,694 --> 00:33:13,172 You trained her well. 383 00:33:13,651 --> 00:33:14,931 You need a break. 384 00:33:14,970 --> 00:33:17,367 I say that as your boss, not your friend. 385 00:33:17,408 --> 00:33:21,524 You're stopping for a month or two till you're back on your feet. 386 00:33:21,563 --> 00:33:23,202 Next week, Garberian 387 00:33:23,241 --> 00:33:25,479 will be here for 6 months. It's perfect. 388 00:33:26,398 --> 00:33:27,556 And you sleep. 389 00:33:28,356 --> 00:33:30,274 Go to the Caribbean with Lucie. 390 00:33:30,314 --> 00:33:32,351 Go cycling, do macramé, whatever! 391 00:33:33,071 --> 00:33:36,227 But stay away from here and your office. A stand-in... 392 00:33:36,268 --> 00:33:37,626 - But Denis... - No buts. 393 00:33:41,662 --> 00:33:44,659 I bet you don't remember when your last vacation was. 394 00:33:55,687 --> 00:33:56,726 Denis is right. 395 00:34:00,761 --> 00:34:01,960 Come on. 396 00:34:02,599 --> 00:34:04,557 A gin and tonic will do you good. 397 00:34:06,915 --> 00:34:08,792 I'll get you back on your feet. 398 00:34:09,312 --> 00:34:10,631 Come on. 399 00:34:16,624 --> 00:34:19,302 I'll be back for lunch. Don't do anything. 400 00:34:53,984 --> 00:34:55,023 'Morning. 401 00:34:55,662 --> 00:34:58,220 - For once, you're in. - No, keep it. 402 00:34:58,260 --> 00:35:00,497 You shouldn't have opened up. Sign here. 403 00:35:02,614 --> 00:35:03,693 Have a nice day. 404 00:35:21,914 --> 00:35:23,872 He'll let you stroke it. Go on. 405 00:35:23,912 --> 00:35:25,550 He'll fly away. 406 00:35:25,590 --> 00:35:27,029 There's a big one there. 407 00:35:27,708 --> 00:35:29,705 A big butterfly. 408 00:35:29,746 --> 00:35:32,543 Know why I call it a butterfly tree? 409 00:35:32,582 --> 00:35:35,100 When butterflies are tired, 410 00:35:35,140 --> 00:35:36,858 they come and rest here. 411 00:35:36,898 --> 00:35:38,896 Look at that big one. 412 00:35:39,496 --> 00:35:41,213 Isn't that a beautiful color? 413 00:35:42,133 --> 00:35:43,092 It's Gérard. 414 00:35:43,131 --> 00:35:44,450 Come to me. 415 00:35:46,288 --> 00:35:47,407 Hi. 416 00:35:47,726 --> 00:35:48,685 So? 417 00:35:49,244 --> 00:35:52,681 Psychiatry in Guadeloupe... Is there a future in it? 418 00:35:54,479 --> 00:35:56,796 Yes, my tests are fine. 419 00:35:57,396 --> 00:35:59,114 I'll still be able to beat you 420 00:35:59,474 --> 00:36:00,992 next week. 421 00:36:07,026 --> 00:36:08,304 Gassard. 422 00:36:12,499 --> 00:36:13,578 Right... 423 00:36:13,619 --> 00:36:14,858 Yeah, bye. 424 00:36:27,284 --> 00:36:29,681 - Hello, Hélène. - Hello, sir. 425 00:36:30,121 --> 00:36:30,880 How are you? 426 00:36:31,160 --> 00:36:32,398 Fine, thanks. 427 00:36:32,438 --> 00:36:34,356 Zoé Gassard's standing in for me. 428 00:36:34,397 --> 00:36:35,835 Hello, Doctor. 429 00:36:36,234 --> 00:36:40,510 Hélène's put up with old fogies for years. She'll appreciate a new face. 430 00:36:41,069 --> 00:36:43,507 I'll show you the office. I'll lead the way. 431 00:36:45,984 --> 00:36:50,139 This is the appointments book which is online, too. 432 00:36:50,179 --> 00:36:51,817 Password: Lucie. 433 00:36:51,858 --> 00:36:53,775 Same for the patients' files. 434 00:36:53,816 --> 00:36:56,013 The main system password is Victor. 435 00:36:56,533 --> 00:36:58,690 I know, I'm very family oriented! 436 00:36:58,730 --> 00:37:00,169 I didn't say a word, sir. 437 00:37:03,405 --> 00:37:04,524 The keys: 438 00:37:04,564 --> 00:37:05,842 the front door 439 00:37:05,883 --> 00:37:07,721 and the office. 440 00:37:07,760 --> 00:37:09,399 I have spares at home. 441 00:37:09,918 --> 00:37:11,516 Through here, there's 442 00:37:12,195 --> 00:37:14,593 a coffee machine, restroom, etc. 443 00:37:16,232 --> 00:37:17,390 Any questions? 444 00:37:23,144 --> 00:37:24,822 Thanks again for what you did. 445 00:37:25,981 --> 00:37:27,140 It was only natural. 446 00:37:28,258 --> 00:37:30,775 Just a sec. I have to see Gérard. 447 00:37:31,854 --> 00:37:33,333 6:30, Wednesday. 448 00:37:35,331 --> 00:37:37,809 So, Mr Burn-out, seen my tan? 449 00:37:37,848 --> 00:37:38,847 What a face! 450 00:37:40,365 --> 00:37:41,964 What is it? 451 00:37:45,520 --> 00:37:47,398 Who's that girl you showed out? 452 00:37:48,077 --> 00:37:49,916 - A patient. - Since when? 453 00:37:51,074 --> 00:37:52,113 I don't understand. 454 00:37:52,153 --> 00:37:53,392 Why's she here? 455 00:37:53,431 --> 00:37:55,789 Why are you in such a state? 456 00:37:55,829 --> 00:37:57,108 Why's she here? 457 00:37:57,147 --> 00:38:00,184 Calm down. And a professional secret... 458 00:38:00,225 --> 00:38:02,382 Screw your code of ethics! 459 00:38:02,422 --> 00:38:03,821 Why the hell's she here? 460 00:38:03,860 --> 00:38:05,858 None of your goddam business! 461 00:38:05,898 --> 00:38:07,776 Do I ask you about your patients? 462 00:38:20,603 --> 00:38:22,480 - Stay out of my life! - What? 463 00:38:22,521 --> 00:38:24,758 What d'you want? You sent the flowers! 464 00:38:24,798 --> 00:38:27,594 - Why did you see my colleague? - You're crazy! 465 00:38:27,635 --> 00:38:30,192 You walk the streets by the stadium. 466 00:38:30,232 --> 00:38:32,989 Calling me a whore? He's calling me a whore! 467 00:38:33,029 --> 00:38:34,787 - Calm down! - He called me a whore! 468 00:38:34,827 --> 00:38:36,546 - Calm down. - Let go of me! 469 00:39:44,273 --> 00:39:45,631 What? 470 00:39:45,671 --> 00:39:48,028 Is that what you do when I work nights? 471 00:39:49,347 --> 00:39:51,106 I see my lovers, too. 472 00:39:51,145 --> 00:39:53,023 I have time to see a few. 473 00:39:56,899 --> 00:39:58,058 If you think I look 474 00:39:58,097 --> 00:40:01,374 like a grandma, I already did this when we first met. 475 00:40:01,414 --> 00:40:03,891 At the time, you found it terribly sexy. 476 00:40:20,154 --> 00:40:21,592 I argued with Gérard. 477 00:40:21,872 --> 00:40:23,270 I know. 478 00:40:23,311 --> 00:40:24,550 You know? 479 00:40:25,149 --> 00:40:26,068 He told me. 480 00:40:26,507 --> 00:40:27,986 He tells you everything? 481 00:40:28,026 --> 00:40:29,743 Not everything, but almost. 482 00:40:33,060 --> 00:40:34,499 Did he tell you why? 483 00:40:34,538 --> 00:40:36,616 I said he doesn't tell me everything. 484 00:40:43,569 --> 00:40:45,167 What did you fight about? 485 00:40:51,760 --> 00:40:53,358 Nothing. 486 00:41:37,631 --> 00:41:39,229 Bravo... 487 00:41:42,426 --> 00:41:44,104 That's good. Careful. 488 00:41:44,144 --> 00:41:46,142 You'll get it everywhere. 489 00:41:50,138 --> 00:41:51,376 One more spoonful. 490 00:41:52,814 --> 00:41:54,612 Yes. Please... 491 00:42:01,085 --> 00:42:02,444 That's good. 492 00:42:06,000 --> 00:42:07,199 It's yours. 493 00:42:13,752 --> 00:42:15,510 Don't drink too much, honey. 494 00:42:15,550 --> 00:42:16,629 What do you want? 495 00:42:18,587 --> 00:42:20,585 Now's not the time. 496 00:42:21,904 --> 00:42:22,863 I'll be at the park 497 00:42:23,781 --> 00:42:25,299 at 4 PM. 498 00:42:25,859 --> 00:42:27,737 Don't drink too much, honey. 499 00:42:27,777 --> 00:42:29,815 One more spoonful. 500 00:42:30,415 --> 00:42:32,052 One more... 501 00:42:32,093 --> 00:42:33,291 For Grandma Lucie. 502 00:42:35,848 --> 00:42:37,487 Pasta's good, isn't it? 503 00:42:42,721 --> 00:42:44,119 OK? 504 00:42:44,159 --> 00:42:45,598 Yes, why? 505 00:42:46,717 --> 00:42:47,995 Who was it? 506 00:42:50,273 --> 00:42:51,112 Nothing. 507 00:42:55,547 --> 00:42:57,425 Good. Bravo! 508 00:43:00,382 --> 00:43:01,900 Like that, don't you? 509 00:43:01,941 --> 00:43:04,058 Want me to do it again? 510 00:43:04,098 --> 00:43:05,497 Very high? 511 00:43:07,695 --> 00:43:09,172 Pretty, isn't it? 512 00:43:09,213 --> 00:43:10,411 Again... 513 00:43:13,847 --> 00:43:15,366 That's enough. 514 00:43:19,361 --> 00:43:21,919 Mama will pick you up later, honey. 515 00:43:22,559 --> 00:43:24,276 How's that? 516 00:43:33,467 --> 00:43:34,585 You're not cold? 517 00:43:34,625 --> 00:43:37,941 Should I pull the blanket up a bit? 518 00:43:37,982 --> 00:43:39,740 There. Right... 519 00:43:44,414 --> 00:43:45,853 Hello. 520 00:43:48,411 --> 00:43:49,729 You hurt me the other day. 521 00:43:51,927 --> 00:43:53,405 I'm sorry, I... 522 00:43:54,164 --> 00:43:55,643 I thought I'd seen you. 523 00:43:57,521 --> 00:43:59,398 And even if I had... 524 00:43:59,439 --> 00:44:01,916 I'm sorry. I'm not myself at the moment. 525 00:44:02,635 --> 00:44:04,514 I'm the one who's sorry. 526 00:44:04,553 --> 00:44:05,792 Why? 527 00:44:06,830 --> 00:44:08,429 Making a scene in the street. 528 00:44:09,228 --> 00:44:10,627 It was so sordid. 529 00:44:11,905 --> 00:44:14,423 My teacher told me to consult your friend. 530 00:44:14,902 --> 00:44:16,261 It didn't occur to me. 531 00:44:16,660 --> 00:44:17,859 I could stop going. 532 00:44:18,419 --> 00:44:20,016 I'll see someone else. 533 00:44:22,054 --> 00:44:23,852 Why do you need to see him? 534 00:44:28,728 --> 00:44:30,485 We're fragile sometimes, right? 535 00:44:33,123 --> 00:44:33,921 Your daughter? 536 00:44:35,520 --> 00:44:36,678 Granddaughter. 537 00:44:38,996 --> 00:44:40,394 She's lucky. 538 00:44:41,274 --> 00:44:42,952 Why did you call me? 539 00:44:45,150 --> 00:44:47,227 - Hi. - Hi. 540 00:44:47,267 --> 00:44:49,025 I got off early. 541 00:44:49,625 --> 00:44:50,744 I'll be going. 542 00:44:50,784 --> 00:44:52,422 I'll be late for class. 543 00:44:54,100 --> 00:44:55,538 Bye, Paul. 544 00:45:01,652 --> 00:45:03,450 I think Emma... 545 00:45:03,490 --> 00:45:05,049 I think Emma is hungry. 546 00:45:33,857 --> 00:45:36,254 She's being transferred. The car's coming. 547 00:45:40,051 --> 00:45:43,127 She was found on the roof, half-naked. 548 00:45:49,401 --> 00:45:53,156 I never understood how, with the same parents, we could be... 549 00:45:53,796 --> 00:45:55,314 like her and me. 550 00:45:56,793 --> 00:45:58,471 Maybe you're not so different. 551 00:45:59,310 --> 00:46:02,467 A minute variation in skin thickness changes everything. 552 00:46:08,859 --> 00:46:12,057 She couldn't stand it when our parents moved here. 553 00:46:13,136 --> 00:46:15,093 You know it's not that simple. 554 00:46:19,848 --> 00:46:21,326 Thanks for being here. 555 00:46:28,679 --> 00:46:32,435 You always call me in bad times. When will you at other times? 556 00:46:38,628 --> 00:46:40,786 You didn't send those flowers? 557 00:46:41,864 --> 00:46:43,622 How can you think such a thing? 558 00:46:47,578 --> 00:46:49,296 - The same old story. - Sure. 559 00:46:49,337 --> 00:46:51,214 You repeat the crap you hear. 560 00:46:51,255 --> 00:46:53,012 I didn't invent the system. 561 00:46:53,053 --> 00:46:54,851 We just try to make it work. 562 00:46:55,609 --> 00:46:57,288 Should we say thanks? 563 00:46:57,328 --> 00:46:59,885 You and your bank just generate profits. 564 00:46:59,925 --> 00:47:02,523 You don't try to help people. 565 00:47:02,562 --> 00:47:04,000 - To... - What do you think? 566 00:47:04,360 --> 00:47:07,477 That we just watch the money in a huge washing machine? 567 00:47:08,396 --> 00:47:10,154 We help to create jobs. 568 00:47:11,193 --> 00:47:13,870 We set in motion dying businesses. 569 00:47:13,910 --> 00:47:17,107 - We create the dynamics of innovation. - Wow! 570 00:47:17,147 --> 00:47:19,624 How do you manage to keep a straight face? 571 00:47:20,063 --> 00:47:21,022 Very funny. 572 00:47:21,901 --> 00:47:22,980 You're Mr Good Guy. 573 00:47:23,899 --> 00:47:25,178 You save 'em, I ruin 'em. 574 00:47:27,975 --> 00:47:30,572 - Sorry I'm your son. - Stop it, you two. 575 00:47:30,971 --> 00:47:32,650 - I'm sick of it. - He's a pain. 576 00:47:33,009 --> 00:47:34,888 He's even worse now he's off work. 577 00:47:39,482 --> 00:47:41,560 What's this about a boat? 578 00:47:42,200 --> 00:47:44,078 Your mother said you're buying one. 579 00:47:45,156 --> 00:47:46,635 Yes... No... 580 00:47:46,674 --> 00:47:48,113 We'll see. 581 00:47:49,671 --> 00:47:51,390 You always hated water. 582 00:47:51,430 --> 00:47:54,466 At the seaside, you always refused to swim. 583 00:47:54,506 --> 00:47:55,665 Can't I change? 584 00:47:56,424 --> 00:47:58,502 What'd you do with a boat? 585 00:47:59,062 --> 00:48:00,540 I'd go paragliding. 586 00:48:00,580 --> 00:48:02,897 Or put it on my balcony as a flowerpot! 587 00:48:03,497 --> 00:48:05,455 What the fuck do you do with a boat? 588 00:48:06,374 --> 00:48:07,733 You'd be better off... 589 00:48:07,772 --> 00:48:09,490 Better off what? 590 00:48:09,531 --> 00:48:11,648 Remember my date of birth? May 25, 1982. 591 00:48:12,008 --> 00:48:13,966 I'm 30, not 12. Shove your advice. 592 00:48:21,597 --> 00:48:25,114 He was with a girl I don't know and... 593 00:48:37,260 --> 00:48:38,300 What? 594 00:48:40,417 --> 00:48:41,177 Nothing. 595 00:48:41,975 --> 00:48:44,253 I'm looking at you. Do you mind? 596 00:48:45,212 --> 00:48:47,490 You're starting to piss me off! 597 00:48:48,449 --> 00:48:49,647 All of you! 598 00:50:18,712 --> 00:50:20,989 I don't touch the money my dad sends. 599 00:50:21,029 --> 00:50:21,988 Ever. 600 00:50:23,226 --> 00:50:25,264 It's as if he was buying his absence. 601 00:50:27,982 --> 00:50:29,939 It's always been like that. 602 00:50:29,980 --> 00:50:31,617 Lots of gifts, never there. 603 00:50:32,696 --> 00:50:34,535 My mother started a new life. 604 00:50:35,214 --> 00:50:37,572 She's obsessed by that: starting a new life. 605 00:50:38,131 --> 00:50:39,529 And money. 606 00:50:39,569 --> 00:50:41,447 Starting a new life and money. 607 00:50:42,686 --> 00:50:44,524 I don't think she cares about me. 608 00:50:45,323 --> 00:50:46,961 Neither of them care. 609 00:50:48,360 --> 00:50:50,358 They get on just fine without me. 610 00:50:52,196 --> 00:50:53,754 I'm a speck of dust to them. 611 00:50:57,351 --> 00:50:59,868 I'd rather take dirty money than theirs. 612 00:51:01,386 --> 00:51:02,904 I don't owe them anything. 613 00:51:05,701 --> 00:51:07,339 I don't do it all the time. 614 00:51:11,016 --> 00:51:13,013 Just when I need to hate myself. 615 00:51:16,370 --> 00:51:17,888 Hate yourself? 616 00:51:19,527 --> 00:51:21,285 You mustn't hate anything. 617 00:51:21,325 --> 00:51:22,922 Not yourself or anything. 618 00:51:23,842 --> 00:51:25,799 Life's so full of beauty. 619 00:51:28,038 --> 00:51:29,196 Listen. 620 00:52:14,188 --> 00:52:15,906 Is Natkinson English? 621 00:52:17,065 --> 00:52:18,183 American. 622 00:52:20,021 --> 00:52:22,699 My father was a soldier on a NATO base near here. 623 00:52:25,655 --> 00:52:27,173 I was a baby when he left. 624 00:52:28,333 --> 00:52:30,091 All I have is his name. 625 00:52:30,610 --> 00:52:32,088 He never came back? 626 00:52:34,646 --> 00:52:35,605 Did you miss him? 627 00:52:37,842 --> 00:52:39,121 My mother was there. 628 00:52:40,239 --> 00:52:42,797 Always there for me. That was enough. 629 00:52:43,437 --> 00:52:44,795 We were happy. 630 00:52:46,314 --> 00:52:47,791 I was her little man. 631 00:52:48,431 --> 00:52:50,069 She was all mine. 632 00:52:53,305 --> 00:52:54,784 Leaving me? 633 00:53:30,346 --> 00:53:32,224 Would you like anything? 634 00:53:35,780 --> 00:53:37,139 You look better already. 635 00:53:39,336 --> 00:53:42,133 They said there are lots of activities. You could... 636 00:53:46,089 --> 00:53:48,007 The library looks good, too. 637 00:53:50,644 --> 00:53:52,322 You like reading. 638 00:53:59,474 --> 00:54:01,752 The grounds are pleasant, too, right, Paul? 639 00:54:11,542 --> 00:54:13,340 Work it out, you two. 640 00:54:13,379 --> 00:54:15,018 Work it out. 641 00:54:15,058 --> 00:54:16,656 Blah, blah, blah! 642 00:54:31,640 --> 00:54:33,518 Couldn't you have forced yourself? 643 00:54:33,558 --> 00:54:37,034 Did you want me to pretend like you? 644 00:54:37,075 --> 00:54:38,672 Not a word. Unbelievable! 645 00:54:38,713 --> 00:54:42,149 You should've asked dear Gérard. It's his thing. 646 00:54:42,189 --> 00:54:43,827 Idiot! 647 00:54:45,145 --> 00:54:47,303 - Smoking cigars again? - Yes. 648 00:54:47,343 --> 00:54:48,861 What's got into you? 649 00:55:00,929 --> 00:55:02,607 No, let me do it. 650 00:55:02,967 --> 00:55:04,525 I'll do it. 651 00:55:48,358 --> 00:55:49,837 Do you want to talk? 652 00:55:50,955 --> 00:55:52,034 Talk? 653 00:55:53,712 --> 00:55:54,631 What about? 654 00:56:49,692 --> 00:56:51,890 Did you know Wim Delvoye? 655 00:56:53,808 --> 00:56:55,526 You work like him, really. 656 00:56:56,565 --> 00:56:59,442 No, no, I just deal with bodies. 657 00:57:00,041 --> 00:57:02,558 He's interested in souls. 658 00:57:04,076 --> 00:57:05,715 I'm not an artist. 659 00:57:07,193 --> 00:57:09,751 Was surgery a vocation? 660 00:57:11,469 --> 00:57:14,466 I studied, because it's what I was asked to do. 661 00:57:16,303 --> 00:57:19,940 But there were so many other things I wanted... 662 00:57:22,697 --> 00:57:24,095 You'll see. 663 00:57:25,413 --> 00:57:27,172 It goes by so fast. 664 00:57:27,931 --> 00:57:28,890 No time to brake. 665 00:57:31,128 --> 00:57:33,565 To change directions, to... 666 00:57:33,605 --> 00:57:36,681 to take a few steps back... 667 00:57:37,321 --> 00:57:38,920 Why can't we? 668 00:57:45,113 --> 00:57:47,670 It's late. I'll drop you off at the university. 669 00:57:58,459 --> 00:58:00,176 You scared me! 670 00:58:02,055 --> 00:58:03,533 What're you doing here? 671 00:58:04,132 --> 00:58:05,850 Nothing. I was looking at you. 672 00:58:07,689 --> 00:58:09,087 Where were you? 673 00:58:09,127 --> 00:58:10,405 At the museum. 674 00:58:10,446 --> 00:58:11,684 The Mudam. 675 00:58:12,323 --> 00:58:13,802 I hadn't been in ages. 676 00:58:14,961 --> 00:58:15,840 And you? 677 00:58:16,838 --> 00:58:18,117 Can't you see? 678 00:58:57,795 --> 00:58:58,994 You OK? 679 00:59:01,830 --> 00:59:03,508 Want some wine? 680 00:59:03,549 --> 00:59:04,827 Yes, I do. 681 00:59:23,687 --> 00:59:26,085 Hello, this is Lou Vallée. 682 00:59:26,124 --> 00:59:28,082 Leave a message. I'll call you back. 683 00:59:52,536 --> 00:59:54,854 You don't want to come with me? 684 00:59:54,893 --> 00:59:57,731 I'm going to pick up some bags of compost. 685 00:59:58,210 --> 01:00:00,647 We could walk in the forest. It'd do us good. 686 01:00:01,646 --> 01:00:04,204 I got a brochure about a new scanner. 687 01:00:06,241 --> 01:00:07,440 I'll go see Caroline. 688 01:00:07,959 --> 01:00:09,238 See you later. 689 01:00:30,015 --> 01:00:32,173 When he was little, we got on. 690 01:00:33,172 --> 01:00:34,930 Now, I don't know... 691 01:00:35,529 --> 01:00:37,128 We argue all the time. 692 01:00:38,207 --> 01:00:41,323 We don't know... I don't know what to do. 693 01:00:42,402 --> 01:00:44,200 I don't have the key. 694 01:00:45,998 --> 01:00:49,914 It's like the people you live with grew distant. 695 01:00:50,474 --> 01:00:51,793 What about your wife? 696 01:00:51,832 --> 01:00:53,591 My wife is closer to him. 697 01:00:54,109 --> 01:00:55,588 At least, I think she is. 698 01:00:56,627 --> 01:00:58,065 Actually, I have no idea. 699 01:00:59,344 --> 01:01:02,661 When I saw you at the recital, you were with... 700 01:01:02,701 --> 01:01:04,219 Friends of my mother's. 701 01:01:04,259 --> 01:01:05,578 Businessmen. 702 01:01:06,377 --> 01:01:08,694 I see them occasionally to please her. 703 01:01:08,734 --> 01:01:10,133 They're boring. 704 01:01:11,251 --> 01:01:12,450 Not like you. 705 01:01:14,967 --> 01:01:16,645 You mustn't do that, Lou. 706 01:01:16,686 --> 01:01:17,884 Why not? 707 01:01:19,323 --> 01:01:20,481 You mustn't. 708 01:01:20,761 --> 01:01:22,480 What is it you want? 709 01:01:22,839 --> 01:01:25,276 Nothing, I... I don't know. 710 01:01:26,755 --> 01:01:29,192 It's been ages since I did things... 711 01:01:30,151 --> 01:01:31,749 without thinking. 712 01:01:31,789 --> 01:01:33,268 I listen to you. 713 01:01:34,146 --> 01:01:35,865 It's so simple... 714 01:01:37,104 --> 01:01:39,061 not to think... 715 01:01:39,981 --> 01:01:41,180 Not to plan things. 716 01:01:41,539 --> 01:01:42,817 I look at you. 717 01:01:48,651 --> 01:01:50,329 You don't want to fuck me? 718 01:01:51,728 --> 01:01:54,045 Why do you say such ugly things? 719 01:02:00,958 --> 01:02:02,716 I had something for you. 720 01:02:13,105 --> 01:02:15,303 You'll see, it's a fine version. 721 01:02:16,182 --> 01:02:17,780 It's my favorite. 722 01:02:21,176 --> 01:02:22,176 Lou... 723 01:02:26,770 --> 01:02:28,369 If you only knew... 724 01:02:40,516 --> 01:02:41,674 I'll leave you now. 725 01:02:45,510 --> 01:02:46,629 I have to leave you. 726 01:03:18,674 --> 01:03:20,433 Has something happened? 727 01:03:21,072 --> 01:03:22,191 You tell me. 728 01:03:23,390 --> 01:03:24,828 Tell you what? 729 01:03:24,868 --> 01:03:26,106 What happened. 730 01:03:26,147 --> 01:03:27,625 What's happening to us. 731 01:03:28,304 --> 01:03:30,462 Does "us" still mean anything to you? 732 01:03:31,102 --> 01:03:32,620 I'm tired. 733 01:03:33,379 --> 01:03:35,257 The same old song. 734 01:03:35,576 --> 01:03:38,493 When was the last time you and I really talked? 735 01:03:38,534 --> 01:03:40,411 Maybe that's the problem. 736 01:03:40,452 --> 01:03:41,570 Whose fault is that? 737 01:03:41,610 --> 01:03:45,046 You stop work and realize you're a stranger at home. 738 01:03:45,086 --> 01:03:46,645 You want to talk? Go ahead. 739 01:03:46,685 --> 01:03:47,764 Leave me alone. 740 01:03:49,522 --> 01:03:51,080 I saw you today. 741 01:03:55,834 --> 01:03:57,073 You follow me? 742 01:03:57,114 --> 01:03:59,071 Shouldn't a wife follow her man? 743 01:03:59,111 --> 01:04:01,429 It's what I've done for 30 years. 744 01:04:01,468 --> 01:04:03,906 I gave it all up so as not to hinder you. 745 01:04:03,946 --> 01:04:06,224 - Who's the little bitch? - Quiet. 746 01:04:06,263 --> 01:04:08,501 You finally succumbed to her roses? 747 01:04:09,061 --> 01:04:10,060 You don't understand. 748 01:04:10,899 --> 01:04:12,736 I'm too dumb, is that it? 749 01:04:13,695 --> 01:04:16,533 I've become an old bag to be thrown out. 750 01:04:16,572 --> 01:04:19,010 You're pathetic. I thought better of you! 751 01:04:21,567 --> 01:04:23,006 You're a pain in the ass. 752 01:04:42,785 --> 01:04:45,581 Yes, it's me. But not right now. 753 01:04:45,621 --> 01:04:47,259 Over to you after the tone. 754 01:04:50,176 --> 01:04:52,294 Lucie, it's not what you think. 755 01:04:52,334 --> 01:04:54,492 You know I love you. It'll pass. 756 01:04:55,491 --> 01:04:56,690 It'll pass. 757 01:04:57,608 --> 01:05:01,085 I'm staying in a hotel. I don't want to get in your way. 758 01:05:01,884 --> 01:05:04,122 But you can call me anytime day or night. 759 01:05:05,000 --> 01:05:06,040 That's all. 760 01:05:06,639 --> 01:05:07,838 Take care. 761 01:05:38,844 --> 01:05:40,362 Look, Lucie. 762 01:05:41,242 --> 01:05:42,040 It's pretty. 763 01:05:42,960 --> 01:05:44,638 You'll look beautiful in that. 764 01:05:50,831 --> 01:05:52,349 Caroline, I wanted to say... 765 01:05:55,386 --> 01:05:59,582 Victor's my son, but if you're unhappy, you must leave him fast. 766 01:06:00,021 --> 01:06:01,020 Very fast. 767 01:06:02,059 --> 01:06:03,138 For your own good. 768 01:06:05,496 --> 01:06:07,014 Why do you say that? 769 01:06:08,253 --> 01:06:10,210 People never say these things. 770 01:06:11,409 --> 01:06:13,686 No-one ever dares to say them. 771 01:06:36,942 --> 01:06:39,379 Hello, this is Lou Vallée. 772 01:06:39,420 --> 01:06:41,937 Leave a message. I'll call you back. 773 01:06:53,364 --> 01:06:55,641 I don't get any news, so I've come over. 774 01:06:56,361 --> 01:06:59,357 You've come, because you know he's gone? 775 01:06:59,957 --> 01:07:01,236 Don't be silly. 776 01:07:01,275 --> 01:07:02,954 But you know he's gone? 777 01:07:08,707 --> 01:07:10,466 Have you talked to him since? 778 01:07:14,701 --> 01:07:15,741 You called him? 779 01:07:16,460 --> 01:07:18,777 Look, it's not up to me to... 780 01:07:20,416 --> 01:07:21,974 Why did you argue? 781 01:07:22,893 --> 01:07:24,810 Well, he... 782 01:07:25,370 --> 01:07:27,128 He asked me about a patient. 783 01:07:27,767 --> 01:07:29,046 I don't understand. 784 01:07:29,885 --> 01:07:32,043 He wanted to know why I was seeing him. 785 01:07:37,078 --> 01:07:39,035 A male or female patient? 786 01:07:44,709 --> 01:07:47,147 Male or female patient? 787 01:07:48,025 --> 01:07:49,024 Female. 788 01:07:55,337 --> 01:07:56,416 And? 789 01:07:57,056 --> 01:07:58,854 I didn't tell him, I won't tell you. 790 01:07:58,894 --> 01:08:01,851 He's all adrift, and you're not helping. 791 01:08:04,288 --> 01:08:05,727 It suits you really. 792 01:08:07,045 --> 01:08:09,163 You were waiting for it. Happy now? 793 01:08:09,203 --> 01:08:10,201 Oh, please... 794 01:09:22,884 --> 01:09:24,282 Hello. 795 01:09:24,761 --> 01:09:27,439 I want to contact a student. 796 01:09:27,479 --> 01:09:30,836 - I don't know where she lives. - We can't give out addresses. 797 01:09:33,353 --> 01:09:37,029 If you give me her timetable, I'll wait for her after class. 798 01:09:37,069 --> 01:09:38,387 It's not allowed. 799 01:09:41,943 --> 01:09:43,701 Photocopy my ID if you like. 800 01:09:47,697 --> 01:09:48,816 OK... 801 01:09:48,856 --> 01:09:50,414 - What's her name? - Vallée. 802 01:09:50,893 --> 01:09:52,092 Lou Vallée. 803 01:09:52,492 --> 01:09:53,731 She's in art history. 804 01:09:56,009 --> 01:09:57,926 That course stopped 3 years ago. 805 01:10:00,684 --> 01:10:01,682 Vallée, you said? 806 01:10:08,835 --> 01:10:09,873 Nothing. 807 01:10:11,391 --> 01:10:13,549 Nor in any campus in town. 808 01:12:39,753 --> 01:12:41,350 Jessica, is that you? 809 01:12:42,350 --> 01:12:43,469 It's Paul. 810 01:12:54,017 --> 01:12:55,016 Go away. 811 01:12:58,213 --> 01:12:59,331 Let me in, Lou. 812 01:13:01,170 --> 01:13:03,727 I beg you, go away. Please... 813 01:13:04,446 --> 01:13:06,844 I won't go. Let me in, Lou. 814 01:13:33,655 --> 01:13:35,173 You're sick. 815 01:13:37,890 --> 01:13:39,449 Don't be a child. 816 01:13:45,562 --> 01:13:47,160 You have a fever. 817 01:13:48,119 --> 01:13:49,758 Do you have any medicine? 818 01:14:14,850 --> 01:14:17,688 - You should have a hot drink. - No. 819 01:15:06,675 --> 01:15:08,353 Why do you do all this? 820 01:15:12,029 --> 01:15:13,707 I went to the university. 821 01:15:19,781 --> 01:15:21,699 I can help you if you want. 822 01:15:22,817 --> 01:15:24,256 I want to help you. 823 01:15:28,532 --> 01:15:29,570 I'm sorry. 824 01:15:30,569 --> 01:15:31,927 Sorry for what? 825 01:15:39,479 --> 01:15:41,198 I'm older than you, Paul. 826 01:15:42,437 --> 01:15:43,995 What're you talking about? 827 01:15:48,191 --> 01:15:49,668 It's too late. 828 01:15:50,028 --> 01:15:52,186 I said I wanted to help you. 829 01:15:52,226 --> 01:15:54,144 - Your parents are far... - My parents? 830 01:15:54,703 --> 01:15:55,862 My parents... 831 01:16:40,095 --> 01:16:42,253 I want to give you something. 832 01:16:42,812 --> 01:16:44,450 Then, you'll go. 833 01:16:52,481 --> 01:16:54,080 It belonged to my grandma. 834 01:16:55,039 --> 01:16:56,477 It's all I have of hers. 835 01:16:56,956 --> 01:16:58,435 I keep it with me always. 836 01:17:00,273 --> 01:17:02,111 It's like a part of me. 837 01:17:05,307 --> 01:17:07,225 The part which remained pure. 838 01:17:17,215 --> 01:17:19,253 I'm sure you can... 839 01:17:25,486 --> 01:17:27,483 You're not like the others. 840 01:17:33,956 --> 01:17:35,755 I want to listen to it with you. 841 01:17:37,274 --> 01:17:39,031 Then, you'll go. 842 01:17:47,022 --> 01:17:48,182 You'll go. 843 01:19:32,710 --> 01:19:34,508 What is this place? 844 01:19:34,547 --> 01:19:36,625 You don't know if it's day or night. 845 01:19:36,665 --> 01:19:37,903 Up to you. 846 01:19:41,739 --> 01:19:43,338 Is it serious with the girl? 847 01:19:48,133 --> 01:19:51,089 If I said: "Tomorrow you can do what you like. 848 01:19:51,130 --> 01:19:53,007 All you ever dreamed of 849 01:19:53,047 --> 01:19:54,566 and never could do." 850 01:19:56,085 --> 01:19:57,203 What would you do? 851 01:19:58,921 --> 01:19:59,920 Really want to know? 852 01:20:03,316 --> 01:20:04,675 I'd take Lucie away. 853 01:20:06,953 --> 01:20:08,271 Gentlemen... 854 01:20:08,311 --> 01:20:09,390 No, thanks. 855 01:20:11,388 --> 01:20:14,425 If you ask me, it's because you're asking yourself. 856 01:20:18,700 --> 01:20:21,297 I never dreamed of anything. 857 01:20:21,337 --> 01:20:23,415 That must be the problem. 858 01:20:23,814 --> 01:20:25,852 Life rolled me along, and I let it. 859 01:20:27,131 --> 01:20:28,690 Complaining about your life? 860 01:20:30,047 --> 01:20:31,486 You've been too lucky. 861 01:20:31,806 --> 01:20:32,885 You don't deserve it. 862 01:20:34,163 --> 01:20:36,441 You've become a wrinkled, old spoilt kid 863 01:20:36,481 --> 01:20:37,759 with a withered heart. 864 01:20:39,438 --> 01:20:41,795 You act nice, but you don't think of others. 865 01:20:46,710 --> 01:20:48,388 I have a patient in 10 minutes. 866 01:20:52,264 --> 01:20:53,422 He really needs me. 867 01:20:54,022 --> 01:20:55,421 I love Lucie. 868 01:20:56,260 --> 01:20:57,618 Fuck you! 869 01:22:21,608 --> 01:22:22,687 Paul Natkinson? 870 01:22:41,028 --> 01:22:42,546 It's to ID the body. 871 01:22:42,586 --> 01:22:43,984 Don't touch a thing. 872 01:22:47,261 --> 01:22:49,898 You're a doctor. I expect you're used to it. 873 01:23:24,661 --> 01:23:27,217 Did you have sex with her? 874 01:23:28,217 --> 01:23:30,494 Did you pay her for sex? 875 01:23:37,287 --> 01:23:39,405 We need to understand your relationship. 876 01:23:41,163 --> 01:23:43,960 The only name we found in her things was yours. 877 01:23:43,999 --> 01:23:45,678 With your cellphone number. 878 01:23:46,517 --> 01:23:48,315 She got rid of everything else. 879 01:23:53,749 --> 01:23:55,147 She moved me. 880 01:24:02,420 --> 01:24:04,458 She took me a long way back. 881 01:24:04,497 --> 01:24:05,576 "Back"? 882 01:24:10,251 --> 01:24:11,370 To the beginning. 883 01:24:14,407 --> 01:24:16,125 Before things began. 884 01:24:19,402 --> 01:24:20,480 Life. 885 01:24:35,944 --> 01:24:38,301 Her real name was Sabiah Laraoui. 886 01:24:39,460 --> 01:24:41,858 From the north. Almost the fourth world. 887 01:24:44,975 --> 01:24:48,291 They met at the age of 15 in an orphanage. 888 01:24:50,089 --> 01:24:52,206 You were a perfect target for them. 889 01:24:52,606 --> 01:24:53,685 Middle-aged. 890 01:24:54,085 --> 01:24:55,203 Rich. 891 01:24:55,962 --> 01:24:57,041 Like him. 892 01:24:57,801 --> 01:24:59,159 You were the next. 893 01:25:04,514 --> 01:25:05,792 They noted it all down. 894 01:25:07,590 --> 01:25:09,548 Your addresses, schedule, 895 01:25:09,587 --> 01:25:11,066 habits, tastes. 896 01:25:13,104 --> 01:25:14,063 No. 897 01:25:15,821 --> 01:25:17,539 What world do you live in? 898 01:25:19,777 --> 01:25:22,015 Believe what you like. It's over now. 899 01:25:26,649 --> 01:25:28,287 You came this close. 900 01:25:33,682 --> 01:25:35,600 The contents of her bag. 901 01:25:38,317 --> 01:25:40,634 Recognize any objects that belong to you? 902 01:25:41,394 --> 01:25:43,151 Watch, pen, lighter... 903 01:25:43,592 --> 01:25:45,349 You can't have them tonight. 904 01:25:46,628 --> 01:25:47,987 But it'd help us. 905 01:25:53,021 --> 01:25:54,299 That. 906 01:25:55,658 --> 01:25:56,937 You listened to it? 907 01:25:57,416 --> 01:25:59,894 Songs, music, nothing. 908 01:26:04,649 --> 01:26:05,847 Can I take it? 909 01:26:18,554 --> 01:26:19,952 You can go. 910 01:26:19,992 --> 01:26:21,670 We'll see you in a few days. 911 01:26:29,143 --> 01:26:31,100 We let your wife know. 912 01:26:31,140 --> 01:26:32,299 She's here. 913 01:26:34,017 --> 01:26:36,534 It's up to you what you choose to tell her. 914 01:27:06,982 --> 01:27:08,341 I missed it. 915 01:27:08,580 --> 01:27:10,618 What? Cigarettes? 916 01:27:11,897 --> 01:27:13,735 I missed you, sir. 917 01:27:16,212 --> 01:27:20,527 Stop saying "sir" to me. In 1 month, you'll head the clinic. 918 01:27:20,568 --> 01:27:22,525 In 2 years, you'll replace me. 919 01:27:22,565 --> 01:27:24,284 So, you can call me Paul. 920 01:27:24,763 --> 01:27:27,600 - I'm not sure I... - You can. Try. 921 01:27:31,395 --> 01:27:32,994 I missed you, Paul. 922 01:27:46,739 --> 01:27:48,857 So, I'll live a while longer? 923 01:27:49,696 --> 01:27:52,333 Just like any woman your age. 924 01:27:54,930 --> 01:27:57,448 I shouldn't have burdened you. 925 01:27:59,406 --> 01:28:00,444 Mordechai... 926 01:28:01,643 --> 01:28:02,722 Stania, 927 01:28:02,762 --> 01:28:04,800 Brinia, Stefka... 928 01:28:06,318 --> 01:28:07,956 Viktor, 929 01:28:07,996 --> 01:28:09,355 Schlomo Malek. 930 01:28:17,426 --> 01:28:18,265 And me... 931 01:28:18,905 --> 01:28:20,383 Can I give you a name? 932 01:28:33,369 --> 01:28:34,927 Who's winning? 933 01:28:38,844 --> 01:28:39,642 Your father. 934 01:28:49,352 --> 01:28:51,430 Oh, shit! Game, set 935 01:28:51,910 --> 01:28:52,788 and match. 936 01:28:54,226 --> 01:28:56,465 - No, Gérardwon. - Oh, yes. 937 01:28:57,424 --> 01:28:58,622 Bravo, Gérard. 938 01:28:59,541 --> 01:29:00,580 See that, Lucie? 939 01:29:01,619 --> 01:29:03,097 - See that? - Wonderful. 940 01:29:03,137 --> 01:29:04,256 Wonders never cease! 941 01:29:04,895 --> 01:29:06,333 - See that? - Great. 942 01:29:08,371 --> 01:29:09,531 Bad luck, Dad. 943 01:29:20,998 --> 01:29:22,956 The sun's not there. Where is it? 944 01:29:44,773 --> 01:29:47,290 This summer, a man came 3 times. 945 01:29:47,329 --> 01:29:51,045 He was a dried-out little man with teeth like a rabbit's. 946 01:29:51,086 --> 01:29:52,804 He was so annoying. 947 01:29:52,843 --> 01:29:56,640 He kept trying to catch me out on the Latin names for species, 948 01:29:56,679 --> 01:29:58,757 particularly for maples. 949 01:29:58,798 --> 01:30:03,313 After a while, I'd had enough. I said: "I know your name." 950 01:30:03,353 --> 01:30:05,590 "Oh, really?" he said. 951 01:30:05,630 --> 01:30:08,387 I said: "You're a painibus simplex!" 952 01:30:08,427 --> 01:30:12,303 Everyone laughed. He left me alone and never came back. 953 01:30:12,343 --> 01:30:13,821 Changed your recipe? 954 01:30:14,300 --> 01:30:16,019 No, it's always the same. 955 01:30:16,059 --> 01:30:18,217 - Mathilde taught me. - How is she? 956 01:30:18,256 --> 01:30:19,335 Fine. 957 01:30:20,054 --> 01:30:22,293 - She's out. - Chemistry can do miracles! 958 01:30:22,811 --> 01:30:24,969 - You don't like chemistry? - I do. 959 01:30:25,289 --> 01:30:28,126 Chemical companies make the highest profits. 960 01:30:28,526 --> 01:30:29,964 Even in a slump like now. 961 01:30:30,523 --> 01:30:32,281 It'll save us all. 962 01:30:32,321 --> 01:30:33,680 You never stop! 963 01:30:33,720 --> 01:30:36,357 - Thank you. - Why the long face, Gérard? 964 01:30:36,397 --> 01:30:38,555 - I was thinking of something. - What? 965 01:30:39,554 --> 01:30:41,671 Lucie will know, but I think 966 01:30:41,712 --> 01:30:43,869 we met 34 years ago to the day. 967 01:30:43,909 --> 01:30:44,668 Who? 968 01:30:45,107 --> 01:30:47,226 - Us. - Lucie and you? 969 01:30:47,585 --> 01:30:49,943 No, Lucie, Gérardand me. 970 01:30:50,901 --> 01:30:52,500 On the same day. All 3 of us. 971 01:30:53,219 --> 01:30:55,337 We were interns. Him in psychiatry, 972 01:30:55,377 --> 01:30:58,014 me in general surgery. 973 01:30:58,053 --> 01:31:00,691 At a hazing of first-year students... 974 01:31:00,930 --> 01:31:03,848 - We were drunk, acting smart, old... - Already? 975 01:31:04,407 --> 01:31:06,844 - We saw Lucie. - At the same time. 976 01:31:06,885 --> 01:31:09,721 At the same time. She looked so lost. 977 01:31:09,762 --> 01:31:11,680 Not so lost. I was fine on my own. 978 01:31:13,397 --> 01:31:14,955 - Is it today? - No way? 979 01:31:18,392 --> 01:31:19,711 It's today. 980 01:31:20,989 --> 01:31:23,387 - Let's celebrate. - Champagne! 981 01:31:23,427 --> 01:31:25,864 - More champagne. - It's empty. 982 01:31:27,383 --> 01:31:28,661 That's wonderful. 983 01:31:31,378 --> 01:31:33,336 Could you rustle up a cigar for me? 984 01:31:34,375 --> 01:31:35,374 Me too! 985 01:31:49,878 --> 01:31:52,395 I'm glad to see him back to his old self. 986 01:31:52,436 --> 01:31:54,913 When did I see you in town? In March? 987 01:31:55,313 --> 01:31:57,830 I told Denis I was worried about Paul. 988 01:31:58,469 --> 01:32:00,187 It was a rough patch. 989 01:32:00,667 --> 01:32:02,664 It just went on for a while. 990 01:32:02,704 --> 01:32:05,821 Funny expression, "rough patch", thinking about it. 991 01:32:05,861 --> 01:32:07,619 But you never do think about it. 992 01:33:06,116 --> 01:33:09,193 Like a little poppy... 993 01:33:10,991 --> 01:33:13,268 Come on, Sabiah, sing. 994 01:33:13,309 --> 01:33:16,066 Sing, my darling, sing. 995 01:33:21,340 --> 01:33:24,377 The forget-me-not and the rose 996 01:33:25,176 --> 01:33:28,173 Are flowers which really say something 997 01:33:28,453 --> 01:33:30,970 But to love poppies 998 01:33:31,009 --> 01:33:34,126 And nothing else You have to be an idiot 999 01:33:35,046 --> 01:33:38,522 Maybe you're right Yes but you see 1000 01:33:38,561 --> 01:33:41,399 When I tell you You'll understand 1001 01:33:42,478 --> 01:33:46,593 The first time I saw her 1002 01:33:46,633 --> 01:33:50,309 She was sleeping, half-naked 1003 01:33:50,349 --> 01:33:54,305 In the light of summer 1004 01:33:54,345 --> 01:33:57,821 In the middle of a field of wheat 1005 01:33:58,460 --> 01:34:01,137 And under her white bodice 1006 01:34:01,178 --> 01:34:03,854 Where her heart was beating 1007 01:34:03,894 --> 01:34:06,412 The sun kindly 1008 01:34:06,452 --> 01:34:08,929 Helped a flower grow 1009 01:34:09,608 --> 01:34:12,525 Like a little poppy, my dear 1010 01:34:12,565 --> 01:34:14,803 Like a little poppy 1011 01:34:15,322 --> 01:34:18,598 It's very strange how your eyes shine 1012 01:34:18,639 --> 01:34:21,915 Reminding you of the pretty girl 1013 01:34:21,955 --> 01:34:24,232 They shine so brightly, it's too much 1014 01:34:24,672 --> 01:34:27,989 To explain the poppies 1015 01:34:28,588 --> 01:34:31,865 Maybe you're right Yes but you see 1016 01:34:32,304 --> 01:34:36,020 When I took her in my arms 1017 01:34:36,060 --> 01:34:39,696 She gave me a beautiful smile 1018 01:34:39,736 --> 01:34:43,133 Then, without saying a word 1019 01:34:43,732 --> 01:34:47,688 In the light of summer 1020 01:34:47,727 --> 01:34:50,804 We loved each other 1021 01:34:51,883 --> 01:34:54,320 And I pressed so hard 1022 01:34:54,360 --> 01:34:56,238 My lips on her heart 1023 01:34:57,277 --> 01:34:59,115 That where the kiss was 1024 01:34:59,795 --> 01:35:02,392 There was a sort of flower 1025 01:35:02,791 --> 01:35:05,668 Like a little poppy, my dear 1026 01:35:05,708 --> 01:35:08,345 Like a little poppy 1027 01:35:08,385 --> 01:35:11,262 It's nothing but an affair 1028 01:35:11,821 --> 01:35:14,898 Your little love story And I swear 1029 01:35:14,938 --> 01:35:17,815 It doesn't deserve even a sob 1030 01:35:17,855 --> 01:35:21,531 Nor this passion for poppies 1031 01:35:21,571 --> 01:35:25,486 Wait for the end, you'll understand 1032 01:35:25,527 --> 01:35:28,843 Someone else loved her She didn't love him 1033 01:35:29,283 --> 01:35:33,119 And the next day, when I saw her 1034 01:35:33,158 --> 01:35:36,795 She was sleeping, half-naked 1035 01:35:36,835 --> 01:35:40,750 In the light of summer 1036 01:35:40,791 --> 01:35:44,627 In the middle of the field of wheat 1037 01:35:45,226 --> 01:35:47,743 But on her white bodice 1038 01:35:47,783 --> 01:35:50,620 Where her heart was 1039 01:35:50,659 --> 01:35:53,337 There were three drops of blood 1040 01:35:53,377 --> 01:35:55,934 Which looked like a flower 1041 01:35:56,734 --> 01:35:59,890 Like a little poppy, my dear 1042 01:35:59,930 --> 01:36:01,968 A tiny little poppy 1043 01:36:02,287 --> 01:36:04,645 Like a little poppy, my dear