1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:29,360 --> 00:00:32,397 - Fritters, beignets... 3 00:01:07,240 --> 00:01:07,956 - Honey! 4 00:01:08,200 --> 00:01:09,679 Did you turn off the fishes! 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,355 They're turned off, your fishes! 6 00:01:20,600 --> 00:01:24,878 - Come on, let's go! - What a drag! 7 00:01:33,280 --> 00:01:36,795 Left turn signal: it's blinking, it's not. 8 00:01:37,040 --> 00:01:38,519 It's blinking, it's not. 9 00:01:39,640 --> 00:01:41,756 On the right: it's blinking, it's not. 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,638 It's not blinking. OK. 11 00:01:44,280 --> 00:01:45,599 Now the trailer! 12 00:01:59,000 --> 00:02:03,152 So Mrs Ballot, think about it for a while. 13 00:02:03,400 --> 00:02:04,549 After my vacation... 14 00:02:04,800 --> 00:02:06,950 ... I"ll start construction. 15 00:02:07,200 --> 00:02:08,997 But is it going to hurt? 16 00:02:09,240 --> 00:02:10,958 It's painless. 17 00:02:11,200 --> 00:02:12,918 - Goodbye. - My respects. 18 00:02:13,880 --> 00:02:15,400 Your wife called 5 times... 19 00:02:15,450 --> 00:02:17,150 ...and your daughter has been waiting for an hour. 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,435 I know, Laurence. Have a good holiday. 21 00:02:19,680 --> 00:02:21,079 And Mrs. de Brantes is back again. 22 00:02:32,080 --> 00:02:35,959 Doctor! I have a real problem with my bust size. 23 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 What's wrong with your bosom? 24 00:02:39,280 --> 00:02:40,838 It's heavy, it's firm. 25 00:02:41,080 --> 00:02:43,594 Harmonious. I wouldn't touch it. 26 00:02:43,840 --> 00:02:44,950 But I want a little more! 27 00:02:45,040 --> 00:02:49,830 Take off a hunchback's arms and legs and you'll get a sponge cake. 28 00:02:50,520 --> 00:02:51,953 Have a good holiday! 29 00:03:14,560 --> 00:03:15,436 What do you think? 30 00:03:15,680 --> 00:03:17,033 I've been waiting for an hour. 31 00:03:17,280 --> 00:03:19,874 Alright, sweetie. I'm sorry. 32 00:03:20,120 --> 00:03:23,749 A dream vacation in Spain costs money. 33 00:03:24,000 --> 00:03:25,433 And in my line of work... 34 00:03:25,680 --> 00:03:28,353 You need to convince people which takes time. 35 00:03:28,600 --> 00:03:29,953 What's with the car? 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,956 It's James Bond's car. 37 00:03:33,200 --> 00:03:36,636 It was up for auction in London. I couldn't resist. 38 00:03:36,880 --> 00:03:37,949 Not bad, eh? 39 00:03:40,240 --> 00:03:42,037 And how can you drive on the left side? 40 00:03:42,280 --> 00:03:44,396 Like Bond. James Bond. 41 00:03:51,120 --> 00:03:53,076 10 o'clock. Stuck at the toll gate. 42 00:03:53,600 --> 00:03:56,068 There's no miracle, it's like that every year. 43 00:03:56,320 --> 00:03:57,548 Are we there yet? 44 00:03:57,800 --> 00:03:59,677 We should have left earlier. 45 00:03:59,920 --> 00:04:03,037 And I won't say who's to blame. 46 00:04:03,280 --> 00:04:05,396 It's a holiday weekend, Gatineau. 47 00:04:05,640 --> 00:04:07,198 This is "Highway FM". 48 00:04:07,440 --> 00:04:10,193 Major traffic in all directions, it's a holiday weekend. 49 00:04:22,600 --> 00:04:24,352 - Hi Jacky! - Hi Laurette. 50 00:04:24,600 --> 00:04:25,589 Hi! 51 00:04:28,400 --> 00:04:30,436 9 hours 17 minutes. Better than last year. 52 00:04:30,680 --> 00:04:33,672 Even though there were trucks before Angoulême. 53 00:04:37,200 --> 00:04:39,031 Hello everybody! 54 00:04:39,280 --> 00:04:40,838 Hi! 55 00:04:41,080 --> 00:04:42,752 Granny Curlers! 56 00:04:43,000 --> 00:04:45,878 When Jacky's here, the holidays start! 57 00:04:46,120 --> 00:04:49,908 9 h 17 min! And there were trucks in Angoulême. 58 00:04:50,680 --> 00:04:52,193 Hi Jacky! 59 00:04:53,320 --> 00:04:57,154 Hello everybody. How's the love life? 60 00:04:57,400 --> 00:04:59,834 - Hello, Jacky dear. - You put on some weight! 61 00:05:00,080 --> 00:05:01,433 You should be careful. 62 00:05:01,680 --> 00:05:05,195 Hello miss. Are you the new girl... 63 00:05:05,440 --> 00:05:08,500 ...I had the pleasure of talking to on the phone? Jessica! 64 00:05:08,800 --> 00:05:09,990 Are you Mr. Pic? 65 00:05:10,240 --> 00:05:14,028 What's left of him after 9h 17 min on the road. 66 00:05:14,280 --> 00:05:16,669 Mr. Pic, we had a little problem. 67 00:05:16,920 --> 00:05:17,750 What's wrong? 68 00:05:18,000 --> 00:05:19,194 We set up a new... 69 00:05:19,440 --> 00:05:22,159 ...reservation system: CampSoft. 70 00:05:22,560 --> 00:05:24,790 It's very good software. 71 00:05:25,040 --> 00:05:28,100 But the computer assigned you to a different campsite. 72 00:05:28,240 --> 00:05:30,356 What's that? I'm not at site 17? 73 00:05:30,600 --> 00:05:31,874 No. You're at site 18. 74 00:05:32,120 --> 00:05:33,348 It's a very nice site. 75 00:05:33,600 --> 00:05:37,309 I don't give a damn about CampSoft! I'm staying at site 17, not 18! 76 00:05:37,560 --> 00:05:40,870 Sorry. Site 17 is booked for Dutchmen: the Van den Roy. 77 00:05:42,080 --> 00:05:45,231 Dutchmen?! Is Mrs Chatel here? 78 00:05:45,480 --> 00:05:47,072 No, but she'll be here tonight. 79 00:05:47,320 --> 00:05:49,914 Listen, miss. For the past 30 years... 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,675 I've been driving 433 miles every August for site 17. 81 00:05:53,920 --> 00:05:56,275 And on site 17, there's my tree... 82 00:05:56,520 --> 00:05:59,956 ...on which my wife Laurette and I carved our initials... 83 00:06:00,200 --> 00:06:02,077 ...inside an big engraved heart... 84 00:06:02,320 --> 00:06:04,470 ...on August 17, 1975. 85 00:06:04,720 --> 00:06:09,157 No software will ever change anything about that! 86 00:06:09,400 --> 00:06:11,675 I understand, but there's nothing I can do. 87 00:06:12,320 --> 00:06:16,518 I see. Then you'll explain to the whole campground... 88 00:06:16,760 --> 00:06:20,799 ...why the Pics won't spend their usual vacation at the Flots Bleus. 89 00:06:22,800 --> 00:06:23,596 Jacky? 90 00:06:24,240 --> 00:06:29,189 Put back your thongs, maw. We're going home, vacation's over. 91 00:06:32,120 --> 00:06:33,872 OK. I'll wait for Ma Chatel. 92 00:06:34,120 --> 00:06:36,190 But I won't set up the canopy. 93 00:06:36,440 --> 00:06:39,000 As far as I'm concerned, tomorrow... 94 00:06:39,050 --> 00:06:41,200 ...we'll be over there! 95 00:06:41,500 --> 00:06:44,309 What do you want me to tell you? 96 00:06:44,560 --> 00:06:46,471 No Krauts will steal my site! 97 00:06:46,720 --> 00:06:48,438 They're Dutchmen, Jacky. 98 00:06:48,680 --> 00:06:49,749 Same thing. 99 00:06:52,800 --> 00:06:56,634 If this is not taken care of by tonight... 100 00:06:56,880 --> 00:06:59,189 ... 9 hours later we'll be back in Melun! 101 00:06:59,440 --> 00:07:00,998 CampSoft or no CampSoft! 102 00:07:06,240 --> 00:07:08,754 Hey Jacky! You're not at site 17? 103 00:07:09,520 --> 00:07:11,476 It's a computer problem! 104 00:07:11,720 --> 00:07:14,678 It's not a campground, it's JFK Airport! 105 00:07:14,920 --> 00:07:16,797 Stick around here, kids... 106 00:07:17,040 --> 00:07:17,916 ...until we're set up. 107 00:07:18,480 --> 00:07:21,517 Oh Jacky, what an ugly story! 108 00:07:21,760 --> 00:07:24,797 Easy, it's the first one. Are you using a jigger? 109 00:07:25,040 --> 00:07:27,759 I'm keeping an eye on consumption. 110 00:07:28,000 --> 00:07:30,878 Last year we drank 30 bottles in two weeks. 111 00:07:31,120 --> 00:07:34,112 That's 25% of the holiday budget! So you see... 112 00:07:34,360 --> 00:07:38,194 We'll be saving money once cars run on pastis! 113 00:07:39,160 --> 00:07:42,789 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 114 00:07:43,280 --> 00:07:45,111 Oh! 115 00:07:45,360 --> 00:07:46,793 Hello! 116 00:07:48,600 --> 00:07:51,831 Jacky, don't look at him like that. You're hurting yourself. 117 00:07:52,080 --> 00:07:54,230 Things like that make people drink! 118 00:07:54,480 --> 00:07:55,310 Here's site 37! 119 00:07:55,560 --> 00:07:57,073 I saw some "yellow"... 120 00:07:57,320 --> 00:07:58,799 ...and I knew Jacky had arrived! 121 00:07:59,040 --> 00:08:00,268 So you're back? 122 00:08:00,520 --> 00:08:03,876 Let me introduce Christy. These are my friends. 123 00:08:04,120 --> 00:08:06,274 The core of the Flots Bleus: The 17 Gang. 124 00:08:07,179 --> 00:08:08,878 Jacky. 125 00:08:09,080 --> 00:08:11,719 Laurette, his wife. 126 00:08:14,120 --> 00:08:16,270 No, in Melun it's twice. 127 00:08:16,520 --> 00:08:18,590 Sophie Gatineau. 128 00:08:18,840 --> 00:08:21,593 No, in Loire-Atlantique it's four times. 129 00:08:21,840 --> 00:08:23,114 Paulo, her husband. 130 00:08:23,360 --> 00:08:24,759 A jigger for site 37? 131 00:08:25,320 --> 00:08:27,151 Stop calling me that! You've known me for two years. 132 00:08:27,800 --> 00:08:32,157 Two years, that's nothing! Paulo, how long did I call you "site 44"? 133 00:08:32,400 --> 00:08:34,516 Oh jeez, at least 10 years! 134 00:08:34,760 --> 00:08:37,228 Time for the summer holidays! 135 00:08:38,000 --> 00:08:39,629 Pastis when the skies are blue... 136 00:08:39,757 --> 00:08:41,885 ...is good for me and good for you! 137 00:08:43,280 --> 00:08:44,918 Cheers! 138 00:08:45,480 --> 00:08:49,598 What's that? You're not waiting for Patrick? 139 00:08:52,080 --> 00:08:53,479 It was a difficult year. 140 00:08:53,720 --> 00:08:55,950 Lost my job, lost my license... 141 00:08:56,200 --> 00:08:58,475 ... plus a tough case of herpes. 142 00:08:58,720 --> 00:09:00,995 It's a good thing that Sylvie was there. 143 00:09:01,240 --> 00:09:02,514 She's not here? 144 00:09:02,760 --> 00:09:05,672 She's at granny's with the kid. 145 00:09:05,920 --> 00:09:07,353 But she usually does that in September? 146 00:09:07,600 --> 00:09:09,238 Well this time it's in August! 147 00:09:09,480 --> 00:09:11,675 Why are you upset? 148 00:09:11,920 --> 00:09:14,878 Stop it! It's the holidays! 149 00:09:18,080 --> 00:09:19,911 So Christy, what do you do? 150 00:09:20,160 --> 00:09:23,118 I do some modeling in Tour. 151 00:09:23,360 --> 00:09:26,352 Lingerie shows, cabin model... 152 00:09:26,600 --> 00:09:28,158 She's very much in demand. 153 00:09:28,400 --> 00:09:31,278 But her real talent is... 154 00:09:32,080 --> 00:09:34,310 Well, you tell them! 155 00:09:34,560 --> 00:09:36,790 It's singing! 156 00:09:37,040 --> 00:09:38,029 I sing a little, it's true. 157 00:09:38,280 --> 00:09:41,033 She's very good. I'll get her started in September. 158 00:09:41,280 --> 00:09:43,589 Three nightclubs are already interested. 159 00:09:43,840 --> 00:09:47,469 And maybe we'll do a single by year's end! 160 00:09:50,960 --> 00:09:53,030 You see all that beauty? 161 00:09:55,960 --> 00:09:57,393 Since when do you read? 162 00:09:57,640 --> 00:09:59,870 Sylvie wants me to evolve. 163 00:10:00,120 --> 00:10:02,475 This year I've decided to change course. 164 00:10:02,720 --> 00:10:04,836 - Change course? - Yes. 165 00:10:05,080 --> 00:10:06,069 That black spot on the horizon... 166 00:10:06,320 --> 00:10:08,151 ... know what it is? 167 00:10:08,840 --> 00:10:09,750 No. 168 00:10:10,000 --> 00:10:12,833 It's the little finger of the Statue of Liberty. 169 00:10:13,080 --> 00:10:17,631 The same lame joke every year. Let's get in the water! 170 00:10:30,040 --> 00:10:31,473 Pass it! 171 00:10:34,680 --> 00:10:35,396 Got it! 172 00:10:35,640 --> 00:10:36,993 Yeah! 173 00:10:37,240 --> 00:10:40,789 Shit! You're a pain, Paulo! You play like a pussy! 174 00:10:41,040 --> 00:10:46,034 If we play like this against the nudists, we'll get our ass kicked. 175 00:10:46,280 --> 00:10:51,400 And I'm sick of getting stuffed by dick-flapping guys! 176 00:10:51,640 --> 00:10:55,633 I'm sorry, Patrick. I'm not in the mood. 177 00:10:56,400 --> 00:10:58,311 Time out! 5 minutes! 178 00:11:00,360 --> 00:11:04,148 You're not the Paulo I know. What's wrong? 179 00:11:04,400 --> 00:11:06,516 Not bad, these two. Top heavy. 180 00:11:06,760 --> 00:11:08,193 Alright. Spill your guts! 181 00:11:10,080 --> 00:11:12,230 I cheated on Sophie. 182 00:11:12,800 --> 00:11:17,157 New Year's Eve, at a friend's place. Sophie was sick. I went alone. 183 00:11:18,440 --> 00:11:20,908 And at 3 o'clock in the morning... 184 00:11:21,160 --> 00:11:24,152 ...I banged my friend's stepsister. I slipped up! 185 00:11:24,400 --> 00:11:25,355 You didn't tell her? 186 00:11:25,600 --> 00:11:28,672 No, but Sophie is like a walking radar. 187 00:11:28,920 --> 00:11:30,478 I'll have to spill my guts. 188 00:11:30,720 --> 00:11:34,349 No! Never admit it! Do you love her? 189 00:11:35,040 --> 00:11:37,873 Yes, but I can't touch her anymore. 190 00:11:38,120 --> 00:11:41,874 It's like I'm wearing blinkers: "I'm an asshole!" 191 00:11:42,120 --> 00:11:44,554 And I'm afraid to scream "Bunny!" when I climax. 192 00:11:44,800 --> 00:11:46,677 - "Bunny?" - Her nickname. 193 00:11:48,000 --> 00:11:52,630 So you cheated on your wife, she doesn't know it and you're sorry. 194 00:11:52,880 --> 00:11:55,917 That means you're a good guy, Paulo! Everything's ok! 195 00:12:00,480 --> 00:12:01,959 Let's continue, guys! 196 00:12:02,200 --> 00:12:03,189 8 - 6! 197 00:12:04,200 --> 00:12:05,599 So you scream when you climax? 198 00:12:06,040 --> 00:12:07,189 And how are things with you? 199 00:12:07,440 --> 00:12:11,877 We're fine. Except we haven't made love in six months. 200 00:12:12,120 --> 00:12:17,194 That's what holidays are for! How long have you been married? 201 00:12:17,440 --> 00:12:19,032 We're about to celebrate our 16th anniversary. 202 00:12:19,280 --> 00:12:24,149 But he's sweet. He gives me flowers, took me to a pop concert. 203 00:12:24,400 --> 00:12:27,312 He's a perfect husband, but he doesn't touch me. 204 00:12:27,560 --> 00:12:32,031 - He's got a mistress. - No way. Paulo is a husband... 205 00:12:32,280 --> 00:12:34,874 Let's just say that if I were to get a lover, it wouldn't be him! 206 00:12:35,920 --> 00:12:37,797 I would. 207 00:12:38,040 --> 00:12:42,397 Anyway, you know me. Things will have to shake up. Quickly! 208 00:12:47,440 --> 00:12:49,556 It's beautiful here! 209 00:12:49,800 --> 00:12:50,915 Yes. 210 00:13:11,280 --> 00:13:12,838 Yes, very good. 211 00:13:13,080 --> 00:13:15,230 Oh! You speak French? 212 00:13:15,480 --> 00:13:18,950 That's good, because I meant to ask you... 213 00:13:19,200 --> 00:13:21,156 There's been a little problem. 214 00:13:21,400 --> 00:13:23,550 You see, you and I should... 215 00:13:23,800 --> 00:13:25,916 ...well, we could... 216 00:13:26,160 --> 00:13:27,639 ...if you don't mind... 217 00:13:29,680 --> 00:13:31,352 My wife, Cornelia. 218 00:13:31,600 --> 00:13:33,591 Oh. Good day to you, Mrs. Cornelia. 219 00:13:33,840 --> 00:13:34,909 I'm Jacky Pic. 220 00:13:35,160 --> 00:13:40,188 My wife loves this tree. Shade is good for the baby. 221 00:13:42,280 --> 00:13:44,157 What did you want to ask me? 222 00:13:44,400 --> 00:13:47,073 I wanted to ask you... uh... 223 00:13:47,320 --> 00:13:50,198 Where in the Netherlands are you from, exactly? 224 00:13:56,080 --> 00:13:58,640 What's wrong? 225 00:14:12,200 --> 00:14:14,950 Sophie, I hope you shielded your butt from the sun... 226 00:14:15,200 --> 00:14:17,873 ...or you'll pay a lot in wound care medicine! 227 00:14:18,120 --> 00:14:20,634 Funny as usual. 228 00:14:21,120 --> 00:14:23,714 Hey, an Englishman! 229 00:14:23,960 --> 00:14:25,473 It's a Parisian. 230 00:14:28,400 --> 00:14:29,355 Did it break down? 231 00:14:29,600 --> 00:14:32,114 No, we're just waiting for the sunset! 232 00:14:32,360 --> 00:14:34,828 Yes we broke down. Excuse my father, he's upset. 233 00:14:35,080 --> 00:14:37,674 Yes, here's Mr. Saint-Josse. What's the holdup? 234 00:14:37,920 --> 00:14:39,956 Tomorrow morning? Are you kidding me?! 235 00:14:40,200 --> 00:14:42,430 I'm paying a fortune for 24/7 roadside assistance. 236 00:14:42,680 --> 00:14:45,797 So don't come telling me it's a Sunday! 237 00:14:46,040 --> 00:14:48,679 The Mendez garage? Where are we here? 238 00:14:49,520 --> 00:14:50,555 Road of the Beaches. 239 00:14:50,800 --> 00:14:52,836 Road of the Beaches. Which city? 240 00:14:53,320 --> 00:14:55,993 Between Arcachon and Le Moulleau. 241 00:14:56,240 --> 00:14:57,832 Between Arcachon and Le Moulleau. 242 00:14:58,080 --> 00:14:59,672 But closer to Arcachon. 243 00:14:59,920 --> 00:15:02,753 - Well... - Yes, it's closer to Arcachon. 244 00:15:03,000 --> 00:15:04,399 It's closer to Arcachon. 245 00:15:05,160 --> 00:15:07,469 Just tell them at the Flots Bleus campground. 246 00:15:09,680 --> 00:15:11,875 The Flots Bleus campground. 247 00:15:14,040 --> 00:15:16,634 Where do you store dead guys in this car? 248 00:15:16,880 --> 00:15:19,474 I don't know if his car is air-conditioned... 249 00:15:19,720 --> 00:15:23,918 ...but it sure looks ill-conditioned when getting pushed! 250 00:15:24,160 --> 00:15:27,277 You're sure you're not out of gas? Because it happened to me once. 251 00:15:33,560 --> 00:15:34,879 What's going on? 252 00:15:35,120 --> 00:15:36,189 His car broke down. 253 00:15:36,440 --> 00:15:37,509 He won't get road assistance before tomorrow. 254 00:15:37,760 --> 00:15:40,354 - Of course, it's Sunday... - He was on his way to Spain. 255 00:15:40,600 --> 00:15:41,510 Which garage? 256 00:15:41,760 --> 00:15:42,510 Mendez. 257 00:15:42,760 --> 00:15:43,829 That's a good place. 258 00:15:44,080 --> 00:15:47,470 There's another good one at Le Moulleau. 259 00:15:47,720 --> 00:15:49,915 - But we're closer to Arcachon. - See, what did I tell you? 260 00:15:51,120 --> 00:15:53,918 Don't worry. You're amongst friends here. 261 00:15:54,160 --> 00:15:55,912 Feel right at home. 262 00:15:56,160 --> 00:16:00,438 Easygoing, comfy, camping. 263 00:16:01,120 --> 00:16:03,031 Have a drink? 264 00:16:04,080 --> 00:16:06,514 No thanks, ladies and gentlemen. 265 00:16:19,320 --> 00:16:21,550 There are some good hotels in Arcachon. 266 00:16:21,800 --> 00:16:24,553 Well they're rather... They take advantage of tourists! 267 00:16:24,800 --> 00:16:26,119 Nothing wrong with that. 268 00:16:27,360 --> 00:16:29,396 It's August after alll. 269 00:16:32,360 --> 00:16:36,273 - You were on your way to Spain? - To Marbella. 270 00:16:36,520 --> 00:16:37,714 But it's not the right way! 271 00:16:37,960 --> 00:16:38,995 I know, I took a detour... 272 00:16:39,240 --> 00:16:41,310 ...to the Médoc region. To buy wine. 273 00:16:41,560 --> 00:16:43,949 Good thing you weren't buying mustard! 274 00:16:45,480 --> 00:16:49,268 I say that because I'm from Dijon. Do you know my city? 275 00:16:50,720 --> 00:16:52,517 - Heard of it. - Exactly! 276 00:16:52,760 --> 00:16:54,716 Nobody ever stops in Dijon. 277 00:16:54,960 --> 00:16:57,599 Except to buy mustard. 278 00:16:59,680 --> 00:17:03,195 That's a good one! I'm Patrick. 279 00:17:06,800 --> 00:17:07,550 Let's go! 280 00:17:22,240 --> 00:17:24,595 Yes, Sarah. 281 00:17:25,440 --> 00:17:29,638 I'll be at the convention in Miami that week. I'll do the surgery later. 282 00:17:29,880 --> 00:17:32,189 Yes, tell her that. Thank you, Sarah. 283 00:17:32,440 --> 00:17:35,000 - Are you a surgeon? - Yes, plastic surgeon. 284 00:17:35,240 --> 00:17:37,196 You don't say... 285 00:17:44,200 --> 00:17:47,158 Wow, first class! 286 00:17:49,600 --> 00:17:51,955 Hello, I would like a room for two. 287 00:17:52,200 --> 00:17:56,352 Not a chance, we're full. Try the Hotel Bellevue, but in August... 288 00:17:56,600 --> 00:17:58,397 Thanks. 289 00:18:01,040 --> 00:18:06,160 If it's about money... my friend can pay, he's a plastic surgeon! 290 00:18:17,120 --> 00:18:20,476 Hello, Didier? It's Patrick, from the beach. 291 00:18:21,080 --> 00:18:22,957 Yeah, the blue swimsuit. 292 00:18:23,200 --> 00:18:25,156 Look, I need a room for two... 293 00:18:25,400 --> 00:18:29,359 ... with bath or shower and breakfast. Included! 294 00:18:29,600 --> 00:18:30,749 Yeah. 295 00:18:31,000 --> 00:18:33,150 OK. Thanks Didier! 296 00:18:33,720 --> 00:18:34,436 Great. 297 00:18:34,880 --> 00:18:36,393 Bye. 298 00:18:36,640 --> 00:18:38,710 No vacancy. 299 00:18:41,360 --> 00:18:42,076 Come in. 300 00:18:49,760 --> 00:18:52,149 Marshall tent. 4 adults, 2 children. 301 00:18:52,400 --> 00:18:56,154 Ventilated, waterproofed seams, integrated polyethylene floor. 302 00:18:56,400 --> 00:18:58,868 And that's not all... 303 00:19:02,320 --> 00:19:06,916 Guest room with separate entrance and mosquito net. 304 00:19:09,320 --> 00:19:10,799 I see. It's a tent. 305 00:19:11,680 --> 00:19:14,353 Yup. But it's a little more than that! 306 00:19:14,920 --> 00:19:15,796 Here's the pantry. 307 00:19:17,040 --> 00:19:17,950 I have everything. 308 00:19:18,200 --> 00:19:22,512 Herrings in white whine, tuna salad, lentils, raviolis. 309 00:19:22,760 --> 00:19:24,512 My wife is coming next week. 310 00:19:24,760 --> 00:19:26,671 I had to stock up to last until then. 311 00:19:26,920 --> 00:19:28,990 Here's the desserts. Yum! 312 00:19:29,240 --> 00:19:33,153 Pastries, biscuits... and Benco! 313 00:19:33,400 --> 00:19:36,153 And don't worry about asking. 314 00:19:36,400 --> 00:19:40,075 No formalities between us. This is your home. 315 00:19:42,360 --> 00:19:44,749 The shower, the bathroom? 316 00:19:45,000 --> 00:19:47,195 All that is in a separate building. 317 00:19:47,440 --> 00:19:49,476 Remember the reception area? It's just behind. 318 00:19:49,720 --> 00:19:50,596 Next to the snack bar. 319 00:19:50,840 --> 00:19:53,115 Oh, and avoid the toilets on the right side. 320 00:19:53,360 --> 00:19:54,713 They're in turkish fashion. 321 00:19:55,720 --> 00:19:57,039 No bowl. Thought I should warn you. 322 00:19:58,400 --> 00:20:00,311 Get settled in! 323 00:20:05,500 --> 00:20:06,989 We're up shit creek! 324 00:20:07,800 --> 00:20:12,437 I'll get ready for Mrs Chatel's party. It sets the mood for the vacations. 325 00:20:12,680 --> 00:20:13,396 Are you coming? 326 00:20:13,640 --> 00:20:16,632 No, we'll relax a while. Thank you so much for everything. 327 00:20:20,520 --> 00:20:21,748 You're sure? 328 00:20:34,840 --> 00:20:37,400 Dear campers, welcome to the Flots Bleus! 329 00:20:42,600 --> 00:20:44,079 It is so nice... 330 00:20:44,320 --> 00:20:45,992 ... to see you all back this year. 331 00:20:46,240 --> 00:20:47,958 We are indeed a family. 332 00:20:48,200 --> 00:20:50,714 And it means a lot to me. Like every year... 333 00:20:50,960 --> 00:20:54,589 ...the traditional activities will take place. 334 00:20:54,840 --> 00:20:55,955 The Piglet's Feast... 335 00:20:57,640 --> 00:21:00,200 The Tossing of Bread Rolls... The Watermelon Race... 336 00:21:00,440 --> 00:21:01,953 ...and of course, our famous ball... 337 00:21:02,200 --> 00:21:06,910 ...whose theme this year will be revealed at the Egyptian Buffet! 338 00:21:12,240 --> 00:21:13,229 In the meantime... 339 00:21:13,480 --> 00:21:17,268 ...the whole team of the Flots Bleus wishes you great holidays... 340 00:21:17,520 --> 00:21:21,593 ...a beautiful buffet, and sangria! Olé! 341 00:21:27,400 --> 00:21:28,992 Mrs. Chatel? 342 00:21:29,240 --> 00:21:32,437 Oh, Mr. Pic. Jessica told me everything. 343 00:21:32,680 --> 00:21:35,433 I promise that tomorrow morning, I'll take care of it. 344 00:21:36,560 --> 00:21:38,278 Well I'm not very happy... 345 00:21:38,520 --> 00:21:41,637 Enjoy your evening. We'll take care of it tomorrow. 346 00:21:43,240 --> 00:21:44,559 OK. 347 00:21:45,160 --> 00:21:48,516 You see? The holidays are finally gonna start! 348 00:21:52,200 --> 00:21:54,714 - I never see you at the Shogun. - It's so corny! 349 00:21:54,960 --> 00:21:57,190 No it's not, they even play R'n'B music. 350 00:21:57,440 --> 00:22:01,797 Of course, in Dijon I usually go to more trendy clubs. 351 00:22:02,040 --> 00:22:03,314 Where do you usually hang out? 352 00:22:03,560 --> 00:22:06,313 I work all week, then I go see my boyfriend in Bordeaux. 353 00:22:06,560 --> 00:22:08,278 Awesome. 354 00:22:09,440 --> 00:22:12,989 And, uh, how are the clubs in Bordeaux? 355 00:22:13,240 --> 00:22:17,028 Patrick found that. See where the Parisian is gonna crash? 356 00:22:17,280 --> 00:22:18,998 That's some top-notch Spanish inn. 357 00:22:19,240 --> 00:22:22,038 I still prefer site 17. 358 00:22:23,760 --> 00:22:27,753 What's up? I know you talked about me. I read lips. 359 00:22:28,000 --> 00:22:30,275 And I'm not a womanizer! 360 00:22:30,520 --> 00:22:33,318 Calm down, Patrick! We didn't say anything. 361 00:22:35,160 --> 00:22:38,277 Your flatmate has a problem in the restroom. 362 00:22:39,160 --> 00:22:41,469 Michel! Are you taking a shower? 363 00:22:41,720 --> 00:22:42,994 No. 364 00:22:43,240 --> 00:22:44,798 Got a bellyache? 365 00:22:45,040 --> 00:22:46,871 No, that's not the problem. 366 00:22:47,600 --> 00:22:49,556 Oh, ok! Gotcha. 367 00:22:51,560 --> 00:22:52,788 Don't move. 368 00:22:53,040 --> 00:22:56,316 Good thing that Patrick has a secret stash! 369 00:22:58,800 --> 00:23:00,358 Are you joining me for some sangria? 370 00:23:00,840 --> 00:23:04,549 No, Patrick. I told you I was tired. 371 00:23:05,200 --> 00:23:06,076 Your loss. 372 00:23:06,320 --> 00:23:07,036 Patrick? 373 00:23:07,280 --> 00:23:09,874 We were in Spain when I was pregnant with Sébastien. 374 00:23:10,120 --> 00:23:13,669 No Aurélie darling. We still had your parent's camper. 375 00:23:13,920 --> 00:23:16,070 We love Spain, but there's too many Englishmen there. 376 00:23:17,720 --> 00:23:19,790 We've been coming here for 30 years. 377 00:23:20,040 --> 00:23:23,396 30 years? Why don't you buy a house? 378 00:23:24,440 --> 00:23:26,476 Because we'd be forced to come here! 379 00:23:26,720 --> 00:23:28,472 But you've been coming here for 30 years. 380 00:23:29,320 --> 00:23:33,108 It's not the same thing. We could go somewhere else. 381 00:23:33,360 --> 00:23:35,430 That's the freedom of camping! 382 00:23:46,920 --> 00:23:48,558 Oh shit... 383 00:24:04,000 --> 00:24:05,194 Michel! 384 00:24:05,720 --> 00:24:07,153 Michel, are you asleep? 385 00:24:07,400 --> 00:24:10,392 Can I come in? It'll only take a second. 386 00:24:10,640 --> 00:24:13,791 No. I'm asleep. It's hard enough as it is. 387 00:24:14,040 --> 00:24:16,349 Don't worry, we won't bother you. 388 00:24:19,400 --> 00:24:21,311 I was just talking with a friend. 389 00:24:21,560 --> 00:24:24,074 Go on, Alexandra, show him. 390 00:24:24,320 --> 00:24:25,753 To get her boobs redone... 391 00:24:26,000 --> 00:24:28,878 Not big watermelons, just cantaloupes. 392 00:24:29,120 --> 00:24:30,348 How much would it cost? 393 00:24:31,720 --> 00:24:33,711 We'll see tomorrow. I'm sleeping. 394 00:24:34,920 --> 00:24:36,672 I'm sleeping! 395 00:24:45,520 --> 00:24:47,954 I told you, he's great. 396 00:24:50,600 --> 00:24:53,956 I love you Alexandra. So very much. 397 00:24:56,520 --> 00:25:01,548 Mr. Pic, please come to the reception area. 398 00:25:23,160 --> 00:25:27,472 Oh, Mr. Pic! You are going to hate me. 399 00:25:28,280 --> 00:25:29,838 Two cards. 400 00:25:33,600 --> 00:25:36,319 The cards are formal: it's going to be sunny! 401 00:25:36,560 --> 00:25:40,951 Let me tell you the future: we're going back to Melun! 402 00:25:49,880 --> 00:25:50,995 What now? 403 00:25:51,240 --> 00:25:52,878 Ma Chatel told me... 404 00:25:53,120 --> 00:25:56,635 ... that the Dutchmen booked before us... 405 00:25:56,880 --> 00:25:59,348 ...and that my seniority does not grant me... 406 00:25:59,600 --> 00:26:01,750 ...any previlege. So listen carefully, maw. 407 00:26:01,500 --> 00:26:03,150 OK, I give in. 408 00:26:03,200 --> 00:26:05,839 We're staying. But I'm switching gears. 409 00:26:06,080 --> 00:26:09,038 For 30 years, they've known nice Jacky. 410 00:26:09,280 --> 00:26:12,200 But this year, it'll be ugly Jacky! 411 00:26:16,400 --> 00:26:18,277 Hi guys. 412 00:26:21,640 --> 00:26:22,789 Ready to go? 413 00:26:23,040 --> 00:26:24,109 Wait a sec. 414 00:26:24,360 --> 00:26:27,909 Hi! Any luck with your car problem yet? 415 00:26:28,160 --> 00:26:29,229 My dad's at the garage. 416 00:26:29,480 --> 00:26:31,357 Wanna come with us? 417 00:26:31,600 --> 00:26:34,876 Yeah I do. But somebody has to guard the tent. 418 00:26:36,200 --> 00:26:38,350 Except for condoms, there's nothing to steal... 419 00:26:38,600 --> 00:26:41,797 ...in Patrick's tent! Those are my friends. 420 00:26:42,040 --> 00:26:45,510 I'm Aurélie Gatineau. That's Nordine, and he's Manu. 421 00:26:45,760 --> 00:26:47,273 And you? 422 00:26:52,760 --> 00:26:54,193 I'm Vanessa. 423 00:26:59,360 --> 00:27:01,510 Go ahead Ari, crank it up. 424 00:27:03,600 --> 00:27:05,033 Crank it up! 425 00:27:06,760 --> 00:27:07,988 Hey, it's smoking... 426 00:27:08,240 --> 00:27:09,878 Crank it up! 427 00:27:13,000 --> 00:27:13,876 More! 428 00:27:14,120 --> 00:27:15,758 Mr. Mendez... 429 00:27:17,240 --> 00:27:19,913 Are you sure you know how to handle this car? 430 00:27:30,200 --> 00:27:33,272 Stop, Ari! Kill the engine! OK. 431 00:27:33,520 --> 00:27:36,478 Now I understand. It's the admission pipe. 432 00:27:37,600 --> 00:27:39,079 Come with me. 433 00:27:39,320 --> 00:27:41,993 Not you! Watch out for the puddle. 434 00:27:43,440 --> 00:27:45,874 Is that James Bond's car? 435 00:27:46,120 --> 00:27:47,633 The real one? 436 00:27:47,880 --> 00:27:49,029 Yes, but without the gadgets. 437 00:27:49,280 --> 00:27:51,316 Oh! Wow... 438 00:27:54,000 --> 00:27:56,514 I did 12 Paris-Dakar rallyes... 439 00:27:56,760 --> 00:27:59,593 ...with Mr. Ari Vatanen. 440 00:27:59,840 --> 00:28:01,193 That's you, there. 441 00:28:01,440 --> 00:28:04,955 He's my son's godfather. I was his mechanic. 442 00:28:05,000 --> 00:28:06,394 The man in the shadow. 443 00:28:06,960 --> 00:28:09,599 This breakdown is a piece of cake. 444 00:28:09,840 --> 00:28:12,832 We had the same one between Alger and Tirkou. 445 00:28:13,080 --> 00:28:16,390 We started out at 6AM with my friend Ari. 446 00:28:16,920 --> 00:28:18,478 And after 34 miles... 447 00:28:18,720 --> 00:28:22,998 ...we were attacking the desert - attacking the desert! -... 448 00:28:23,240 --> 00:28:27,119 ... there's a muffled sound: It was the admission pipe! 449 00:28:27,360 --> 00:28:29,828 I fixed it in two hours and we still won. 450 00:28:30,080 --> 00:28:32,640 And how long will it take to fix my car? 451 00:28:32,880 --> 00:28:35,758 48 hours. It will be a Mendez masterpiece. 452 00:28:37,000 --> 00:28:37,910 But you just said it took you 2 hours! 453 00:28:38,160 --> 00:28:41,311 Hey, it was a Peugeot 405, and I had the spare part. 454 00:28:41,560 --> 00:28:43,596 But in 48 hours you can bring your suitcase. 455 00:28:44,200 --> 00:28:45,235 Anyway I don't have a choice. 456 00:28:45,480 --> 00:28:48,199 I'm leaving for Portugal in 48 hours! 457 00:28:48,440 --> 00:28:49,953 I am Portuguese! 458 00:28:50,200 --> 00:28:51,110 Yes... 459 00:29:04,280 --> 00:29:08,034 Being able to eat carrot salad from the package: that's freedom. 460 00:29:08,280 --> 00:29:09,349 Don't unpack everything. 461 00:29:09,600 --> 00:29:13,275 We're only staying 2 days. Come eat. 462 00:29:13,520 --> 00:29:18,435 You were telling me that you camp here every year. 463 00:29:18,920 --> 00:29:20,558 "Go camping". 464 00:29:20,800 --> 00:29:23,234 You "go to school", but you "go camping". 465 00:29:23,480 --> 00:29:25,471 You see, this place here... 466 00:29:26,320 --> 00:29:28,470 It's like a slice of Paradise. 467 00:29:28,720 --> 00:29:33,316 I slave away 11 months a year for my 3 weeks of bliss. 468 00:29:33,560 --> 00:29:36,757 But... all by yourself? 469 00:29:37,000 --> 00:29:40,117 No. I told you, my wife and daughter are coming next week. 470 00:29:40,360 --> 00:29:44,797 It's lucky, too, else I would not have had any room for you. 471 00:29:47,080 --> 00:29:49,116 So what do you do all day long? 472 00:29:49,720 --> 00:29:51,358 Beach, camping, buddies. 473 00:29:51,600 --> 00:29:55,752 And in the evening... Shogun! 474 00:29:56,000 --> 00:29:58,833 The night-club. 475 00:30:00,560 --> 00:30:01,390 Enjoy your meal! 476 00:30:01,640 --> 00:30:03,278 Thanks! 477 00:30:13,720 --> 00:30:16,518 What's the matter with him? 478 00:30:16,760 --> 00:30:18,193 You didn't thank him. 479 00:30:18,440 --> 00:30:20,112 What for? 480 00:30:20,360 --> 00:30:22,396 He said "Enjoy your meal". 481 00:30:22,640 --> 00:30:23,356 Thanks. 482 00:30:28,000 --> 00:30:30,198 Aurélie, come see! 483 00:30:30,440 --> 00:30:33,637 We eat at 7pm. Have fun, sweetie! 484 00:30:33,880 --> 00:30:34,596 Vanessa! 485 00:30:37,040 --> 00:30:37,916 Where are you going? 486 00:30:38,160 --> 00:30:39,275 Out with friends. 487 00:30:39,520 --> 00:30:42,034 What friends? 488 00:30:42,800 --> 00:30:43,676 Hello. 489 00:30:44,120 --> 00:30:45,872 I am Vanessa's father. 490 00:30:46,000 --> 00:30:50,238 I know the addition of a new member brings out big emotions in a group. 491 00:30:50,800 --> 00:30:52,350 So I will ask of you... 492 00:30:52,400 --> 00:30:54,079 ... to keep said emotions under control. 493 00:30:54,320 --> 00:30:57,676 I never say something twice. 494 00:30:57,920 --> 00:30:59,512 Enjoy the beach. 495 00:30:59,760 --> 00:31:03,036 See you later, sweetie. Be careful. 496 00:31:07,640 --> 00:31:11,918 Don't worry. She's the Gatineau's kid. They raised her well. 497 00:31:12,160 --> 00:31:15,072 And Aurélie's friends are both virgins. 498 00:31:15,320 --> 00:31:18,676 They'd better stay that way until we leave! 499 00:31:18,920 --> 00:31:20,797 Anyway, what's your occupation? 500 00:31:21,040 --> 00:31:24,032 Worked in a mustard factory. Told you I'm from Dijon. 501 00:31:24,760 --> 00:31:26,432 I was deeply in the mustard. 502 00:31:26,680 --> 00:31:29,558 Now I'm deeply in the shit! 503 00:31:35,200 --> 00:31:39,113 I've been made redundant. Unemployment hurts. 504 00:31:39,360 --> 00:31:41,999 But hey, I took 4,000 euros with me. 505 00:31:42,240 --> 00:31:46,119 I'm not a complete idiot! 506 00:31:47,680 --> 00:31:49,352 What are you doing? 507 00:31:49,600 --> 00:31:51,716 Making a wasp trap. 508 00:31:51,960 --> 00:31:54,793 I'm putting syrup in the bottom of the bottle. 509 00:31:55,040 --> 00:31:56,632 The wasp is attracted. 510 00:31:57,200 --> 00:32:00,636 And can't escape. Dies from suffocation. 511 00:32:01,360 --> 00:32:04,875 Or from diebetes, because of all the sugar. 512 00:32:07,320 --> 00:32:09,709 Wasps are really stupid. 513 00:32:11,840 --> 00:32:12,670 It's funny. 514 00:32:13,520 --> 00:32:15,476 You've never been camping? 515 00:32:15,720 --> 00:32:16,630 No. 516 00:32:17,400 --> 00:32:20,039 Unbelievable. 517 00:32:20,280 --> 00:32:23,556 Hey, Paulo! Michel has never been camping! 518 00:32:23,800 --> 00:32:26,758 Hey, Jacky! Michel has never been camping! 519 00:32:27,360 --> 00:32:30,875 No way! Hey guys, Michel has never been camping! 520 00:32:31,120 --> 00:32:32,030 Unbelievable! 521 00:32:32,280 --> 00:32:34,874 He's never been camping! No way! 522 00:32:36,500 --> 00:32:38,750 So you're living the high life, eh? 523 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 Yeah, right! I spend my entire vacation... 524 00:32:41,850 --> 00:32:43,877 ...watching him play golf in luxury resorts! 525 00:32:44,120 --> 00:32:44,950 He's awkward, isn't he? 526 00:32:45,200 --> 00:32:48,033 He's pathologically tense. "Tense" is his first name! 527 00:32:48,280 --> 00:32:49,235 Manu is quite handsome. 528 00:32:49,960 --> 00:32:52,793 - He's shy. You got a guy in Paris? - No. 529 00:32:53,040 --> 00:32:55,315 How can you stand it? 530 00:32:55,560 --> 00:32:59,269 - I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire... - Are you coming? 531 00:32:59,520 --> 00:33:01,988 Be there in a second! 532 00:33:02,240 --> 00:33:05,152 The only difficulty about surfing is to stay on the board. 533 00:33:05,400 --> 00:33:06,833 Apart from that, it's pure holiday feeling. 534 00:33:52,480 --> 00:33:55,836 You're not in the right place either, are you? 535 00:34:03,600 --> 00:34:05,795 Hervé, hurry up! 536 00:34:06,040 --> 00:34:08,793 He's only 4 feet tall, but he showers for 90 minutes! 537 00:34:10,160 --> 00:34:12,594 Take it easy! We're on vacation, Patrick. 538 00:34:12,840 --> 00:34:16,549 Sophie asked me yesterday whether I had a mistress. 539 00:34:16,800 --> 00:34:17,710 I hope you didn't tell her! 540 00:34:17,960 --> 00:34:21,032 No, but she's a bright one, Mrs. Gatineau. 541 00:34:21,280 --> 00:34:23,748 And besides, I saw Bunny again. 542 00:34:24,000 --> 00:34:26,070 Stop, Paulo. That's no longer a slip-up. 543 00:34:26,320 --> 00:34:29,596 Banging the same girl twice, that's a relationship. 544 00:34:29,840 --> 00:34:31,831 So next time she asks, you tell her: 545 00:34:32,080 --> 00:34:36,710 "Come on Sophie, not at my age!" Put yourself down. Works every time. 546 00:34:37,760 --> 00:34:40,433 Gee, my hair is starting to turn white. That's bad for a 32 year old... 547 00:34:40,680 --> 00:34:41,999 No way you're 32! 548 00:34:42,240 --> 00:34:45,232 At the Shogun, I am always 32 years old. 549 00:34:45,680 --> 00:34:48,035 Restaurant "The Shell", good evening. 550 00:34:48,280 --> 00:34:50,748 Of course. A table for how many people? 551 00:34:51,000 --> 00:34:52,831 Let me consult... 552 00:34:53,080 --> 00:34:56,436 O what good fortune! There's a free table near the fish tank. 553 00:34:56,680 --> 00:34:58,875 Would this be agreeable to you? 554 00:34:59,120 --> 00:35:00,030 You're not eating? 555 00:35:01,520 --> 00:35:03,112 No. 556 00:35:04,720 --> 00:35:06,676 They form a sweet couple, don't they? 557 00:35:08,120 --> 00:35:10,315 But we are a sweet couple too! 558 00:35:14,560 --> 00:35:16,949 Look at them, don't they look like the Gatineaus? 559 00:35:18,080 --> 00:35:21,595 Paulo, how long has it been since you've kissed me? 560 00:35:21,840 --> 00:35:23,558 I mean, a real, deep french kiss? 561 00:35:24,480 --> 00:35:25,390 But I do kiss you. 562 00:35:25,640 --> 00:35:29,599 Yes, but you don't french kiss me anymore. And another thing... 563 00:35:29,840 --> 00:35:31,159 ...you did not eat whelks in front of me. 564 00:35:31,400 --> 00:35:36,520 What will they look like in 16 years. 16 years of marriage, that's a feat! 565 00:35:37,400 --> 00:35:40,153 Speaking of which, Berthiers have divorced. 566 00:35:40,400 --> 00:35:45,315 Of course, he was cheating... See, truth will always out. 567 00:35:49,720 --> 00:35:51,915 Come on! To our 16 years of marriage! 568 00:35:59,560 --> 00:36:03,394 - Do you love me? - Of course I love you. 569 00:36:03,640 --> 00:36:05,756 You know, you can tell me everything. 570 00:36:06,000 --> 00:36:08,514 When the horse is afraid, the jockey can feel it. 571 00:36:09,500 --> 00:36:12,474 Maybe it's Patrick, I said we'll stop by at the Shogun. 572 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 Paul, I am in the region. I'm thinking of you. 573 00:36:14,901 --> 00:36:17,200 Call me, you handsome pussy-licker. Bunny. 574 00:36:17,328 --> 00:36:21,717 Uh... nothing. Just your mom wishing us a happy anniversary. 575 00:36:21,960 --> 00:36:23,313 Ooh, let me read it! 576 00:36:24,080 --> 00:36:27,436 Come on darling, we're eating. It's only a text message! 577 00:36:27,680 --> 00:36:29,477 If you have noting to reproach yourself, let me see it. 578 00:36:31,520 --> 00:36:33,368 What are you doing? 579 00:36:33,681 --> 00:36:36,500 You're erasing the message, aren't you! 580 00:36:36,550 --> 00:36:38,194 Give me that right now! 581 00:36:41,320 --> 00:36:44,995 This will seem crazy, but I do not know this Bunny. 582 00:36:45,240 --> 00:36:47,151 Let's see: "Paul,..." 583 00:36:47,400 --> 00:36:49,038 "I am in the region." 584 00:36:49,280 --> 00:36:50,759 "I'm thinking of you." 585 00:36:51,000 --> 00:36:54,878 "Call me, you handsome pussy-licker. Bunny." 586 00:36:55,920 --> 00:36:57,953 My husband is a pussy-licker! 587 00:36:58,225 --> 00:37:03,584 With me, you only eat whelks. Do you add mayo to her mussel too? 588 00:37:05,360 --> 00:37:07,430 Listen to me, darling. 589 00:37:07,604 --> 00:37:10,029 I. Don't. Know... this Bunny. 590 00:37:10,064 --> 00:37:12,916 I don't know this Bunny! 591 00:37:13,160 --> 00:37:14,388 You have a mistress. 592 00:37:14,640 --> 00:37:16,870 Come on, Sophie. Not at my age! 593 00:37:17,120 --> 00:37:19,509 Stop that. You sound like Patrick. 594 00:37:21,200 --> 00:37:24,671 OK. So you deny it? Then listen to me, Paul Gatineau. 595 00:37:25,000 --> 00:37:28,671 Open your ears wide because it's gonna be real good. 596 00:37:28,920 --> 00:37:30,990 You see my ass? Take a good look! 597 00:37:32,200 --> 00:37:35,954 You weren't touching it much before, but now you won't touch it at all! 598 00:37:38,520 --> 00:37:40,829 Your lease has expired! 599 00:37:41,080 --> 00:37:43,196 Please, not at "The Shell"! 600 00:37:43,440 --> 00:37:47,752 We'll pretend in front of the kids and because we're on vacation. 601 00:37:48,000 --> 00:37:50,070 But believe me, Paulo... you'll suffer. 602 00:37:50,720 --> 00:37:51,436 Oh, how you'll suffer! 603 00:37:51,680 --> 00:37:54,592 You don't even know yet how much you'll suffer! 604 00:37:54,840 --> 00:37:55,550 Oh yeah... 605 00:37:55,600 --> 00:37:57,669 ...one more thing: 606 00:37:57,920 --> 00:38:01,196 From tonight on, you sleep in your own tent. 607 00:38:13,720 --> 00:38:14,869 Good morning, anyway. 608 00:38:20,500 --> 00:38:22,350 We're going shopping, wanna come, love? 609 00:38:22,450 --> 00:38:24,831 With great pleasure, I'm so bored here! 610 00:38:25,080 --> 00:38:26,354 I want to have some fun. 611 00:38:26,600 --> 00:38:27,749 Can I come too? 612 00:38:28,000 --> 00:38:30,550 No, sweetie. Mommy always took care of you... 613 00:38:30,600 --> 00:38:32,200 Now on she's going to take care of herself. 614 00:38:32,250 --> 00:38:34,900 So for sand castles, etc., ask the man in the igloo tent. 615 00:38:39,360 --> 00:38:42,750 You could never make me sleep in an igloo tent. 616 00:38:52,760 --> 00:38:55,991 What's all that racket? 617 00:39:01,680 --> 00:39:03,830 Are you setting up plumbing? 618 00:39:04,080 --> 00:39:06,230 I'm digging a trench because the weather is beautiful. 619 00:39:06,480 --> 00:39:07,390 So what? 620 00:39:08,520 --> 00:39:10,078 Means we'll get a storm. 621 00:39:10,320 --> 00:39:14,871 And if I don't dig, there'll be water on my polyethylene floor. 622 00:39:15,120 --> 00:39:19,830 Michel, I'd appreciate if you didn't wear shoes in the tent. 623 00:39:25,000 --> 00:39:26,718 Or would you like to borrow thongs? 624 00:39:32,040 --> 00:39:35,953 You sure you don't want to try out Benco? It's delicious! 625 00:39:38,120 --> 00:39:43,194 Tell me, Michel... the women you treat... you remake... 626 00:39:43,440 --> 00:39:45,954 ...how can you withstand the temptation? 627 00:39:46,200 --> 00:39:51,320 If I had the boobs of say, Adjani or Sophie Marceau in front of me... 628 00:39:51,560 --> 00:39:56,429 ...I couldn't resist! This kept me awake all night. 629 00:39:56,680 --> 00:39:58,477 Do you always talk so much in the morning? 630 00:39:59,360 --> 00:40:03,194 As long as I have something to tell, I'll say it! 631 00:40:03,440 --> 00:40:07,558 You won't be able to do so once you're dead. 632 00:40:10,880 --> 00:40:14,714 It's not as good as Sylvie's. 633 00:40:14,960 --> 00:40:18,873 You know Michel, I sure miss my little woman. 634 00:40:19,120 --> 00:40:20,314 But she'll be here soon. 635 00:40:21,880 --> 00:40:24,269 I don't know her, but I suddenly miss her, too! 636 00:40:25,080 --> 00:40:28,959 Mr. Chirac, please come to the reception area. 637 00:40:29,200 --> 00:40:33,751 Ah, it's for me! Must be a message from Sylvie. 638 00:40:34,320 --> 00:40:35,673 Your name is Chirac? 639 00:40:37,080 --> 00:40:40,117 Yep, Patrick Chirac. Why do you ask? 640 00:40:40,520 --> 00:40:41,236 Well... 641 00:40:42,160 --> 00:40:44,037 Oh I see! No relation with the President. 642 00:40:44,280 --> 00:40:47,238 I've never even met him. 643 00:40:48,080 --> 00:40:52,073 But it's a heavy burden. They used to tease me at the mustard factory. 644 00:40:53,560 --> 00:40:54,629 Why don't you change name? 645 00:40:54,880 --> 00:40:57,997 Why should I be the one changing name? 646 00:40:59,240 --> 00:41:01,356 Wait! If we want to move around a bit... 647 00:41:01,600 --> 00:41:02,555 ...how can we do that? 648 00:41:02,800 --> 00:41:03,676 Well, you wait for me. 649 00:41:03,920 --> 00:41:08,914 I meant, if Vanessa and I wanted to do something on our own? 650 00:41:10,200 --> 00:41:12,350 Ah! Gotcha. Go to the reception area. 651 00:41:12,600 --> 00:41:14,033 They rent out scooters. 652 00:41:16,800 --> 00:41:18,870 Or else, you wait for me. 653 00:41:20,880 --> 00:41:22,836 We'll have to get away from here and soon. 654 00:41:24,400 --> 00:41:25,549 Any mail for me? 655 00:41:26,600 --> 00:41:27,589 No, nothing. 656 00:41:27,840 --> 00:41:30,638 However, Mr. Chirac, about your friend... 657 00:41:30,880 --> 00:41:34,270 ...the plastic surgeon. He should pay for his stay. 658 00:41:34,520 --> 00:41:36,590 Put it on my bill. 659 00:41:39,240 --> 00:41:42,152 Weird, that she doesn't write me... 660 00:41:42,400 --> 00:41:44,550 Jessica, do you have a blue dress? 661 00:41:44,800 --> 00:41:48,031 I dreamed of you last night. You were dressed in blue. 662 00:41:48,280 --> 00:41:51,000 We were very, very much in love. 663 00:41:51,200 --> 00:41:53,800 Intensely in love. 664 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 We made love... 665 00:41:55,050 --> 00:41:58,550 ...and you thanked me. 666 00:41:58,800 --> 00:42:03,430 There's a great new DJ at the Shogun. Wanna come? 667 00:42:04,000 --> 00:42:04,870 No thanks! 668 00:42:29,840 --> 00:42:31,193 Good morning! 669 00:42:31,440 --> 00:42:32,714 Mr. Mendez! 670 00:42:32,960 --> 00:42:34,393 Any progress? 671 00:42:36,160 --> 00:42:37,400 Stop! 672 00:42:37,500 --> 00:42:40,188 Progress? 673 00:42:40,440 --> 00:42:42,556 We are going to win, Mr. Saint-Josse! 674 00:42:43,360 --> 00:42:48,480 What a beautiful machine. I could work on it for hours. 675 00:42:48,720 --> 00:42:49,835 Speaking of which... 676 00:42:50,080 --> 00:42:54,153 I could gain a little extra speed by tweaking the transmission. 677 00:42:54,400 --> 00:42:56,118 No! I'm not trying to win a rallye. 678 00:42:56,360 --> 00:42:59,318 OK, you're the boss. Tomorrow, 9AM. 679 00:42:59,560 --> 00:43:00,709 Bring your suitcase. 680 00:43:01,280 --> 00:43:02,998 By the way. Let me introduce... 681 00:43:03,240 --> 00:43:05,276 ...my wife, Sidy. She's from Dakar. 682 00:43:05,520 --> 00:43:06,430 Honey... 683 00:43:06,680 --> 00:43:08,113 ...this is Mr. Saint-Josse. 684 00:43:08,360 --> 00:43:09,110 Nice to meet you. 685 00:43:09,360 --> 00:43:10,793 Nice to meet you too. My daughter. 686 00:43:11,680 --> 00:43:14,114 Sure you don't want me to tweak the transmission? 687 00:43:14,360 --> 00:43:15,679 Yes I'm sure! Don't touch anything. 688 00:43:15,920 --> 00:43:18,434 OK. Forget about it. Too bad... 689 00:43:18,680 --> 00:43:20,272 See you tomorrow 9AM! 690 00:43:23,200 --> 00:43:25,191 A low neckline looks better on you. 691 00:43:25,440 --> 00:43:28,159 It's not a matter of fashion but of body type! 692 00:43:28,400 --> 00:43:30,914 I bought this model for Christy. 693 00:43:31,160 --> 00:43:33,993 Can't believe your husband won't buy you sexy things. 694 00:43:34,240 --> 00:43:35,912 You look smokin' hot. 695 00:43:36,160 --> 00:43:39,869 It's important to be sexy at our age. Don't forget that, girls. 696 00:43:40,120 --> 00:43:41,633 I can't stand to see that guy. 697 00:43:41,880 --> 00:43:46,078 Look at how he set my wife. She's quasi naked! 698 00:43:46,320 --> 00:43:49,118 I don't give a damn about this Bunny. 699 00:43:49,200 --> 00:43:51,950 That book goes very far. It's a hymn to his wife. 700 00:43:52,160 --> 00:43:53,544 Now I understand Sylvie better. 701 00:43:56,400 --> 00:43:58,278 It's good stuff. 702 00:43:58,500 --> 00:44:01,353 Alright, it's difficult to read. But it's good stuff. 703 00:44:01,600 --> 00:44:06,515 It's important to read. I never see you read, Paulo. 704 00:44:06,760 --> 00:44:08,591 I could just blow it all up. 705 00:44:08,840 --> 00:44:12,116 Then do blow it all up! Enjoy life! You should. 706 00:44:12,360 --> 00:44:15,591 You only get one life, dolly. Besides, it's summertime. 707 00:44:15,840 --> 00:44:19,196 - You ever made love with a girl? - I never thought about it. 708 00:44:20,680 --> 00:44:22,159 Yes darling! 709 00:44:22,400 --> 00:44:26,552 I'm the same way. I won't spend 10 years with site 37! 710 00:44:28,840 --> 00:44:32,469 The plastic surgeon is rather handsome... 711 00:44:33,000 --> 00:44:34,672 Not my style. 712 00:44:38,680 --> 00:44:42,593 Hello Mrs. Chatel. I am Mr. Van Den Roy. 713 00:44:42,840 --> 00:44:46,913 I wanted to tell you that you are a big--- 714 00:44:47,160 --> 00:44:49,196 Hi Jacky! 715 00:45:05,440 --> 00:45:09,035 A scooter needs gas too, Michel. 716 00:45:13,160 --> 00:45:17,915 I guess that machines aren't your strong point. 717 00:45:23,000 --> 00:45:26,470 Ladies and gentlemen, for the Duck Race... 718 00:45:27,360 --> 00:45:28,315 ...are you ready? 719 00:45:28,680 --> 00:45:29,635 Go! 720 00:45:36,000 --> 00:45:39,390 Duck number 20, you're out! 721 00:45:42,640 --> 00:45:45,712 - I should have participated. - No, you need to be careful. 722 00:45:45,960 --> 00:45:48,076 - Why? - The Miss Camping election. 723 00:45:48,320 --> 00:45:51,596 - Ooh, you signed me up? - The others won't stand a chance. 724 00:45:53,760 --> 00:45:56,877 Come on Mr. Pic, make an effort! 725 00:45:59,480 --> 00:46:02,153 Their game is pretty ridiculous, don't you think? 726 00:46:02,400 --> 00:46:07,394 Vacations should be used to meet new people. 727 00:46:07,640 --> 00:46:09,437 What's Marbella like? 728 00:46:11,960 --> 00:46:13,712 Different. 729 00:46:14,880 --> 00:46:18,429 Aurélie told me you lived alone, is it true? 730 00:46:18,680 --> 00:46:22,036 Patrick Chirac, number 8: you're out! 731 00:46:22,640 --> 00:46:27,589 You don't even have your eyes on a little woman? Nobody? 732 00:46:29,200 --> 00:46:32,158 I'll have to leave. I need to pick up my daughter. 733 00:46:32,400 --> 00:46:35,437 I'll come say good bye tomorrow. 734 00:46:35,680 --> 00:46:37,671 -Well, good night. - Good night. 735 00:46:39,800 --> 00:46:40,550 Michel! 736 00:46:41,000 --> 00:46:41,750 Michel! 737 00:46:42,000 --> 00:46:43,479 Can I talk to you? 738 00:46:44,160 --> 00:46:47,516 I just thought of something. Since you're in medicine... 739 00:46:47,760 --> 00:46:49,300 What do you call... 740 00:46:49,450 --> 00:46:51,850 ...a guy you really loves his wife... 741 00:46:52,000 --> 00:46:54,998 ...but can't help fooling with other women? 742 00:46:55,240 --> 00:46:56,116 A sicko. 743 00:46:56,360 --> 00:46:59,591 Ouch! Not what I wanted to hear. 744 00:47:06,600 --> 00:47:08,556 Thanks, Michel. 745 00:47:10,520 --> 00:47:13,114 It pisses me off to leave. I like it here. 746 00:47:13,360 --> 00:47:15,476 But you'll have fun in Spain! 747 00:47:15,720 --> 00:47:19,918 I once had a Spanish boyfriend. He showed me my G-spot. 748 00:47:20,160 --> 00:47:25,075 - Until what time can you stay? - 10PM. He's a real killjoy. 749 00:47:25,320 --> 00:47:28,756 Me, I just slip my folks sleeping pills. Problem solved. 750 00:47:32,000 --> 00:47:33,395 Vanessa, sweetie, it's time to go. 751 00:47:34,440 --> 00:47:36,078 Can't I stay a little longer? 752 00:47:36,320 --> 00:47:38,117 No. Say good night, we're leaving. 753 00:47:38,360 --> 00:47:40,078 Go on. 754 00:48:03,480 --> 00:48:06,040 We are going to win, Mr. Saint-Josse. 755 00:48:06,280 --> 00:48:07,918 What happened here? 756 00:48:09,120 --> 00:48:12,908 José jumped out of bed at 6AM... 757 00:48:13,160 --> 00:48:14,752 ...he wanted to tweak the transmission. 758 00:48:15,000 --> 00:48:19,357 He slipped on a puddle of oil and fell in the trench! 759 00:48:21,160 --> 00:48:24,709 The transmission... what an idiot! 760 00:48:29,640 --> 00:48:32,518 It'll be a while before you get to Spain. 761 00:48:35,960 --> 00:48:37,473 Do you realize what you're telling me? 762 00:48:37,720 --> 00:48:39,870 That's no way to conduct business, sir! 763 00:48:40,120 --> 00:48:42,953 I've been stuck here for two days! 764 00:48:43,200 --> 00:48:45,589 Not so loud. There are sick people here. 765 00:48:45,840 --> 00:48:47,671 What? Oh yeah? 766 00:48:47,920 --> 00:48:50,832 The insurance won't pay because he took the engine apart?! 767 00:48:51,080 --> 00:48:53,116 Don't make us all laugh out loud! 768 00:48:53,880 --> 00:48:54,869 What? 769 00:48:55,120 --> 00:48:59,079 Find yourselves a good lawyer, because mine is excellent! 770 00:48:59,320 --> 00:49:00,514 Quiet... 771 00:49:00,840 --> 00:49:02,717 What now? 772 00:49:02,960 --> 00:49:04,029 This is a hospital. 773 00:49:04,280 --> 00:49:05,759 So what? 774 00:49:06,000 --> 00:49:09,276 Alright. What are you gonna do? Stay camping with us? 775 00:49:09,520 --> 00:49:12,478 You'd have a roof and food - a beautiful life! 776 00:49:12,720 --> 00:49:15,154 Can't you shut up for two seconds? 777 00:49:15,920 --> 00:49:17,035 I won't insist. 778 00:49:17,280 --> 00:49:19,510 If you still want to go to Marbella... 779 00:49:19,760 --> 00:49:22,354 ...I found you a night train. 780 00:49:22,960 --> 00:49:25,872 I won't leave the car of James Bond... 781 00:49:26,120 --> 00:49:27,439 ...in Mendez' dump! 782 00:49:27,680 --> 00:49:30,148 What an idiot, this Mendez! What an idiot! 783 00:49:31,640 --> 00:49:32,629 And? 784 00:49:34,560 --> 00:49:36,596 Thank God, his condition is stable. 785 00:49:36,840 --> 00:49:38,478 His first words were addressed at you. 786 00:49:38,720 --> 00:49:39,994 When will he be discharged? 787 00:49:40,240 --> 00:49:42,674 First he needs a lot of rest. 788 00:49:46,120 --> 00:49:49,317 Don't be so upset, Michel. You're worrying for nothing. 789 00:49:49,560 --> 00:49:52,472 My grandma always used to say: 790 00:49:52,720 --> 00:49:56,156 "If two tents do not touch each other, they create an alley." 791 00:49:56,400 --> 00:49:58,277 See, life's not so difficult. 792 00:50:18,280 --> 00:50:20,316 To the Flots Bleus, to the ball, to camping! 793 00:50:20,560 --> 00:50:22,278 And most of all, to your return! 794 00:50:22,520 --> 00:50:24,511 Most of all. 795 00:50:24,760 --> 00:50:27,911 I'm so glad that you're here! You're a buddy. 796 00:50:32,160 --> 00:50:36,358 Forget your worries, love. Make me feel young again! 797 00:50:36,600 --> 00:50:38,795 Dance with me! 798 00:50:44,840 --> 00:50:48,549 We could at least dance together. There's already gossip, Sophie. 799 00:50:48,800 --> 00:50:51,519 I don't give a damn! Call your Bunny! 800 00:50:57,920 --> 00:51:01,515 I need to preserve this moment! Get closer together! 801 00:51:02,720 --> 00:51:03,470 My oh my! 802 00:51:03,720 --> 00:51:05,472 You're gorgeous! 803 00:51:05,720 --> 00:51:08,393 You're top heavy, baby! 804 00:51:34,760 --> 00:51:36,432 Can I speak to you? 805 00:51:36,680 --> 00:51:39,638 Not here. I'm shy. Come with me. 806 00:51:39,880 --> 00:51:41,199 Come! 807 00:51:58,440 --> 00:51:59,475 How do I look? 808 00:52:01,640 --> 00:52:03,790 Pretty, agreeable, harmonious. 809 00:52:04,040 --> 00:52:07,396 But what do you think of me? 810 00:52:08,960 --> 00:52:11,394 You have perfect proportions. 811 00:52:12,160 --> 00:52:15,596 Michel, I want to change. I'm ready to break my savings. 812 00:52:15,840 --> 00:52:17,592 Don't break anything, Sophie. 813 00:52:18,360 --> 00:52:21,636 I forgot, you don't do campers. Only actresses... 814 00:52:21,880 --> 00:52:23,632 ...and socialites. 815 00:52:23,880 --> 00:52:27,429 You don't give a fuck about a little ironmonger from Nantes! 816 00:52:27,680 --> 00:52:30,478 I'm only a country bumpkin who likes retail stores! 817 00:52:33,240 --> 00:52:34,070 Excuse me. 818 00:52:34,320 --> 00:52:38,757 I am unhappy and I don't know what to do about my husband. 819 00:52:41,880 --> 00:52:46,351 Let me tell you something that may surprise you. 820 00:52:46,600 --> 00:52:48,556 One cannot remake the world. 821 00:52:49,360 --> 00:52:50,395 You know... 822 00:52:50,640 --> 00:52:54,633 ...I redid my wife. And she left me for her gym teacher. 823 00:52:54,880 --> 00:52:56,393 Oh yes. 824 00:52:56,640 --> 00:52:58,358 She just threw me away. 825 00:52:58,600 --> 00:53:00,397 So you're unhappy too? 826 00:53:00,640 --> 00:53:03,791 Yes. Anybody can be unhappy. 827 00:53:12,360 --> 00:53:15,670 Somebody mentioned onion soup. You know where I can get some? 828 00:53:17,120 --> 00:53:18,838 Thank you, Michel. 829 00:53:20,720 --> 00:53:23,075 Mr. Saint-Josse? Do you dance? 830 00:53:23,320 --> 00:53:24,514 No. 831 00:53:51,400 --> 00:53:54,710 Patrick, I need to ask you a favor. 832 00:53:54,960 --> 00:53:56,029 Oh, damn it... 833 00:53:56,280 --> 00:53:57,429 Come with me. 834 00:54:00,160 --> 00:54:02,196 Isn't this nicer than in Menton? 835 00:54:02,440 --> 00:54:04,112 The water is warmer there. 836 00:54:04,360 --> 00:54:07,113 Because here it's the ocean! You need to expand your horizon! 837 00:54:07,360 --> 00:54:11,353 Wait, Sophie! May I speak to you? 838 00:54:11,600 --> 00:54:14,672 Paulo loves you. Bunny was just a stupid fling. 839 00:54:14,920 --> 00:54:16,273 Do you know Bunny? 840 00:54:16,520 --> 00:54:18,875 Yes... well no! Just her name. 841 00:54:19,120 --> 00:54:21,873 Don't get mixed up in this. And your wife cleared off. 842 00:54:22,120 --> 00:54:25,635 What are you insinuating? I'm not a cheater. 843 00:54:25,880 --> 00:54:27,950 Nobody is fooled. Nobody. 844 00:54:28,200 --> 00:54:29,349 Shut up! 845 00:54:29,600 --> 00:54:31,989 The neighbor in Dijon. Sophie told me about it. 846 00:54:32,240 --> 00:54:33,434 The neighbor? 847 00:54:33,680 --> 00:54:36,592 But that was three years ago! 848 00:54:36,840 --> 00:54:38,034 Besides, nothing happened. 849 00:54:38,280 --> 00:54:40,316 And even if I had cheated on her... 850 00:54:40,560 --> 00:54:44,314 ...does that justify breaking a couple with a 7 year old? 851 00:54:44,560 --> 00:54:46,516 She's not an adult yet. 852 00:54:46,760 --> 00:54:48,512 You don't understand anything about women! 853 00:54:48,760 --> 00:54:52,036 You want to change course? You can't even make a turn! 854 00:55:00,440 --> 00:55:02,158 So what did she say? 855 00:55:02,400 --> 00:55:05,597 I think we should forget about it for now. 856 00:55:05,840 --> 00:55:08,559 They set the ball too early this year. 857 00:55:34,960 --> 00:55:36,313 You look pretty bad. 858 00:55:38,560 --> 00:55:41,711 The Flots Bleus is not all that relaxing. 859 00:55:42,320 --> 00:55:44,914 I'm starting to seriously miss my wife. 860 00:55:46,160 --> 00:55:49,118 It's bad to abandon a wife and children. 861 00:55:49,360 --> 00:55:50,952 You have to change! 862 00:55:51,200 --> 00:55:55,671 It's not that simple. I see Sylvie everywhere. 863 00:55:55,920 --> 00:55:58,070 Maybe I should go to Marbella with you. 864 00:56:01,720 --> 00:56:05,395 Thongs! Come on Michel, let's form a chain! 865 00:56:06,760 --> 00:56:07,988 Thongs! 866 00:56:58,480 --> 00:57:01,392 You're getting on my nerves. You wanted to be "ugly Jacky"? 867 00:57:01,640 --> 00:57:03,119 Well you really did it! 868 00:57:03,360 --> 00:57:04,475 You've become a real idiot! 869 00:57:05,440 --> 00:57:07,715 You hardly greet people anymore. 870 00:57:07,960 --> 00:57:09,313 What were you thinking? 871 00:57:09,560 --> 00:57:14,680 Mrs. Chatel knows what you're doing. We all know! 872 00:57:14,920 --> 00:57:20,040 Your phone calls with a Dutch accent! How low you've sunk! 873 00:57:21,280 --> 00:57:26,308 Listen, Jacky. If you keep this up, I'm packing the camper myself. 874 00:57:26,560 --> 00:57:29,552 And it won't take 9 h 17 min to get back to Melun! 875 00:57:29,800 --> 00:57:34,430 I'm taking charge now. Tonight, I'm inviting the dutchmen. 876 00:57:34,680 --> 00:57:36,477 And I will ask them myself... 877 00:57:36,720 --> 00:57:39,314 ...if they want to switch places with us! 878 00:57:39,560 --> 00:57:42,438 Because am fed up, fed up and fed up! 879 00:57:46,880 --> 00:57:49,917 I'm going for a walk. It'll take my mind off things. 880 00:57:50,160 --> 00:57:54,233 I'm fed up. Vacations without love aren't proper vacations. 881 00:57:54,480 --> 00:57:56,914 What about you and your little surfer boy? 882 00:57:57,160 --> 00:57:59,116 Don't worry. I can keep a secret. 883 00:57:59,360 --> 00:58:01,874 Will he let you go to the surfing festival? 884 00:58:02,120 --> 00:58:04,395 No, he won't have it. We're leaving tomorrow. 885 00:58:04,640 --> 00:58:05,834 Your dad's a real bore, isn't he. 886 00:58:06,080 --> 00:58:06,796 You got that right. 887 00:58:07,480 --> 00:58:11,439 He's never lived with another woman after my mom left him. 888 00:58:13,000 --> 00:58:17,232 Today is my dad's birthday, I'd like to go buy him a present. 889 00:58:17,280 --> 00:58:18,759 What? 890 00:58:19,200 --> 00:58:22,954 It's Michel's birthday? Let Patrick take care of it. 891 00:58:23,200 --> 00:58:26,033 Birthday suprises are my specialty. 892 00:58:37,640 --> 00:58:40,677 He said that today we'd see some grand Mendez. 893 00:58:40,920 --> 00:58:43,354 24 hours. No longer than that. 894 00:58:43,600 --> 00:58:45,318 So much the better! 895 00:58:56,080 --> 00:59:00,198 Gentlemen, my car is finally about to be fixed. I'm leaving tomorrow. 896 00:59:04,360 --> 00:59:06,351 Why the long faces? 897 00:59:06,600 --> 00:59:08,352 What's wrong? 898 00:59:10,080 --> 00:59:15,108 The nudists demand that we play naked too. We need you, Michel. 899 00:59:15,720 --> 00:59:20,475 My friends from the Flots Bleus have nothing against naturism. 900 00:59:20,720 --> 00:59:21,835 But not everyone... 901 00:59:22,080 --> 00:59:23,559 ...is as comfortable with their nudity... 902 00:59:23,800 --> 00:59:24,915 ...as you are. 903 00:59:25,160 --> 00:59:26,229 We can't do it. 904 00:59:26,480 --> 00:59:27,356 It's paralyzing! 905 00:59:27,880 --> 00:59:30,075 Hold on. We should take turns. 906 00:59:30,320 --> 00:59:34,686 You're always favored. It's hard for us to play in briefs. 907 00:59:34,821 --> 00:59:36,149 And last year we wore clothes! 908 00:59:36,600 --> 00:59:40,309 You took them off after 15 min, saying you were "sweating"! 909 00:59:40,560 --> 00:59:42,676 Briefs are futile during the month of August! 910 00:59:42,920 --> 00:59:47,198 Respect their modesty. Put your principles in your pockets. 911 00:59:47,440 --> 00:59:49,237 Doing a smash nekkid like that... 912 00:59:49,480 --> 00:59:50,196 ...it tosses about! 913 00:59:50,440 --> 00:59:52,476 And briefs irritate us. 914 00:59:52,720 --> 00:59:54,358 Let's be sporting. 915 00:59:55,200 --> 01:00:00,149 Dressed, undressed: the beard does not cause the philosopher! 916 01:00:02,520 --> 01:00:04,636 The beard? What beard? 917 01:00:05,400 --> 01:00:07,072 Well, the beard... 918 01:00:07,320 --> 01:00:09,629 Of the philosopher. 919 01:00:10,760 --> 01:00:12,955 Council time. 920 01:00:20,040 --> 01:00:20,916 OK. 921 01:00:22,400 --> 01:00:25,233 We agree. But it's the last time! 922 01:00:25,480 --> 01:00:27,471 Honey, where did you put the pump? 923 01:00:32,040 --> 01:00:33,553 Happy birthday, daddy. 924 01:00:33,800 --> 01:00:35,552 Thank you, sweetie. 925 01:00:35,840 --> 01:00:37,671 You're the cutest, you know that? 926 01:00:57,040 --> 01:00:59,508 In the name of everybody at the Flots Bleus... 927 01:00:59,760 --> 01:01:01,352 ...we hereby gift you... 928 01:01:01,600 --> 01:01:04,114 ...this magnificent bull's head. 929 01:01:05,400 --> 01:01:08,949 That's nice of you. That's very nice. 930 01:01:11,000 --> 01:01:12,229 It's original, no? 931 01:01:12,520 --> 01:01:16,672 Vanessa told us you had a mantelpiece, so... 932 01:01:16,920 --> 01:01:18,512 It will remind you of Spain. 933 01:01:20,080 --> 01:01:21,991 And you can use it as a coat rack! 934 01:01:23,960 --> 01:01:25,552 You must give it a name! 935 01:01:25,840 --> 01:01:27,432 A name! A name! 936 01:01:28,640 --> 01:01:33,589 Alright, I'll give it a name. I'll call it "Flots Bleus". 937 01:01:56,480 --> 01:01:59,790 So this is the Shogun. 938 01:02:11,040 --> 01:02:13,554 Hi, Patrick! 939 01:02:22,440 --> 01:02:24,510 Welcome to the Shogun! 940 01:02:32,520 --> 01:02:36,991 I can tell you're all very excited to be here! 941 01:02:37,280 --> 01:02:39,669 Patrick! I was waiting for you! 942 01:02:39,960 --> 01:02:43,032 We were supposed to go to Marbella with your buddy! 943 01:02:43,280 --> 01:02:46,590 Sorry, Séverine. I've stopped picking up girls. 944 01:02:46,840 --> 01:02:48,353 I'm 40 years old, I have a daughter... 945 01:02:48,640 --> 01:02:51,712 ...and I want to redo my life with my wife. 946 01:02:51,960 --> 01:02:53,552 It's the new Patrick. 947 01:02:53,840 --> 01:02:55,990 It's the new asshole, rather! 948 01:02:56,640 --> 01:02:58,551 Over there. 949 01:03:09,160 --> 01:03:12,232 Patrick! There's chicks around! 950 01:03:20,160 --> 01:03:24,119 They haven't let the penguins loose yet. 951 01:03:24,360 --> 01:03:26,271 But it's still early. 952 01:03:29,400 --> 01:03:32,039 Good evening, the Shogun! 953 01:03:32,240 --> 01:03:34,549 I said: Good evening, the Shogun! 954 01:03:36,640 --> 01:03:39,359 The event you all came here for is about to begin. 955 01:03:39,600 --> 01:03:42,239 Here, tonight, will be held... 956 01:03:42,480 --> 01:03:44,311 ...the election of... 957 01:03:44,600 --> 01:03:47,910 Miss Super-Camping! 958 01:03:49,160 --> 01:03:51,390 I was wondering... 959 01:03:51,640 --> 01:03:52,550 This year... 960 01:03:52,800 --> 01:03:56,509 ...our jury is headed by none other than: 961 01:03:57,920 --> 01:03:59,399 Bernard Montiel! 962 01:04:02,000 --> 01:04:02,989 How's it going, Bernard? 963 01:04:03,280 --> 01:04:04,713 Very well. Good evening! 964 01:04:04,960 --> 01:04:08,748 That's Bernard Montiel! From Video-Gag! 965 01:04:09,640 --> 01:04:11,710 The tanned guy from channel one! 966 01:04:12,400 --> 01:04:16,632 Our first candidate comes from Marseille. 967 01:04:16,880 --> 01:04:21,749 She represents the Golden Sands campground: 968 01:04:22,040 --> 01:04:24,110 Miss Catherine Ducasse! 969 01:04:26,760 --> 01:04:28,113 Wait, Sophie! 970 01:04:28,360 --> 01:04:30,271 Let me go, site 37! 971 01:04:30,520 --> 01:04:33,830 Representing the Flots Bleus, she's from Châteauroux... 972 01:04:34,120 --> 01:04:35,951 Miss Christy Bergougnou! 973 01:04:48,600 --> 01:04:50,909 And talking about the Flots Bleus... 974 01:04:51,200 --> 01:04:55,034 I've just learned about a birthday surprise. 975 01:04:55,280 --> 01:04:57,589 The Shogun is honored to welcome... 976 01:04:57,840 --> 01:05:01,719 ...one of the greatest plastic surgeons in the worl!d 977 01:05:02,440 --> 01:05:04,431 The face of Isabelle Adjani... 978 01:05:04,720 --> 01:05:05,074 The lips... 979 01:05:05,218 --> 01:05:06,202 ...of Emmanuelle Béart. 980 01:05:07,682 --> 01:05:08,450 And the nose... 981 01:05:08,578 --> 01:05:10,270 ...of Daniela Lambruso. 982 01:05:10,560 --> 01:05:12,710 Please join me in wishing... 983 01:05:12,960 --> 01:05:14,712 ...a very happy birthday... 984 01:05:14,960 --> 01:05:17,952 ...to Michel Saint-Josse! 985 01:05:21,080 --> 01:05:23,150 Happy birthday, daddy. 986 01:05:28,240 --> 01:05:29,070 Thank you. 987 01:05:29,360 --> 01:05:32,352 You got some nerve to come here with your two sluts! 988 01:05:32,640 --> 01:05:35,552 I'm a fucker! 989 01:05:35,800 --> 01:05:36,630 A fucker? 990 01:05:36,880 --> 01:05:41,431 Yes. Before I was a camper who loved his charming wife... 991 01:05:41,720 --> 01:05:43,711 ...and was working in a hardware store. 992 01:05:43,960 --> 01:05:46,474 And now, I'm a fucker! A real one! 993 01:05:46,720 --> 01:05:49,951 Compared to me, Patrick is a teddy bear! 994 01:06:01,560 --> 01:06:04,632 Your "Damdam" is really tasty. 995 01:06:05,320 --> 01:06:09,711 Fishermen drink it while their ship is sinking. 996 01:06:09,960 --> 01:06:12,633 So they don't realize that they're dying. 997 01:06:15,600 --> 01:06:16,669 Careful, Mr. Pic. 998 01:06:16,960 --> 01:06:18,712 Damdam is dangerous. 999 01:06:18,960 --> 01:06:22,111 He's right. It's your 10th glass of Damdam! 1000 01:06:22,400 --> 01:06:24,630 If you could see your face! 1001 01:06:24,880 --> 01:06:27,678 You're all red! You look like a chili pepper! 1002 01:06:28,560 --> 01:06:30,630 It's time to tackle the problem. 1003 01:06:30,880 --> 01:06:34,429 Are you coming, Cornelia? Let's leave the men to talk. 1004 01:06:37,520 --> 01:06:38,191 OK. 1005 01:06:39,240 --> 01:06:41,993 Cornelius, we need to talk. 1006 01:06:42,640 --> 01:06:44,312 Would it be possible, perhaps... 1007 01:06:44,560 --> 01:06:45,959 ...that we could... 1008 01:06:47,480 --> 01:06:50,119 ...uh, "échanger", like you say! 1009 01:06:51,240 --> 01:06:55,074 I mean, to "échanger" our places? 1010 01:06:55,320 --> 01:07:00,394 You would move to site 18 and I would go to site 17. 1011 01:07:02,560 --> 01:07:04,073 And why shouldn't we do it tomorrow? 1012 01:07:04,960 --> 01:07:07,679 You are my friend, Jacky. 1013 01:07:07,920 --> 01:07:10,229 No problem. 1014 01:07:11,840 --> 01:07:14,513 I think it's time to drink together. 1015 01:07:15,320 --> 01:07:16,469 And the winner is... 1016 01:07:18,240 --> 01:07:21,869 Christy Bergougnou for the Flots Bleus! 1017 01:07:37,360 --> 01:07:38,793 We want a speech! 1018 01:07:39,040 --> 01:07:40,359 Hello, Arcachon! 1019 01:07:44,160 --> 01:07:49,109 And tomorrow, come to our election of Miss Wet T-Shirt! 1020 01:07:49,400 --> 01:07:51,311 Right here, in the Shogun! 1021 01:07:56,000 --> 01:07:58,389 Sweetie, let's go. I'm tired. 1022 01:07:58,640 --> 01:08:00,551 But we're leaving tomorrow. Please! 1023 01:08:03,840 --> 01:08:05,751 Well, I'm leaving. 1024 01:08:06,000 --> 01:08:06,671 Already? 1025 01:08:06,960 --> 01:08:09,633 I'm pooped. You take care of her. 1026 01:08:09,880 --> 01:08:12,633 Don't bring her home too late, ok? I'm counting on you. 1027 01:08:33,280 --> 01:08:38,149 Sophie, I'll say good bye. I'm leaving early tomorrow. 1028 01:08:39,160 --> 01:08:42,789 Why are you so somber? 1029 01:08:43,040 --> 01:08:47,250 My life is making me somber. Can't I go to Marbella with you? 1030 01:08:47,480 --> 01:08:48,993 No. 1031 01:08:50,960 --> 01:08:52,712 I'll miss you, doctor. 1032 01:08:54,760 --> 01:08:56,432 Your couple is not working out? 1033 01:08:57,520 --> 01:09:00,910 I wanted to make him suffer, but I'm the one who's suffering. 1034 01:09:01,160 --> 01:09:05,199 Why am I putting myself in this state for such an idiot? 1035 01:09:05,440 --> 01:09:08,352 Because as long as there's love, there's hope. 1036 01:09:08,600 --> 01:09:11,239 Yeah, I guess that's why. 1037 01:09:13,080 --> 01:09:15,469 Do you want to win him back? 1038 01:09:17,840 --> 01:09:19,319 Come with me. 1039 01:09:22,320 --> 01:09:23,799 Have you seen Christy? 1040 01:09:24,040 --> 01:09:24,870 No. 1041 01:09:25,120 --> 01:09:27,953 She wouldn't leave without her trophy? 1042 01:09:38,120 --> 01:09:41,112 Good evening. The Flots Bleus campground, please. 1043 01:09:43,920 --> 01:09:45,433 Sophie! 1044 01:09:45,880 --> 01:09:47,950 Sophie... 1045 01:09:49,080 --> 01:09:49,910 Paulo? 1046 01:09:50,200 --> 01:09:54,034 I'm happy. I haven't flirted once. 1047 01:09:54,280 --> 01:09:57,670 I only talked to one girl. And she wasn't even pretty. 1048 01:09:57,960 --> 01:10:00,793 I danced without watching myself in the mirror. 1049 01:10:01,080 --> 01:10:03,833 I think I'm cured. 1050 01:10:10,920 --> 01:10:13,229 Shall we go eat a croissant in Arcachon? 1051 01:10:17,160 --> 01:10:20,152 Saint-Josse! Get out of there, you punk! 1052 01:10:20,440 --> 01:10:24,149 You like it? You like fucking my wife? 1053 01:10:24,440 --> 01:10:26,112 You getting your kicks? Does she like your plastic dick? 1054 01:10:26,360 --> 01:10:30,831 Plastic surgeons have plastic dicks, right? 1055 01:10:32,160 --> 01:10:36,119 Don't pretend to be asleep, Saint-Josse! Come out! 1056 01:10:36,360 --> 01:10:39,352 Now that you've banged my wife... 1057 01:10:39,600 --> 01:10:44,151 ...you can bang the guy! You can bang Paulo! 1058 01:10:44,440 --> 01:10:47,273 And this time it'll feel very different! 1059 01:10:47,520 --> 01:10:51,433 It won't take long with Paulo, so come out! Come out!! 1060 01:10:51,680 --> 01:10:54,148 You idiot. 1061 01:10:57,280 --> 01:11:00,352 You idiot. He's got more class than that. 1062 01:11:12,720 --> 01:11:15,792 Van Den Roy, it's your friend Jacky. 1063 01:11:20,520 --> 01:11:22,272 Cornelius! How's it going, buddy? 1064 01:11:22,520 --> 01:11:25,239 I'm coming for the switch. 1065 01:11:25,480 --> 01:11:27,789 You go to site 18. 1066 01:11:28,080 --> 01:11:32,471 And me, to site 17. Like we agreed. 1067 01:11:32,760 --> 01:11:37,390 Agreed? I said nothing like that. 1068 01:11:37,680 --> 01:11:40,831 Nothing, Jacky. Be careful. 1069 01:11:41,120 --> 01:11:45,432 Damdam no good. No good... 1070 01:11:47,200 --> 01:11:50,590 Oh. OK. I understand. 1071 01:11:51,800 --> 01:11:53,870 Good night, Jacky. 1072 01:11:56,800 --> 01:11:59,633 That's the last straw! 1073 01:11:59,880 --> 01:12:02,189 Are you sure that he agreed to switch? 1074 01:12:02,440 --> 01:12:04,954 Don't you start with that as well! 1075 01:12:05,200 --> 01:12:08,033 He really conned me with his "Damdam". 1076 01:12:08,920 --> 01:12:13,232 So he wants to play games? He'll get some! 1077 01:12:20,040 --> 01:12:20,850 Is something wrong? 1078 01:12:21,800 --> 01:12:25,952 We're fine. Mommy's here, Daddy's here, we're on vacation. 1079 01:12:31,120 --> 01:12:34,271 Sophie, I need to tell you something. 1080 01:12:34,520 --> 01:12:37,830 Bunny... it's true. There. 1081 01:12:38,120 --> 01:12:39,473 There. When? 1082 01:12:40,920 --> 01:12:41,591 What do you mean? 1083 01:12:42,080 --> 01:12:44,469 When did you sleep with that slut? 1084 01:12:45,960 --> 01:12:47,313 Doesn't matter. 1085 01:12:47,560 --> 01:12:51,269 Paulo, a girl who sleeps with a married man is a slut! 1086 01:12:51,680 --> 01:12:52,590 So when? 1087 01:12:53,240 --> 01:12:55,549 Oh! Titounet, that's nice! 1088 01:12:55,840 --> 01:12:58,149 That's very good. 1089 01:12:58,340 --> 01:12:59,090 Can I have it? 1090 01:12:59,180 --> 01:13:02,729 Yes, give daddy the shovel. He loves to dig deep holes! 1091 01:13:05,740 --> 01:13:08,049 - When? - New Year's eve. 1092 01:13:08,300 --> 01:13:11,849 The night I was in bed, sick as a dog? 1093 01:13:12,200 --> 01:13:14,200 - Did you see her again? - No. 1094 01:13:14,450 --> 01:13:16,751 You're lying Paulo, you're a coward! 1095 01:13:16,900 --> 01:13:19,812 In any case, the first time is the one that counts. 1096 01:13:20,060 --> 01:13:22,972 Paulo, do whatever you want. But you can tell your Bunny... 1097 01:13:23,160 --> 01:13:27,392 ...Elmer the hunter is on her trail and she'd better hibernate! 1098 01:13:28,075 --> 01:13:30,082 That's right Paulo! Life's beautiful. 1099 01:13:33,440 --> 01:13:36,591 Guys, I'll see you around. I'm leaving the Flots Bleus. 1100 01:13:37,080 --> 01:13:38,672 Already? 1101 01:13:38,920 --> 01:13:42,390 Look: "At the Shogun, the election of Miss Super Camping"... 1102 01:13:42,640 --> 01:13:45,393 "...Christy Bergougnou became queen for a night." 1103 01:13:45,640 --> 01:13:46,550 It makes me sick. 1104 01:13:46,800 --> 01:13:48,472 - Why? - Why sick? 1105 01:13:48,760 --> 01:13:50,751 Look closer. 1106 01:13:52,200 --> 01:13:55,670 - His hand's on her ass! - Shit! That's the nudist, Boyer! 1107 01:13:56,360 --> 01:13:57,110 Yeah. 1108 01:13:57,360 --> 01:13:59,510 I knew it! 1109 01:13:59,760 --> 01:14:01,193 I knew it! 1110 01:14:01,440 --> 01:14:04,750 He's trying to destabilize us for the volley match. 1111 01:14:05,520 --> 01:14:06,794 I'm telling you: 1112 01:14:07,920 --> 01:14:10,593 Chase the nudist and he'll sneak into your bungalow. 1113 01:14:12,160 --> 01:14:13,639 You can keep it. 1114 01:14:13,880 --> 01:14:16,872 Give it to Jacky, he can store ice cubes in it. 1115 01:14:17,440 --> 01:14:18,509 Enjoy your vacations! 1116 01:14:19,360 --> 01:14:20,509 Bye, site 37! 1117 01:14:21,840 --> 01:14:25,071 Guys, I already told you: my name's Gabi! 1118 01:14:27,600 --> 01:14:30,433 Shit! 1119 01:14:30,720 --> 01:14:34,030 Shit! What's wrong now? 1120 01:14:34,280 --> 01:14:35,952 Dunno. He's sleeping. 1121 01:14:36,200 --> 01:14:38,191 But yesterday he was on fire! 1122 01:14:38,480 --> 01:14:40,710 He was just high on morphine. 1123 01:14:41,720 --> 01:14:43,631 On morphine?! 1124 01:14:43,920 --> 01:14:44,591 Look there. 1125 01:14:45,280 --> 01:14:47,271 That's him. 1126 01:14:50,960 --> 01:14:55,750 Look at how fragile he is. I doubt we'll see Portugal this year. 1127 01:14:56,480 --> 01:15:00,109 Your husband doesn't look like much anymore. 1128 01:15:00,360 --> 01:15:02,669 I need to tell you a confidence. 1129 01:15:03,800 --> 01:15:07,031 I think he doesn't remember how to put the engine back together. 1130 01:15:07,320 --> 01:15:09,880 He's confused. I shouldn't tell you this... 1131 01:15:10,120 --> 01:15:12,680 Well, then don't! 1132 01:15:43,120 --> 01:15:46,192 You got some money? What time is your bus? 1133 01:15:46,480 --> 01:15:48,550 Yes, daddy. In half an hour. 1134 01:15:49,160 --> 01:15:50,434 Good morning, Mr. Michel! 1135 01:15:50,680 --> 01:15:54,514 - Good morning. Enjoy your lunch. - Thanks. 1136 01:15:56,160 --> 01:15:56,910 Are you ok? 1137 01:15:58,080 --> 01:15:59,593 Yes, why? 1138 01:16:05,000 --> 01:16:05,910 We're in deep shit. 1139 01:16:06,160 --> 01:16:06,831 What now?| 1140 01:16:07,120 --> 01:16:08,633 There's no Benco left. 1141 01:16:12,280 --> 01:16:14,919 Carrefour ran out, so did the convenience store. 1142 01:16:15,640 --> 01:16:18,871 - What about Champion? - No Benco left anywhere. 1143 01:16:19,120 --> 01:16:20,633 Of course, it's camping season... 1144 01:16:23,080 --> 01:16:26,152 Don't worry about it. I'll just drink Nesquick. 1145 01:16:26,760 --> 01:16:29,149 Mr Saint-Josse, please come to the reception area. 1146 01:16:37,760 --> 01:16:40,558 Mr. Vatanen! 1147 01:16:44,680 --> 01:16:46,591 Nice to meet you, Mr. Vantanen. 1148 01:16:46,840 --> 01:16:49,070 Bravo, bravo, bravo! 1149 01:16:58,480 --> 01:17:02,632 He says it runs like clockwork and Mr. Mendez is a genius. 1150 01:17:02,920 --> 01:17:04,672 I'm only translating. 1151 01:17:05,440 --> 01:17:07,590 Patrick! You got mail. 1152 01:17:37,160 --> 01:17:39,913 - What's the matter? - I'm useless! 1153 01:17:40,160 --> 01:17:42,549 Good for nothing and grotesque. 1154 01:17:43,120 --> 01:17:47,591 And my wife is right. I'm useless. 1155 01:17:47,840 --> 01:17:49,831 I'm a useless person! 1156 01:17:50,080 --> 01:17:52,150 Maybe things will work out in the end? 1157 01:17:52,400 --> 01:17:55,312 Work out in the end? Yeah, right! 1158 01:17:55,600 --> 01:17:59,070 See, you make efforts, you try hard to change. 1159 01:17:59,320 --> 01:18:03,552 And that's how you're rewarded! 1160 01:18:04,000 --> 01:18:05,855 Patrick... 1161 01:18:10,600 --> 01:18:13,068 Vanessa darling, let's go! 1162 01:18:13,320 --> 01:18:16,949 Daddy, we can't leave today. I'm going to Hossegor. 1163 01:18:17,200 --> 01:18:20,829 Tell your surfer boy that you're going to Marbella. 1164 01:18:22,120 --> 01:18:22,791 I'm sorry. 1165 01:18:23,080 --> 01:18:25,469 But I can't take it anymore, the Cro-Magnon... 1166 01:18:25,720 --> 01:18:27,472 ...the barbecues, the Shogun. 1167 01:18:27,760 --> 01:18:28,909 I'm at the end of my rope. 1168 01:18:30,680 --> 01:18:32,033 I don't want to end up... 1169 01:18:32,280 --> 01:18:35,192 ...looking like the other loonie. 1170 01:18:35,840 --> 01:18:39,628 And the bull's head stays here! I'm clearing off. 1171 01:18:39,880 --> 01:18:44,510 Time to think about myself. It's my vacation too! 1172 01:18:45,040 --> 01:18:47,873 Vanessa! Vanessa! 1173 01:18:57,800 --> 01:18:59,791 Have you seen Vanessa? 1174 01:19:00,080 --> 01:19:02,800 Answer me! What the fuck's going on? 1175 01:19:03,960 --> 01:19:05,491 What the fuck is going on? 1176 01:19:06,800 --> 01:19:09,872 Just us: the Cro-Magnon village. 1177 01:19:10,000 --> 01:19:11,712 So we are too shabby for you? 1178 01:19:11,960 --> 01:19:15,919 I heard everything! What would you have done without us? 1179 01:19:16,160 --> 01:19:18,628 The Cro-Magnon invited you into his hut! 1180 01:19:18,880 --> 01:19:21,872 Oh sure, now you're Mr. big-shot surgeon. 1181 01:19:22,160 --> 01:19:24,754 The king of silicone! 1182 01:19:25,000 --> 01:19:28,470 But all you do is fix boobs! Boobs, Saint-Josse! 1183 01:19:28,720 --> 01:19:31,553 You know, I also have cable TV in Dijon. 1184 01:19:31,800 --> 01:19:35,349 I get 250 TV channels in Dijon, the mustard capital! 1185 01:19:35,600 --> 01:19:37,431 Take a good look at yourself! 1186 01:19:37,720 --> 01:19:39,312 "Oooh, the water's too cold!" 1187 01:19:39,600 --> 01:19:40,749 "I don't like Benco!" 1188 01:19:41,000 --> 01:19:43,230 "I can't stand mosquito bites!" 1189 01:19:44,520 --> 01:19:45,270 Me... 1190 01:19:45,560 --> 01:19:50,588 I may not own James Bond's car, but mine runs fine. Every day! 1191 01:19:52,320 --> 01:19:54,470 And your daughter... 1192 01:19:54,720 --> 01:19:56,711 You don't even realize she's in love... 1193 01:19:56,960 --> 01:20:00,839 ...because you don't know what love is. 1194 01:20:01,080 --> 01:20:06,154 You're the shabby one, Saint-Josse. Shabby! 1195 01:20:19,426 --> 01:20:23,538 It was really nice of Jacky to show us this place! 1196 01:20:23,796 --> 01:20:27,250 It's one of the oddest legends of the Atlantic. 1197 01:20:27,300 --> 01:20:29,159 You see this sand bank? 1198 01:20:29,271 --> 01:20:31,712 They say that it's God's pillow. 1199 01:20:32,073 --> 01:20:34,117 He comes to rest here... 1200 01:20:34,311 --> 01:20:35,698 ...to forget... 1201 01:20:35,817 --> 01:20:39,130 ...that we do not always follow His word. 1202 01:20:39,922 --> 01:20:42,250 - It's beautiful! -Isn't it? 1203 01:20:44,592 --> 01:20:46,535 Jacky is a genius! 1204 01:21:04,040 --> 01:21:05,712 Hey, you need a ticket! 1205 01:21:05,960 --> 01:21:10,112 I'm just here to get my daughter. Come on Vanessa, let's go. 1206 01:21:10,720 --> 01:21:13,029 No. I'm staying here, it's too much fun. 1207 01:21:13,320 --> 01:21:17,393 And you didn't even realize how unhappy Patrick is! 1208 01:21:17,640 --> 01:21:19,073 I know, I don't notice anything. 1209 01:21:19,320 --> 01:21:23,233 Don't worry. Campers bounce back. Come on. 1210 01:21:23,880 --> 01:21:26,872 You're so selfish! You don't care for anybody! 1211 01:21:27,120 --> 01:21:28,599 You only think of yourself! 1212 01:21:29,720 --> 01:21:33,349 Now I understand why mommy left. You'll be all alone! 1213 01:21:33,640 --> 01:21:35,949 You're nothing but an idiot! A stupid idiot! 1214 01:21:38,440 --> 01:21:42,319 I can't allow my daughter to call me an idiot! No? 1215 01:22:11,360 --> 01:22:13,590 Thanks, daddy. 1216 01:22:56,360 --> 01:22:59,750 Don't fret! I'm here! 1217 01:23:00,040 --> 01:23:02,759 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 1218 01:23:06,920 --> 01:23:08,751 You're lucky. 1219 01:23:11,280 --> 01:23:14,113 Thank you, thank you! 1220 01:23:15,160 --> 01:23:16,639 Thank you. 1221 01:23:17,240 --> 01:23:17,911 Thank you. 1222 01:23:18,200 --> 01:23:23,069 Jacky my friend, you can ask of me whatever you want. 1223 01:23:25,560 --> 01:23:26,943 You're good... 1224 01:23:28,303 --> 01:23:29,731 You're good! 1225 01:23:31,195 --> 01:23:32,579 To the right! 1226 01:23:35,320 --> 01:23:38,232 That's enough! Now, back up! 1227 01:23:40,280 --> 01:23:41,190 Stop! 1228 01:23:51,640 --> 01:23:52,629 You're happy now. 1229 01:23:55,520 --> 01:23:59,559 I think the holidays are finally gonna start! 1230 01:24:13,120 --> 01:24:15,588 Patrick, are you coming? 1231 01:24:15,840 --> 01:24:18,479 We're celebrating the Dutchmen's rescue. 1232 01:24:21,200 --> 01:24:22,428 Leave me. 1233 01:24:22,680 --> 01:24:26,468 I'm a nothing. I can't do anything in life. 1234 01:24:36,680 --> 01:24:41,993 How have you been since last year? 1235 01:24:42,920 --> 01:24:44,751 Somebody told me... 1236 01:24:53,960 --> 01:24:55,439 The weather's turning. 1237 01:24:57,840 --> 01:25:02,709 What a weird story though. What were the Dutchmen doing... 1238 01:25:03,320 --> 01:25:05,788 ...on that forbidden sandbank? 1239 01:25:07,640 --> 01:25:11,030 It's forbidden in November, maw. 1240 01:25:32,320 --> 01:25:35,153 I don't believe it! My shrimp! 1241 01:25:45,280 --> 01:25:48,352 The igloo tent is clearing off! 1242 01:26:29,320 --> 01:26:31,914 Mommy! Daddy! 1243 01:26:35,320 --> 01:26:36,469 Paulo! 1244 01:26:37,920 --> 01:26:39,831 Paulo! 1245 01:26:40,520 --> 01:26:42,112 Paulo!! 1246 01:26:43,640 --> 01:26:45,073 My love... 1247 01:27:01,480 --> 01:27:03,948 Come quick, my wife has contractions! 1248 01:27:15,280 --> 01:27:19,990 It's no good! The firemen and ambulances are overwhelmed! 1249 01:27:21,160 --> 01:27:22,309 The roof... 1250 01:27:22,600 --> 01:27:26,319 ...of the church in Arcachon caved in! 1251 01:27:26,400 --> 01:27:28,670 But she's giving birth! Find a doctor! 1252 01:27:28,920 --> 01:27:31,639 I've been calling everywhere! 1253 01:27:32,240 --> 01:27:33,229 OK, I'll take care of it. 1254 01:27:33,480 --> 01:27:35,311 I'll take care of it! 1255 01:27:42,440 --> 01:27:46,479 Don't worry, Cornelia. The doctor is on his way. Breathe! 1256 01:27:47,480 --> 01:27:49,391 Breathe, honey. 1257 01:28:04,040 --> 01:28:06,429 Get out. Cornelius, you'll assist me. 1258 01:28:06,720 --> 01:28:07,869 Yes. 1259 01:28:10,840 --> 01:28:11,511 You, Patrick... 1260 01:28:12,200 --> 01:28:14,509 ...you'll find me a towel... 1261 01:28:14,760 --> 01:28:18,389 ...a knife and a portable stove. 1262 01:28:18,640 --> 01:28:20,471 Let's go! 1263 01:28:34,440 --> 01:28:36,192 His name is Jacky! 1264 01:28:40,920 --> 01:28:42,751 Drinks for everybody! 1265 01:28:43,920 --> 01:28:46,229 Bravo, Michel! 1266 01:28:46,480 --> 01:28:47,151 Yeah! 1267 01:28:47,440 --> 01:28:50,352 - Bravo! - Jacky! 1268 01:29:13,480 --> 01:29:16,631 This year is really quite strange. 1269 01:29:28,360 --> 01:29:32,433 Thanks to you all, I've learned something important. 1270 01:29:32,680 --> 01:29:36,639 If two tents do not touch each other, they create an nice alley. 1271 01:29:39,000 --> 01:29:41,673 A little jigger before you leave, Michel? 1272 01:29:41,920 --> 01:29:43,990 No, Jacky, thanks. 1273 01:29:44,240 --> 01:29:46,549 Enjoy your holidays, Michel. 1274 01:29:46,800 --> 01:29:49,951 You enjoy your holidays too, Sophie. 1275 01:29:51,280 --> 01:29:56,400 As for you Patrick, I think you are very attaching. 1276 01:29:56,880 --> 01:30:00,509 I'm sure you wife will come back. She's got to miss you. 1277 01:30:00,800 --> 01:30:03,189 I called my brother. 1278 01:30:03,480 --> 01:30:07,029 He's looking for people to work for him. 1279 01:30:07,280 --> 01:30:10,750 It's not paradise, but it's a job. 1280 01:30:14,600 --> 01:30:17,990 Well, good bye. Are you coming, sweetie? 1281 01:30:25,600 --> 01:30:27,033 Thanks about the job offer. 1282 01:30:27,280 --> 01:30:29,999 But I can't start in September, I'm going to southern France... 1283 01:30:30,240 --> 01:30:32,100 It's still the Indian summer over there. 1284 01:30:35,080 --> 01:30:37,230 Take care, Patrick. 1285 01:30:46,120 --> 01:30:48,190 See you next year! 1286 01:35:07,960 --> 01:35:11,672 Subtitles by MCSmarties. 1287 01:35:12,305 --> 01:35:18,736