0 00:00:00,100 --> 00:00:13,000 1 00:02:13,209 --> 00:02:15,166 MY LIFE: 2 00:02:20,875 --> 00:02:22,833 Life, for most people, 3 00:02:23,292 --> 00:02:26,249 is going from point A to point B. 4 00:02:26,417 --> 00:02:28,374 But not for me. 5 00:02:28,542 --> 00:02:30,083 I've got a point B problem. 6 00:02:30,834 --> 00:02:32,374 Mia, I have your dress. 7 00:02:33,459 --> 00:02:34,208 Give that to her. 8 00:02:34,917 --> 00:02:36,124 Hurry up! 9 00:02:37,084 --> 00:02:40,666 Yet I'd Iove to have a throughline to my life - 10 00:02:41,084 --> 00:02:41,874 a point B. 11 00:02:42,042 --> 00:02:43,708 Tom! 12 00:02:44,500 --> 00:02:47,333 For most people, those small, daily trips 13 00:02:47,500 --> 00:02:51,458 add up and, little by little, lead to one goal - 14 00:02:51,625 --> 00:02:53,499 a unique, ultimate goal. 15 00:02:54,292 --> 00:02:56,541 Like the light at the end of the tunnel. 16 00:02:56,709 --> 00:02:58,749 It's all wonderfully linear. 17 00:02:58,917 --> 00:02:59,916 Over there! 18 00:03:00,417 --> 00:03:02,083 But not for me. 19 00:03:02,250 --> 00:03:04,833 I always keep changing direction. 20 00:03:12,542 --> 00:03:14,499 Why is my life like this? 21 00:03:14,667 --> 00:03:16,749 Why is it such a fucking mess? 22 00:05:09,375 --> 00:05:14,249 CHINESE PUZZLE 23 00:05:42,500 --> 00:05:43,624 Ni Hao! 24 00:05:48,667 --> 00:05:51,166 My life may not go from point A to point B, 25 00:05:51,334 --> 00:05:54,166 but a novel has to go from point A to point B. 26 00:05:54,709 --> 00:05:57,124 Hold on, let me tell this in order. 27 00:05:58,000 --> 00:05:58,916 I'm writing a novel... 28 00:05:59,875 --> 00:06:01,374 I'm trying. 29 00:06:01,542 --> 00:06:03,916 This guy's my editor. He's helping me focus. 30 00:06:05,084 --> 00:06:06,999 - You in Paris? - No, New York. 31 00:06:07,167 --> 00:06:09,583 He's helping me get to point B. 32 00:06:09,750 --> 00:06:11,458 - That's New York? - Yeah. 33 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 - Really? - I've been here 2 months. 34 00:06:14,167 --> 00:06:15,624 D'you get my title proposal? 35 00:06:16,000 --> 00:06:18,749 Yeah. Why "Chinese Puzzle"? 36 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 Well, I'm taking stock. 37 00:06:20,959 --> 00:06:22,666 I used to think my life wasn't simple. 38 00:06:23,292 --> 00:06:26,749 But here in New York, I see that my old life 39 00:06:26,917 --> 00:06:27,874 was really simple. 40 00:06:28,542 --> 00:06:30,708 So, there! "Chinese Puzzle." 41 00:06:31,084 --> 00:06:32,458 Look at me! 42 00:06:34,292 --> 00:06:36,749 So that is... 43 00:06:36,917 --> 00:06:38,874 Well, that was my life a year ago. 44 00:06:39,042 --> 00:06:42,541 Okay, everybody look at me. That's great! Smile! 45 00:06:43,042 --> 00:06:43,958 Tomato! 46 00:06:44,875 --> 00:06:46,374 Get closer. 47 00:06:46,625 --> 00:06:48,333 Smile! No, a real smile. 48 00:06:48,500 --> 00:06:49,749 Tomato! 49 00:06:50,417 --> 00:06:52,999 You're seeing our last idyllic moments. 50 00:06:55,750 --> 00:06:59,208 I can't stand writing stuff I hate anymore. 51 00:07:03,250 --> 00:07:06,083 Well, you can handle it. I can't anymore! 52 00:07:08,792 --> 00:07:10,333 Did I say that? Did I say that?! 53 00:07:10,500 --> 00:07:11,916 Stop screaming! 54 00:07:15,875 --> 00:07:16,874 I never said that. 55 00:07:17,042 --> 00:07:18,833 It's weird to think that 56 00:07:19,334 --> 00:07:21,624 for 10 years we had been so happy. 57 00:07:28,417 --> 00:07:29,916 It's really horrible. 58 00:07:30,084 --> 00:07:32,249 To think that that - that there - 59 00:07:33,417 --> 00:07:34,999 that can disappear. 60 00:07:35,500 --> 00:07:39,208 You gotta watch out with happiness. 61 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 Happiness is disaster for fiction. 62 00:07:41,834 --> 00:07:44,749 Drama's what sucks us in. Life is drama. 63 00:07:44,917 --> 00:07:47,374 But you wanna be happy in life, don't you? 64 00:07:47,834 --> 00:07:48,666 Sure, in life. 65 00:07:49,125 --> 00:07:51,166 But I'm talking about stories. 66 00:07:51,334 --> 00:07:52,416 What? 67 00:07:56,750 --> 00:07:58,374 You see? That's a bore. 68 00:07:58,834 --> 00:08:01,958 Problem over! Wendy and I broke up 6 months ago. 69 00:08:02,667 --> 00:08:03,458 I don't believe it! 70 00:08:03,959 --> 00:08:04,958 It's true. 71 00:08:05,125 --> 00:08:05,916 Oh, no, Xavier! 72 00:08:06,584 --> 00:08:09,208 Don't make the same mistake Dad and I did. 73 00:08:09,542 --> 00:08:10,916 This is horrible! 74 00:08:11,125 --> 00:08:11,916 But why? 75 00:08:12,667 --> 00:08:13,958 You made such a great couple. 76 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 Everyone reacted like my mother. 77 00:08:15,875 --> 00:08:18,874 I know it's horrible. I know it's dumb. 78 00:08:19,042 --> 00:08:21,124 But no. And yet, I tried everything. 79 00:08:21,292 --> 00:08:22,874 What about the kids? 80 00:08:23,042 --> 00:08:24,749 Nothing could be done. 81 00:08:25,209 --> 00:08:26,416 I don't know yet. 82 00:08:26,584 --> 00:08:27,916 You'll still see them, I hope. 83 00:08:28,084 --> 00:08:30,374 - Yeah. - Don't be like your father. 84 00:08:33,792 --> 00:08:35,874 Isn't there... I don't know, 85 00:08:36,042 --> 00:08:40,208 some effort that will lead you back onto the path of love? 86 00:08:40,375 --> 00:08:42,541 It's not a question of effort. 87 00:08:43,000 --> 00:08:43,999 That's how it is. 88 00:08:44,959 --> 00:08:46,041 That's life. 89 00:08:46,209 --> 00:08:47,458 You Iove each other... 90 00:08:47,750 --> 00:08:50,958 then you don't love each other anymore. 91 00:08:51,250 --> 00:08:52,749 You change! 92 00:08:54,959 --> 00:08:56,458 Was it Wendy's idea? 93 00:08:56,625 --> 00:08:58,916 Yes, but I didn't do much to hold her back. 94 00:08:59,417 --> 00:09:03,624 She went on about how I never wanted to marry her. 95 00:09:03,792 --> 00:09:05,874 Then, this was my fault... 96 00:09:06,459 --> 00:09:09,499 I screwed up. I really screwed up big time. 97 00:09:09,834 --> 00:09:11,041 How so? 98 00:09:11,209 --> 00:09:13,291 - Remember Isabelle? - The lesbian? 99 00:09:13,459 --> 00:09:15,708 The Belgian girl I met in Barcelona. 100 00:09:16,167 --> 00:09:18,958 How can I sum this up? 101 00:09:20,000 --> 00:09:23,999 Isabelle's like a buddy to me. Isabelle's my buddy. 102 00:09:24,625 --> 00:09:29,208 She's crazy about my kids and wanted some herself. 103 00:09:30,042 --> 00:09:33,708 She and a girlfriend almost did it but then they split. 104 00:09:33,959 --> 00:09:37,958 Then she fell in love with an American - a Chinese-American. 105 00:09:38,125 --> 00:09:40,958 The love of her life. Since they hooked up, 106 00:09:41,125 --> 00:09:44,958 all they wanted was to have a baby and move to NYC. 107 00:09:45,750 --> 00:09:47,958 But my buddy was up shit creek. 108 00:09:48,125 --> 00:09:50,416 She cried about it every day. 109 00:09:50,584 --> 00:09:54,333 And when your best buddy's dying to be a mommy... 110 00:09:54,500 --> 00:09:56,166 It's hard to handle. 111 00:10:09,834 --> 00:10:11,291 Tell me honestly, 112 00:10:11,834 --> 00:10:13,124 would... 113 00:10:15,167 --> 00:10:17,958 Would it piss you off if I help Isabelle have a baby? 114 00:10:26,542 --> 00:10:29,749 I wish I had a picture of Wendy at that moment. 115 00:10:30,334 --> 00:10:32,916 Just so you could see the look she gave me. 116 00:10:34,250 --> 00:10:37,833 Put yourself in her shoes. It is kind of hard to swallow. 117 00:10:39,042 --> 00:10:42,958 Even if we don't fuck and I don't cheat on her technically, 118 00:10:43,875 --> 00:10:45,208 she can't accept it. 119 00:10:45,375 --> 00:10:48,166 Did you tell her we're moving to New York, 120 00:10:48,334 --> 00:10:50,249 that I got a job on Wall Street? 121 00:10:50,417 --> 00:10:51,958 You'll never even hear about the kid. 122 00:10:52,125 --> 00:10:53,583 I know. 123 00:10:53,750 --> 00:10:55,791 I'll be with my chick. 124 00:10:59,000 --> 00:11:03,374 You won't be a father in the traditional sense of the term! 125 00:11:04,209 --> 00:11:05,833 I remember her words exactly, 126 00:11:06,334 --> 00:11:09,166 "You won't be a father in the traditional sense of the term." 127 00:11:18,709 --> 00:11:22,583 The rest happened in a clinic. The least sexy place on earth. 128 00:11:22,750 --> 00:11:25,458 I hadn't bought a porn magazine since I was 19. 129 00:11:26,084 --> 00:11:28,374 Getting back into that seemed absurd. 130 00:11:38,542 --> 00:11:39,708 And then... 131 00:11:40,792 --> 00:11:44,708 I don't think it ever took me so long to ejaculate in my life. 132 00:11:56,250 --> 00:11:58,833 Are you crazy? What are you doing? 133 00:12:01,084 --> 00:12:05,083 Get back here! It's dangerous to leave the dorm. 134 00:12:33,667 --> 00:12:34,708 Shit! 135 00:13:29,709 --> 00:13:31,374 - All done? - Yeah. 136 00:13:31,542 --> 00:13:33,083 See you in 20 minutes. 137 00:13:37,459 --> 00:13:39,249 D'you shoot your wad? 138 00:13:43,750 --> 00:13:45,791 Now it's your turn. 139 00:13:59,750 --> 00:14:00,999 Xavier, 140 00:14:01,917 --> 00:14:04,708 I don't know if this will work but... 141 00:14:06,209 --> 00:14:08,708 What you just did, I'll never forget. 142 00:14:09,459 --> 00:14:10,499 Never. 143 00:14:14,459 --> 00:14:16,416 I was happy to help you. 144 00:14:19,042 --> 00:14:21,499 I don't think I could have said no. 145 00:14:28,209 --> 00:14:29,916 You're like my chick. 146 00:14:30,500 --> 00:14:32,583 That's great! Hold onto that. 147 00:14:32,792 --> 00:14:33,499 The baby? 148 00:14:33,667 --> 00:14:35,041 No, "You're like my chick." 149 00:14:35,209 --> 00:14:37,083 I don't know. I'm kind of ashamed. 150 00:14:37,459 --> 00:14:40,374 Who gives a shit about shame? Pounce! 151 00:14:40,542 --> 00:14:43,041 Shame's great! Shame's insane! 152 00:14:43,209 --> 00:14:45,041 It's a thousand times better than happiness! 153 00:14:45,667 --> 00:14:46,833 So then what? 154 00:14:47,000 --> 00:14:50,708 Wendy went to New York for a few weeks to work on a script. 155 00:14:51,125 --> 00:14:54,291 And then, when she got back... 156 00:14:58,125 --> 00:14:59,291 What? 157 00:15:35,750 --> 00:15:38,958 Then we schlepped back and forth between apartments. 158 00:15:39,542 --> 00:15:41,374 - Let me open it! - I'm opening the door! 159 00:15:41,542 --> 00:15:43,291 - No, let me! - Let go! 160 00:15:43,459 --> 00:15:47,083 Come on, kids! Don't start fighting! 161 00:15:47,250 --> 00:15:49,124 Not every time we go to Mom's. 162 00:15:57,500 --> 00:15:59,749 The worst wasn't Wendy's evasive look. 163 00:16:00,750 --> 00:16:03,041 It was my son's insistent look. 164 00:16:03,209 --> 00:16:04,583 Bye, Daddy. 165 00:16:04,750 --> 00:16:07,249 He could see that Wendy and I were unhappy. 166 00:16:08,875 --> 00:16:10,083 And... 167 00:16:10,625 --> 00:16:13,416 I could see that made him unhappy. 168 00:16:16,500 --> 00:16:17,708 Bye, Mommy. 169 00:16:21,209 --> 00:16:22,249 Be right there, Mia. 170 00:16:22,417 --> 00:16:24,916 How do we deal with summer vacation? 171 00:16:25,084 --> 00:16:26,999 Want me to take July or August? 172 00:16:44,084 --> 00:16:45,249 What? 173 00:16:46,417 --> 00:16:48,083 Are you crazy? 174 00:16:48,417 --> 00:16:49,916 Are you out of your mind? 175 00:16:50,292 --> 00:16:51,666 New York? 176 00:16:53,709 --> 00:16:55,833 You can't take off with my kids! 177 00:16:59,042 --> 00:17:00,708 Are you shitting me? 178 00:17:18,334 --> 00:17:19,499 If you're honest, 179 00:17:19,667 --> 00:17:23,124 you just have to face the fact that you've ruined your life. 180 00:17:24,625 --> 00:17:25,541 That's it! 181 00:17:26,000 --> 00:17:27,791 I'm turning 40 and 182 00:17:28,292 --> 00:17:29,458 in fact... 183 00:17:30,042 --> 00:17:31,291 I've ruined my life. 184 00:17:31,875 --> 00:17:34,333 Your only salvation at times like this 185 00:17:34,500 --> 00:17:37,333 - when you've lost hope and never believed in God - 186 00:17:37,500 --> 00:17:40,541 are... German philosophers. 187 00:17:40,709 --> 00:17:43,291 For example, Schopenhauer said... 188 00:17:43,459 --> 00:17:45,124 Life is like embroidery. 189 00:17:45,500 --> 00:17:49,208 You spend the first half of life on the front side, 190 00:17:49,709 --> 00:17:52,124 the pretty side of the embroidery. 191 00:17:52,709 --> 00:17:56,708 But you spend the second half on the other side. 192 00:17:58,917 --> 00:18:00,499 It's not as pretty but... 193 00:18:00,959 --> 00:18:03,458 you can see how the threads are woven together. 194 00:18:03,625 --> 00:18:05,541 You can see how it's made. 195 00:18:05,709 --> 00:18:07,124 Fuck, that's true. 196 00:18:09,667 --> 00:18:10,749 Thanks, Schopenhauer. 197 00:18:11,625 --> 00:18:13,041 That helps. 198 00:18:16,459 --> 00:18:18,999 - How many of you are traveling? - Three. 199 00:18:21,792 --> 00:18:23,124 Bon voyage! 200 00:18:23,750 --> 00:18:25,041 I'll see you soon. 201 00:18:29,334 --> 00:18:30,624 Bye-bye. 202 00:18:31,667 --> 00:18:33,999 Will you come see me on your vacation? 203 00:18:34,334 --> 00:18:35,499 When is that? 204 00:18:35,667 --> 00:18:36,791 In just a few months. 205 00:18:36,959 --> 00:18:40,166 Last call for Air France Flight 612 206 00:18:40,334 --> 00:18:41,708 to New York. 207 00:18:41,875 --> 00:18:43,624 I think that's you. 208 00:18:49,584 --> 00:18:50,416 Shall we go? 209 00:18:50,584 --> 00:18:52,708 Can I talk to you? 210 00:18:52,875 --> 00:18:53,958 What is it? 211 00:18:54,375 --> 00:18:56,208 I don't wanna go live there. 212 00:18:57,250 --> 00:19:01,208 New York's a great town. It's gonna be great! 213 00:19:01,625 --> 00:19:03,541 I don't wanna go. I wanna stay here. 214 00:19:03,917 --> 00:19:05,624 You don't know New York. 215 00:19:05,792 --> 00:19:08,041 New York's a really beautiful city. 216 00:19:08,584 --> 00:19:12,166 They've got skyscrapers. You're really lucky to be going! 217 00:19:12,459 --> 00:19:15,166 So are you glad we're leaving? 218 00:19:23,375 --> 00:19:25,833 No. Of course I'm not glad. 219 00:19:26,334 --> 00:19:28,708 Then why do you keep saying it's so great? 220 00:19:38,667 --> 00:19:39,874 Xavier! 221 00:19:40,584 --> 00:19:42,999 - It's gonna be great. - Okay. 222 00:19:55,042 --> 00:19:56,999 - Bye-bye, Daddy. - Bye-bye, sweetheart. 223 00:20:01,209 --> 00:20:02,541 Don't be sad. 224 00:20:09,250 --> 00:20:11,833 If Xavier were here, I know what he'd say. 225 00:20:12,542 --> 00:20:14,374 "My first two novels are being released. 226 00:20:14,625 --> 00:20:16,458 "They're about me 227 00:20:16,709 --> 00:20:17,833 "but mostly about you." 228 00:20:20,542 --> 00:20:23,374 What happened? You really gave us a scare! 229 00:20:23,542 --> 00:20:26,666 The place is packed. Jean-Claude just started. 230 00:20:26,834 --> 00:20:27,958 You must be thrilled! 231 00:20:28,584 --> 00:20:29,583 Hi, remember me? 232 00:20:30,042 --> 00:20:33,291 - Your neighbor from the olden days. - Incredible. 233 00:20:33,459 --> 00:20:37,041 I wanted to say hi. I just happened to be here. 234 00:20:37,209 --> 00:20:39,249 You must be over the moon! 235 00:20:39,417 --> 00:20:41,291 We'll talk later. 236 00:20:42,834 --> 00:20:45,374 Let me introduce Antoine Garceau. 237 00:20:45,917 --> 00:20:47,874 Watch out! He's the next Proust! 238 00:20:48,042 --> 00:20:51,708 Congrats! Looks like you're a hit. 239 00:20:52,625 --> 00:20:55,958 Here's my card, on the off chance 240 00:20:56,125 --> 00:20:57,458 you wanna get in touch. 241 00:20:57,625 --> 00:20:58,999 Here he is now! 242 00:20:59,167 --> 00:21:02,124 Xavier Rousseau, the man of the hour! 243 00:21:04,375 --> 00:21:06,583 We were afraid you wouldn't show! 244 00:21:10,750 --> 00:21:14,458 I'll turn the floor over to him. I'm sure he has lots to say. 245 00:21:43,792 --> 00:21:47,958 Despite all that was happening for me in Paris, I decided to leave. 246 00:22:01,667 --> 00:22:03,958 Life! The unforeseen! 247 00:22:04,209 --> 00:22:06,624 All that stuff you can't even imagine. 248 00:22:06,792 --> 00:22:08,374 That's what I got hit with. 249 00:22:08,625 --> 00:22:11,374 Yet again. And frankly, I wasn't up to it. 250 00:22:11,542 --> 00:22:14,791 Yet again, I was taking off on another journey. 251 00:22:58,959 --> 00:23:00,708 Sorry. It was hard not to wake you. 252 00:23:02,292 --> 00:23:03,541 That's okay. 253 00:23:07,375 --> 00:23:09,999 So... Classy, huh? Waking up in New York! 254 00:23:11,459 --> 00:23:12,583 Yeah. 255 00:23:14,709 --> 00:23:17,874 I'm so happy you're here! Isn't it great? 256 00:23:18,959 --> 00:23:20,791 Just like old times! 257 00:23:21,542 --> 00:23:23,791 We'll live together. It'll be great! 258 00:23:26,500 --> 00:23:28,208 Isabelle, you know, 259 00:23:28,959 --> 00:23:30,291 times have changed. 260 00:23:31,209 --> 00:23:32,249 We're turning 40... 261 00:23:32,584 --> 00:23:34,374 Stop acting like an old geezer! 262 00:23:34,542 --> 00:23:36,666 It's not about being old. It's just that 263 00:23:36,834 --> 00:23:38,124 our lives have changed. 264 00:23:38,292 --> 00:23:40,374 I'm gonna have my kids over. 265 00:23:41,667 --> 00:23:45,458 And I'm not sure Ju's into living with her chick's old pal. 266 00:23:46,334 --> 00:23:47,333 We know where that goes. 267 00:23:47,500 --> 00:23:48,624 Ju doesn't give a shit. 268 00:23:53,834 --> 00:23:55,708 No, it's fine. 269 00:23:56,250 --> 00:23:57,166 See. 270 00:24:00,584 --> 00:24:03,374 No, Ju does give a shit. And she's right. 271 00:24:03,709 --> 00:24:06,208 You're really sweet to take me in. 272 00:24:06,417 --> 00:24:08,416 But I'll try to find an apartment soon. 273 00:24:08,709 --> 00:24:11,708 Think about my kids being here. Plus yours. 274 00:24:11,875 --> 00:24:14,958 It'll never work. I need my own place. 275 00:24:15,834 --> 00:24:19,166 I dunno... It would make me happy. 276 00:24:20,250 --> 00:24:24,083 Anyway, feel free to stay as long as you like. 277 00:24:24,250 --> 00:24:27,708 And Ju and I will help you find a place. 278 00:24:54,584 --> 00:24:56,041 Is that far? 279 00:28:04,334 --> 00:28:06,208 Let me make a quick digression. 280 00:28:06,375 --> 00:28:08,208 As a foreigner in the US, 281 00:28:08,375 --> 00:28:11,624 you inevitably confront one excruciating thing. 282 00:28:12,417 --> 00:28:13,583 That! 283 00:28:14,292 --> 00:28:15,458 If your English isn't impeccable, 284 00:28:15,625 --> 00:28:18,791 you quickly begin to feel like some sort of retard. 285 00:28:19,125 --> 00:28:22,499 Everyone politely lowers themselves to your level. 286 00:28:23,084 --> 00:28:24,833 Maybe I'm being paranoid, 287 00:28:25,000 --> 00:28:28,499 but I got the sense he wasn't really seeing at me. 288 00:28:28,792 --> 00:28:31,541 To this New World man, as a Frenchman, 289 00:28:31,709 --> 00:28:33,291 I seemed to represent 290 00:28:33,834 --> 00:28:34,874 the Old World. 291 00:28:36,042 --> 00:28:38,499 I have journeyed one hundred leagues 292 00:28:38,667 --> 00:28:40,333 And with nary a blush, 293 00:28:40,500 --> 00:28:43,499 Nor on bended knee, I proudly sit upright before you 294 00:29:35,334 --> 00:29:36,749 Daddy! 295 00:29:40,625 --> 00:29:41,958 How are you, my darlings? 296 00:29:42,959 --> 00:29:44,083 I'm so happy. 297 00:29:44,250 --> 00:29:46,583 - When did you get here? - Yesterday. 298 00:29:46,750 --> 00:29:47,999 I really missed you. 299 00:29:48,167 --> 00:29:50,124 Did you enlist in the army or what? 300 00:29:50,292 --> 00:29:51,499 Why do you say that? 301 00:29:51,667 --> 00:29:53,583 Look at you! 302 00:29:53,750 --> 00:29:54,749 A uniform? 303 00:30:09,625 --> 00:30:10,708 Who says it's good? 304 00:30:15,292 --> 00:30:16,416 Stop right now! 305 00:30:16,584 --> 00:30:19,166 Over my dead body! No uniforms for my kids! 306 00:30:55,250 --> 00:30:57,249 Sorry but this is making me crazy. 307 00:30:57,459 --> 00:31:00,124 Calm down. It's not my fault. 308 00:31:00,875 --> 00:31:03,124 But I understand. I'd flip out, too. 309 00:31:30,084 --> 00:31:32,208 They probably couldn't get into a public school. 310 00:31:32,375 --> 00:31:34,583 Wendy did that at the last minute. 311 00:31:34,750 --> 00:31:36,874 And their neighborhood must be murder. 312 00:31:37,709 --> 00:31:38,999 It's another culture. 313 00:31:39,167 --> 00:31:40,416 Another culture! 314 00:31:58,209 --> 00:31:59,749 Then she says... 315 00:32:01,792 --> 00:32:03,624 Like I'm gonna go see her lawyer! 316 00:32:04,709 --> 00:32:06,666 Know how much Wendy's guy charges? 317 00:32:06,834 --> 00:32:09,333 $200 an hour! Just to chitchat! 318 00:32:10,042 --> 00:32:13,249 He's even got a gadget that clocks your phone calls. 319 00:32:13,500 --> 00:32:16,583 I swear! You know what that asshole said? 320 00:32:19,959 --> 00:32:22,333 What the hell does that mean? 321 00:32:22,625 --> 00:32:25,333 Going to her lawyer was a huge mistake. 322 00:32:25,875 --> 00:32:27,624 I'm looking for a cheaper one. 323 00:33:59,084 --> 00:34:00,291 Hi, there! 324 00:34:00,459 --> 00:34:02,999 - Martine, I just got your message. - So? 325 00:34:03,500 --> 00:34:04,874 I'm in New York. 326 00:34:05,042 --> 00:34:06,624 - Are you shittin' me? - No. 327 00:34:07,250 --> 00:34:08,999 Oh, shit! 328 00:34:09,584 --> 00:34:12,374 I wanted us to celebrate my 40th, like we did 10 years ago. 329 00:34:12,917 --> 00:34:16,624 What's with you women? You all wanna relive the past! 330 00:34:17,167 --> 00:34:19,208 Excuse me, Monsieur! 331 00:34:19,375 --> 00:34:21,166 Surrounded by sentimental women! 332 00:34:21,334 --> 00:34:23,833 I didn't mean to disturb you and your harem... 333 00:34:24,000 --> 00:34:26,333 Martine, calm down! 334 00:34:26,542 --> 00:34:28,166 I'm as single as they come! 335 00:34:28,334 --> 00:34:32,333 Isabelle's putting me up. She just wants to relive old times. 336 00:34:34,375 --> 00:34:35,999 Still, we're making progress. 337 00:34:36,167 --> 00:34:37,083 Yeah. 338 00:34:37,292 --> 00:34:39,708 It used to take us days to get over stuff. 339 00:34:39,875 --> 00:34:42,583 Both of us sulking and never saying why. 340 00:34:43,250 --> 00:34:45,083 That would've taken us a week. 341 00:34:46,459 --> 00:34:47,541 We have made progress! 342 00:34:47,917 --> 00:34:50,083 Look who's here! 343 00:34:50,584 --> 00:34:53,249 Hey, Lucas! Whaddup, my man? 344 00:34:53,417 --> 00:34:57,374 Nobody says "whaddup" anymore. You're such a noob! 345 00:34:58,750 --> 00:34:59,541 What's a "noob"? 346 00:34:59,834 --> 00:35:01,583 You're a dinosaur, Xavier! 347 00:35:01,750 --> 00:35:02,624 For sure! 348 00:35:02,792 --> 00:35:04,958 Say hello to Xavier. He's in New York. 349 00:35:05,125 --> 00:35:07,333 You shittin' me? You're in New York? 350 00:35:07,500 --> 00:35:08,374 You got all the luck! 351 00:35:11,334 --> 00:35:13,791 Xavier! Chow time! 352 00:35:13,959 --> 00:35:14,999 Coming! 353 00:37:26,542 --> 00:37:29,458 You guys are lucky! It's so beautiful here. 354 00:37:31,584 --> 00:37:35,458 Now I get it. Rents are insane. And all I've seen is shit. 355 00:37:37,834 --> 00:37:38,833 Xavier... 356 00:37:40,667 --> 00:37:43,124 Ju had an idea. 357 00:37:57,167 --> 00:37:58,833 Ni Hao! 358 00:37:59,334 --> 00:38:00,999 Where'd you disappear to? 359 00:38:01,167 --> 00:38:02,374 Brooklyn. 360 00:38:04,000 --> 00:38:08,541 Let me introduce your new neighbor. 361 00:38:17,584 --> 00:38:20,041 Okay, no problem. Bye! 362 00:38:20,209 --> 00:38:21,166 Bye! 363 00:41:00,834 --> 00:41:04,708 Nothingness... 364 00:41:12,042 --> 00:41:13,666 - Hegel? - Yes. 365 00:41:17,334 --> 00:41:18,624 Come in. 366 00:41:19,959 --> 00:41:20,874 Thank you. 367 00:41:21,042 --> 00:41:21,749 You write, too? 368 00:41:22,959 --> 00:41:24,041 Yeah. 369 00:41:24,375 --> 00:41:25,958 What are you writing? 370 00:41:26,500 --> 00:41:28,833 A book called "Chinese Puzzle." 371 00:41:29,000 --> 00:41:30,958 It's a novel about 372 00:41:31,292 --> 00:41:34,291 how complicated life is. Well, sort of. 373 00:41:36,292 --> 00:41:40,583 I wrote a book called "The Phenomenology of Spirit" - 374 00:41:40,750 --> 00:41:42,791 "Phänomenologie des Geistes." 375 00:41:43,292 --> 00:41:46,458 My book presents a simple vision of life. 376 00:41:46,625 --> 00:41:47,249 Really? 377 00:41:50,000 --> 00:41:51,874 Boy, am I jealous. 378 00:41:52,250 --> 00:41:53,541 Thank you. 379 00:41:54,959 --> 00:41:56,541 Can you quote me something? 380 00:41:58,917 --> 00:42:02,583 "All nothingness is the nothing of something." 381 00:42:06,417 --> 00:42:09,291 "All nothingness is the nothing of..." 382 00:42:14,459 --> 00:42:15,708 Hegel? 383 00:42:16,875 --> 00:42:17,874 Hegel? 384 00:42:18,459 --> 00:42:19,833 Hegel? 385 00:42:23,167 --> 00:42:25,249 When you begin a new story, 386 00:42:25,542 --> 00:42:27,583 your job is to envision. 387 00:42:28,667 --> 00:42:32,083 To try to glimpse stuff that doesn't as yet exist. 388 00:42:35,917 --> 00:42:37,333 That's what writing is. 389 00:42:37,584 --> 00:42:40,791 Going out to meet the ghosts of the future. 390 00:42:41,084 --> 00:42:44,499 Not out of the past, not the ones that are dead and buried. 391 00:42:44,667 --> 00:42:46,208 Ghosts of the future. 392 00:42:46,709 --> 00:42:48,374 Those who don't exist yet. 393 00:43:01,542 --> 00:43:02,791 Great! 394 00:43:05,042 --> 00:43:05,666 Here. 395 00:43:07,042 --> 00:43:09,124 It doesn't have to be perfect. 396 00:43:20,625 --> 00:43:22,291 How's it going, Tom? 397 00:43:24,292 --> 00:43:27,291 - Almost done. - Very, very soon. 398 00:43:27,459 --> 00:43:30,458 - Just that little bit there. - We're fast workers! 399 00:43:35,250 --> 00:43:37,874 Mommy doesn't let us eat McDonald's. 400 00:43:38,042 --> 00:43:39,124 Really? 401 00:43:39,584 --> 00:43:40,666 Why? 402 00:43:40,834 --> 00:43:42,791 She says it's no good. 403 00:43:43,750 --> 00:43:44,791 Really? 404 00:43:45,875 --> 00:43:47,041 Oh, shit! 405 00:43:48,667 --> 00:43:50,874 So you don't want anymore? 406 00:45:19,709 --> 00:45:22,416 Saturday is "daddy day" at the playground. 407 00:45:25,667 --> 00:45:27,624 Mia, take it easy! 408 00:45:57,209 --> 00:45:58,291 Easy, Mia! 409 00:46:01,167 --> 00:46:02,458 Let's go home. 410 00:46:23,500 --> 00:46:24,708 Let's go home. 411 00:46:25,875 --> 00:46:27,666 Say goodbye. 412 00:46:37,375 --> 00:46:39,458 Coming, Tom? 413 00:46:45,084 --> 00:46:49,666 Ray laid out a whole theory about divorced fathers being warriors. 414 00:46:49,834 --> 00:46:52,041 Guys who won't let go of their kids. 415 00:46:54,375 --> 00:46:55,374 Tom. 416 00:46:56,292 --> 00:46:57,208 Tom. 417 00:46:57,792 --> 00:47:00,791 "The new 21st century adventurers," he said. 418 00:47:00,959 --> 00:47:02,374 Want your banana? 419 00:47:07,750 --> 00:47:08,791 I'll see you in a week, okay? 420 00:47:08,959 --> 00:47:11,749 One beddy-bye, 2 beddy-byes, 3, 4, 5, 6... 421 00:47:15,000 --> 00:47:15,999 Bye. 422 00:47:18,500 --> 00:47:19,583 Daddy's kiss! 423 00:48:34,334 --> 00:48:36,874 Why the fuck would you take this asshole? 424 00:48:37,042 --> 00:48:39,374 Why the fuck would you call me an asshole? 425 00:48:40,334 --> 00:48:41,541 You speak Spanish! 426 00:48:41,917 --> 00:48:43,458 I studied in Spain, man. 427 00:48:54,792 --> 00:48:57,249 Thanks to Ray, I started guzzling asphalt. 428 00:49:25,542 --> 00:49:29,958 Pinned to the ground, you see that New York's obsession is the sky. 429 00:49:30,542 --> 00:49:32,416 The image NYC sells 430 00:49:32,584 --> 00:49:34,541 is the skyline, skyscrapers, 431 00:49:34,875 --> 00:49:36,749 penthouses, rooftops. 432 00:49:36,917 --> 00:49:40,374 All anybody cares about is reaching for the sky. 433 00:49:40,542 --> 00:49:43,124 In reality, the city's split in two. 434 00:49:43,917 --> 00:49:47,791 When you first get here, you can't be part of the "up" world. 435 00:49:47,959 --> 00:49:50,958 You belong in the "down" world. You live downtown. 436 00:49:51,417 --> 00:49:52,791 You have no right to the sky. 437 00:49:52,959 --> 00:49:56,166 You gotta work your way up from the bottom. 438 00:49:56,334 --> 00:49:57,874 The New York asphalt 439 00:49:58,084 --> 00:50:01,124 is like a boxer's skin after a bout. 440 00:50:01,875 --> 00:50:03,041 The skin of a zombie - 441 00:50:03,209 --> 00:50:06,958 a tattoo, body-piercing, crack, scarification junkie. 442 00:50:08,042 --> 00:50:11,583 So that's my life in New York at the moment. 443 00:50:12,000 --> 00:50:13,624 Things any better with Wendy, 444 00:50:13,959 --> 00:50:15,458 now that you're settled? 445 00:50:17,792 --> 00:50:18,916 No. 446 00:50:27,417 --> 00:50:29,583 I should've just told her the truth. 447 00:50:30,584 --> 00:50:33,624 We're driving along, we get stuck in traffic... 448 00:50:34,000 --> 00:50:35,249 Nothing unusual. 449 00:50:36,500 --> 00:50:37,708 The guy tried to get out. 450 00:50:38,250 --> 00:50:40,958 But he'd turned onto West 11th Street. 451 00:50:41,500 --> 00:50:44,374 And West 11th Street is a rarity in New York. 452 00:50:45,292 --> 00:50:46,666 It's not completely straight. 453 00:50:46,834 --> 00:50:48,499 It elbows down, branches off. 454 00:50:49,167 --> 00:50:52,041 So we're in that little West Village maze 455 00:50:52,209 --> 00:50:54,374 and stop at the corner of West 4th. 456 00:50:55,250 --> 00:50:55,958 No, not here. 457 00:50:56,125 --> 00:50:58,999 Streets are supposed to run parallel, not cross! 458 00:50:59,167 --> 00:51:00,999 So the guy loses it. 459 00:51:14,584 --> 00:51:15,749 So the truck driver says... 460 00:51:16,625 --> 00:51:17,833 Then the shit hit the fan. 461 00:51:26,500 --> 00:51:27,249 Holy shit. 462 00:51:29,542 --> 00:51:32,249 The guy blows a gasket, hops out of the car 463 00:51:32,417 --> 00:51:35,041 and he gets bashed with the baseball bat. 464 00:52:11,625 --> 00:52:13,499 So now I'm driving a yellow cab 465 00:52:13,667 --> 00:52:16,041 in some tawdry Manhattan detective story. 466 00:52:24,125 --> 00:52:27,041 I pull up at E.R. with my unconscious Chinaman. 467 00:52:27,209 --> 00:52:29,208 I should have just told Wendy that but... 468 00:52:42,042 --> 00:52:43,833 What's wild is the Chinese guy 469 00:52:44,334 --> 00:52:45,666 had just moved to New York. 470 00:52:46,125 --> 00:52:48,541 And that corner contradicted 471 00:52:48,709 --> 00:52:51,041 his entire image of America. 472 00:52:51,667 --> 00:52:54,166 He'd heard it was simple and organized. 473 00:52:54,334 --> 00:52:58,499 That New York was laid out in a mathematical grid 474 00:52:58,959 --> 00:53:00,124 to simplify things. 475 00:53:00,625 --> 00:53:03,916 But the fact is things are never simple. 476 00:53:04,292 --> 00:53:05,249 See what I mean? 477 00:53:06,250 --> 00:53:08,958 Could you knock out something a tad more linear 478 00:53:09,667 --> 00:53:11,249 by next week? 479 00:53:11,625 --> 00:53:14,166 Next week? Sure. I'll give it all I've got. 480 00:53:18,709 --> 00:53:20,166 I don't believe this! 481 00:53:22,417 --> 00:53:24,374 - Hi, there! - Hi, Martine. 482 00:53:24,542 --> 00:53:27,708 Listen, Xavier, can you do me a favor? 483 00:53:28,500 --> 00:53:29,708 Sounds scary but go ahead. 484 00:53:30,000 --> 00:53:34,124 I'm coming to New York. Can you pick me up at the airport? 485 00:53:35,042 --> 00:53:36,708 That's kind of complicated because... 486 00:53:36,959 --> 00:53:39,958 If I come to New York, I'd hate to miss you. 487 00:53:40,125 --> 00:53:42,374 No, of course. I'll figure it out. 488 00:53:42,542 --> 00:53:43,874 Don't worry, I'll be there. 489 00:54:36,084 --> 00:54:36,833 Ni Hao. 490 00:54:37,875 --> 00:54:39,333 Is that him? 491 00:55:08,792 --> 00:55:09,666 What did he say? 492 00:55:09,834 --> 00:55:11,874 He says he's looking 493 00:55:12,042 --> 00:55:13,583 for a wife. 494 00:55:17,667 --> 00:55:20,333 It's so weird to see you here. 495 00:55:21,792 --> 00:55:23,333 I feel like I'm in Barcelona. 496 00:55:24,584 --> 00:55:26,499 You really are a nut job. 497 00:55:27,084 --> 00:55:29,333 So what are you doing here? 498 00:55:29,584 --> 00:55:33,249 I have to meet a guy named Zhang Yu who's based in New York. 499 00:55:33,417 --> 00:55:36,583 He's sort of the "Mr. Tea" for all of China. 500 00:55:38,167 --> 00:55:40,624 I'm trying to get his support 501 00:55:40,792 --> 00:55:45,249 in setting up a reliable brand of Chinese-produced organic tea. 502 00:55:45,584 --> 00:55:48,958 Because food safety in the global environment 503 00:55:49,125 --> 00:55:51,291 is "the" hot issue these days. 504 00:55:51,459 --> 00:55:53,124 And don't laugh at me. 505 00:55:53,459 --> 00:55:57,333 Boy, you've really changed. You used to wanna save the world. 506 00:55:57,500 --> 00:56:00,166 Business is a great way of saving the world. 507 00:56:00,334 --> 00:56:03,083 Think of the impact this could have. 508 00:56:03,250 --> 00:56:06,708 It would be like bringing an organic mindset to China. 509 00:56:06,875 --> 00:56:09,041 And not just for tea! 510 00:56:09,209 --> 00:56:12,041 Then there's soy or... 511 00:56:12,209 --> 00:56:14,666 It could be a real revolution! 512 00:56:17,000 --> 00:56:18,166 Hello. 513 00:56:22,125 --> 00:56:23,499 Oh, shit! 514 00:56:24,792 --> 00:56:25,833 How high a fever? 515 00:56:27,417 --> 00:56:30,041 Of course you're a good mother! 516 00:56:30,209 --> 00:56:32,708 You're away on business and she got sick. 517 00:56:33,000 --> 00:56:34,999 It's not your fault. 518 00:56:35,250 --> 00:56:38,583 She's dumb, too. Why get sick on the day I leave? 519 00:56:39,334 --> 00:56:41,124 I've obsessed about this meeting for months. 520 00:56:43,792 --> 00:56:45,249 I don't know why but 521 00:56:45,959 --> 00:56:48,499 things never jibe for me. 522 00:56:48,792 --> 00:56:50,249 They're never in sync. 523 00:56:50,834 --> 00:56:51,874 I don't know why. 524 00:56:52,042 --> 00:56:54,666 Relax, I know exactly what you mean. 525 00:57:05,875 --> 00:57:07,999 Do I look okay? Not too pathetic? 526 00:57:08,167 --> 00:57:12,083 You don't look pathetic and you're not a lousy mother. 527 00:57:13,875 --> 00:57:15,083 I'll call the pediatrician. 528 00:57:15,250 --> 00:57:17,083 Don't call him back. 529 00:57:17,250 --> 00:57:20,708 Sonia's there, don't worry. It's under control. 530 00:57:20,875 --> 00:57:23,124 Go to your meeting and knock 'em dead! 531 00:57:23,584 --> 00:57:24,374 I should get going... 532 00:57:24,542 --> 00:57:26,916 Would you stay for the meeting? 533 00:57:28,375 --> 00:57:29,499 You want me to? 534 00:57:30,250 --> 00:57:32,458 We'll say you're my assistant. 535 00:57:37,334 --> 00:57:39,333 You're fine. 536 00:59:37,584 --> 00:59:39,916 She seems to be a little better. 537 00:59:41,292 --> 00:59:42,999 I can't find a single ticket. 538 00:59:43,167 --> 00:59:45,374 Forget about leaving tonight. 539 00:59:47,667 --> 00:59:50,208 You sure I can stay at your place? 540 00:59:50,584 --> 00:59:52,374 Scared I'll rape you? 541 00:59:59,042 --> 01:00:00,333 Good night. 542 01:00:03,792 --> 01:00:04,833 Good night! 543 01:00:05,000 --> 01:00:06,624 Yeah, I said good night. 544 01:00:39,167 --> 01:00:40,416 Martine! 545 01:00:42,667 --> 01:00:44,374 What? Am I embarrassing you? 546 01:00:45,125 --> 01:00:46,708 No, but... 547 01:00:47,667 --> 01:00:50,791 Let's not make things more complicated than they are. 548 01:00:51,000 --> 01:00:53,374 Sleeping in the same bed doesn't mean... 549 01:00:53,542 --> 01:00:55,374 We're sleeping in the same bed, 550 01:00:55,792 --> 01:00:57,624 I'm cuddling. 551 01:00:57,792 --> 01:00:59,708 What's complicated about that? 552 01:01:10,000 --> 01:01:10,999 Martine! 553 01:01:11,167 --> 01:01:11,666 What? 554 01:01:11,834 --> 01:01:13,333 Martine, that's my dick! 555 01:01:13,500 --> 01:01:14,708 I know. 556 01:01:17,209 --> 01:01:18,999 It's been a really long time... 557 01:01:20,875 --> 01:01:22,749 since I fucked. 558 01:01:23,750 --> 01:01:25,499 How about you? 559 01:01:44,125 --> 01:01:46,249 "Go deeper..." 560 01:01:46,709 --> 01:01:47,958 What? 561 01:01:49,334 --> 01:01:50,958 - What? - Nothing. 562 01:01:51,375 --> 01:01:53,124 Boy, you really have changed! 563 01:01:53,292 --> 01:01:55,166 You'd never have said that before. 564 01:01:55,334 --> 01:01:57,333 I wanted to. 565 01:01:57,584 --> 01:01:59,458 Gimme a break! I'm getting old. 566 01:01:59,750 --> 01:02:01,708 I'm not gonna spend my life... 567 01:02:03,125 --> 01:02:05,083 I'm gonna be 40. 568 01:02:05,500 --> 01:02:08,041 I know what I like and I say so. 569 01:02:08,709 --> 01:02:10,874 If that sounds slutty, too bad! 570 01:02:11,042 --> 01:02:13,374 No way! On the contrary, I love it. 571 01:02:20,084 --> 01:02:21,791 "Go deeper..." 572 01:02:21,959 --> 01:02:23,416 Stop! 573 01:02:34,875 --> 01:02:36,249 Wait! Xavier! 574 01:02:46,959 --> 01:02:48,583 See? We made it! 575 01:02:58,417 --> 01:03:01,208 - Maybe we shouldn't have done it. - I know... 576 01:03:01,875 --> 01:03:04,083 I'm not so sure it was a good idea. 577 01:03:07,792 --> 01:03:09,291 Okay, bye. 578 01:05:32,250 --> 01:05:34,499 I'm just happy we came to an agreement. 579 01:07:07,250 --> 01:07:11,291 I didn't have the nerve to tell her I was getting married, too. 580 01:07:11,459 --> 01:07:13,999 And that I clearly wasn't crazy 581 01:07:14,542 --> 01:07:16,958 about her coming to my wedding. 582 01:07:33,375 --> 01:07:34,666 Mia, you could smile. 583 01:07:34,834 --> 01:07:36,999 - I did smile. - Okay. 584 01:07:37,834 --> 01:07:39,416 Oh, right! This is Nancy, 585 01:07:39,584 --> 01:07:42,999 my American wife, who I've been madly in love with for a month. 586 01:07:43,750 --> 01:07:47,208 And the 3 days we spent fabricating a relationship 587 01:07:47,375 --> 01:07:49,166 Immigration Services would buy. 588 01:08:02,875 --> 01:08:04,041 I don't understand. 589 01:08:14,667 --> 01:08:17,416 I lucked out. She was a great sport. 590 01:08:21,792 --> 01:08:24,208 On the other hand, the Immigration guy 591 01:08:24,500 --> 01:08:26,458 wasn't such a great sport. 592 01:11:21,750 --> 01:11:23,166 "We're not there yet." 593 01:12:53,084 --> 01:12:53,999 Dad? 594 01:12:54,167 --> 01:12:56,999 My father called to say he was coming to New York. 595 01:12:57,167 --> 01:12:58,458 Is everything okay? 596 01:12:59,125 --> 01:13:00,499 I was surprised. 597 01:13:00,792 --> 01:13:03,166 We hadn't seen each other in ages. 598 01:13:03,625 --> 01:13:07,041 I thought about how my father never did any of the stuff 599 01:13:07,209 --> 01:13:08,791 I did for my kids. 600 01:13:09,375 --> 01:13:11,374 Not just the happy, eventful times, 601 01:13:11,792 --> 01:13:14,708 but even the uneventful moments, Iike this. 602 01:13:16,417 --> 01:13:18,416 When you think nothing's happening. 603 01:13:18,584 --> 01:13:21,666 They seem meaningless but, in fact, they're important. 604 01:13:22,209 --> 01:13:24,166 Because those empty moments 605 01:13:24,667 --> 01:13:26,499 are also part of life. 606 01:13:27,334 --> 01:13:29,041 That's what childhood is. 607 01:13:29,500 --> 01:13:31,791 And I'd missed that. 608 01:13:33,959 --> 01:13:35,458 I'd missed him. 609 01:13:42,167 --> 01:13:45,666 This has all really changed. It's unrecognizable. 610 01:13:48,125 --> 01:13:49,916 We walked for hours. 611 01:13:50,542 --> 01:13:52,499 He talked about the New York he knew. 612 01:13:52,667 --> 01:13:53,874 He didn't ask one question about me 613 01:13:54,042 --> 01:13:56,916 or the New York of today I might know. 614 01:14:00,000 --> 01:14:02,833 We didn't have much to say to each other. 615 01:14:03,000 --> 01:14:05,374 As if being apart when I was little 616 01:14:05,750 --> 01:14:07,833 made for too little complicity, 617 01:14:08,125 --> 01:14:09,999 too few topics of conversation. 618 01:14:12,959 --> 01:14:13,916 What? 619 01:14:14,084 --> 01:14:15,208 Hold on... 620 01:14:16,542 --> 01:14:19,833 Your mom and I once wrote our initials in the cement. 621 01:14:21,834 --> 01:14:25,249 My J and her S with a heart around them. 622 01:14:25,834 --> 01:14:28,583 One of those goofy things you do when you're 20. 623 01:14:29,167 --> 01:14:30,708 We looked a little longer. 624 01:14:31,334 --> 01:14:33,999 We saw something that looked like a heart 625 01:14:34,167 --> 01:14:36,291 but time must have worn it away. 626 01:14:44,584 --> 01:14:46,583 Great! Everything okay? 627 01:14:49,542 --> 01:14:52,583 I don't know. Let me think it over. 628 01:14:55,709 --> 01:14:57,041 I'll call you back. 629 01:14:59,375 --> 01:15:00,624 Anything serious? 630 01:15:00,792 --> 01:15:02,166 Isabelle had just given birth 631 01:15:02,334 --> 01:15:05,291 and asked if I wanted to recognize the baby. 632 01:15:06,000 --> 01:15:08,333 - Remember my friend Isabelle? - Yeah. 633 01:15:08,500 --> 01:15:11,124 I hesitated to tell him the whole story. 634 01:15:11,667 --> 01:15:14,624 But in the end, I told my father everything. 635 01:15:15,084 --> 01:15:18,541 And now she's asking if I wanna recognize the baby and... 636 01:15:19,834 --> 01:15:21,291 I remember, all he said was... 637 01:15:21,459 --> 01:15:23,958 Don't get involved in that shit. 638 01:15:26,667 --> 01:15:28,333 Well, if I were you... 639 01:15:30,209 --> 01:15:31,374 Bye! 640 01:15:32,667 --> 01:15:33,833 After he left, 641 01:15:34,000 --> 01:15:36,874 I realized I had tons of questions for him. 642 01:15:37,375 --> 01:15:39,124 Why had he and Mom split up? 643 01:15:39,292 --> 01:15:41,708 Did they really love each other? 644 01:15:41,875 --> 01:15:42,791 But... 645 01:15:46,875 --> 01:15:48,708 Then without really knowing why, 646 01:15:49,334 --> 01:15:51,624 I walked home on Avenue A. 647 01:15:52,167 --> 01:15:54,291 And at the corner of Saint Mark's Place... 648 01:15:56,334 --> 01:15:59,541 My father got the street right but the avenue wrong. 649 01:15:59,750 --> 01:16:02,583 It wasn't First Avenue, it was Avenue A. 650 01:16:03,167 --> 01:16:05,499 There, on the streets of this city, 651 01:16:05,667 --> 01:16:06,749 it was carved. 652 01:16:06,917 --> 01:16:09,749 A trace of something I'd never really known. 653 01:16:10,500 --> 01:16:13,916 Here, in New York, at the corner of 8th Street and Avenue A, 654 01:16:14,125 --> 01:16:15,916 my parents were in love. 655 01:16:16,250 --> 01:16:18,749 Those tiny initials in the sidewalk 656 01:16:18,917 --> 01:16:20,791 held a kind of fundamental proof 657 01:16:20,959 --> 01:16:23,166 that my birth wasn't a total accident. 658 01:16:23,334 --> 01:16:26,083 Two people were in love. Really in love. 659 01:16:26,417 --> 01:16:28,208 Even if they weren't together long. 660 01:16:28,375 --> 01:16:30,833 No matter why they eventually broke up. 661 01:16:31,000 --> 01:16:34,541 All that mattered now were those tiny initials. 662 01:17:42,667 --> 01:17:44,291 - Dumb question. - Spit it out. 663 01:17:44,459 --> 01:17:47,541 Do either you or Ju take on the daddy role? 664 01:17:50,792 --> 01:17:51,916 I adore you! 665 01:17:53,500 --> 01:17:55,583 Guess what? I found a Belgian babysitter 666 01:17:55,750 --> 01:17:57,833 who did Erasmus in Barcelona! 667 01:18:00,042 --> 01:18:00,874 Isabelle? 668 01:18:01,375 --> 01:18:02,083 Isabelle! 669 01:18:02,709 --> 01:18:03,374 Yeah? 670 01:18:04,250 --> 01:18:06,624 I mean my name's Isabelle, too. 671 01:18:07,000 --> 01:18:07,916 Okay, sorry. 672 01:18:08,084 --> 01:18:09,208 No need to be sorry. 673 01:18:09,584 --> 01:18:10,999 Hi. Come on in. 674 01:18:11,167 --> 01:18:12,666 Sorry... I mean, hi. 675 01:18:15,292 --> 01:18:17,583 Let me explain 'cause we have to run. 676 01:18:18,167 --> 01:18:20,333 You've taken care of infants before? 677 01:18:20,500 --> 01:18:21,208 No. 678 01:18:22,417 --> 01:18:23,416 I mean, yeah. Yeah. 679 01:18:23,667 --> 01:18:24,541 Well, I mean... 680 01:18:24,709 --> 01:18:27,374 Sort of. I have tons of brothers and sisters. 681 01:18:27,542 --> 01:18:30,749 I've never done it professionally but it's like I have. 682 01:18:31,584 --> 01:18:32,666 See what I mean? 683 01:18:33,459 --> 01:18:34,333 Yeah, I see. 684 01:18:34,834 --> 01:18:35,499 Hi! 685 01:18:41,750 --> 01:18:42,874 Pretty girl, huh? 686 01:18:50,542 --> 01:18:51,624 Not my type. 687 01:18:51,917 --> 01:18:52,999 Really? 688 01:18:53,834 --> 01:18:55,458 We never had the same taste! 689 01:18:56,542 --> 01:18:58,208 That's for sure! 690 01:18:59,375 --> 01:19:01,499 Wanna go to a dyke bar later? 691 01:19:01,959 --> 01:19:03,583 Can't! With all my legal fees, 692 01:19:03,750 --> 01:19:06,291 I took a gig here tonight for big bucks! 693 01:19:06,459 --> 01:19:08,416 Cool! We'll stay here! 694 01:19:08,584 --> 01:19:10,291 - You wanna stay? - Yeah. 695 01:19:10,459 --> 01:19:11,666 - You sure? - Yeah! 696 01:19:12,167 --> 01:19:13,999 - I'll be over there. - I'm watching! 697 01:19:27,209 --> 01:19:30,374 I was really good! I didn't even pick up a girl! 698 01:19:30,542 --> 01:19:34,499 Even though I was dying to hump that nymphette like this. 699 01:19:35,500 --> 01:19:37,541 Ever see me piss standing up? 700 01:19:37,834 --> 01:19:39,666 - No. - You're not the only one, 701 01:19:39,834 --> 01:19:41,416 I can do it, too. Watch! 702 01:19:41,584 --> 01:19:44,666 - You can't piss here. - I'm just demonstrating! 703 01:19:44,834 --> 01:19:46,749 It's after 4 o'clock. 704 01:19:47,334 --> 01:19:48,333 Oh, shit. 705 01:19:49,042 --> 01:19:50,333 Oh, shit... 706 01:19:50,709 --> 01:19:52,416 Shit, I said 2 o'clock. 707 01:19:52,584 --> 01:19:54,291 Fuck! 708 01:20:02,000 --> 01:20:03,124 Hello. 709 01:20:04,500 --> 01:20:05,499 You okay? 710 01:20:06,500 --> 01:20:07,708 I'm sorry. 711 01:20:08,250 --> 01:20:11,749 I said 2 at the latest. I think it's 4. I'm really sorry. 712 01:20:14,667 --> 01:20:15,833 Everything go okay? 713 01:20:16,000 --> 01:20:17,208 Oh, yeah, great. 714 01:20:17,375 --> 01:20:20,833 It went really well. She's incredibly cute. 715 01:20:21,292 --> 01:20:25,083 She went right to sleep and never woke up. 716 01:20:29,875 --> 01:20:31,166 Could your husband 717 01:20:31,334 --> 01:20:34,874 take me home or call me a cab? It's kind of late. 718 01:20:35,417 --> 01:20:38,249 Sorry. There's something you should know. 719 01:20:38,417 --> 01:20:40,499 This guy's not my husband. 720 01:20:41,417 --> 01:20:43,291 I thought he was the father. 721 01:20:43,459 --> 01:20:44,583 Yeah, yeah! 722 01:20:44,750 --> 01:20:47,958 He's the father but not my husband. I live with a woman. 723 01:20:48,709 --> 01:20:49,999 With a woman? 724 01:20:51,042 --> 01:20:53,124 Yeah. A woman. 725 01:20:56,000 --> 01:20:57,291 Oh, yeah. Okay! 726 01:20:58,542 --> 01:21:00,083 You have seen lesbians before? 727 01:21:00,709 --> 01:21:02,249 Yeah, yeah. 728 01:21:02,625 --> 01:21:03,749 No, yeah. Sure. 729 01:21:07,250 --> 01:21:11,124 Can you watch Kitty and my trains and build her house? 730 01:21:11,292 --> 01:21:13,749 Okay. I'm building her house. 731 01:21:14,125 --> 01:21:15,583 But it's not her lunchtime. 732 01:21:15,750 --> 01:21:16,749 No. 733 01:21:18,959 --> 01:21:21,916 If she groans, ask her what's wrong. 734 01:21:22,084 --> 01:21:23,374 Okay. 735 01:21:23,542 --> 01:21:25,666 If she's hungry, give her 736 01:21:25,834 --> 01:21:26,874 some crackers. 737 01:21:29,084 --> 01:21:30,958 - Hi, Xavier. - Hi. 738 01:21:31,125 --> 01:21:32,624 - You progressing? - Yeah. 739 01:21:32,792 --> 01:21:33,666 How's it going? 740 01:21:33,834 --> 01:21:36,541 I'm working my ass off. I'm almost done. 741 01:21:36,834 --> 01:21:38,041 I have a secret. 742 01:21:38,209 --> 01:21:39,624 Why can't I see you? 743 01:21:39,792 --> 01:21:42,541 I can't seem to get the camera to work. 744 01:21:42,709 --> 01:21:44,333 Neither can I. 745 01:21:44,500 --> 01:21:46,499 I have sound but no image. 746 01:21:46,709 --> 01:21:49,166 I'll call you in a few days, when I'm done. 747 01:21:49,334 --> 01:21:50,458 Without fail! 748 01:21:50,709 --> 01:21:54,208 The publishers' congress is in 2 weeks. I need it. 749 01:21:54,375 --> 01:21:55,583 I know. 750 01:21:55,750 --> 01:21:59,374 They're all waiting. I can't show up empty-handed. 751 01:21:59,542 --> 01:22:01,833 It's really important, understand? 752 01:22:02,000 --> 01:22:07,041 I understand, don't worry. I'll call you in a few days, okay? 753 01:22:07,209 --> 01:22:08,499 Okay, take care. 754 01:22:08,667 --> 01:22:09,916 Okay, bye. 755 01:22:10,709 --> 01:22:14,583 Mia, how many times do I have to tell you? When Daddy's on the phone, 756 01:22:14,750 --> 01:22:16,833 he's doing very important stuff. 757 01:22:18,500 --> 01:22:19,833 I'm done. 758 01:22:20,917 --> 01:22:22,083 Let's see. 759 01:22:24,542 --> 01:22:25,583 Did you do them all? 760 01:22:28,000 --> 01:22:29,458 Oh, no. There's one more. 761 01:22:29,625 --> 01:22:32,458 Tom, you have to work systematically. 762 01:22:32,625 --> 01:22:34,208 Otherwise, we're lost. 763 01:22:35,209 --> 01:22:38,666 You have to do them all. See, it says to do them all. 764 01:22:38,875 --> 01:22:41,124 You've gotta be a little more... 765 01:22:41,875 --> 01:22:42,958 Understand? 766 01:22:44,084 --> 01:22:46,624 Mia, shall I feed her or wait? 767 01:22:50,834 --> 01:22:52,124 So, you getting laid? 768 01:22:54,250 --> 01:22:56,458 No, it's zilch in the chick department. 769 01:22:56,625 --> 01:22:57,999 You gotta get laid. 770 01:22:58,250 --> 01:23:01,749 I'm not saying fall in love. But I know you. You gotta... 771 01:23:06,959 --> 01:23:08,166 And you? 772 01:23:11,250 --> 01:23:11,999 No way! 773 01:23:12,667 --> 01:23:15,041 Hey, mum's the word! No kidding. 774 01:23:15,209 --> 01:23:17,541 Of course. Go on, spill it. 775 01:23:24,042 --> 01:23:25,083 I don't believe it! 776 01:23:25,250 --> 01:23:26,999 She really annoyed me. 777 01:23:27,334 --> 01:23:29,166 You sleep with everyone who annoys you? 778 01:23:29,334 --> 01:23:30,083 No, but... 779 01:23:31,125 --> 01:23:34,333 I couldn't find another babysitter, so I asked her back. 780 01:23:43,292 --> 01:23:44,249 It all went smoothly? 781 01:23:44,417 --> 01:23:45,541 Yeah. 782 01:23:48,834 --> 01:23:50,041 Can I give you a lift? 783 01:24:04,500 --> 01:24:05,833 It really is beautiful here. 784 01:24:07,084 --> 01:24:08,333 The bridge... 785 01:24:09,000 --> 01:24:10,124 all that. 786 01:24:10,292 --> 01:24:11,583 I love it! 787 01:24:11,834 --> 01:24:13,333 I often work till 9 788 01:24:13,500 --> 01:24:16,166 and bike home. That's even more beautiful. 789 01:24:32,209 --> 01:24:34,291 I can't drive you tonight, Ju's away. 790 01:24:34,459 --> 01:24:36,124 I'll just take the subway. 791 01:24:36,292 --> 01:24:38,208 No, I'll pay for a taxi. 792 01:24:38,375 --> 01:24:39,458 That's nice. 793 01:25:01,834 --> 01:25:02,999 I'm sorry. 794 01:25:03,542 --> 01:25:04,666 Then what? 795 01:25:04,917 --> 01:25:07,249 Then we saw each other again and... 796 01:25:08,667 --> 01:25:10,916 She's crazy about me. I'm in deep shit. 797 01:25:11,584 --> 01:25:12,499 Shit. 798 01:25:14,334 --> 01:25:15,291 And Ju? 799 01:25:16,334 --> 01:25:18,083 What about Ju? Ju's great! 800 01:25:18,250 --> 01:25:20,333 - Yeah, Ju's great. - Yeah, Ju's great! 801 01:25:20,500 --> 01:25:23,166 Yeah, Ju's great. I really like her. 802 01:25:23,334 --> 01:25:24,458 Fuck, Isabelle! 803 01:25:25,042 --> 01:25:27,708 You're so lucky to have a stable relationship... 804 01:25:27,875 --> 01:25:28,999 Take it easy! 805 01:25:29,292 --> 01:25:30,958 Why do you need a kid like that? 806 01:25:31,334 --> 01:25:33,958 Are you gonna lecture me now? 807 01:25:34,334 --> 01:25:35,499 I'm not lecturing you. 808 01:25:35,667 --> 01:25:37,916 I've tried to stop, believe me. 809 01:25:38,084 --> 01:25:40,249 I said, "I don't wanna see you anymore." 810 01:25:42,084 --> 01:25:42,708 And? 811 01:25:52,500 --> 01:25:53,208 Isabelle! 812 01:26:36,917 --> 01:26:39,208 I can't resist that, Xavier. 813 01:26:39,500 --> 01:26:41,166 It's just so yummy. 814 01:26:41,334 --> 01:26:42,708 She's beautiful, she's... 815 01:26:42,875 --> 01:26:44,999 she's young! I don't know... 816 01:26:45,167 --> 01:26:46,874 She's alive! 817 01:26:47,459 --> 01:26:49,499 And Ju's not alive? 818 01:26:49,667 --> 01:26:50,958 Sure, but... 819 01:26:51,125 --> 01:26:53,374 I need to know that spark's still there, 820 01:26:53,625 --> 01:26:56,083 that I still can, that I'm still... 821 01:26:57,125 --> 01:26:58,124 That you're still what? 822 01:26:58,292 --> 01:27:00,833 Take it easy, Xavier! Know what I think? 823 01:27:01,417 --> 01:27:03,291 I think you're jealous. 824 01:27:03,459 --> 01:27:05,708 And you need to get laid, too! 825 01:27:06,709 --> 01:27:08,208 I know you like a book! 826 01:27:08,542 --> 01:27:10,791 You just need to get laid. Fuck some chick! 827 01:27:10,959 --> 01:27:12,333 Anyone. A slut, anybody! 828 01:27:12,500 --> 01:27:14,916 Because you're turning into an asshole! 829 01:27:15,625 --> 01:27:17,666 I'd love to get laid! 830 01:27:17,834 --> 01:27:19,916 But with work, the kids... 831 01:27:20,334 --> 01:27:21,708 My head's not into it. 832 01:27:24,709 --> 01:27:26,333 I don't wanna talk about it. 833 01:27:40,000 --> 01:27:43,208 Martine and her kids came to NYC for Easter vacation. 834 01:27:43,375 --> 01:27:44,958 I'm really sorry. 835 01:27:45,125 --> 01:27:46,249 Did you forget us? 836 01:27:46,417 --> 01:27:48,083 No, I was just over there. 837 01:27:49,000 --> 01:27:50,083 Hi, kids! 838 01:27:50,250 --> 01:27:51,041 Hi! 839 01:27:51,209 --> 01:27:52,749 How's it going? 840 01:27:54,042 --> 01:27:56,624 Hey, Xavier, I've got a question. 841 01:27:56,792 --> 01:27:58,833 You got a new girlfriend? 842 01:28:00,042 --> 01:28:03,583 Can't you say hello before asking questions like that? 843 01:28:03,750 --> 01:28:05,791 The kid's got no manners. Sorry. 844 01:28:05,959 --> 01:28:08,333 Now Xavier can answer your question. 845 01:28:08,500 --> 01:28:09,708 So, Xavier? 846 01:28:10,334 --> 01:28:11,708 No, I live alone. 847 01:28:11,875 --> 01:28:13,083 Ni Hao. 848 01:28:13,625 --> 01:28:14,583 Let me help you. 849 01:28:14,750 --> 01:28:16,208 Watch the door! 850 01:28:18,750 --> 01:28:22,291 Ever since we broke up, he's been very lonely and sad. 851 01:28:22,459 --> 01:28:24,208 After your mom dumped me, 852 01:28:24,375 --> 01:28:26,749 I fell madly in love with a fabulous woman. 853 01:28:26,917 --> 01:28:29,916 She was so fabulous she dumped him, just like Mommy. 854 01:28:30,375 --> 01:28:32,249 But otherwise, she was fabulous. 855 01:28:34,042 --> 01:28:34,999 Where's Tom and Mia? 856 01:28:35,167 --> 01:28:36,249 Where are they? 857 01:28:36,917 --> 01:28:39,458 They spend every other week with me. 858 01:28:39,625 --> 01:28:40,958 They'll be here soon. 859 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 Come on! 860 01:28:46,792 --> 01:28:49,333 What's that over there? What's that? 861 01:28:50,000 --> 01:28:50,749 See that? 862 01:28:50,917 --> 01:28:52,999 What bridge is that? 863 01:28:53,500 --> 01:28:54,624 The Manhattan Bridge! 864 01:28:55,167 --> 01:28:56,666 That's the Brooklyn Bridge. 865 01:28:57,292 --> 01:29:00,458 Too bad it's cloudy. On a clear day, you can see Barcelona! 866 01:29:00,625 --> 01:29:01,791 Really? 867 01:29:01,959 --> 01:29:02,958 Go to sleep. 868 01:29:03,125 --> 01:29:05,999 Tom, get in bed. 869 01:29:06,167 --> 01:29:07,374 Got a kiss for Daddy? 870 01:29:09,542 --> 01:29:10,791 Good night. Turn off the light. 871 01:29:10,959 --> 01:29:12,624 Mom, what time is it? 872 01:29:12,792 --> 01:29:14,874 Nine o'clock. That's 3 AM for you. 873 01:29:15,042 --> 01:29:15,833 Three o'clock! 874 01:29:16,000 --> 01:29:18,333 Time for some shut-eye. 875 01:29:20,334 --> 01:29:22,249 And don't make a ruckus. 876 01:29:22,417 --> 01:29:24,291 It's late. That's enough now. 877 01:29:24,459 --> 01:29:25,374 Good night, Tom. 878 01:29:25,542 --> 01:29:26,833 Good night, Daddy. 879 01:29:27,000 --> 01:29:27,916 Calm down. 880 01:29:28,084 --> 01:29:30,916 Fat chance! They're so excited. 881 01:29:33,167 --> 01:29:35,999 Where do I sleep? 882 01:29:38,709 --> 01:29:40,249 You can have my room. 883 01:29:58,167 --> 01:29:59,041 Xavier... 884 01:30:02,292 --> 01:30:04,666 I'd love for us to be in love again. 885 01:30:05,625 --> 01:30:07,083 Does that happen? 886 01:30:07,250 --> 01:30:10,458 I don't know if it happens. But why not? 887 01:30:10,834 --> 01:30:12,458 We can try. 888 01:30:12,625 --> 01:30:14,541 Even if it doesn't exist, 889 01:30:14,834 --> 01:30:17,333 we can invent things that don't exist, can't we? 890 01:30:21,584 --> 01:30:22,999 I dunno. 891 01:30:24,417 --> 01:30:28,124 I know you. I knew it would freak you out if I said that. 892 01:30:29,042 --> 01:30:31,624 We can try, at least. 893 01:30:32,917 --> 01:30:34,749 We're so lucky. 894 01:30:35,375 --> 01:30:38,833 You've got two kids. I've got two. They get along really well. 895 01:30:39,000 --> 01:30:40,749 We know each other inside out. 896 01:30:41,042 --> 01:30:43,208 You know my defects. I know yours. 897 01:30:45,042 --> 01:30:47,874 We've both been knocked around by life. 898 01:30:48,584 --> 01:30:50,124 I don't know... 899 01:30:50,709 --> 01:30:52,416 I feel like... 900 01:30:53,125 --> 01:30:55,083 we could make a fresh start. 901 01:30:57,500 --> 01:30:59,166 I'll be honest with you. 902 01:31:00,709 --> 01:31:03,041 I'm scared it'll feel sort of warmed over. 903 01:31:04,459 --> 01:31:06,041 I'm not sure it's possible. 904 01:31:06,500 --> 01:31:09,833 On paper, maybe. But I'm not sure things work like that. 905 01:31:10,167 --> 01:31:11,833 I feel like love's 906 01:31:12,875 --> 01:31:15,708 about confronting the unknown. 907 01:31:16,834 --> 01:31:18,583 There's gotta be a spark. 908 01:31:20,584 --> 01:31:22,541 Know what Cyrulnik says about love? 909 01:31:23,625 --> 01:31:25,291 Know what I say about Cyrulnik? 910 01:31:30,417 --> 01:31:31,166 Look! 911 01:31:32,084 --> 01:31:32,916 Martine, wait! 912 01:31:33,709 --> 01:31:35,166 A tankful of Prince Charmings! 913 01:31:35,334 --> 01:31:37,999 No way! Those aren't princes! 914 01:31:38,167 --> 01:31:39,791 I want that one. 915 01:31:39,959 --> 01:31:41,249 Jade, you pick one, too! 916 01:31:41,417 --> 01:31:42,874 Pick out a prince, girls! 917 01:31:43,750 --> 01:31:45,958 Wanna pick out your Prince Charming? 918 01:31:46,125 --> 01:31:47,708 Can frogs be princesses too? 919 01:31:48,250 --> 01:31:49,708 Sure they can! 920 01:31:49,875 --> 01:31:52,916 Go ahead. Grab the one you like. 921 01:31:53,084 --> 01:31:55,333 - That one. - You want a prince, Mommy? 922 01:31:55,500 --> 01:31:57,291 I already found my frog! 923 01:31:57,459 --> 01:31:58,999 That one's ugly. 924 01:31:59,209 --> 01:32:01,333 Who wants to kiss him? 925 01:32:01,625 --> 01:32:03,083 Who wants a Prince Charming? 926 01:32:03,334 --> 01:32:04,166 Mia! 927 01:32:04,334 --> 01:32:06,541 - You? - Not me! Mia. 928 01:32:06,709 --> 01:32:08,874 Now you have to kiss him! 929 01:32:09,417 --> 01:32:10,541 Who wants it? 930 01:32:11,209 --> 01:32:12,874 A little kiss on his head! 931 01:32:13,167 --> 01:32:14,374 One little kiss. 932 01:32:14,917 --> 01:32:16,124 He's so sweet. 933 01:32:16,667 --> 01:32:18,166 Sure you don't want to? 934 01:32:24,750 --> 01:32:26,374 I put a video on for them. 935 01:32:31,459 --> 01:32:33,208 What are you writing these days? 936 01:32:42,417 --> 01:32:43,166 It's done? 937 01:32:43,334 --> 01:32:45,333 No, it's not done. 938 01:32:51,625 --> 01:32:53,291 - Can I read it? - Yeah. 939 01:33:35,125 --> 01:33:37,833 It's so much better than what you used to write! 940 01:33:38,000 --> 01:33:39,874 - Really? - It's really good. 941 01:33:40,334 --> 01:33:41,208 I'm really impressed! 942 01:33:44,084 --> 01:33:46,291 It's funny that you find life so complicated. 943 01:33:49,334 --> 01:33:50,583 Look at your life or mine... 944 01:33:52,709 --> 01:33:54,874 It's complicated. So what? 945 01:33:56,334 --> 01:33:59,999 I came to New York to be near my kids, 946 01:34:00,459 --> 01:34:03,999 who I had with a Brit, who I lived with for 10 years, 947 01:34:04,209 --> 01:34:06,666 who moved here to be with an American. 948 01:34:06,834 --> 01:34:09,124 I had a baby with 2 lesbians. 949 01:34:09,292 --> 01:34:11,583 I married a Chinese woman to become an American. 950 01:34:11,750 --> 01:34:12,958 And life's not complicated? 951 01:34:17,667 --> 01:34:20,041 I can tell you've never lived in China! 952 01:34:20,209 --> 01:34:21,958 What does that mean? 953 01:34:22,125 --> 01:34:23,666 - Mom! - Coming! 954 01:34:39,292 --> 01:34:40,416 Isn't she beautiful? 955 01:34:41,209 --> 01:34:42,458 She's my neighbor. 956 01:34:45,542 --> 01:34:46,499 Big hit! 957 01:34:49,084 --> 01:34:50,249 Sometimes it works. 958 01:35:09,542 --> 01:35:10,499 What? 959 01:35:11,167 --> 01:35:12,208 Nothing. 960 01:35:29,292 --> 01:35:30,208 Come here! 961 01:35:30,500 --> 01:35:32,374 Be right back. 962 01:35:38,167 --> 01:35:40,083 - What's up? - I have to see her. 963 01:35:41,500 --> 01:35:44,124 Can you babysit? And slip me your keys? 964 01:35:44,292 --> 01:35:47,374 I warn you, we'll be home in an hour and a half, max. 965 01:35:48,625 --> 01:35:49,499 Oh! 966 01:35:50,042 --> 01:35:52,541 Okay, thanks. 967 01:35:52,709 --> 01:35:56,124 Give her a bottle in half an hour. 968 01:35:56,292 --> 01:35:57,374 You're a real pain! 969 01:35:57,750 --> 01:36:00,166 Isn't she sort of your daughter, too? 970 01:36:01,959 --> 01:36:02,999 Yeah, right! 971 01:36:03,250 --> 01:36:04,249 What? 972 01:36:04,417 --> 01:36:06,583 So now I am a father in the traditional sense? 973 01:36:13,209 --> 01:36:14,416 Hi, Tom! 974 01:36:16,750 --> 01:36:18,166 I'll take off. 975 01:36:19,500 --> 01:36:20,208 Yeah. 976 01:36:25,125 --> 01:36:27,458 Why'd you say you were her father? 977 01:36:29,209 --> 01:36:30,166 So, that's it. 978 01:36:30,542 --> 01:36:34,916 It's complicated but that's why she's sort of your little sister. 979 01:36:36,875 --> 01:36:40,458 So she's got two mommies and one daddy? 980 01:36:41,750 --> 01:36:43,541 Yeah, that's it. 981 01:36:44,334 --> 01:36:47,083 Daddy, can we go on the slide now? 982 01:36:49,750 --> 01:36:50,583 Yeah. 983 01:36:54,917 --> 01:36:55,916 You can go. 984 01:36:57,000 --> 01:36:58,624 I'll watch the baby. 985 01:37:03,917 --> 01:37:05,541 - Thanks. - No problem. 986 01:37:07,792 --> 01:37:08,374 Mia! 987 01:37:09,417 --> 01:37:10,666 No slipping allowed. 988 01:37:35,500 --> 01:37:38,041 Isabelle's got a problem. I have to go home. 989 01:37:38,209 --> 01:37:40,124 - Everything okay? - Yeah. 990 01:37:40,292 --> 01:37:43,708 - Can you handle them all? - Sure, no problem. 991 01:37:44,167 --> 01:37:46,124 - We'll meet up later. - Thanks. 992 01:37:54,209 --> 01:37:55,958 I don't want any interruptions. 993 01:38:02,500 --> 01:38:04,999 Fuck, Isabelle! We're almost 40! 994 01:38:06,875 --> 01:38:08,666 What a fucking pain! 995 01:38:52,084 --> 01:38:53,749 Fuck! 996 01:38:58,459 --> 01:38:59,374 Isabelle! 997 01:39:05,917 --> 01:39:07,499 Isabelle... 998 01:39:07,667 --> 01:39:09,124 Yes, Isabelle... 999 01:39:38,500 --> 01:39:39,458 Ni Hao. 1000 01:39:55,667 --> 01:39:56,749 Isabelle! 1001 01:39:57,875 --> 01:39:59,874 Isabelle, open the window! 1002 01:40:00,084 --> 01:40:00,791 Open up! 1003 01:40:16,667 --> 01:40:18,458 I don't believe this! 1004 01:40:21,834 --> 01:40:22,666 Over here! 1005 01:41:38,500 --> 01:41:39,958 Yeah, that's right. 1006 01:42:20,209 --> 01:42:21,916 Hi! How's it going? 1007 01:42:25,959 --> 01:42:27,166 Hello! 1008 01:42:35,250 --> 01:42:37,083 Hi, Maria, how'd it go? 1009 01:42:37,709 --> 01:42:40,041 Thanks a lot for taking the kids. 1010 01:42:40,750 --> 01:42:41,416 Get lost! 1011 01:42:41,584 --> 01:42:42,916 No problem, sir. 1012 01:42:43,084 --> 01:42:45,499 Say goodbye to Maria and her kids. 1013 01:42:45,667 --> 01:42:46,541 Let's go! 1014 01:42:47,042 --> 01:42:47,999 See you tomorrow? 1015 01:42:48,167 --> 01:42:49,791 Yeah, same time tomorrow! 1016 01:42:49,959 --> 01:42:51,374 I'll call you. 1017 01:43:57,584 --> 01:43:59,458 Xavier, I came to pick up the... 1018 01:43:59,625 --> 01:44:00,874 Oh, Ju! 1019 01:44:11,375 --> 01:44:13,624 You doing okay, Mia? 1020 01:44:13,792 --> 01:44:15,166 No shells in the yolks! 1021 01:44:17,042 --> 01:44:18,208 Maria, 1022 01:44:18,375 --> 01:44:20,749 when you're done with the kids, make dinner. 1023 01:44:20,917 --> 01:44:23,624 Hey, do it yourself, buddy! 1024 01:44:23,792 --> 01:44:25,249 Just kidding. 1025 01:44:30,459 --> 01:44:32,374 Can you help me, Mommy? 1026 01:44:32,959 --> 01:44:34,124 Be right there! 1027 01:44:43,709 --> 01:44:46,208 - I'm so happy to see you! - Me, too! 1028 01:44:46,375 --> 01:44:48,374 I couldn't believe my eyes. 1029 01:44:48,584 --> 01:44:50,291 They could never stand one another. 1030 01:44:50,459 --> 01:44:54,749 But now that they'd both dumped me, they were two peas in a pod. 1031 01:44:57,500 --> 01:45:00,166 They insisted we all go out to eat together. 1032 01:45:00,334 --> 01:45:02,124 Ju offered to watch the kids. 1033 01:45:02,292 --> 01:45:05,999 And I ended up with Martine, Wendy and Isabelle. 1034 01:45:08,875 --> 01:45:10,541 Whenever I take the NYC subway, 1035 01:45:10,709 --> 01:45:14,458 I'm always humming the Ellington tune, "Take the A Train." 1036 01:45:29,459 --> 01:45:30,708 He likes feisty chicks. 1037 01:45:34,292 --> 01:45:36,708 Xavier plays his cards close to his chest. 1038 01:45:36,875 --> 01:45:40,333 I think he needs a tough broad. If she's too delicate... 1039 01:45:40,500 --> 01:45:42,041 Yeah, but sweet. 1040 01:45:46,292 --> 01:45:49,041 What he really needs is a sensitive girl 1041 01:45:49,209 --> 01:45:49,791 who's attentive. 1042 01:45:49,959 --> 01:45:53,166 Yeah, but not too clingy. If she's wimpy, 1043 01:45:53,334 --> 01:45:55,333 he'll suffocate. I can relate to that. 1044 01:45:57,917 --> 01:45:59,791 I agree with you both! 1045 01:46:45,584 --> 01:46:47,208 Sure you don't want a taxi? 1046 01:46:47,417 --> 01:46:49,249 No, the bus is fine. 1047 01:46:49,875 --> 01:46:51,458 Let me help you then! 1048 01:46:51,625 --> 01:46:55,791 No, you have to put Mia to bed. We're fine. 1049 01:46:55,959 --> 01:46:57,708 - Bye-bye. - Bye-bye. 1050 01:47:00,875 --> 01:47:01,624 Bye. 1051 01:47:05,500 --> 01:47:07,124 Okay, we're off! 1052 01:47:12,125 --> 01:47:14,374 Mia, I'll read you a story. Okay? 1053 01:47:14,542 --> 01:47:16,624 - Then you can take your nap. - Yeah. 1054 01:47:16,792 --> 01:47:18,374 It's getting late. 1055 01:47:41,917 --> 01:47:43,499 Why is Martine leaving? 1056 01:47:46,000 --> 01:47:48,333 Martine has a life in Paris, a job. 1057 01:47:48,792 --> 01:47:51,833 She just came for vacation. It's too complicated to stay. 1058 01:47:52,167 --> 01:47:53,958 Don't you want her to stay? 1059 01:47:55,750 --> 01:47:57,833 Of course I'd like her to stay. 1060 01:48:00,375 --> 01:48:01,791 But it's complicated. 1061 01:48:04,000 --> 01:48:06,041 Who knows if she'd like living here? 1062 01:48:06,209 --> 01:48:08,624 New York's great! It's a great town! 1063 01:48:14,375 --> 01:48:15,916 It's complicated, you know. 1064 01:48:16,750 --> 01:48:18,083 You don't realize. 1065 01:48:18,250 --> 01:48:18,999 Daddy, 1066 01:48:19,875 --> 01:48:22,083 Jade was sad to be leaving. 1067 01:48:22,250 --> 01:48:24,499 Lucas was sad to be leaving, too. 1068 01:49:12,000 --> 01:49:12,916 Martine! 1069 01:49:13,375 --> 01:49:14,374 Don't go! 1070 01:49:14,542 --> 01:49:15,916 - What? - Don't go! 1071 01:49:16,084 --> 01:49:18,333 - What does that mean? - Don't go! 1072 01:49:18,500 --> 01:49:20,666 My plane takes off in two hours. 1073 01:49:20,834 --> 01:49:22,291 The bus is about to leave. 1074 01:49:22,625 --> 01:49:24,499 Who cares? Stay! 1075 01:49:24,667 --> 01:49:26,666 The kids have school in two days. 1076 01:49:26,834 --> 01:49:28,708 We'll figure it out. Stay! 1077 01:49:30,584 --> 01:49:32,499 There is a spark. Stay. 1078 01:49:32,667 --> 01:49:34,791 Yeah, Mommy, stay! 1079 01:49:36,792 --> 01:49:39,291 But if I stay, I'll have to find a job, 1080 01:49:39,459 --> 01:49:40,208 get a visa... 1081 01:49:40,375 --> 01:49:42,666 We will. I'll find you an American. 1082 01:49:43,750 --> 01:49:44,458 We're staying here now. 1083 01:49:44,625 --> 01:49:46,583 It's our town! We're not gonna budge. 1084 01:49:47,375 --> 01:49:48,833 We're gonna settle down. 1085 01:49:58,334 --> 01:49:59,583 That's disgusting. 1086 01:50:06,959 --> 01:50:08,083 So, did you read it? 1087 01:50:08,334 --> 01:50:09,041 Yeah. 1088 01:50:09,792 --> 01:50:12,374 - And? - So happy days are here again? 1089 01:50:13,292 --> 01:50:14,791 Yeah. Is that a drag? 1090 01:50:16,250 --> 01:50:18,166 I have a problem with the ending. 1091 01:50:18,334 --> 01:50:18,874 Why? 1092 01:50:19,542 --> 01:50:21,874 It's sort of the hideous happy ending. 1093 01:50:22,042 --> 01:50:25,916 What does that mean? What do you care if they end up happy? 1094 01:50:26,084 --> 01:50:27,166 Calm down! 1095 01:50:27,334 --> 01:50:28,208 I will not! 1096 01:50:28,375 --> 01:50:30,249 Who is this guy, to say such a...? 1097 01:50:30,417 --> 01:50:32,499 Calm down. 1098 01:50:32,667 --> 01:50:34,999 I know your spiel about tragedy. 1099 01:50:35,167 --> 01:50:37,916 It's true, most stories do feed on misery. 1100 01:50:38,084 --> 01:50:40,208 But when you find happiness, 1101 01:50:40,709 --> 01:50:43,791 there's nothing more to say. So it's time to stop. 1102 01:50:43,959 --> 01:50:48,249 Are you talking about in life or in the novel? 1103 01:51:57,459 --> 01:51:58,999 What are you thinking about? 1104 01:52:08,125 --> 01:52:09,124 Life. 1105 01:52:11,959 --> 01:52:23,499