1 00:00:45,505 --> 00:00:47,200 Help! 2 00:00:47,340 --> 00:00:48,034 What the hell? 3 00:00:48,174 --> 00:00:49,106 Help me! 4 00:00:54,013 --> 00:00:55,503 Open the door! 5 00:00:55,648 --> 00:00:57,775 Open the door, for God's sake! 6 00:01:18,805 --> 00:01:19,533 Tissues. 7 00:01:32,152 --> 00:01:33,642 Call the police. 8 00:01:33,786 --> 00:01:35,845 - Damn, it's sticky. - Or an ambulance. 9 00:01:37,891 --> 00:01:38,858 Come on. 10 00:01:38,992 --> 00:01:40,721 Get in. lt's the cops. 11 00:01:48,501 --> 00:01:50,901 - What're you doing? - Calling an ambulance. 12 00:01:51,037 --> 00:01:54,097 Are you crazy? There's blood on my windscreen ! 13 00:01:54,240 --> 00:01:55,264 So? 14 00:01:55,408 --> 00:01:58,275 So switch that off. We have to wash the car. 15 00:01:58,411 --> 00:01:59,969 What about the girl? 16 00:02:00,113 --> 00:02:01,444 What girl? 17 00:03:57,463 --> 00:03:59,226 Oh, hello, Gran. 18 00:03:59,365 --> 00:04:00,798 lt's your mother. 19 00:04:00,933 --> 00:04:03,265 What a pity. Paul just left. 20 00:04:03,403 --> 00:04:05,871 Yes, of course. 21 00:04:06,005 --> 00:04:08,701 l'm late, but that's okay. Come on up. 22 00:04:08,841 --> 00:04:09,773 What a pain ! 23 00:04:09,909 --> 00:04:13,106 - She has a gift for you. - l'm not here. 24 00:04:25,758 --> 00:04:26,349 Gran. 25 00:04:26,492 --> 00:04:28,255 Hello, Helene. 26 00:04:28,394 --> 00:04:29,361 l'm late. 27 00:04:29,495 --> 00:04:32,259 l've brought this. lt's walnut oil. 28 00:04:32,398 --> 00:04:34,298 l'll tell him you're in Paris. 29 00:04:34,434 --> 00:04:35,924 He knows. Busy, is he? 30 00:04:36,069 --> 00:04:38,003 Frantic. Can he call you? 31 00:04:38,137 --> 00:04:39,866 - l'm at the Alton. - As usual. 32 00:04:40,006 --> 00:04:40,938 How's Fabrice? 33 00:04:41,074 --> 00:04:43,042 Fine, he has his own place now. 34 00:04:43,176 --> 00:04:44,507 You must miss him. 35 00:04:44,644 --> 00:04:46,612 He's always in a rush like us. 36 00:04:46,746 --> 00:04:48,270 Tell Paul to call me. 37 00:04:48,414 --> 00:04:49,904 l will. Bye, Gran. 38 00:04:50,049 --> 00:04:51,380 Good-bye. 39 00:05:00,126 --> 00:05:01,753 Paul! She's gone. 40 00:05:07,100 --> 00:05:08,431 l'm off. 41 00:05:09,168 --> 00:05:12,296 - She brought you-- - Walnut oil, as usual. 42 00:05:17,510 --> 00:05:18,875 Take the lift. 43 00:05:42,568 --> 00:05:43,796 You go. 44 00:05:50,376 --> 00:05:53,243 - lt's your mother. - Tell her l've left. 45 00:05:54,013 --> 00:05:55,878 Sorry, he's at his class. 46 00:05:56,015 --> 00:05:58,176 Never mind. l have a kettle for him. 47 00:05:58,317 --> 00:06:00,217 A kettle? 48 00:06:00,353 --> 00:06:01,752 Mind if l leave it? 49 00:06:02,922 --> 00:06:04,617 - Come on up. - Here l come. 50 00:06:06,192 --> 00:06:07,181 She's coming up. 51 00:06:20,973 --> 00:06:22,270 That's great. 52 00:06:24,010 --> 00:06:25,170 See you soon. 53 00:07:08,621 --> 00:07:09,986 Yes, yesterday evening. 54 00:07:10,056 --> 00:07:12,286 A young woman attacked near Pigalle. 55 00:07:12,825 --> 00:07:15,919 Yes, l'm a relative. Which hospital is she in? 56 00:07:18,030 --> 00:07:21,363 St. Georges. lntensive Care. What number-- 57 00:07:25,805 --> 00:07:27,363 - ls that for me? - No. 58 00:07:44,257 --> 00:07:45,383 Excuse me... 59 00:07:45,558 --> 00:07:47,492 A girl was brought in on Sunday. 60 00:07:47,627 --> 00:07:49,458 Yes. Follow me. 61 00:07:53,266 --> 00:07:54,426 Here you are. 62 00:08:41,814 --> 00:08:43,509 Good evening. 63 00:08:43,649 --> 00:08:45,514 Number 16, please. 64 00:08:46,085 --> 00:08:47,677 Any messages? 65 00:09:01,334 --> 00:09:03,359 l bought Fabrice a kettle. 66 00:09:07,807 --> 00:09:11,436 Yesterday, at lunchtime. l took it round. 67 00:09:14,180 --> 00:09:15,477 You're busy? 68 00:09:17,283 --> 00:09:18,875 And then l... 69 00:09:20,953 --> 00:09:21,920 Working? 70 00:09:22,054 --> 00:09:24,079 No, picking flowers. 71 00:09:26,826 --> 00:09:28,453 What if she calls? 72 00:09:28,594 --> 00:09:29,993 Who? 73 00:09:30,129 --> 00:09:31,619 Your mother. 74 00:09:31,764 --> 00:09:33,322 l called her. 75 00:09:35,334 --> 00:09:37,802 l'll let you finish your bouquet, then. 76 00:09:47,380 --> 00:09:49,007 What's wrong? 77 00:10:09,769 --> 00:10:10,997 Shit, cardiac arrest! 78 00:10:19,078 --> 00:10:21,239 - Call Filland. - l already did. 79 00:10:29,221 --> 00:10:30,210 Stand back. 80 00:10:31,957 --> 00:10:32,924 Defibrillator! 81 00:10:34,160 --> 00:10:35,559 Are you a relative? 82 00:10:35,695 --> 00:10:38,095 Actually, l witnessed the attack 83 00:10:38,230 --> 00:10:40,528 and just called in to see how she is. 84 00:10:40,666 --> 00:10:42,725 - You don't know her family? - No. 85 00:10:42,868 --> 00:10:45,701 We must find them. She's in cardiac arrest. 86 00:10:45,838 --> 00:10:47,533 - lt's touch and go. - Meaning? 87 00:10:47,673 --> 00:10:49,231 lt's touch and go. 88 00:10:53,379 --> 00:10:55,040 You're well, at least. 89 00:10:55,514 --> 00:10:56,776 Yes, very well. 90 00:11:00,920 --> 00:11:02,979 - l'll pay, then. - No, let me. 91 00:11:03,756 --> 00:11:04,723 Let me, Mum. 92 00:11:04,857 --> 00:11:06,154 Excuse me! 93 00:11:11,030 --> 00:11:13,362 l may visit after grape picking. 94 00:11:14,800 --> 00:11:16,233 Are you freer then? 95 00:11:21,307 --> 00:11:23,775 Helene, are you ready? 96 00:11:24,410 --> 00:11:26,935 Helene, we're late! 97 00:11:45,297 --> 00:11:47,288 Could you wait outside, please? 98 00:11:48,000 --> 00:11:49,365 Yes, forgive me. 99 00:11:55,040 --> 00:11:57,668 This is my seventh message so far. 100 00:11:57,810 --> 00:11:59,573 Why have a mobile 101 00:11:59,712 --> 00:12:01,373 if you never listen to the messages? 102 00:12:01,547 --> 00:12:04,107 lt's 10:00 P.M. l cancelled the Benoits. 103 00:12:04,250 --> 00:12:05,740 l suppose you forgot. 104 00:12:06,085 --> 00:12:08,076 They'd done a roast and all. 105 00:12:08,254 --> 00:12:11,087 They were very polite. Polite but furious. 106 00:13:12,318 --> 00:13:13,512 How's the girl in number eight? 107 00:13:13,652 --> 00:13:14,619 Stable. 108 00:13:43,649 --> 00:13:46,049 No change. You should go home. 109 00:13:46,185 --> 00:13:47,516 Can l sleep here? 110 00:13:47,653 --> 00:13:49,416 Sorry, no one sleeps over, 111 00:13:49,555 --> 00:13:51,648 except for people with kids here. 112 00:13:51,790 --> 00:13:53,655 Good night. 113 00:14:09,008 --> 00:14:09,997 Helene? 114 00:14:12,745 --> 00:14:16,146 l cancelled our dinner at the Benoits at 8:30. 115 00:14:16,282 --> 00:14:19,012 The roast and lemon pie were already cooked. 116 00:14:19,218 --> 00:14:23,086 lt won't be easy to get back on good terms with them. 117 00:14:24,223 --> 00:14:25,315 Where's your mobile? 118 00:14:26,792 --> 00:14:27,816 My mobile? 119 00:14:27,960 --> 00:14:29,757 lt has a message service. 120 00:14:30,195 --> 00:14:31,662 So? 121 00:14:31,797 --> 00:14:33,662 When did you last check? 122 00:14:35,467 --> 00:14:36,434 Where were you? 123 00:14:36,568 --> 00:14:39,002 Are you getting jealous on me? 124 00:15:26,285 --> 00:15:26,979 Well? 125 00:15:27,119 --> 00:15:29,519 She's over the worst. 126 00:15:29,655 --> 00:15:32,351 Some people want to see you... The police. 127 00:15:32,491 --> 00:15:34,186 We have a few questions. 128 00:15:35,227 --> 00:15:37,161 What's wrong, exactly? 129 00:15:37,296 --> 00:15:39,423 l need some time off. 130 00:15:39,565 --> 00:15:41,055 - A holiday? - No. 131 00:15:41,200 --> 00:15:42,189 ls it Paul? 132 00:15:43,302 --> 00:15:44,496 No. 133 00:15:45,537 --> 00:15:47,971 Well, this isn't really a good time. 134 00:15:48,107 --> 00:15:51,804 l'll take the urgent files and fax you my notes. 135 00:15:52,778 --> 00:15:54,871 - Why did you call the cops? - l didn't. 136 00:15:55,047 --> 00:15:57,345 - So why do they want to see me? - For their inquiries. 137 00:15:57,516 --> 00:16:00,679 How did they find me if you didn't call them? 138 00:16:00,853 --> 00:16:03,048 l went to see the girl in hospital. 139 00:16:03,222 --> 00:16:06,316 l said l was a witness, and the cops questioned me. 140 00:16:06,492 --> 00:16:08,722 What hospital? You're crazy! 141 00:16:08,894 --> 00:16:11,055 What do you care about her? 142 00:16:11,797 --> 00:16:13,355 l don't care. But she might die. 143 00:16:13,499 --> 00:16:14,966 l don't know why. 144 00:16:15,100 --> 00:16:16,727 What did you tell the cops? 145 00:16:16,869 --> 00:16:18,359 You realize what we risk? 146 00:16:18,504 --> 00:16:20,768 We risk nothing. Nothing at all. 147 00:16:20,906 --> 00:16:24,672 l never said you locked the doors when you saw her 148 00:16:24,810 --> 00:16:26,607 and didn't even help her. 149 00:16:26,745 --> 00:16:28,906 l said l was there alone. 150 00:16:29,048 --> 00:16:31,243 You needn't lose any sleep over it. 151 00:16:31,383 --> 00:16:34,819 The cops just want some pimps who beat up a hooker. 152 00:16:34,953 --> 00:16:37,353 l bet they won't be too diligent. 153 00:16:37,489 --> 00:16:40,356 ln any case, l don't want any hassle, okay? 154 00:16:40,526 --> 00:16:44,758 l get the message. No hassle for his Lordship. 155 00:16:47,232 --> 00:16:49,666 lt's easy to walk away from trouble. 156 00:16:50,302 --> 00:16:53,465 You actually had the nerve to say that? To me? 157 00:16:53,605 --> 00:16:56,073 Have you noticed anyone missing? 158 00:16:56,208 --> 00:16:57,334 Missing? 159 00:16:57,476 --> 00:16:59,103 A girl. Ten days ago. 160 00:16:59,244 --> 00:17:00,609 Not really. 161 00:17:00,746 --> 00:17:02,475 Beaten up by three guys. 162 00:17:02,614 --> 00:17:05,583 No. ls she dead? 163 00:17:05,717 --> 00:17:07,548 We don't know yet. 164 00:17:07,686 --> 00:17:09,381 Good morning, miss. 165 00:17:10,389 --> 00:17:12,983 l have an injection for your drip. 166 00:17:13,125 --> 00:17:15,423 lt may sting, but it won't last long. 167 00:17:15,761 --> 00:17:18,321 How are you today? Are you in pain anywhere? 168 00:17:18,464 --> 00:17:19,692 You talk to her? 169 00:17:20,799 --> 00:17:21,766 Can she hear you? 170 00:17:22,868 --> 00:17:24,335 ln a coma? 171 00:17:24,470 --> 00:17:26,267 They tell us about it after. 172 00:17:35,948 --> 00:17:37,438 Well, if you can hear me... 173 00:17:39,952 --> 00:17:41,419 My name's Helene. 174 00:17:43,255 --> 00:17:45,883 l don't know what to say. l don't know you. 175 00:17:48,560 --> 00:17:50,187 l'd like you to live. 176 00:17:54,099 --> 00:17:55,066 Hi, Dad. 177 00:17:55,534 --> 00:17:56,262 Hello, Paul. 178 00:17:56,401 --> 00:17:57,732 Good evening, Florence. 179 00:17:57,903 --> 00:17:58,733 lsn't Mum in? 180 00:17:58,904 --> 00:18:01,168 She's away for a few days. 181 00:18:01,940 --> 00:18:03,635 - Where? - No idea. 182 00:18:05,344 --> 00:18:07,312 l've come for a few albums. 183 00:18:08,046 --> 00:18:09,638 We're kind of splitting up. 184 00:18:11,216 --> 00:18:12,877 lt's not official, but... 185 00:18:13,852 --> 00:18:16,320 - You couldn't care less. - l do care. 186 00:18:16,455 --> 00:18:17,353 You don't. 187 00:18:17,489 --> 00:18:20,515 lt's just we've got some friends waiting. 188 00:18:21,460 --> 00:18:22,484 Go on, then. 189 00:18:22,628 --> 00:18:23,890 See you. 190 00:19:54,753 --> 00:19:56,186 Are you relatives? 191 00:19:56,321 --> 00:19:57,219 No, friends. 192 00:19:57,356 --> 00:19:58,482 Seen the supervisor? 193 00:19:58,624 --> 00:20:03,584 lt's the first on the right. We need information on her. 194 00:20:03,729 --> 00:20:04,593 When can she leave? 195 00:20:04,730 --> 00:20:07,358 Not for a while. She'll change wards soon. 196 00:20:07,499 --> 00:20:08,227 Where? 197 00:20:08,367 --> 00:20:09,698 Down the corridor. 198 00:20:09,835 --> 00:20:11,325 We'll see the supervisor, then. 199 00:20:41,767 --> 00:20:43,257 You saw number eight's visitors? 200 00:20:43,402 --> 00:20:44,369 No. 201 00:20:44,503 --> 00:20:45,492 They said they'd come. 202 00:20:45,637 --> 00:20:46,831 - They've left. - What? 203 00:20:47,005 --> 00:20:49,565 l saw them take the stairs. 204 00:20:50,042 --> 00:20:51,669 Do you know them? 205 00:20:52,411 --> 00:20:55,471 Your heart's working again and your lungs too. 206 00:20:55,614 --> 00:20:57,445 You'll change wards soon. 207 00:20:57,582 --> 00:21:00,881 l don't know what to bring, there's so many tubes. 208 00:21:01,620 --> 00:21:03,247 There were two men here. 209 00:21:03,388 --> 00:21:07,324 They looked a bit shifty. l don't know what they wanted. 210 00:21:11,063 --> 00:21:12,826 l'm hoping this message 211 00:21:12,998 --> 00:21:16,024 will get to your world in the next six months. 212 00:21:16,201 --> 00:21:19,170 l need my linen suit ironed for dinner tomorrow. 213 00:21:19,504 --> 00:21:21,233 l don't have Rosario's number, 214 00:21:21,573 --> 00:21:24,667 and l can't leave my meeting to call her at home. 215 00:21:24,843 --> 00:21:29,644 Could you get her to iron the black linen suit on our bed? 216 00:21:29,781 --> 00:21:30,839 Thanks. 217 00:21:30,982 --> 00:21:34,213 l can't give you a patient's bed. 218 00:21:34,353 --> 00:21:36,651 A mattress and a blanket on the floor will do. 219 00:21:36,788 --> 00:21:38,449 Until she can manage alone. 220 00:21:38,590 --> 00:21:40,023 lt'll be some time. 221 00:21:40,158 --> 00:21:43,389 What do you mean? Will she stay paralyzed? 222 00:21:43,528 --> 00:21:44,324 No idea. 223 00:21:44,996 --> 00:21:47,157 Will she be able to speak again? 224 00:21:55,240 --> 00:21:58,334 l need to make a phone call, 225 00:21:58,477 --> 00:22:00,308 but l can't use my mobile 226 00:22:00,445 --> 00:22:02,879 because l haven't been home for... 227 00:22:05,150 --> 00:22:06,344 several days... 228 00:22:06,885 --> 00:22:10,286 and all the appliances, the plugs and all that... 229 00:22:12,023 --> 00:22:14,856 to recharge a mobile, well, they're at home. 230 00:22:16,395 --> 00:22:17,225 lt's a nuisance, 231 00:22:17,362 --> 00:22:20,525 'cause a mobile is a good way to talk each other. 232 00:22:21,566 --> 00:22:23,397 You can stay in touch, see. 233 00:22:25,270 --> 00:22:28,467 So now l have to find a phone. 234 00:22:30,242 --> 00:22:33,769 A pay phone, l mean, because-- 235 00:22:34,279 --> 00:22:36,440 Please, where's the pay phone? 236 00:22:37,082 --> 00:22:38,242 ln the basement. 237 00:22:46,224 --> 00:22:50,524 You see, l didn't need six months to check my messages. 238 00:22:52,230 --> 00:22:54,221 Anyway, if the ironing was an excuse 239 00:22:55,700 --> 00:22:58,498 to get in touch with me, well, we're in touch. 240 00:22:59,037 --> 00:23:00,129 lf you called 241 00:23:00,272 --> 00:23:02,900 because you really need someone to do your ironing, 242 00:23:03,041 --> 00:23:05,339 all l can say is... 243 00:23:06,678 --> 00:23:08,669 find some other sucker. 244 00:23:29,034 --> 00:23:30,695 You want something? 245 00:23:34,172 --> 00:23:36,367 lf you do, squeeze my hand. 246 00:23:41,980 --> 00:23:43,811 Can you blink? 247 00:23:44,716 --> 00:23:46,206 Try to blink. 248 00:23:46,952 --> 00:23:48,214 Squeeze my hand. 249 00:23:50,121 --> 00:23:51,645 Never mind. 250 00:23:52,257 --> 00:23:54,452 The nurse said it'll all come back. 251 00:23:58,663 --> 00:24:00,096 l'm not going. 252 00:24:00,232 --> 00:24:01,790 Bloody mobile. 253 00:24:03,702 --> 00:24:05,761 Shit suit. 254 00:24:20,018 --> 00:24:21,076 l'm not going. 255 00:24:21,653 --> 00:24:23,587 You wonder why l'm here. 256 00:24:23,722 --> 00:24:25,690 l wonder too. 257 00:24:25,824 --> 00:24:28,918 My life's a mess. So is yours. 258 00:24:29,961 --> 00:24:32,794 Will someone look after you when you leave? 259 00:24:36,034 --> 00:24:37,092 What was that? 260 00:24:38,236 --> 00:24:41,569 Am l seeing things? You're moving? 261 00:24:42,641 --> 00:24:45,633 You're moving a foot? You're moving your right foot. 262 00:24:55,987 --> 00:24:57,113 Hello, Paul. 263 00:24:57,722 --> 00:24:58,984 Can l have a word with you? 264 00:24:59,791 --> 00:25:01,816 Florence, is something wrong? 265 00:25:01,960 --> 00:25:02,927 l need a word. 266 00:25:03,061 --> 00:25:04,551 Excuse me. 267 00:25:09,601 --> 00:25:13,196 l tried to see your wife. Fabrice is cheating on me. 268 00:25:14,039 --> 00:25:15,870 With Charlotte, another student. 269 00:25:16,007 --> 00:25:17,474 She's pregnant by another guy... 270 00:25:17,609 --> 00:25:19,304 - Who? - Charlotte. 271 00:25:19,444 --> 00:25:21,674 When l accused him, he didn't deny it. 272 00:25:21,813 --> 00:25:22,871 Really? 273 00:25:23,014 --> 00:25:25,278 He said he's going out with her. 274 00:25:25,417 --> 00:25:26,145 Oh, damn. 275 00:25:26,284 --> 00:25:27,945 We're engaged, officially. 276 00:25:28,086 --> 00:25:28,745 l know. 277 00:25:28,920 --> 00:25:32,151 When l said l'd leave him, he answered, ''Feel free.'' 278 00:25:32,958 --> 00:25:35,153 - But l don't want to leave him. - You don't. 279 00:25:36,161 --> 00:25:37,822 He told me he was at the flat with her. 280 00:25:37,963 --> 00:25:39,396 At your place? 281 00:25:39,531 --> 00:25:41,965 l have all my things there. 282 00:25:42,133 --> 00:25:45,261 We're not married, but even so-- He's heartless. 283 00:25:45,503 --> 00:25:47,664 Sorry, but l'm at a business lunch. 284 00:25:47,806 --> 00:25:48,898 l can't talk now. 285 00:25:49,040 --> 00:25:51,338 What should l do? You know him. 286 00:25:51,476 --> 00:25:55,003 Forget him. Find another guy. Love only exists in magazines. 287 00:25:55,146 --> 00:25:56,113 You think so? 288 00:25:56,247 --> 00:25:57,441 l'm sure. 289 00:25:57,782 --> 00:25:59,909 Stare straight ahead. 290 00:26:00,452 --> 00:26:02,215 Take a deep breath. 291 00:26:04,856 --> 00:26:06,448 Move your right foot. 292 00:26:08,727 --> 00:26:10,957 Good. Now move your left foot. 293 00:26:11,830 --> 00:26:13,263 Move your left foot. 294 00:26:14,499 --> 00:26:16,763 Move your left foot. 295 00:26:17,369 --> 00:26:19,860 The left side should be moving too. 296 00:26:20,972 --> 00:26:22,803 Won't it ever move again? 297 00:26:22,941 --> 00:26:25,569 Partial paralysis is better than total. 298 00:26:25,710 --> 00:26:28,577 l'm not trying to get in touch with you, 299 00:26:28,713 --> 00:26:30,806 but we do share a number of things. 300 00:26:30,949 --> 00:26:34,612 The mail is piling up; Fabrice is cheating on Florence; 301 00:26:34,753 --> 00:26:36,914 people keep leaving you messages; 302 00:26:37,055 --> 00:26:38,784 the dishwasher's blocked. 303 00:26:38,923 --> 00:26:40,788 Don't get in touch with me, 304 00:26:40,925 --> 00:26:42,756 just try to act like an adult 305 00:26:42,894 --> 00:26:45,124 and sort out what you need to sort out. 306 00:26:45,263 --> 00:26:46,628 That's all. Paul. 307 00:26:57,575 --> 00:26:58,803 Damn, she's in. 308 00:26:58,943 --> 00:27:01,969 - Can we go to your place? - My guy's in tonight. 309 00:27:02,113 --> 00:27:04,138 Wait here. l'll talk to her. 310 00:27:04,282 --> 00:27:05,271 Don't be long. 311 00:27:42,620 --> 00:27:45,111 l need cigarettes. Wait for me in bed. 312 00:27:45,290 --> 00:27:46,655 Give me a kiss. 313 00:27:59,871 --> 00:28:01,168 Where've you been? 314 00:28:01,306 --> 00:28:03,536 lt's a waste of time talking to her. 315 00:28:03,675 --> 00:28:06,667 Let her stew in her jealousy. We'll find a hotel. 316 00:28:11,349 --> 00:28:14,079 lt's not as sexy as what you had on. 317 00:28:14,319 --> 00:28:15,650 Pajamas. 318 00:28:16,187 --> 00:28:19,554 l got some tops too. Look. 319 00:28:21,059 --> 00:28:21,821 Like them? 320 00:28:24,696 --> 00:28:25,628 Try to blink. 321 00:28:28,800 --> 00:28:30,097 You can't? 322 00:28:32,170 --> 00:28:33,728 l'll wash your things. 323 00:28:53,725 --> 00:28:55,625 So there you are. 324 00:28:55,794 --> 00:28:56,852 You're hard to find. 325 00:28:58,363 --> 00:29:01,764 Sign the old man's proxy. 326 00:29:05,637 --> 00:29:08,299 Want me to unplug this thing? Do you? 327 00:29:09,107 --> 00:29:10,074 Sign it! 328 00:29:10,241 --> 00:29:11,208 Someone there? 329 00:29:16,281 --> 00:29:17,873 What's going on? 330 00:29:18,383 --> 00:29:19,941 You're hurt? They came back? 331 00:29:22,220 --> 00:29:23,517 What do you mean? 332 00:29:23,888 --> 00:29:24,855 One of them? 333 00:29:25,023 --> 00:29:26,786 Just one man was here? 334 00:30:14,606 --> 00:30:16,767 l've set him right. l have to pop out. 335 00:30:17,008 --> 00:30:20,171 l need to let the police know. l won't be long. 336 00:30:20,712 --> 00:30:23,203 Don't worry. He won't be back. 337 00:30:32,924 --> 00:30:35,859 - Want to make 200 francs? - You bet. 338 00:30:36,027 --> 00:30:38,086 Nothing sexual, just a phone call. 339 00:30:38,263 --> 00:30:40,288 Hello, is that the police? 340 00:30:40,865 --> 00:30:42,526 l have a message for you. 341 00:30:42,800 --> 00:30:44,267 There's a guy under a tarp 342 00:30:44,602 --> 00:30:48,129 at St. Georges Hospital, by the path to the Clorau Ward, 343 00:30:48,907 --> 00:30:50,841 near the exit for cars. 344 00:30:51,276 --> 00:30:52,675 Yes, under a tarp. 345 00:30:53,177 --> 00:30:54,405 The guy's a pimp. 346 00:30:54,779 --> 00:30:57,043 You've been after him for a while. 347 00:31:10,194 --> 00:31:12,219 She moved her left thumb. 348 00:31:12,563 --> 00:31:13,928 Just like this. 349 00:31:14,365 --> 00:31:17,926 lt was her left thumb, the one nearest the window. 350 00:31:22,774 --> 00:31:25,834 Tell Florence l don't need your romantic problems. 351 00:31:26,010 --> 00:31:28,171 - She called? - No, she turned up at lunch. 352 00:31:28,880 --> 00:31:30,609 - Did she come on to you? - No way! 353 00:31:31,015 --> 00:31:31,947 Not your type? 354 00:31:32,784 --> 00:31:36,743 l've got 15 women in my office ready to lick me all over 355 00:31:36,921 --> 00:31:38,718 just because l'm the boss. 356 00:31:39,524 --> 00:31:41,719 l also have a list of girls for an evening-- 357 00:31:41,893 --> 00:31:44,987 nice, unemotional girls who vanish by dawn. 358 00:31:45,163 --> 00:31:48,496 Keep your Florence. l don't need the trouble. 359 00:31:49,000 --> 00:31:52,163 Youngsters are useless in bed. They want a daddy. 360 00:31:52,337 --> 00:31:56,205 l get my real kicks from my job. From winning in my job. 361 00:31:56,641 --> 00:32:00,304 A woman is two minutes of pleasure and years of hassle. 362 00:32:52,230 --> 00:32:53,891 You didn't see anyone? 363 00:32:54,065 --> 00:32:55,032 lt's very busy. 364 00:32:55,199 --> 00:32:57,724 We've caught a pimp who may know her. 365 00:32:57,902 --> 00:32:59,733 He was out cold near the ward. 366 00:32:59,937 --> 00:33:00,835 Really? 367 00:33:00,972 --> 00:33:03,497 - Out cold? - With a lump on his head. 368 00:33:05,176 --> 00:33:07,235 - Why? - Some gangland score. 369 00:33:07,979 --> 00:33:09,105 ls she talking yet? 370 00:33:09,781 --> 00:33:11,146 Do you know her name? 371 00:33:11,582 --> 00:33:14,107 Noemie Totka, 22. She works the city fringes. 372 00:33:14,619 --> 00:33:15,586 Hello, Mum? 373 00:33:15,987 --> 00:33:18,888 l can't stay at my place. Florence wrecked it. 374 00:33:19,157 --> 00:33:21,557 lt may need some work done on it. 375 00:33:24,729 --> 00:33:25,923 Seen the grater? 376 00:33:26,097 --> 00:33:27,587 lsn't it in there? 377 00:33:30,835 --> 00:33:31,961 l don't know, then. 378 00:33:32,570 --> 00:33:35,698 l'll buy some grated cheese. Watch the pasta. 379 00:33:35,873 --> 00:33:38,774 - The fridge is full of cheese. - There's no grater. 380 00:33:38,943 --> 00:33:39,910 So look for it! 381 00:33:40,078 --> 00:33:41,978 l've been looking for an hour. 382 00:33:44,849 --> 00:33:46,646 - When's Mum due back? - She isn't. 383 00:33:46,818 --> 00:33:48,581 How do we manage, then? 384 00:33:51,856 --> 00:33:53,721 This kitchen's a disaster. 385 00:34:15,346 --> 00:34:17,371 - l want to see Fabrice. - What time is it? 386 00:34:18,883 --> 00:34:20,145 lt's 3:00 in the morning! 387 00:34:20,351 --> 00:34:21,943 l had trouble getting in. 388 00:34:22,286 --> 00:34:23,253 l can imagine. 389 00:34:23,387 --> 00:34:24,820 Where's his room? 390 00:34:24,989 --> 00:34:25,921 This way, miss. 391 00:34:26,090 --> 00:34:27,785 The name's Charlotte. 392 00:34:52,283 --> 00:34:53,807 l don't believe this. 393 00:34:56,654 --> 00:34:57,882 l don't believe it. 394 00:34:59,824 --> 00:35:01,553 The stupid little shits. 395 00:35:03,327 --> 00:35:04,851 l must be dreaming! 396 00:35:09,534 --> 00:35:11,593 Fabrice, it's 9:45. 397 00:35:11,769 --> 00:35:13,168 Don't you have a class today? 398 00:35:16,574 --> 00:35:19,008 Okay, l'm getting up. 399 00:35:35,760 --> 00:35:39,025 l need to go home to pick up my mobile phone things, 400 00:35:39,730 --> 00:35:42,460 to check up on my son, my job and all that. 401 00:35:43,968 --> 00:35:47,995 But l'm stuck here. l'm scared to leave you. 402 00:35:57,348 --> 00:35:59,816 Wash your dishes before you go to bed. 403 00:35:59,984 --> 00:36:02,509 Dried tomato sauce makes me heave. 404 00:36:02,653 --> 00:36:03,950 How do l clean it? 405 00:36:04,188 --> 00:36:06,918 Try a sponge. lt might work. 406 00:36:10,294 --> 00:36:11,727 That's not for me. 407 00:36:11,963 --> 00:36:12,895 Nor for me. 408 00:36:13,030 --> 00:36:14,725 You go. l'm not dressed. 409 00:36:16,601 --> 00:36:17,829 Pain in the ass. 410 00:36:20,838 --> 00:36:22,669 What are you here for? 411 00:36:22,807 --> 00:36:23,774 Guess. 412 00:36:23,908 --> 00:36:25,307 To trash this place too? 413 00:36:25,443 --> 00:36:26,273 ls she here? 414 00:36:27,245 --> 00:36:29,975 l don't care. l'm staying till she goes. 415 00:36:36,187 --> 00:36:38,155 You'll need the cops to get me out. 416 00:36:41,359 --> 00:36:43,054 Can you swallow yet? 417 00:36:47,365 --> 00:36:48,832 She can't manage it. 418 00:36:49,800 --> 00:36:52,928 lt takes a while to come back. Speech is even longer. 419 00:37:10,221 --> 00:37:11,779 Stewed fruit tomorrow. 420 00:37:11,956 --> 00:37:13,890 Do you like stewed apples? 421 00:37:14,158 --> 00:37:17,218 That's all they have. Shall l buy something else? 422 00:37:17,962 --> 00:37:20,021 Yogurt? 423 00:37:20,698 --> 00:37:21,722 Cottage cheese? 424 00:37:24,502 --> 00:37:26,367 Chocolate dessert? 425 00:37:27,705 --> 00:37:28,694 Chocolate? 426 00:37:28,906 --> 00:37:30,703 - She really wants to. - Good. 427 00:37:40,418 --> 00:37:41,612 Nice and easy. 428 00:37:46,223 --> 00:37:47,622 lt's too wide. 429 00:37:48,392 --> 00:37:49,359 Okay, Charles? 430 00:37:49,694 --> 00:37:50,922 Not great, Pelagie. 431 00:37:51,095 --> 00:37:52,426 What's wrong, Charles? 432 00:37:52,763 --> 00:37:54,424 Gladys is leaving me, Pelagie. 433 00:37:54,565 --> 00:37:57,193 Really? When did Gladys tell you, Charles? 434 00:37:57,335 --> 00:37:58,302 Hello, Charles. 435 00:37:58,436 --> 00:37:59,835 Hello, Pelagie. 436 00:38:00,871 --> 00:38:02,361 How are you today, Gladys? 437 00:38:02,707 --> 00:38:04,766 Very well, thank you, Pelagie. And you? 438 00:38:04,942 --> 00:38:07,775 l'm well, thank you, Gladys. l'm Pelagie. 439 00:38:07,912 --> 00:38:09,174 l'm Charles, and l'm not well. 440 00:38:09,313 --> 00:38:11,178 l don't believe it. 441 00:38:11,882 --> 00:38:13,679 l'm not washing your things. 442 00:38:13,918 --> 00:38:14,850 Who asked you to? 443 00:38:15,119 --> 00:38:17,144 lt's their bras and panties in the machine. 444 00:38:17,922 --> 00:38:20,083 No one told you to do a wash. 445 00:38:20,224 --> 00:38:21,816 No chance of that. 446 00:38:21,959 --> 00:38:23,790 l don't know how the thing works. 447 00:38:24,061 --> 00:38:26,461 The nurse will give you chocolate dessert. 448 00:38:28,299 --> 00:38:31,029 lt's Nicole today, the nice one. 449 00:38:32,803 --> 00:38:35,067 l'll be back later or in the morning. 450 00:38:36,474 --> 00:38:38,305 l have to pop home. 451 00:38:39,810 --> 00:38:40,868 Are you sulking? 452 00:38:42,046 --> 00:38:45,140 Don't worry. They'll be watching your room. 453 00:38:47,985 --> 00:38:50,681 Your toothpaste is in that drawer. 454 00:38:50,855 --> 00:38:52,652 Let them brush your teeth. 455 00:38:53,657 --> 00:38:55,284 Noemie, look at me. 456 00:38:56,460 --> 00:38:58,257 Okay, don't look at me, then. 457 00:39:03,000 --> 00:39:05,662 l'm not abandoning you. l'm coming back. 458 00:39:06,337 --> 00:39:07,634 Look at me. 459 00:39:15,212 --> 00:39:16,179 Look after her? 460 00:39:16,313 --> 00:39:17,280 No problem. 461 00:39:23,354 --> 00:39:24,321 Rosario? 462 00:39:28,359 --> 00:39:29,417 Hello, Florence. 463 00:39:29,760 --> 00:39:32,160 Hello, Helene. Rosario's already left. 464 00:39:36,400 --> 00:39:38,732 - ls Fabrice here? - No, he's at university. 465 00:39:48,646 --> 00:39:49,271 He sleeps here? 466 00:39:49,880 --> 00:39:51,973 We had a problem at the flat. 467 00:39:52,149 --> 00:39:54,276 We're back here for a while. 468 00:39:56,654 --> 00:39:58,246 lntensive care? 469 00:39:58,456 --> 00:40:02,324 ls Noemie Totka still there? 470 00:40:03,160 --> 00:40:05,993 l'm her uncle. l just flew in. How is she? 471 00:40:06,330 --> 00:40:07,991 She's walking. 472 00:40:08,999 --> 00:40:10,660 But still not talking. 473 00:40:10,835 --> 00:40:12,769 Can we come to see her? 474 00:40:24,148 --> 00:40:27,242 Could you tell Fabrice we've gone shopping 475 00:40:27,384 --> 00:40:28,351 until about 7:00? 476 00:40:28,486 --> 00:40:29,453 All right. 477 00:40:29,587 --> 00:40:30,554 There's no bread. 478 00:40:30,754 --> 00:40:31,812 That's okay. 479 00:40:31,956 --> 00:40:33,082 You could buy some. 480 00:40:34,558 --> 00:40:35,718 Oh, right. 481 00:40:35,860 --> 00:40:37,452 The fridge is empty too. 482 00:40:37,795 --> 00:40:40,423 - Are you going to take a bath? - l don't know. 483 00:40:40,698 --> 00:40:43,258 We've hung all our laundry over the tub, 484 00:40:43,434 --> 00:40:46,597 so maybe a bath isn't a good idea for now. 485 00:41:11,762 --> 00:41:13,923 Just stay nice and quiet. 486 00:41:14,965 --> 00:41:17,729 lf the nurse comes in, l'm your uncle. 487 00:41:18,869 --> 00:41:20,393 Or l'll redesign your face. 488 00:41:22,473 --> 00:41:24,202 Madam leaves; madam returns; 489 00:41:24,375 --> 00:41:25,842 madam drops everything. 490 00:41:25,976 --> 00:41:27,876 The house is going to the dogs. 491 00:41:28,045 --> 00:41:29,034 How can l shop? 492 00:41:29,179 --> 00:41:30,146 l leave at 8:00 A.M. 493 00:41:30,281 --> 00:41:32,909 and work till 8:30 P.M. when l don't have a dinner. 494 00:41:34,718 --> 00:41:35,946 Are you listening? 495 00:41:38,756 --> 00:41:40,018 You have nothing to say? 496 00:41:40,658 --> 00:41:43,024 No, that sounds like myself speaking. 497 00:41:43,694 --> 00:41:45,594 Will she write again one day? 498 00:41:45,996 --> 00:41:47,964 Once they walk, the rest follows. 499 00:41:48,732 --> 00:41:50,029 Can we take her out? 500 00:41:51,201 --> 00:41:52,168 lt's a nice day. 501 00:41:52,303 --> 00:41:53,861 Just for an hour or so. 502 00:41:54,038 --> 00:41:56,268 lt'll do you good to get out, Noemie. 503 00:41:56,407 --> 00:41:57,874 Staying in is bad for you. 504 00:41:58,008 --> 00:41:58,975 She can't walk. 505 00:41:59,109 --> 00:42:00,201 l'll get her chair. 506 00:42:00,377 --> 00:42:02,368 Don't get so excited, Noemie. 507 00:42:04,481 --> 00:42:06,278 Calm down, okay. 508 00:42:06,650 --> 00:42:09,642 l'll catch up on the work. Just one more week. 509 00:42:10,654 --> 00:42:14,181 lt's the first time l've taken off in 20 years with you. 510 00:42:14,358 --> 00:42:16,588 Okay, l'll call you tomorrow. 511 00:42:16,727 --> 00:42:17,694 Where are they? 512 00:42:17,828 --> 00:42:18,886 - Who? - The girls. 513 00:42:19,063 --> 00:42:21,861 No idea. Ah, shopping until around seven. 514 00:42:22,032 --> 00:42:23,294 - Together? - Yes, together. 515 00:42:23,434 --> 00:42:25,129 - Together how? - Well, together. 516 00:42:25,302 --> 00:42:26,963 They were at war last night. 517 00:42:27,137 --> 00:42:28,798 They've made up now. 518 00:42:28,973 --> 00:42:30,406 l don't get it. 519 00:42:30,741 --> 00:42:33,403 Hello, lntensive Care? 520 00:42:33,744 --> 00:42:35,905 Nicole? lt's Helene, Noemie's friend. 521 00:42:36,046 --> 00:42:37,070 ls everything okay? 522 00:42:39,249 --> 00:42:40,876 What kind of shopping? 523 00:42:41,285 --> 00:42:42,582 Her uncle? 524 00:42:42,753 --> 00:42:44,345 She has an uncle? 525 00:42:45,022 --> 00:42:47,650 Fine, so everything's okay? 526 00:42:49,226 --> 00:42:52,195 Yes, some fresh air will do her good. 527 00:42:53,364 --> 00:42:56,026 Tell her l'll be back tomorrow morning. 528 00:42:59,703 --> 00:43:01,193 When'll they be back? 529 00:43:05,042 --> 00:43:06,168 Here we are. 530 00:43:08,646 --> 00:43:11,080 Your friend will be back tomorrow. 531 00:43:11,215 --> 00:43:12,182 What friend? 532 00:43:12,349 --> 00:43:14,010 She's been here all month. 533 00:43:14,985 --> 00:43:17,078 - All month? - Yes, she sleeps here. 534 00:43:17,388 --> 00:43:19,253 Really? She sleeps here? 535 00:43:19,423 --> 00:43:20,412 You don't know her? 536 00:43:21,058 --> 00:43:22,457 They're all the same. 537 00:43:22,593 --> 00:43:24,720 They trap us and stick like glue. 538 00:43:25,295 --> 00:43:26,819 Maybe you're not in love. 539 00:43:27,231 --> 00:43:28,698 l am, l swear. 540 00:43:28,866 --> 00:43:30,891 - Who with? - Both of them. 541 00:43:31,068 --> 00:43:32,035 And them? 542 00:43:32,169 --> 00:43:34,330 They're both chasing after me. 543 00:43:36,974 --> 00:43:39,841 - Maybe it's not just a walk. - What? 544 00:43:40,678 --> 00:43:42,077 Maybe they've come back. 545 00:43:42,680 --> 00:43:43,647 Who? 546 00:43:44,181 --> 00:43:46,513 What a fool l am. What an idiot! 547 00:43:46,717 --> 00:43:48,048 l don't believe it. 548 00:43:48,619 --> 00:43:49,950 l don't believe it. 549 00:43:52,956 --> 00:43:54,253 Where are you going? 550 00:44:13,210 --> 00:44:14,734 See you later. 551 00:44:20,384 --> 00:44:21,851 lt can't be. 552 00:44:22,853 --> 00:44:24,684 Nothing. Drive faster, please. 553 00:44:25,122 --> 00:44:26,680 Who's this friend? 554 00:44:26,824 --> 00:44:29,190 The one who put Touki in hospital and jail? 555 00:44:29,693 --> 00:44:33,424 Give us the old man's proxy, or we'll start again, 556 00:44:33,764 --> 00:44:36,824 and there'll be 15 of us in a room with a bed. 557 00:44:37,735 --> 00:44:39,760 lt'll be dead easy with a mute. 558 00:44:42,239 --> 00:44:43,297 Stop here. 559 00:44:43,907 --> 00:44:46,933 lf you wait for me, l'll give you two more. 560 00:44:48,979 --> 00:44:50,071 Stop! 561 00:44:53,650 --> 00:44:54,742 How are you, Noemie? 562 00:44:54,918 --> 00:44:56,818 - You're taking her out? - For a walk. 563 00:44:57,221 --> 00:44:58,188 You can't. 564 00:44:58,789 --> 00:45:00,051 What do you mean? 565 00:45:00,224 --> 00:45:01,191 Who are you? 566 00:45:01,325 --> 00:45:04,590 l'm a nurse on her ward. You have to sign a release. 567 00:45:04,762 --> 00:45:05,751 We signed it. 568 00:45:05,929 --> 00:45:07,897 - And does she want to go? - Of course. 569 00:45:08,065 --> 00:45:09,726 You want to go with them? 570 00:45:10,000 --> 00:45:11,934 - Clear off, you old bat. - Pardon me? 571 00:45:12,069 --> 00:45:13,036 Cut the crap. 572 00:45:13,170 --> 00:45:14,933 You clear off, or l'll get security. 573 00:45:15,072 --> 00:45:16,061 l'm her uncle. 574 00:45:19,209 --> 00:45:20,233 Bastard! 575 00:45:26,450 --> 00:45:27,610 Scum! 576 00:45:27,985 --> 00:45:29,714 Piss off! 577 00:45:31,388 --> 00:45:34,915 We're being attacked! Call the police! 578 00:45:35,092 --> 00:45:36,116 Stop them! Help! 579 00:45:43,300 --> 00:45:45,860 Drive! Drive anywhere, but just drive! 580 00:45:47,938 --> 00:45:49,838 You screamed. Now you'll talk. 581 00:45:55,312 --> 00:45:56,370 Gran? 582 00:45:58,015 --> 00:45:59,346 Are you home, Gran? 583 00:46:02,252 --> 00:46:03,776 Well, fancy that. 584 00:46:05,789 --> 00:46:08,383 They kidnapped her. The hospital's pressing charges. 585 00:46:09,159 --> 00:46:11,184 - They didn't take her. - So who did? 586 00:46:11,695 --> 00:46:12,662 A woman. 587 00:46:12,963 --> 00:46:15,454 lf they can prove they didn't take her, 588 00:46:15,799 --> 00:46:19,428 they'd better do it fast, because we've got witnesses. 589 00:46:20,003 --> 00:46:22,471 The nurses saw her leave with them, 590 00:46:22,806 --> 00:46:24,967 and we have a precise description. 591 00:46:25,275 --> 00:46:26,264 Meaning? 592 00:46:26,443 --> 00:46:28,673 Meaning we'd better find her fast. 593 00:46:29,012 --> 00:46:30,707 Do you like asparagus? 594 00:46:30,881 --> 00:46:32,906 There's walnut oil in the dressing. 595 00:46:33,050 --> 00:46:34,017 Do you like it? 596 00:46:35,886 --> 00:46:37,410 l don't have quilts. 597 00:46:37,754 --> 00:46:41,190 l know they use quilts now, but l only have linen sheets. 598 00:46:41,458 --> 00:46:44,325 Wedding presents-- you have a lovely sleep in them. 599 00:46:47,264 --> 00:46:50,358 What's the matter? You're crying? 600 00:46:51,869 --> 00:46:53,359 What are you crying for? 601 00:46:57,107 --> 00:46:58,165 No classes today? 602 00:47:00,177 --> 00:47:01,405 When do you start? 603 00:47:01,745 --> 00:47:02,803 9:00. 604 00:47:02,980 --> 00:47:05,210 8:30. Cutting it a bit fine. 605 00:47:05,716 --> 00:47:07,274 l'll go to the class at 10:00. 606 00:47:07,918 --> 00:47:10,682 Like a fitness club, huh? Classes every hour. 607 00:47:12,823 --> 00:47:15,257 Make an effort, or your allowance goes. 608 00:47:23,066 --> 00:47:24,033 lnspector Marsat. 609 00:47:24,167 --> 00:47:25,896 l'd like to speak to Mrs. Helene Vidal. 610 00:47:27,004 --> 00:47:28,403 So would l. 611 00:47:29,373 --> 00:47:31,068 l've got some leeks. 612 00:47:31,241 --> 00:47:33,471 Shop ones are never any good. 613 00:47:33,810 --> 00:47:36,370 Gran, we can't cook. We'll be using hotels. 614 00:47:36,713 --> 00:47:38,476 They're already cooked. 615 00:47:38,815 --> 00:47:42,046 We can always eat them with some lemon as a snack. 616 00:47:43,186 --> 00:47:44,915 l've brought cutlery too. 617 00:47:45,088 --> 00:47:46,783 You find cutlery everywhere. 618 00:47:47,357 --> 00:47:50,724 You never know. We may stop for a picnic somewhere. 619 00:47:56,833 --> 00:48:00,030 l'm so happy. l'm going to enjoy this! 620 00:48:00,370 --> 00:48:03,100 Okay, girls, the sea or the Poitou Marshes? 621 00:48:03,707 --> 00:48:04,674 The sea. 622 00:48:07,344 --> 00:48:08,709 Did you speak? 623 00:48:09,012 --> 00:48:10,377 Cool! Led Zeppelin ! 624 00:48:10,714 --> 00:48:12,238 - What? - A cool ancient group. 625 00:48:12,416 --> 00:48:13,747 lt's Fabrice's. 626 00:48:13,917 --> 00:48:15,782 l'll put it on. You'll love it. 627 00:48:16,253 --> 00:48:17,379 What about his clothes? 628 00:48:17,721 --> 00:48:19,689 Put them in a bag in the cupboard. 629 00:48:29,466 --> 00:48:30,865 l need you to go to Paris 630 00:48:31,001 --> 00:48:32,559 to do something for me. 631 00:48:32,703 --> 00:48:33,670 What? 632 00:48:33,804 --> 00:48:36,272 You have to go and get my passport. 633 00:48:36,473 --> 00:48:39,738 l want addresses of anyone she may have gone to. 634 00:48:40,377 --> 00:48:41,674 Where do we start? 635 00:48:41,812 --> 00:48:43,404 - Her parents. - They're dead. 636 00:48:43,547 --> 00:48:44,514 Yours, then. 637 00:48:44,648 --> 00:48:45,615 Not my mother's. 638 00:48:45,749 --> 00:48:46,716 Why not? 639 00:48:46,850 --> 00:48:49,114 lt's the last place she'd ever go. 640 00:48:49,286 --> 00:48:51,686 We'll check. Any brothers and sisters? 641 00:49:16,146 --> 00:49:19,172 l had him late in life. l mothered him too much. 642 00:49:19,316 --> 00:49:20,283 How? 643 00:49:20,417 --> 00:49:22,647 lt annoyed him. He won't see me now. 644 00:49:22,819 --> 00:49:23,786 He won't? 645 00:49:24,688 --> 00:49:27,020 l go to a hotel in Paris once a year. 646 00:49:27,924 --> 00:49:31,189 l wait a month or a month and a half before l see him. 647 00:49:32,329 --> 00:49:33,489 Then he gives in, 648 00:49:33,630 --> 00:49:36,895 l see him in a bar for half an hour, and come home. 649 00:50:13,270 --> 00:50:15,830 l'm cheesed off with this case. 650 00:50:16,006 --> 00:50:17,837 Why do we get cases like this? 651 00:50:18,008 --> 00:50:19,999 lt's just an old bag and a hooker. 652 00:50:20,177 --> 00:50:23,635 What does the hospital care? She's run away. That's all. 653 00:50:23,814 --> 00:50:26,374 lt's just one more hooker on the streets. 654 00:50:26,716 --> 00:50:29,378 ln her state, she won't be on the streets just yet. 655 00:50:29,719 --> 00:50:30,708 Look lively. 656 00:50:31,154 --> 00:50:32,121 Are they ours? 657 00:50:32,289 --> 00:50:33,950 They're too young. 658 00:50:34,191 --> 00:50:35,453 What if it's a trick? 659 00:50:54,444 --> 00:50:56,275 She's my boyfriend's mum. 660 00:50:56,446 --> 00:50:57,674 Seen her lately? 661 00:50:57,848 --> 00:50:59,907 Not really, not for a while. 662 00:51:00,083 --> 00:51:01,675 Could l see some lD, please? 663 00:51:02,152 --> 00:51:05,178 This is crazy. l've got nothing to do with this. 664 00:51:05,655 --> 00:51:09,352 Odd. Mr. Vidal said this place was empty, trashed by vandals. 665 00:51:09,926 --> 00:51:10,893 ls he lying? 666 00:51:11,128 --> 00:51:14,222 Well, actually, no, he's not lying. 667 00:51:14,865 --> 00:51:17,390 Actually, l dealt with it. We tidied up, actually. 668 00:51:17,734 --> 00:51:21,932 We didn't tell him, actually, so he's not lying, actually. 669 00:51:23,039 --> 00:51:25,371 Hold on. Can you run that by me again? 670 00:51:33,850 --> 00:51:34,942 Have you got it? 671 00:51:35,685 --> 00:51:37,209 l've got them both. 672 00:51:37,387 --> 00:51:40,083 - Who's this Malika? - Me. 673 00:51:40,257 --> 00:51:41,155 What about Zora? 674 00:51:41,424 --> 00:51:43,392 - My sister. - Can you explain? 675 00:51:43,627 --> 00:51:46,221 l was born in Algiers in 1978. 676 00:51:47,130 --> 00:51:49,462 My mother was 17 when l was born. 677 00:51:49,599 --> 00:51:50,759 My father was 52. 678 00:51:51,234 --> 00:51:53,498 He was a construction worker in Paris. 679 00:51:54,004 --> 00:51:56,996 He had a French passport and made good money. 680 00:51:57,507 --> 00:51:59,304 The marriage was arranged. 681 00:51:59,743 --> 00:52:02,143 He'd paid my grandfather 10,000 francs. 682 00:52:03,113 --> 00:52:06,310 ln Paris, he was living with another woman. 683 00:52:06,616 --> 00:52:08,345 They had two children. 684 00:52:09,219 --> 00:52:11,244 He'd come to Algiers every two years 685 00:52:11,388 --> 00:52:12,753 to get my mother pregnant. 686 00:52:13,557 --> 00:52:15,115 When l was eight, 687 00:52:15,292 --> 00:52:17,760 my mother fell in love with a neighbor. 688 00:52:18,828 --> 00:52:21,456 They were found in my mother's bed. 689 00:52:34,544 --> 00:52:37,604 My mother was beaten unconscious by her father. 690 00:52:40,016 --> 00:52:41,074 Three days later, 691 00:52:42,018 --> 00:52:43,542 my father took us away. 692 00:52:44,221 --> 00:52:45,381 There were four of us: 693 00:52:46,156 --> 00:52:49,125 my two brothers; Zora, my two-year-old sister; 694 00:52:49,259 --> 00:52:50,226 and me. 695 00:52:50,460 --> 00:52:52,155 We had to leave my mother. 696 00:52:52,395 --> 00:52:54,158 l never saw her again. 697 00:52:54,598 --> 00:52:57,123 Her lover married a girl in another town. 698 00:52:57,300 --> 00:52:59,359 My mother hanged herself. 699 00:52:59,636 --> 00:53:02,036 We moved to a two-room flat in Paris 700 00:53:02,205 --> 00:53:03,729 with my father's other family. 701 00:53:04,374 --> 00:53:05,272 His woman told him, 702 00:53:05,442 --> 00:53:07,103 ''You take care of them. 703 00:53:08,144 --> 00:53:10,112 l won't cook a thing for them.'' 704 00:53:11,214 --> 00:53:12,738 At night, after school, 705 00:53:13,516 --> 00:53:15,711 l'd cook for my sister and brothers 706 00:53:15,852 --> 00:53:17,513 after the others finished. 707 00:53:17,821 --> 00:53:20,415 We slept on two mattresses on the floor. 708 00:53:21,524 --> 00:53:23,424 l was a good student at school, 709 00:53:23,593 --> 00:53:24,992 and so was Zora. 710 00:53:25,161 --> 00:53:28,324 l read everything l could find. My brothers hated school. 711 00:53:29,332 --> 00:53:31,493 l raised them like that for eight years. 712 00:53:31,735 --> 00:53:33,669 When l was 16, we had a visitor. 713 00:53:34,604 --> 00:53:36,970 This was in May, a month before final exams. 714 00:53:37,440 --> 00:53:38,600 l'd skipped two years. 715 00:53:40,043 --> 00:53:41,305 An old man came 716 00:53:41,478 --> 00:53:43,708 and told me he was taking me to Algiers 717 00:53:43,980 --> 00:53:44,947 for a holiday. 718 00:53:46,416 --> 00:53:50,375 He looked at my teeth and told my father l was skinny. 719 00:53:51,254 --> 00:53:52,619 They got me a passport. 720 00:53:53,323 --> 00:53:55,553 That's when l learned l was French. 721 00:53:55,859 --> 00:53:59,693 On June 30th, l went by train to Marseilles with my father, 722 00:54:00,230 --> 00:54:02,130 but at the ship, l asked: 723 00:54:02,299 --> 00:54:03,425 - Dad? - Yes. 724 00:54:04,000 --> 00:54:05,900 Are you marrying me to that man? 725 00:54:06,536 --> 00:54:07,730 Why do you ask? 726 00:54:07,871 --> 00:54:10,965 lf you are, l'm glad. l like him. He's kind. 727 00:54:11,241 --> 00:54:14,176 l'm pleased. He paid 20,000 francs for you. 728 00:54:16,146 --> 00:54:17,977 l took to my heels. 729 00:54:18,748 --> 00:54:21,774 Malika! Where are you going? Come back! 730 00:54:22,585 --> 00:54:24,212 Malika, come back! 731 00:54:29,092 --> 00:54:30,684 My father had my passport. 732 00:54:32,395 --> 00:54:34,989 l ran for an hour and a half. 733 00:54:47,644 --> 00:54:50,374 l hid in parks or the yards of buildings. 734 00:54:51,481 --> 00:54:53,972 But after two days, l was hungry. 735 00:54:56,286 --> 00:54:57,310 l begged. 736 00:55:02,425 --> 00:55:04,518 One guy was nice to me. 737 00:55:05,128 --> 00:55:06,618 His name was Touki. 738 00:55:07,297 --> 00:55:10,596 Hi, how are you? What are you doing here? 739 00:55:11,167 --> 00:55:14,227 How about having a drink with me? 740 00:55:14,738 --> 00:55:16,365 He bought me food. 741 00:55:23,613 --> 00:55:25,706 He offered to put me up. 742 00:55:26,015 --> 00:55:26,982 Sleep here. 743 00:55:27,117 --> 00:55:29,051 l'll take the foldaway. No problem. 744 00:55:36,259 --> 00:55:38,159 l told him my story. 745 00:55:40,130 --> 00:55:42,792 l didn't suspect anything. He was a pimp. 746 00:55:57,213 --> 00:56:00,979 One day, he took me to a house in the country. 747 00:56:34,517 --> 00:56:37,315 ln fact, it was a schooling house. 748 00:56:38,221 --> 00:56:39,210 Touki? 749 00:56:48,064 --> 00:56:49,326 Touki, open the door! 750 00:56:49,999 --> 00:56:51,967 l spent two months in a room, 751 00:56:52,135 --> 00:56:54,626 beaten and raped eight to ten times a day. 752 00:56:56,439 --> 00:56:58,236 There were seven girls. 753 00:56:58,374 --> 00:57:01,002 l never saw them, just heard them. 754 00:57:02,745 --> 00:57:07,273 The men started me on heroin. By the end, l was hooked. 755 00:57:08,718 --> 00:57:10,242 ln Marseilles, 756 00:57:10,587 --> 00:57:14,353 they kitted me out and put me on the streets. 757 00:57:26,169 --> 00:57:29,263 l was so wasted, God knows how many tricks l turned. 758 00:57:30,673 --> 00:57:32,470 They watched me at first, 759 00:57:33,209 --> 00:57:36,235 but they backed off when they saw l worked well. 760 00:57:38,147 --> 00:57:41,310 They gave me a fake passport to show to the cops... 761 00:57:41,751 --> 00:57:44,276 and provided my daily dose of smack. 762 00:57:45,054 --> 00:57:48,251 One day, l ran off with the day's takings. 763 00:57:50,393 --> 00:57:51,621 l managed to last three days, 764 00:57:52,795 --> 00:57:56,526 but withdrawal was tough, and l couldn't find dope. 765 00:58:00,770 --> 00:58:02,738 l went back to my turf. 766 00:58:19,155 --> 00:58:20,122 Let go of me! 767 00:58:21,357 --> 00:58:23,416 You fuckers! Let go of me! 768 00:58:23,593 --> 00:58:25,493 l don't want to go in there! 769 00:58:40,643 --> 00:58:43,737 They sent me back to the house for four weeks, 770 00:58:43,880 --> 00:58:45,074 two without drugs. 771 00:58:45,548 --> 00:58:49,917 After that, l kept a low profile for a year or so. 772 00:58:52,021 --> 00:58:53,955 The day l turned 18, l said to Touki, 773 00:58:54,123 --> 00:58:56,990 ''How about going to Paris? We'd make more there.'' 774 00:58:57,160 --> 00:58:58,923 The bosses gave the go-ahead. 775 00:58:59,062 --> 00:59:01,553 They like to keep the goods moving. 776 00:59:03,366 --> 00:59:05,095 l did the outer boulevards. 777 00:59:05,768 --> 00:59:07,167 l made more money. 778 00:59:19,315 --> 00:59:21,647 One Wednesday, l went to the housing project. 779 00:59:21,985 --> 00:59:24,545 l hid until my stepmother left, 780 00:59:25,321 --> 00:59:26,720 then rang the bell. 781 00:59:27,056 --> 00:59:28,148 Zora was 12. 782 00:59:29,325 --> 00:59:31,020 She was alone at home. 783 00:59:31,194 --> 00:59:32,320 Malika. 784 00:59:33,529 --> 00:59:35,759 l searched the wardrobe in my father's room 785 00:59:36,032 --> 00:59:38,330 where he kept important documents. 786 00:59:39,335 --> 00:59:43,533 l found my passport, and l took Zora's too. 787 00:59:43,673 --> 00:59:44,901 ln case you live with me. 788 00:59:45,041 --> 00:59:45,973 Me? 789 00:59:46,109 --> 00:59:47,633 Yes, but don't tell anyone l came. 790 00:59:47,944 --> 00:59:50,276 When my brothers came home, 791 00:59:50,446 --> 00:59:52,311 they didn't know how to react. 792 00:59:56,386 --> 00:59:57,444 Okay? 793 00:59:57,620 --> 00:59:59,645 - What're you doing here? - What do you mean? 794 01:00:00,056 --> 01:00:01,523 Dad'll murder you. 795 01:00:02,392 --> 01:00:04,952 My stepmother came back. She started screaming. 796 01:00:05,194 --> 01:00:06,354 Get out! 797 01:00:11,134 --> 01:00:12,123 Get out! 798 01:00:12,435 --> 01:00:14,995 You're not one of us anymore! 799 01:00:15,171 --> 01:00:16,638 So get lost! 800 01:00:17,040 --> 01:00:20,567 l left, and l haven't seen them since. 801 01:00:22,478 --> 01:00:24,343 But l had the passports. 802 01:00:24,514 --> 01:00:28,177 Back on the streets, all l could think of 803 01:00:28,418 --> 01:00:29,749 was quitting that life. 804 01:00:30,820 --> 01:00:33,015 Every day, l'd put money by: 805 01:00:33,189 --> 01:00:35,817 50 francs, 100, in different places. 806 01:00:35,958 --> 01:00:38,586 l started kicking the drugs in secret. 807 01:00:47,637 --> 01:00:49,229 l'd hide one dose a week, 808 01:00:49,372 --> 01:00:50,839 then two or three. 809 01:00:50,973 --> 01:00:53,464 lt was tough, but no one found out. 810 01:00:54,477 --> 01:00:57,446 After eight months, l was clean. 811 01:00:58,915 --> 01:01:01,713 They kept supplying me. 812 01:01:12,095 --> 01:01:14,723 When l behaved, l'd get nights off. 813 01:01:14,864 --> 01:01:16,388 Got the dough? 814 01:01:16,532 --> 01:01:19,660 l could sell my doses and hide the dough. 815 01:01:20,436 --> 01:01:21,994 Then l got into finance. 816 01:01:22,705 --> 01:01:26,266 l asked Touki and the others how they laundered money. 817 01:01:26,576 --> 01:01:28,441 What's going on? 818 01:01:28,611 --> 01:01:30,272 Get to work! 819 01:01:32,648 --> 01:01:35,344 Touki was useless, but others explained. 820 01:01:35,952 --> 01:01:37,715 l'd read about the stock market. 821 01:01:38,354 --> 01:01:42,518 One day, l tipped off a big shot in the organization, Pali. 822 01:01:43,159 --> 01:01:45,627 Luckily, it worked. He made a fortune. 823 01:01:45,928 --> 01:01:48,226 Pali then told me about computers, 824 01:01:48,364 --> 01:01:49,763 the lnternet and so on. 825 01:01:50,099 --> 01:01:51,123 l learned fast, 826 01:01:51,267 --> 01:01:53,633 and he gave me a portfolio to manage. 827 01:01:53,770 --> 01:01:54,737 lt was easy. 828 01:01:54,871 --> 01:01:58,398 l got in on start-ups, and he made a bundle. 829 01:01:59,375 --> 01:02:01,275 l wanted to try with my own money, 830 01:02:01,410 --> 01:02:03,310 so l got Touki to open an account. 831 01:02:03,479 --> 01:02:06,607 He was wary until l told him he could make money. 832 01:02:06,883 --> 01:02:09,147 l used my fake passport. 833 01:02:09,752 --> 01:02:11,083 l was scared 834 01:02:11,254 --> 01:02:14,052 they'd find the passports with my family's address. 835 01:02:14,824 --> 01:02:18,191 lf they know where your family is, they've got you. 836 01:02:19,028 --> 01:02:20,495 l made good money in stocks. 837 01:02:20,630 --> 01:02:22,621 Unfortunately, Pali found out... 838 01:02:27,470 --> 01:02:31,133 and sent me to a schooling camp in ltaly for a month. 839 01:02:31,407 --> 01:02:32,806 When l got back out, 840 01:02:32,942 --> 01:02:34,671 l had a bout of septicemia. 841 01:02:34,844 --> 01:02:37,677 l could still work, so they didn't just let me die. 842 01:02:38,648 --> 01:02:40,343 They stuffed me with antibiotics 843 01:02:40,483 --> 01:02:41,916 and let me rest. 844 01:02:42,652 --> 01:02:45,143 l tried to find someone to help me. 845 01:02:45,321 --> 01:02:47,585 l tried SOS Racism to start with. 846 01:02:48,224 --> 01:02:51,022 l told my story to this man my father's age. 847 01:02:52,128 --> 01:02:54,062 After two minutes, 848 01:02:54,197 --> 01:02:56,597 he told me his job was to fight racism, 849 01:02:56,732 --> 01:02:58,632 not help women who disgraced lslam. 850 01:03:00,369 --> 01:03:03,532 l went home, called Pali, and told him, 851 01:03:03,673 --> 01:03:05,231 ''l want to move on. 852 01:03:05,374 --> 01:03:07,001 ''l'm too classy for the streets. 853 01:03:07,176 --> 01:03:08,575 Give me the big shots.'' 854 01:03:08,744 --> 01:03:10,769 He said okay, we would try it. 855 01:03:11,113 --> 01:03:12,637 l took a train to Geneva 856 01:03:13,349 --> 01:03:15,317 to do rich old men in swank hotels. 857 01:03:17,286 --> 01:03:19,618 Touki held on to my fake passport. 858 01:03:20,489 --> 01:03:24,687 l'd hidden mine and my sister's in the lining of my bag. 859 01:03:28,264 --> 01:03:29,288 l had experience. 860 01:03:29,866 --> 01:03:31,629 l'd talked to other girls. 861 01:03:31,734 --> 01:03:34,202 l knew about rich old men. 862 01:03:34,470 --> 01:03:36,802 ln 18 months, 863 01:03:36,939 --> 01:03:38,133 l'd ruined four. 864 01:03:38,307 --> 01:03:39,831 - That one. - Very good. 865 01:03:48,317 --> 01:03:51,150 All the dough for the network. Nothing for me. 866 01:03:51,320 --> 01:03:52,981 They were happy. 867 01:03:53,155 --> 01:03:54,179 As for me, 868 01:03:55,258 --> 01:03:56,782 l had a plan. 869 01:04:05,201 --> 01:04:07,726 Blanchet: seriously ill, 870 01:04:08,070 --> 01:04:11,062 divorced, lonely, very rich. 871 01:04:12,208 --> 01:04:14,005 l turned the flamethrower on him. 872 01:04:14,143 --> 01:04:15,269 lt's a technique, see. 873 01:04:15,778 --> 01:04:19,339 You meet at a cocktail party, dressed up fancy. 874 01:04:20,182 --> 01:04:22,514 l'm so sorry. Are you all right? 875 01:04:24,420 --> 01:04:26,411 Let me get you another glass. 876 01:04:29,025 --> 01:04:30,151 Cheers. 877 01:04:30,693 --> 01:04:33,025 You look sad. He takes an interest. 878 01:04:33,162 --> 01:04:36,290 You say you're an orphan. He wants to help you. 879 01:04:36,565 --> 01:04:37,532 You refuse. 880 01:04:37,667 --> 01:04:40,693 You say you hate younger men and feel so alone. 881 01:04:40,836 --> 01:04:42,497 Things stay platonic. 882 01:04:42,638 --> 01:04:44,697 Miss Noemie Totka, please. 883 01:04:44,840 --> 01:04:45,932 She's out. 884 01:04:49,045 --> 01:04:51,946 He calls all week. You don't reply. 885 01:04:53,582 --> 01:04:54,606 Miss Totka, please. 886 01:04:54,750 --> 01:04:56,081 One day, you call. 887 01:04:56,218 --> 01:04:59,119 You're depressed and need to see him. 888 01:04:59,789 --> 01:05:02,383 l'm not well, and l'm really depressed. 889 01:05:03,159 --> 01:05:06,390 Can you come to room 3614 at the Richmond? 890 01:05:23,312 --> 01:05:26,281 He comes in. You run to his arms, weeping... 891 01:05:27,416 --> 01:05:29,577 Thank you for coming so soon. 892 01:05:33,456 --> 01:05:35,447 and turn the flamethrower on. 893 01:05:35,624 --> 01:05:36,852 l want you. 894 01:05:44,567 --> 01:05:47,934 You fake an orgasm that wakes the neighbors. 895 01:05:48,104 --> 01:05:49,571 He lets himself go. 896 01:05:50,072 --> 01:05:52,040 Round one. 897 01:05:52,174 --> 01:05:53,835 Usually he dozes off. 898 01:05:53,976 --> 01:05:56,536 You let him stew, 899 01:05:56,679 --> 01:05:57,646 then the second round. 900 01:05:57,780 --> 01:06:00,112 That's when you hook him for good. 901 01:06:00,282 --> 01:06:02,443 At 5:00 A.M., he gets his wake-up call. 902 01:06:06,389 --> 01:06:09,324 Third round: you leave. 903 01:06:10,259 --> 01:06:11,988 No news for a month. 904 01:06:34,150 --> 01:06:36,675 He goes crazy. He searches for you. 905 01:06:38,320 --> 01:06:39,378 He can afford to. 906 01:07:01,210 --> 01:07:02,700 You hide out. 907 01:07:03,045 --> 01:07:06,014 When you finally reappear, you lay your cards on the table. 908 01:07:06,182 --> 01:07:07,444 By the lake? 909 01:07:07,583 --> 01:07:10,916 lf he wants to play, he has to pay for it. 910 01:07:12,088 --> 01:07:13,612 That's what l did with Blanchet. 911 01:07:33,476 --> 01:07:35,410 Just before dying, he said: 912 01:07:35,544 --> 01:07:37,978 l'm going to die. Do you love me? 913 01:07:38,114 --> 01:07:39,604 No, sir. l'm a hooker. 914 01:07:39,748 --> 01:07:41,215 l love you. 915 01:07:41,350 --> 01:07:43,181 You'd love any young flesh. 916 01:07:43,319 --> 01:07:47,153 No, you're different. l love your toughness. 917 01:07:47,289 --> 01:07:48,278 Just doing my job. 918 01:07:48,424 --> 01:07:50,915 l want to give you something. 919 01:07:51,093 --> 01:07:52,287 As you wish. 920 01:07:52,461 --> 01:07:53,860 What would you like? 921 01:07:53,996 --> 01:07:55,293 Money, sir. 922 01:07:56,031 --> 01:07:58,932 Stop calling me sir. How much do you want? 923 01:07:59,201 --> 01:08:01,396 - Not how much. - Meaning? 924 01:08:02,071 --> 01:08:03,095 All of it. 925 01:08:03,239 --> 01:08:04,206 Meaning? 926 01:08:04,373 --> 01:08:05,635 l want everything: 927 01:08:05,774 --> 01:08:08,242 your Swiss account, stocks and shares, 928 01:08:08,410 --> 01:08:10,275 and your bank safety deposit. 929 01:08:10,412 --> 01:08:12,277 l don't want the real estate. 930 01:08:12,414 --> 01:08:13,881 That's a lot. 931 01:08:14,016 --> 01:08:16,883 lt'll never be enough for me. 932 01:08:17,019 --> 01:08:19,453 $.5 billion. 933 01:08:20,022 --> 01:08:21,489 Tomorrow at 9:00? 934 01:08:21,624 --> 01:08:26,459 At the bank, he transferred all his money and shares 935 01:08:26,595 --> 01:08:28,495 to my account in another bank, 936 01:08:28,631 --> 01:08:31,395 opened under my real name, Malika Tarek. 937 01:08:49,952 --> 01:08:52,580 l took the jewels away in a plastic bag. 938 01:08:55,457 --> 01:08:57,550 l gave him one last good time. 939 01:08:58,194 --> 01:09:00,321 That night, on the net, 940 01:09:00,462 --> 01:09:02,692 l moved the money 941 01:09:03,032 --> 01:09:07,469 from Luxembourg to Panama, via Hong Kong and the Caymans, 942 01:09:08,771 --> 01:09:11,239 before depositing it all in Basel. 943 01:09:13,742 --> 01:09:17,303 Blanchet died a few days later. 944 01:09:24,153 --> 01:09:26,917 The network asked for what he'd left me. 945 01:09:27,056 --> 01:09:29,889 They were happy with the jewels. 946 01:09:38,200 --> 01:09:42,398 l came back to Paris. They gave me my old turf. 947 01:09:42,938 --> 01:09:44,838 l hid my passport then. 948 01:09:44,974 --> 01:09:46,669 l could tell things would get nasty. 949 01:09:47,243 --> 01:09:52,306 Blanchet's son and ex-wife kicked up one hell of a fuss. 950 01:09:54,950 --> 01:09:56,417 lt made the headlines. 951 01:09:56,986 --> 01:09:59,352 l knew the money was safe, 952 01:09:59,488 --> 01:10:02,116 but the network figured it all out. 953 01:10:02,958 --> 01:10:05,222 You'll end up trash, shithead. 954 01:10:06,195 --> 01:10:07,162 Count on that! 955 01:10:07,963 --> 01:10:10,557 They wanted to know where the money was 956 01:10:10,733 --> 01:10:13,031 and make me sign a proxy. 957 01:10:17,406 --> 01:10:18,532 Bastards! 958 01:10:21,310 --> 01:10:22,572 Let go of me! 959 01:10:26,081 --> 01:10:28,709 But l denied everything. 960 01:10:29,051 --> 01:10:31,076 Where's the money? 961 01:10:31,253 --> 01:10:32,743 l didn't do anything! 962 01:10:33,622 --> 01:10:34,987 Where's the money? 963 01:10:35,157 --> 01:10:36,624 l don't know what you mean ! 964 01:10:39,495 --> 01:10:42,589 l'd have died rather than lose my money. 965 01:10:44,533 --> 01:10:46,000 Sign the proxy. 966 01:10:46,435 --> 01:10:47,629 l'm not signing it! 967 01:10:52,241 --> 01:10:54,334 Okay, l'll sign it, but l need to pee. 968 01:10:54,476 --> 01:10:55,443 Go on. 969 01:10:55,577 --> 01:10:57,636 l nearly did die, in fact. 970 01:10:58,347 --> 01:10:59,314 One night, 971 01:10:59,448 --> 01:11:01,348 l tried to escape. 972 01:11:11,627 --> 01:11:12,992 She's done a runner! 973 01:11:21,170 --> 01:11:22,637 They came after me. 974 01:11:26,075 --> 01:11:28,168 l ran like crazy down the street. 975 01:11:28,344 --> 01:11:31,177 l headed for a car. lt stopped. 976 01:11:31,313 --> 01:11:32,803 l tried to get in. 977 01:11:32,948 --> 01:11:34,779 There was a couple inside, 978 01:11:34,917 --> 01:11:37,977 but they locked the doors when they saw me. 979 01:11:38,153 --> 01:11:40,018 So the others caught me. 980 01:11:40,723 --> 01:11:43,248 l'd love to meet the shits in that car. 981 01:11:44,193 --> 01:11:46,093 Then l ended up in hospital. 982 01:11:46,228 --> 01:11:47,627 l know the rest. 983 01:11:49,631 --> 01:11:50,655 How come? 984 01:11:50,799 --> 01:11:54,166 The hospital, l mean. That's where l met you. 985 01:11:54,470 --> 01:11:57,871 You're not a nurse. What were you doing there? 986 01:11:59,274 --> 01:12:01,640 l'm glad you've told me all that. 987 01:12:03,612 --> 01:12:04,704 Bye, Gran. 988 01:12:24,299 --> 01:12:26,699 l can call a taxi for you. 989 01:12:26,869 --> 01:12:28,461 There's no need, thank you. 990 01:12:28,637 --> 01:12:31,367 You're always welcome in Basel. Good-bye. 991 01:12:35,677 --> 01:12:37,577 Until l get my credit cards, 992 01:12:38,046 --> 01:12:39,570 this'll tide us over. 993 01:12:40,682 --> 01:12:42,616 Everything's fine, okay. 994 01:12:43,419 --> 01:12:44,852 Don't get carried away. 995 01:12:45,687 --> 01:12:48,747 What? What do the police want me for? 996 01:12:49,758 --> 01:12:51,783 The hospital's pressing charges? 997 01:12:51,960 --> 01:12:54,758 lllegal discharge? Kidnapping? 998 01:12:54,930 --> 01:12:57,592 She was in danger, so she ran away to hide. 999 01:12:57,733 --> 01:12:58,529 That's all. 1000 01:12:58,700 --> 01:13:00,691 l just happened to be with her. 1001 01:13:00,936 --> 01:13:02,267 Stop shouting. 1002 01:13:02,671 --> 01:13:04,332 l hate it when he shouts. 1003 01:13:04,506 --> 01:13:05,905 You won't be bothered. 1004 01:13:06,275 --> 01:13:08,743 Your life'll be as smooth as Lake Geneva. 1005 01:13:08,911 --> 01:13:11,539 We're not arguing on the phone. 1006 01:13:11,680 --> 01:13:16,242 l'll be back on Thursday. You can bark all you like then. 1007 01:13:16,418 --> 01:13:19,876 No, l can't say where l am. Thursday, around midday. 1008 01:13:20,689 --> 01:13:24,284 No, l'm not with her. No, l don't know where she is. 1009 01:13:25,561 --> 01:13:26,960 Okay. See you. 1010 01:13:29,431 --> 01:13:30,659 Was that your husband? 1011 01:13:31,333 --> 01:13:32,664 Something like that. 1012 01:13:32,835 --> 01:13:33,824 Heavy. 1013 01:13:34,002 --> 01:13:37,267 lnspector Marsat? Paul Vidal here. 1014 01:13:37,439 --> 01:13:38,929 My wife just called to-- 1015 01:13:39,808 --> 01:13:40,934 You know? 1016 01:13:41,076 --> 01:13:42,839 l don't know where she was, but... 1017 01:13:44,413 --> 01:13:45,380 Really? Basel. 1018 01:13:46,048 --> 01:13:47,572 l see you know everything already. 1019 01:13:48,784 --> 01:13:50,547 Exactly, Thursday morning. 1020 01:13:50,719 --> 01:13:52,812 Looks like my phone's well tapped. 1021 01:13:52,955 --> 01:13:54,752 Good to know one's not alone. 1022 01:13:55,624 --> 01:13:58,684 We'll split up in Paris. The cops will be there. 1023 01:13:58,994 --> 01:14:00,518 What on earth for? 1024 01:14:00,696 --> 01:14:02,323 Your man seems fishy. 1025 01:14:02,498 --> 01:14:03,362 What? 1026 01:14:03,532 --> 01:14:07,400 l bet he locks his car door when someone calls for help. 1027 01:14:09,004 --> 01:14:10,869 What do you mean by that? 1028 01:14:11,206 --> 01:14:12,764 lt's just an example. 1029 01:14:13,375 --> 01:14:16,435 Hold on, not every man's a bastard. 1030 01:14:17,846 --> 01:14:20,576 - You think he'd call the cops? - l don't know. 1031 01:14:21,350 --> 01:14:24,683 Oh, come on. How could the cops know where we are? 1032 01:14:24,853 --> 01:14:26,480 By tapping his phone. 1033 01:14:26,655 --> 01:14:28,213 You're being paranoid. 1034 01:14:28,390 --> 01:14:32,326 They mustn't learn my real name. At the airport, we're strangers. 1035 01:14:36,231 --> 01:14:37,357 This is my card. 1036 01:14:37,666 --> 01:14:39,930 And my mobile number. 1037 01:14:42,704 --> 01:14:44,638 Back to your ordinary life? 1038 01:14:45,607 --> 01:14:48,838 You know those bastards who locked their doors 1039 01:14:48,977 --> 01:14:50,205 when you needed help? 1040 01:14:52,848 --> 01:14:54,713 That was me and my husband. 1041 01:14:57,920 --> 01:14:59,148 After, l looked for you, 1042 01:14:59,288 --> 01:15:01,449 found you, and haven't left you since. 1043 01:15:04,760 --> 01:15:05,954 l don't give a damn. 1044 01:15:07,729 --> 01:15:09,196 Will you ever love? 1045 01:15:09,898 --> 01:15:10,922 What do you mean? 1046 01:15:11,733 --> 01:15:12,700 Love someone. 1047 01:15:12,834 --> 01:15:13,801 Love or fuck? 1048 01:15:14,536 --> 01:15:15,503 l don't know. 1049 01:16:02,751 --> 01:16:04,582 - That's Paul. - Who? 1050 01:16:04,753 --> 01:16:07,654 Paul, my husband. l just saw him walk by. 1051 01:16:08,357 --> 01:16:09,289 Where? 1052 01:16:09,491 --> 01:16:11,288 There. He's coming back. 1053 01:16:13,762 --> 01:16:15,923 - ln the beige raincoat? - Yes. 1054 01:16:16,264 --> 01:16:19,791 Maybe he's looking for me. How can he know l'm here? 1055 01:16:19,968 --> 01:16:22,300 - The cops sent him, okay? - You think so? 1056 01:16:22,471 --> 01:16:25,804 So that's the door locker, mother hater, 1057 01:16:25,941 --> 01:16:27,033 and police informer. 1058 01:16:27,542 --> 01:16:30,238 Your Paul's going to be my last client. 1059 01:16:30,412 --> 01:16:33,313 With my flamethrower, he won't know his name. 1060 01:16:33,482 --> 01:16:35,313 - No, not him. - Why not? 1061 01:16:35,584 --> 01:16:37,643 - lt'll cause too much fuss. - Oh, yeah? 1062 01:16:37,819 --> 01:16:39,878 - You stand no chance. - He loves you too much? 1063 01:16:40,222 --> 01:16:42,349 He doesn't care about me or anyone else. 1064 01:16:42,791 --> 01:16:44,383 He's rock-hard. 1065 01:16:44,526 --> 01:16:46,153 lt's years since he felt any emotion. 1066 01:16:46,294 --> 01:16:47,352 - Here l go. - No. 1067 01:17:03,345 --> 01:17:04,312 l'm okay. 1068 01:17:04,446 --> 01:17:05,743 - Are you sure? - Yes. 1069 01:17:08,350 --> 01:17:10,614 Could you help me to the rest room? 1070 01:17:13,321 --> 01:17:15,983 l'm sorry. My head started spinning. 1071 01:17:16,124 --> 01:17:17,352 l don't know why. 1072 01:17:17,492 --> 01:17:19,426 l need to freshen up. 1073 01:17:19,594 --> 01:17:22,757 You're sure you don't mind? l'm taking up your time. 1074 01:17:24,232 --> 01:17:27,793 You look sad, say your life's hell. 1075 01:17:27,969 --> 01:17:29,300 He takes an interest. 1076 01:17:34,643 --> 01:17:36,235 l'll be all right now. 1077 01:17:36,712 --> 01:17:38,577 l can't leave you like this. 1078 01:17:46,288 --> 01:17:48,620 l'm sorry. You're so kind. That's rare. 1079 01:17:48,757 --> 01:17:50,281 l can't control myself. 1080 01:17:50,459 --> 01:17:52,825 Please, kiss me. lt feels so good. 1081 01:17:57,432 --> 01:18:00,401 And you turn the flamethrower on. 1082 01:18:00,569 --> 01:18:02,833 - l want you madly. - Me too. 1083 01:18:18,787 --> 01:18:21,756 You fake an orgasm that wakes the neighbors. 1084 01:18:34,436 --> 01:18:35,733 He lets himself go. 1085 01:18:37,272 --> 01:18:38,500 Round one. 1086 01:18:51,153 --> 01:18:52,120 You're here? 1087 01:18:52,254 --> 01:18:56,190 l came from Paris to warn you. The police will be waiting. 1088 01:18:56,925 --> 01:18:58,415 So if you have something to hide-- 1089 01:18:58,560 --> 01:19:01,427 What do you mean? How did you know l was here? 1090 01:19:01,596 --> 01:19:04,565 The tap. They've tapped my phone. 1091 01:19:04,733 --> 01:19:07,224 Lost something? Looking for someone? 1092 01:19:07,402 --> 01:19:09,836 No, l'm not looking for anyone. 1093 01:19:10,172 --> 01:19:11,901 l've lost-- No, l've lost nothing. 1094 01:19:26,855 --> 01:19:28,584 What were you doing in Basel? 1095 01:19:28,757 --> 01:19:30,247 Visiting. 1096 01:19:30,458 --> 01:19:31,755 Visiting what? 1097 01:19:31,927 --> 01:19:33,360 Basel. 1098 01:19:34,362 --> 01:19:35,329 Why? 1099 01:19:35,497 --> 01:19:36,555 Why not? 1100 01:19:36,898 --> 01:19:37,956 What? 1101 01:19:38,300 --> 01:19:40,325 At least pretend to be interested. 1102 01:19:40,802 --> 01:19:42,667 - ln what? - ln what l'm saying. 1103 01:19:43,438 --> 01:19:45,303 - Why? - Why what? 1104 01:19:45,473 --> 01:19:46,667 What are you saying? 1105 01:19:46,842 --> 01:19:48,332 Give me strength. 1106 01:20:00,121 --> 01:20:01,554 - l want to see you again. - Me too. 1107 01:20:01,723 --> 01:20:03,315 l've never been so-- l mean-- 1108 01:20:03,491 --> 01:20:05,516 - lt was--l'm-- - Happy. So am l. 1109 01:20:05,827 --> 01:20:07,761 - Can l call you? - l travel a lot. 1110 01:20:07,896 --> 01:20:09,295 - Well-- - l'll call you. 1111 01:20:09,431 --> 01:20:10,398 My numbers. 1112 01:20:10,532 --> 01:20:11,499 lt was lovely. 1113 01:20:24,479 --> 01:20:25,446 - Mr. Vidal. - Yes. 1114 01:20:25,580 --> 01:20:26,547 lf you please, 1115 01:20:26,681 --> 01:20:29,582 we have a few questions for one of our inquiries. 1116 01:20:29,751 --> 01:20:31,446 Some elements concern you. 1117 01:20:31,620 --> 01:20:33,588 So Mrs. Vidal has found Mr. Vidal. 1118 01:20:35,223 --> 01:20:36,520 And you, Mr. Vidal. 1119 01:20:36,691 --> 01:20:37,623 l'm talking to you. 1120 01:20:37,792 --> 01:20:39,453 - Please, follow us. - lt won't take long. 1121 01:20:42,397 --> 01:20:43,591 - Something wrong? - What? 1122 01:20:43,765 --> 01:20:45,596 - Looking for someone? - No. Who? 1123 01:20:45,767 --> 01:20:46,631 You keep looking. 1124 01:20:46,801 --> 01:20:48,826 l'm just worried. About the cops. 1125 01:20:49,004 --> 01:20:50,164 Yes, of course. 1126 01:20:50,705 --> 01:20:52,332 Third round: 1127 01:20:53,208 --> 01:20:54,300 you leave. 1128 01:20:56,878 --> 01:20:58,209 That's that, then. 1129 01:20:58,380 --> 01:21:00,507 The case is closed. 1130 01:21:00,715 --> 01:21:02,444 - Thank you, anyhow. - Thank you. 1131 01:21:04,286 --> 01:21:06,720 - What're you doing, Mum? - Cooking. 1132 01:21:06,888 --> 01:21:09,356 - l know. Cooking what? - Fish. 1133 01:21:09,524 --> 01:21:10,889 lsn't there any steak? 1134 01:21:11,226 --> 01:21:12,250 No, there isn't. 1135 01:21:12,494 --> 01:21:14,724 l hate fish. Pain in the ass. 1136 01:21:23,104 --> 01:21:24,162 What was that? 1137 01:21:24,439 --> 01:21:25,406 l hate fish. 1138 01:21:25,540 --> 01:21:26,507 No, after. 1139 01:21:26,641 --> 01:21:27,573 After what? 1140 01:21:27,709 --> 01:21:30,371 - You said something else. - l did? 1141 01:21:30,645 --> 01:21:32,636 Didn't you say, ''pain in the ass''? 1142 01:21:32,781 --> 01:21:33,338 Maybe. 1143 01:21:34,916 --> 01:21:36,213 Maybe. 1144 01:21:36,584 --> 01:21:38,643 ln any case, today's the last time 1145 01:21:38,787 --> 01:21:40,755 l cook for you and your father. 1146 01:21:42,724 --> 01:21:44,589 Manage alone from now on. 1147 01:21:44,893 --> 01:21:45,917 You're crazy. 1148 01:21:46,394 --> 01:21:47,656 Will you please shut up? 1149 01:21:48,296 --> 01:21:49,729 What is this? War? 1150 01:21:49,998 --> 01:21:51,659 All-out war, yes. 1151 01:21:55,904 --> 01:21:57,895 - See you, Dad. - See you. 1152 01:22:08,550 --> 01:22:10,347 Farid and Boudjemah Tarek? 1153 01:22:10,485 --> 01:22:11,452 Over there. 1154 01:22:11,586 --> 01:22:12,553 What's up? 1155 01:22:12,854 --> 01:22:14,253 - A delivery. - What of? 1156 01:22:14,422 --> 01:22:15,616 Motorbikes. 1157 01:22:15,790 --> 01:22:17,280 He's Boudjemah. l'm Farid. 1158 01:22:17,459 --> 01:22:19,290 - What motorbikes? - Got some lD? 1159 01:22:19,461 --> 01:22:20,428 You a cop? 1160 01:22:20,562 --> 01:22:24,293 No, but show me some lD, and l'll let you have the bikes. 1161 01:22:24,766 --> 01:22:25,733 You what? 1162 01:22:25,867 --> 01:22:27,334 From Malika Tarek, your sister. 1163 01:22:28,303 --> 01:22:29,270 Let's see. 1164 01:22:47,255 --> 01:22:50,190 You've got your bags? This is Raoul. 1165 01:22:52,527 --> 01:22:53,858 You're back together again? 1166 01:22:53,995 --> 01:22:56,486 For now. l got thrown out of my place. 1167 01:22:56,631 --> 01:22:58,792 Me too. My mum threw a fit so l'm back. 1168 01:22:58,933 --> 01:22:59,900 Where? 1169 01:23:00,035 --> 01:23:01,468 Well, here, to my place. 1170 01:23:01,603 --> 01:23:03,468 How'll we fit in? With Florence-- 1171 01:23:03,605 --> 01:23:05,436 - Florence? - She's with Didier now. 1172 01:23:05,573 --> 01:23:06,540 Who's he? 1173 01:23:09,811 --> 01:23:10,778 ''For Dad.'' 1174 01:23:10,912 --> 01:23:11,879 Again? 1175 01:23:18,086 --> 01:23:19,053 Here. 1176 01:23:19,187 --> 01:23:20,950 An iron. 1177 01:23:24,692 --> 01:23:25,659 lt's tiny. 1178 01:23:40,308 --> 01:23:43,300 Foreign sales, national sales, the-- 1179 01:23:55,890 --> 01:23:56,857 lt's not mine. 1180 01:23:56,991 --> 01:23:57,980 No, it's mine. 1181 01:23:58,126 --> 01:23:59,150 Got a problem? 1182 01:23:59,294 --> 01:24:00,693 No, no problem. 1183 01:24:00,862 --> 01:24:04,263 l thought it was for me. l mean, l hoped it was. 1184 01:24:09,104 --> 01:24:09,866 lt's for you. 1185 01:24:09,938 --> 01:24:10,905 Who is it? 1186 01:24:11,039 --> 01:24:12,006 Noemie. 1187 01:24:16,444 --> 01:24:19,242 Helene? l need you. lt's urgent. 1188 01:24:25,153 --> 01:24:26,120 Good-bye, sir. 1189 01:24:31,993 --> 01:24:32,960 Be careful. 1190 01:24:33,228 --> 01:24:34,786 Give me an hour, then call the cops. 1191 01:24:35,363 --> 01:24:36,455 l'll be in that bar. 1192 01:24:41,269 --> 01:24:42,395 Are you free? 1193 01:24:42,937 --> 01:24:43,904 100 francs. 1194 01:25:06,294 --> 01:25:07,784 Hi, Zoriza. lt's me, Noemie. 1195 01:25:08,229 --> 01:25:10,424 l didn't recognize you ! What's up? 1196 01:25:15,670 --> 01:25:18,662 Friday at 11 :00, by the Sevres-Babylone garden, 1197 01:25:18,840 --> 01:25:20,068 Touki will be there. 1198 01:25:20,208 --> 01:25:22,335 He'll be expecting me, not you. 1199 01:25:22,777 --> 01:25:24,438 Give him this envelope from me. 1200 01:25:24,612 --> 01:25:27,206 He may give you a passport, but l doubt it. 1201 01:25:27,382 --> 01:25:29,577 Anyhow, once you've given it to him, 1202 01:25:29,751 --> 01:25:31,844 start running fast. 1203 01:25:31,986 --> 01:25:33,817 Don't wear heels. There'll be trouble. 1204 01:25:34,289 --> 01:25:36,757 lf you do all that, l'll leave your money 1205 01:25:36,925 --> 01:25:39,792 with the Lutetia Hotel concierge that evening. 1206 01:25:39,961 --> 01:25:41,929 lf you talk, you get nothing. 1207 01:25:42,697 --> 01:25:44,597 - l'm scared. - So am l. 1208 01:25:44,966 --> 01:25:46,558 Hello, Touki? lt's Noemie. 1209 01:25:48,703 --> 01:25:50,068 l was in Switzerland. 1210 01:25:50,205 --> 01:25:52,264 l give you money for my passport. 1211 01:25:52,640 --> 01:25:54,608 500,000 Swiss francs, in cash. 1212 01:25:54,909 --> 01:25:58,504 Friday at 11 :00, by the Sevres-Babylone garden. 1213 01:25:58,680 --> 01:26:02,309 Bring my passport. l'll be there with the money. 1214 01:26:03,351 --> 01:26:05,182 Hello, Pali? lt's Noemie. 1215 01:26:06,588 --> 01:26:09,955 l'm sick of getting the blame whenever Touki hoodwinks you. 1216 01:26:10,491 --> 01:26:13,585 A girl's bringing him cash from Switzerland on Friday. 1217 01:26:13,861 --> 01:26:14,850 500,000 Swiss francs. 1218 01:26:15,196 --> 01:26:17,721 At 11 :00, by the Sevres-Babylone garden. 1219 01:26:20,902 --> 01:26:23,962 Over to you now. Call your pal lnspector Marsat. 1220 01:26:24,305 --> 01:26:27,172 He can catch someone in the act this Friday. 1221 01:26:27,342 --> 01:26:29,173 A hooker paying off her pimp. 1222 01:26:29,344 --> 01:26:32,313 He can nab the ringleader and his sidekicks too. 1223 01:26:32,480 --> 01:26:34,539 But why? 1224 01:26:34,716 --> 01:26:37,241 l don't give a monkey's fart about her. 1225 01:26:37,518 --> 01:26:39,748 What'll happen to me if she doesn't call? 1226 01:26:44,926 --> 01:26:46,393 You're not on the phone? 1227 01:26:47,795 --> 01:26:50,764 l heard you shout. l thought you were on the phone. 1228 01:26:50,932 --> 01:26:52,797 No, l wasn't on. 1229 01:27:06,414 --> 01:27:07,642 - You've got them? - Yes. 1230 01:27:12,587 --> 01:27:13,554 Shall we go? 1231 01:27:13,888 --> 01:27:16,220 l'll meet you in an hour, after l pack. 1232 01:27:16,391 --> 01:27:17,619 l can wait for you. 1233 01:27:18,192 --> 01:27:20,387 Actually, l'm meeting my son here. 1234 01:27:20,561 --> 01:27:23,462 We're fighting a lot. We need to talk. 1235 01:27:23,631 --> 01:27:24,689 Here he is now. 1236 01:27:40,648 --> 01:27:42,843 This is Noemie, a friend. 1237 01:27:43,751 --> 01:27:45,184 Fabrice, my son. 1238 01:27:50,024 --> 01:27:50,991 ls that mine? 1239 01:27:52,126 --> 01:27:53,218 No, it's Big Ben. 1240 01:27:55,797 --> 01:27:59,198 lt's not a spice mill. Press the button to answer. 1241 01:27:59,367 --> 01:28:00,595 Very funny, Fabrice. 1242 01:28:00,868 --> 01:28:02,768 Hello? l can't hear. 1243 01:28:14,816 --> 01:28:16,909 - Can l see you again? - Saturday, here, at 6:00? 1244 01:28:17,251 --> 01:28:18,513 - 6:00 P.M.? - Yes, 6:00 P.M. 1245 01:28:22,523 --> 01:28:24,457 See you later. 1246 01:28:31,699 --> 01:28:33,291 Did anyone call today? 1247 01:28:33,434 --> 01:28:35,425 - No idea. - l wasn't here. 1248 01:28:49,784 --> 01:28:50,876 lt's for you. 1249 01:28:57,658 --> 01:29:00,126 Florence has left Didier. l can go back. 1250 01:29:01,662 --> 01:29:03,721 l'll go tomorrow. l'm sick of moving. 1251 01:29:08,503 --> 01:29:11,165 - That's the armrest. - What? 1252 01:29:11,339 --> 01:29:13,739 You're shredding the armrest. 1253 01:29:15,109 --> 01:29:18,408 l don't mind about the chair, but at least pick up the fluff. 1254 01:29:49,076 --> 01:29:50,509 What if she doesn't call? 1255 01:29:50,645 --> 01:29:51,771 l'm scared. 1256 01:29:52,313 --> 01:29:53,644 lt'll be all right. 1257 01:29:54,148 --> 01:29:55,809 l can stop everything. 1258 01:29:55,950 --> 01:29:58,919 They didn't stop when l first saw you. 1259 01:30:00,321 --> 01:30:01,788 There's no pardon, 1260 01:30:03,057 --> 01:30:05,218 no truce with them. 1261 01:30:07,562 --> 01:30:09,393 l need to talk to someone. 1262 01:30:10,331 --> 01:30:11,355 l've met a girl. 1263 01:30:11,499 --> 01:30:14,434 l don't understand. l think l love her. 1264 01:30:14,569 --> 01:30:16,537 l don't even know her name. 1265 01:30:16,671 --> 01:30:20,334 l've been waiting for her call. lt's driving me crazy. 1266 01:30:21,943 --> 01:30:23,103 Look at them. 1267 01:30:25,847 --> 01:30:27,610 Plainclothes cops. 1268 01:30:27,748 --> 01:30:29,875 lt looks like it's working. 1269 01:30:30,017 --> 01:30:32,076 l hope Zoriza shows up. 1270 01:30:32,220 --> 01:30:34,552 lf she talks, it's curtains for me. 1271 01:30:34,689 --> 01:30:36,452 Maybe they know l'm here. 1272 01:30:36,591 --> 01:30:37,683 Lock the door. 1273 01:30:56,577 --> 01:30:58,169 Everyone in position? 1274 01:30:58,379 --> 01:30:59,903 Here comes Touki. 1275 01:31:00,781 --> 01:31:02,373 l can't see Pali. 1276 01:31:02,917 --> 01:31:04,942 lt'll never work if he isn't here. 1277 01:31:05,353 --> 01:31:06,320 lsn't that him? 1278 01:31:06,454 --> 01:31:07,421 Where? 1279 01:31:07,555 --> 01:31:09,182 Behind the tree. Unless it's a cop. 1280 01:31:10,024 --> 01:31:12,254 That's him! He's hiding. 1281 01:31:12,393 --> 01:31:14,054 The gang guys are with him. 1282 01:31:14,195 --> 01:31:16,095 - Here's Zoriza. - Where? 1283 01:31:16,230 --> 01:31:17,356 There, in trainers. 1284 01:31:17,532 --> 01:31:19,397 Oh, God, l hope this works. 1285 01:32:14,655 --> 01:32:16,680 There should be an envelope here for Zoriza 1286 01:32:16,824 --> 01:32:18,052 from Noemie Totka. 1287 01:32:18,192 --> 01:32:19,386 Absolutely. 1288 01:32:21,629 --> 01:32:22,687 Can l see her? 1289 01:32:22,863 --> 01:32:25,297 l'm afraid Miss Totka's checked out. 1290 01:32:43,584 --> 01:32:45,449 Gare de Lyon, please. 1291 01:33:01,869 --> 01:33:03,063 Do you recognize him? 1292 01:33:05,106 --> 01:33:07,802 He's one of the three men who threatened her in hospital. 1293 01:33:07,942 --> 01:33:09,466 How about this one? 1294 01:33:09,610 --> 01:33:11,669 Gosh, he's taken a beating. 1295 01:33:12,346 --> 01:33:14,712 l recognize him, though. He was very violent. 1296 01:33:14,882 --> 01:33:17,316 He runs a major prostitution ring. 1297 01:33:17,451 --> 01:33:18,884 Just fancy. 1298 01:33:19,020 --> 01:33:20,317 So where's Noemie? 1299 01:33:20,454 --> 01:33:21,421 No idea. 1300 01:33:21,555 --> 01:33:23,785 l gave you her message after she called, 1301 01:33:23,924 --> 01:33:26,415 but l haven't seen her since the hospital. 1302 01:33:26,560 --> 01:33:29,427 Well, if ever you see her, thank her from me. 1303 01:33:29,897 --> 01:33:32,889 You can count on me, Mr. Marsat. 1304 01:33:33,534 --> 01:33:36,867 You're weird. You never speak. 1305 01:33:40,341 --> 01:33:42,241 lt's relaxing. 1306 01:33:45,513 --> 01:33:46,946 What do you want to do? 1307 01:33:48,215 --> 01:33:49,182 Nothing. 1308 01:33:51,852 --> 01:33:53,217 l really want you. 1309 01:33:54,255 --> 01:33:55,916 No. l've given up sex. 1310 01:33:57,758 --> 01:33:59,191 Given up sex? 1311 01:34:07,334 --> 01:34:09,427 Zora, make tea and bring the glasses. 1312 01:34:09,804 --> 01:34:10,930 Bring some stools. 1313 01:34:13,808 --> 01:34:14,900 Come outside. 1314 01:34:15,476 --> 01:34:17,774 How come they get presents and l don't? 1315 01:34:17,945 --> 01:34:19,310 Because. 1316 01:34:19,480 --> 01:34:20,742 You don't love me? 1317 01:34:20,915 --> 01:34:22,439 When are your exams? 1318 01:34:22,616 --> 01:34:23,605 ln three weeks. 1319 01:34:23,784 --> 01:34:26,378 Did an old Algerian man visit recently? 1320 01:34:26,554 --> 01:34:27,543 Yes. Why? 1321 01:34:27,722 --> 01:34:29,280 Are you going to Algeria? 1322 01:34:29,457 --> 01:34:33,257 Yes. A week on Saturday, Dad's going to show me Algiers. 1323 01:34:33,427 --> 01:34:36,624 Listen, l didn't give presents to the others. 1324 01:34:36,797 --> 01:34:39,789 l bought them so they'd let me come to see you. 1325 01:34:39,967 --> 01:34:42,697 l want you to come to live with me. Now. 1326 01:34:42,870 --> 01:34:44,360 Why the hell would l? 1327 01:34:44,538 --> 01:34:46,472 You'll end up married otherwise. 1328 01:34:46,607 --> 01:34:47,574 You're nuts. 1329 01:34:47,708 --> 01:34:51,337 Why do you think l left? Why did that old man come? 1330 01:34:51,712 --> 01:34:55,671 l bet he looked at your teeth. Did he look at them? 1331 01:34:56,784 --> 01:34:57,751 Yeah. 1332 01:34:57,885 --> 01:35:00,080 Get your exam lD and come with me. 1333 01:35:00,221 --> 01:35:01,188 To save your life. 1334 01:35:01,355 --> 01:35:02,583 You can't make me. 1335 01:35:02,757 --> 01:35:04,884 lf you won't listen, l can. 1336 01:35:05,226 --> 01:35:08,195 Come with me, study, and become someone. 1337 01:35:08,362 --> 01:35:10,353 You're acting like Dad did with you. 1338 01:35:10,531 --> 01:35:12,658 Wake up. You want to be a slave? 1339 01:35:12,833 --> 01:35:15,734 Your brothers already treat you like one; 1340 01:35:15,903 --> 01:35:18,565 your husband will too. 1341 01:35:18,739 --> 01:35:21,367 And he'll take your kids away. You want that? 1342 01:35:22,176 --> 01:35:23,507 Look at your brothers. 1343 01:35:23,644 --> 01:35:25,771 Look at the jerks on their bikes. 1344 01:35:25,913 --> 01:35:28,711 That's all they want: motorbikes, mobile phones, 1345 01:35:28,883 --> 01:35:31,147 easy money, and obedient women. 1346 01:35:31,552 --> 01:35:34,282 They play the rebel, but it's all they want. 1347 01:35:34,455 --> 01:35:36,480 They were supposed to kill me, 1348 01:35:36,657 --> 01:35:40,286 for family honor, Arab honor, and lslam's honor. 1349 01:35:40,461 --> 01:35:42,622 With one shitty motorbike, 1350 01:35:42,797 --> 01:35:46,392 their honor melts away along with their religion. 1351 01:35:47,401 --> 01:35:49,835 Think they care how l earned the money? 1352 01:35:50,171 --> 01:35:53,106 l've been forced to be a hooker. 1353 01:35:53,240 --> 01:35:54,832 Does that mean they'd be nice to me? 1354 01:35:54,975 --> 01:35:58,172 Like hell! l'd only get hatred and scorn. 1355 01:35:59,246 --> 01:36:00,543 They turn against society 1356 01:36:00,681 --> 01:36:02,512 but still treat you like a slave. 1357 01:36:02,683 --> 01:36:06,312 They don't mind Dad selling me and trying it again with you. 1358 01:36:06,687 --> 01:36:07,881 lt suits them. 1359 01:36:08,022 --> 01:36:09,182 This fucking system, 1360 01:36:09,356 --> 01:36:11,722 they want to use it, not change it. 1361 01:36:11,892 --> 01:36:14,417 But for poor, uneducated immigrants, 1362 01:36:14,562 --> 01:36:16,120 theft's the only way out. 1363 01:36:16,297 --> 01:36:19,824 They'll end up in jail, and l won't weep for them. 1364 01:36:23,537 --> 01:36:24,868 You're full of hate. 1365 01:36:28,242 --> 01:36:29,869 l can't come with you. 1366 01:36:30,444 --> 01:36:31,502 Why not? 1367 01:36:31,679 --> 01:36:33,340 Because l love them. 1368 01:36:50,698 --> 01:36:52,165 l thought you'd never call. 1369 01:36:52,299 --> 01:36:54,460 l'm at Montparnasse Station. 1370 01:36:55,169 --> 01:36:57,501 l leave in an hour. Coming with me? 1371 01:37:14,488 --> 01:37:16,456 - Tell me your name. - Noemie. 1372 01:37:16,624 --> 01:37:19,115 Noemie, that's sweet. My Noemie. 1373 01:37:19,293 --> 01:37:21,158 l love my Noemie like no other. 1374 01:37:21,328 --> 01:37:22,852 We'll never have sex again. 1375 01:37:23,197 --> 01:37:24,630 - Why? - You were my last time. 1376 01:37:24,798 --> 01:37:26,459 - What do you mean? - Never again. 1377 01:37:26,634 --> 01:37:28,295 l want to stay with you. 1378 01:37:28,469 --> 01:37:30,528 We won't have sex. That's final. 1379 01:37:30,704 --> 01:37:32,831 lf that's how you feel now, fine. 1380 01:37:32,973 --> 01:37:33,940 We'll see. 1381 01:37:34,074 --> 01:37:35,701 But leave an address next time. 1382 01:37:35,876 --> 01:37:38,777 We're going to see a lady whom l'm very fond of. 1383 01:37:38,946 --> 01:37:40,914 lf you love her, l will too. 1384 01:37:41,782 --> 01:37:44,273 - Funny we should come here. - Why? 1385 01:37:44,418 --> 01:37:47,717 l know this area very well. Very, very well, in fact. 1386 01:37:47,888 --> 01:37:49,822 - Beautiful, isn't it? - Very. 1387 01:38:12,680 --> 01:38:14,341 You've brought me Paul? 1388 01:38:16,850 --> 01:38:18,613 You two know each other? 1389 01:38:20,154 --> 01:38:21,280 She's my mother. 1390 01:38:21,422 --> 01:38:23,287 - l know. - How come? 1391 01:38:23,424 --> 01:38:24,823 l had an accident recently. 1392 01:38:25,159 --> 01:38:28,595 A lady took care of me in hospital. Helene. 1393 01:38:28,729 --> 01:38:30,560 She brought me to see Gran. 1394 01:38:31,298 --> 01:38:32,663 Helene, my wife? 1395 01:38:33,667 --> 01:38:35,157 The girl running down the street 1396 01:38:36,170 --> 01:38:38,035 and the guy locking his doors. 1397 01:38:38,172 --> 01:38:40,231 See, we'd already met. 1398 01:38:57,257 --> 01:38:58,588 To leave... 1399 01:39:04,365 --> 01:39:06,094 l want a house by the sea. 1400 01:39:17,344 --> 01:39:18,538 Like it or not? 1401 01:39:20,180 --> 01:39:22,671 - lt's not hygienic. - Don't blame me. 1402 01:39:25,219 --> 01:39:26,618 Zora, what's for dinner? 1403 01:39:28,188 --> 01:39:29,621 Zora, what's she cooking? 1404 01:39:29,790 --> 01:39:31,348 - What? - What's she cooking? 1405 01:39:31,525 --> 01:39:33,493 Ask her yourself. Get off my back. 1406 01:39:33,660 --> 01:39:35,218 Hey, what did l do? 1407 01:39:35,396 --> 01:39:36,693 Zora, set the table. 1408 01:39:36,864 --> 01:39:38,422 No, l'm revising. 1409 01:39:39,099 --> 01:39:40,088 What's for dinner? 1410 01:39:40,234 --> 01:39:41,599 Yesterday's fish. 1411 01:39:41,735 --> 01:39:43,168 Pain the ass. l hate fish. 1412 01:39:43,303 --> 01:39:44,565 Zora, set the table. 1413 01:39:44,705 --> 01:39:45,672 l'm revising! 1414 01:39:45,806 --> 01:39:47,034 Do it. We're hungry. 1415 01:39:47,174 --> 01:39:49,938 - l'm not doing it. - Just set the fucking table! 1416 01:39:50,477 --> 01:39:51,705 Watch your tone. 1417 01:39:51,845 --> 01:39:53,073 Shut your mouth ! 1418 01:39:54,148 --> 01:39:56,139 Watch your tone! 1419 01:39:56,283 --> 01:39:57,910 Set the fucking table! 1420 01:39:58,952 --> 01:39:59,919 l'll kill you. 1421 01:40:03,957 --> 01:40:05,424 Let go of me! 1422 01:40:13,767 --> 01:40:15,428 Cut it out, Farid! 1423 01:40:17,271 --> 01:40:18,431 Not her face! 1424 01:40:19,940 --> 01:40:22,932 You're out of your mind. Don't touch her! 1425 01:40:23,444 --> 01:40:26,174 What can l do with her, if you wreck her face? 1426 01:40:26,346 --> 01:40:28,780 Don't lay a finger on her till we leave! 1427 01:40:28,949 --> 01:40:30,416 - Till we leave? - For Algeria. 1428 01:40:53,240 --> 01:40:54,901 She never speaks, 1429 01:40:55,042 --> 01:40:56,737 but l think l'm in love. 1430 01:40:57,811 --> 01:40:59,972 There's something sad about her. 1431 01:41:00,681 --> 01:41:02,649 Know what? We've never had sex. 1432 01:41:03,717 --> 01:41:06,686 l don't care. l'm in no hurry. 1433 01:41:06,820 --> 01:41:07,912 How about you? 1434 01:41:08,055 --> 01:41:09,181 l saw her again. 1435 01:41:09,323 --> 01:41:10,290 And? 1436 01:41:10,424 --> 01:41:11,686 lt was great. 1437 01:41:12,659 --> 01:41:13,921 But it's all over. 1438 01:41:14,061 --> 01:41:15,255 Shit. 1439 01:41:27,808 --> 01:41:30,072 l have to see Helene urgently. 1440 01:41:30,210 --> 01:41:32,735 Come in. l'll get her. 1441 01:41:38,819 --> 01:41:42,846 Dad, she's here. Come on, l'll introduce you. 1442 01:41:46,994 --> 01:41:48,359 Dad, this is Noemie. 1443 01:41:48,495 --> 01:41:50,895 l told you about her. 1444 01:41:51,231 --> 01:41:52,721 Noemie, meet my father. 1445 01:41:52,866 --> 01:41:53,855 We've met. 1446 01:41:54,334 --> 01:41:55,528 Was that the door? 1447 01:41:58,305 --> 01:41:59,704 l need to talk to you. 1448 01:42:09,850 --> 01:42:12,182 Two tickets to Marseilles, please. 1449 01:43:03,203 --> 01:43:04,170 Got your exam lD? 1450 01:43:06,907 --> 01:43:07,874 Here. 1451 01:43:09,343 --> 01:43:10,310 Come here! 1452 01:43:18,619 --> 01:43:22,214 Zora's coming with me. You won't just marry her off. 1453 01:43:22,389 --> 01:43:24,220 No one's running away this time. 1454 01:43:24,391 --> 01:43:26,450 Any trouble, and l'll get the cops. 1455 01:43:26,627 --> 01:43:28,424 There's a lawyer with me. 1456 01:43:29,396 --> 01:43:31,364 You can go to hell! 1457 01:43:31,798 --> 01:43:34,266 l already went there, but l'm back.