1 00:00:17,960 --> 00:00:19,666 No, I know it won't suit me. 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,114 Trust me. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,231 I know I'm right. 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,041 You'll look better without the fringe. 5 00:00:28,280 --> 00:00:30,328 No, mademoiselle. 6 00:00:30,560 --> 00:00:31,686 Emilie. 7 00:00:31,840 --> 00:00:33,171 I've always had it. 8 00:00:33,360 --> 00:00:36,124 I'll leave it, but shorter. 9 00:00:36,560 --> 00:00:37,788 Leave it. 10 00:00:38,040 --> 00:00:39,576 Look... 11 00:00:41,360 --> 00:00:43,408 Look. 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,278 That lights up your whole face. 13 00:00:45,560 --> 00:00:46,891 A face needs a good frame 14 00:00:47,160 --> 00:00:49,105 or no one looks at it. 15 00:00:49,240 --> 00:00:50,366 Good. 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,793 Sylvia! 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,385 Sheer Hair, Paulette speaking. 18 00:00:59,560 --> 00:01:00,686 With. 19 00:01:01,240 --> 00:01:02,366 Without. 20 00:01:03,640 --> 00:01:05,073 With. 21 00:01:05,760 --> 00:01:06,988 Without. 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,822 Maybe a bit shorter would be better. 23 00:01:10,160 --> 00:01:13,232 Your nose will look narrower too. 24 00:01:13,440 --> 00:01:14,566 I'd rather get a nose-job. 25 00:01:14,960 --> 00:01:16,393 You won't notice it. 26 00:01:16,760 --> 00:01:17,784 We just need... 27 00:01:17,960 --> 00:01:19,291 to shorten it a little... 28 00:01:19,560 --> 00:01:21,096 here. 29 00:01:21,160 --> 00:01:23,003 There you go. 30 00:01:24,440 --> 00:01:29,048 The eyebrows are visible now, 31 00:01:29,240 --> 00:01:31,595 like the shape of your face. 32 00:01:43,640 --> 00:01:45,380 She cut my fringe. 33 00:01:47,520 --> 00:01:50,387 It looks lovely. 34 00:01:50,440 --> 00:01:51,976 The bitch. 35 00:01:52,920 --> 00:01:55,070 You're out of your mind! 36 00:01:55,320 --> 00:01:56,753 I didn't mean to. 37 00:02:35,520 --> 00:02:36,748 Emilie... 38 00:02:37,120 --> 00:02:39,577 I live for the joy of watching you. 39 00:02:39,720 --> 00:02:42,792 My eyes are my heart, my eyes are my lungs. 40 00:02:43,200 --> 00:02:46,169 If I close them when you pass, 41 00:02:46,320 --> 00:02:49,801 my whole body cries out for air. 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,457 Emilie, you pass me at times without knowing... 43 00:02:53,720 --> 00:02:58,225 You cannot imagine my nervousness, my love, 44 00:02:58,320 --> 00:03:00,163 my gaze. 45 00:03:01,720 --> 00:03:06,328 I hate the people who step between us 46 00:03:07,120 --> 00:03:11,420 then love them when they move and I see you again. 47 00:03:12,120 --> 00:03:13,041 Emilie... 48 00:03:13,200 --> 00:03:17,808 you brush past me and, each time, I feel such joy. 49 00:03:18,600 --> 00:03:23,617 Emilie, you brush past me and, each time, 50 00:03:23,800 --> 00:03:25,336 I suffer. 51 00:03:25,600 --> 00:03:29,081 Too much love and not enough courage make me a ghost. 52 00:03:29,400 --> 00:03:32,472 My fine prose makes an ugly anonymous letter. 53 00:03:32,600 --> 00:03:35,876 Like a blank cheque, 54 00:03:36,080 --> 00:03:38,128 it has no value. 55 00:03:38,280 --> 00:03:39,918 Allow me to send it without expectations 56 00:03:40,200 --> 00:03:44,910 but hoping that the joy of being loved will transport you. 57 00:03:45,080 --> 00:03:49,073 You're beautiful, perplexing, never disappointing. 58 00:03:49,280 --> 00:03:52,659 I'll never possess you. I'm inconsolable. 59 00:03:52,800 --> 00:03:55,769 All the same, Emilie, please accept my sincere, feverish 60 00:03:56,280 --> 00:03:57,918 and anonymous feelings. 61 00:03:59,680 --> 00:04:05,209 BEAUTIFUL LIES 62 00:04:11,680 --> 00:04:14,342 Your mail. Thanks, Paulette. 63 00:04:21,880 --> 00:04:22,596 Hello, Jean. 64 00:04:22,800 --> 00:04:25,360 Everything ok? Yes. And you? 65 00:04:25,560 --> 00:04:27,096 I'm fine. 66 00:04:27,280 --> 00:04:29,123 Are the sauna tiles here? 67 00:04:29,280 --> 00:04:31,635 Yes, I can start on them Monday. 68 00:04:31,760 --> 00:04:34,115 Will you meet the deadline? 69 00:04:34,280 --> 00:04:37,454 Yes. The bank's on our backs. 70 00:04:37,680 --> 00:04:40,137 It makes Sylvia so tense and touchy. 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,020 it'll be ready. 72 00:04:46,560 --> 00:04:47,891 I'll go now. 73 00:04:48,280 --> 00:04:50,123 You're not disturbing me. 74 00:04:53,960 --> 00:04:56,929 Tell me, are you busy this Sunday? 75 00:05:03,360 --> 00:05:04,691 This Sunday? 76 00:05:05,080 --> 00:05:07,742 No, I have nothing on. I'm free. 77 00:05:07,880 --> 00:05:09,620 I was thinking maybe you could use the time 78 00:05:09,960 --> 00:05:12,827 to work on the sauna. 79 00:05:14,680 --> 00:05:18,468 On Sunday? Only if you can... 80 00:05:20,480 --> 00:05:21,913 I could make noise. 81 00:05:22,080 --> 00:05:23,718 Wonderful. 82 00:05:44,840 --> 00:05:46,478 Sorry. 83 00:05:46,640 --> 00:05:48,585 Could you... 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,473 Of course. 85 00:05:53,840 --> 00:05:54,966 Thank you. 86 00:05:55,240 --> 00:05:56,161 You're welcome. 87 00:06:16,560 --> 00:06:18,710 Lovely to see you. 88 00:06:18,960 --> 00:06:21,315 Stay a little longer, Mum, please. 89 00:06:21,440 --> 00:06:22,566 How long? 90 00:06:23,040 --> 00:06:24,576 Half an hour?. 91 00:06:24,920 --> 00:06:26,456 15 minutes? 92 00:06:28,520 --> 00:06:30,772 it's good to get out a bit. 93 00:06:31,040 --> 00:06:32,780 I'm not sick. 94 00:06:33,040 --> 00:06:34,473 A present for you. 95 00:06:35,840 --> 00:06:37,785 Thank you, dear. 96 00:06:44,120 --> 00:06:45,656 It's... 97 00:06:46,040 --> 00:06:50,340 a colourful little muslin top with cashmere motifs... 98 00:06:50,440 --> 00:06:51,771 Blue, yellow... 99 00:06:51,920 --> 00:06:53,763 Green... 100 00:06:53,920 --> 00:06:55,558 That's nice. 101 00:06:56,840 --> 00:07:00,219 For your birthday, I got you a cruise. 102 00:07:00,440 --> 00:07:02,283 You pick the theme. 103 00:07:02,640 --> 00:07:05,200 The Med on the trail of Ulysses. 104 00:07:05,440 --> 00:07:07,488 Jordan on the trail of Jesus. 105 00:07:07,640 --> 00:07:10,916 Or the Arctic on the trail of the polar bear. 106 00:07:12,440 --> 00:07:14,692 Thanks, but no thanks. 107 00:07:14,920 --> 00:07:17,172 I'm fine at home... 108 00:07:17,440 --> 00:07:18,361 on the trail of my couch. 109 00:07:18,640 --> 00:07:22,633 You could see places, meet people... 110 00:07:27,000 --> 00:07:30,788 Excuse me. I'm really sorry to bother you. 111 00:07:31,000 --> 00:07:32,740 This is silly 112 00:07:33,120 --> 00:07:35,884 but could I borrow your magazine for a second? 113 00:07:36,120 --> 00:07:42,059 It may sound odd but that's my husband's piece on the cover. 114 00:07:42,720 --> 00:07:44,665 ''False indolence''. 115 00:07:44,800 --> 00:07:48,281 Not a nice name, so he changed it to ''Maddy, Naked''. 116 00:07:48,400 --> 00:07:50,038 I'm Maddy. 117 00:07:50,200 --> 00:07:52,248 it's a bit embarrassing. 118 00:07:52,400 --> 00:07:54,550 I'd like to read this... Me too. 119 00:07:54,720 --> 00:07:56,051 I can pay you for it. 120 00:07:56,320 --> 00:07:59,699 No, there's a newsstand down at the harbour. 121 00:07:59,920 --> 00:08:03,299 I'll rent it! Will 20 euros for 5 minutes do? 122 00:08:03,520 --> 00:08:05,875 30 euros? Please... 123 00:08:07,600 --> 00:08:10,057 Emilie! 124 00:08:10,320 --> 00:08:14,416 Your dad's made the cover of ''Art Presse'' at last! 125 00:08:14,520 --> 00:08:15,953 Get off my back. What? 126 00:08:16,200 --> 00:08:18,657 You were like a madwoman! I wasn't. 127 00:08:18,920 --> 00:08:20,865 You scared that poor guy. 128 00:08:21,080 --> 00:08:23,128 I didn't. He gave it to me. 129 00:08:23,480 --> 00:08:25,220 You terrified him. You were there, drooling... 130 00:08:25,600 --> 00:08:27,852 He did it to get rid of you. 131 00:08:28,080 --> 00:08:30,537 Don't ethaggerate. You're lisping? 132 00:08:30,800 --> 00:08:32,336 The tea burned my tongue. 133 00:08:32,600 --> 00:08:35,262 You're losing your mind. 134 00:08:35,480 --> 00:08:38,040 Forget Dad. He won't be back after 4 years. 135 00:08:38,200 --> 00:08:39,326 Says who? 136 00:08:40,600 --> 00:08:42,033 He's stopped loving you. 137 00:08:42,200 --> 00:08:44,862 No, he's just met a 20-year-old girl. 138 00:08:45,000 --> 00:08:47,048 You're crazy. 139 00:08:47,400 --> 00:08:48,526 Where's my top? 140 00:08:48,800 --> 00:08:51,052 I forgot it. Sorry. I'll get it. 141 00:08:51,200 --> 00:08:52,531 Mum! 142 00:08:52,680 --> 00:08:55,342 Look at yourself. it's spring. 143 00:08:55,680 --> 00:08:57,728 You're in sweatpants. 144 00:08:58,000 --> 00:09:00,662 But you're so beautiful. 145 00:09:00,800 --> 00:09:04,179 If you just made a tiny effort... 146 00:09:04,400 --> 00:09:06,243 If you... 147 00:09:08,400 --> 00:09:10,243 Sorry to shame you. 148 00:09:12,200 --> 00:09:14,043 You don't. 149 00:09:14,200 --> 00:09:17,067 You'd like me to meet someone who'll make me happy, take me out. 150 00:09:17,400 --> 00:09:21,291 a good man... He doesn't have to be good. 151 00:09:21,360 --> 00:09:22,691 But I just can't. Mum... 152 00:09:22,960 --> 00:09:25,929 I don't want to love someone else. 153 00:09:26,080 --> 00:09:27,104 Understand? 154 00:09:27,360 --> 00:09:30,739 I just want to be sad. 155 00:09:31,760 --> 00:09:35,651 I want to be sad, at home! That's all! 156 00:10:21,760 --> 00:10:23,193 Emilie... 157 00:10:23,640 --> 00:10:24,971 Maddy... 158 00:10:30,040 --> 00:10:32,702 I live for the joy of watching you. 159 00:10:34,560 --> 00:10:39,270 My eyes are my heart, 160 00:10:39,560 --> 00:10:43,246 my eyes are my lungs. 161 00:10:43,360 --> 00:10:46,944 If I close them when you pass, 162 00:10:47,160 --> 00:10:49,105 my whole body cries out for air. 163 00:10:49,240 --> 00:10:52,107 Maddy, you pass me at times without knowing... 164 00:11:04,560 --> 00:11:05,891 Maddy... 165 00:11:05,960 --> 00:11:08,622 I live for the joy of watching you. 166 00:11:08,840 --> 00:11:10,785 My eyes are my heart, 167 00:11:11,040 --> 00:11:12,576 my eyes are my lungs. 168 00:11:12,640 --> 00:11:15,712 If I close them when you pass, 169 00:11:15,960 --> 00:11:18,929 my whole body cries out for air. 170 00:11:18,920 --> 00:11:22,811 Maddy, you brush past me 171 00:11:23,120 --> 00:11:26,396 and, each time, I suffer. 172 00:11:26,640 --> 00:11:28,995 Too much love and not enough courage... 173 00:11:30,920 --> 00:11:32,865 Hello. 174 00:11:36,240 --> 00:11:39,107 my top. I went and got it back. 175 00:11:41,920 --> 00:11:45,401 I didn't think you'd come. I wanted to get out. 176 00:11:46,640 --> 00:11:51,248 You're beautiful, perplexing, never disappointing. 177 00:11:51,440 --> 00:11:52,873 I'll never possess you. 178 00:11:53,120 --> 00:11:55,372 I'm inconsolable. 179 00:12:56,600 --> 00:12:59,467 So you're fluent in Korean. 180 00:13:00,800 --> 00:13:02,848 And Japanese. 181 00:13:03,800 --> 00:13:07,179 Were you yelling in Korean or Japanese? 182 00:13:07,320 --> 00:13:08,856 Chinese. 183 00:13:10,120 --> 00:13:12,680 Why didn't you put that in your CV? 184 00:13:13,000 --> 00:13:14,536 Head of... 185 00:13:15,680 --> 00:13:16,704 What was it? 186 00:13:16,880 --> 00:13:18,518 Translations, Asian department. 187 00:13:18,680 --> 00:13:21,342 Why not? 188 00:13:21,680 --> 00:13:25,468 I didn't think it matched what you wanted. 189 00:13:26,080 --> 00:13:29,561 How many people worked for you at ENESCO? 190 00:13:29,680 --> 00:13:31,113 UNESCO? 191 00:13:31,400 --> 00:13:32,936 Yes, UNESCO, that's what I said. 192 00:13:33,080 --> 00:13:35,537 How many? 193 00:13:39,080 --> 00:13:41,947 Did you study a lot to get there? 194 00:13:43,600 --> 00:13:49,744 So why work here when you could be translating important stuff? 195 00:13:50,480 --> 00:13:52,528 I was fired. 196 00:13:52,800 --> 00:13:55,155 Why, if I may ask? 197 00:13:55,480 --> 00:13:57,732 I had a breakdown. 198 00:13:59,000 --> 00:14:04,632 In talks between Italy and China, I hit the Italian ambassador... 199 00:14:04,680 --> 00:14:07,137 and burst into tears. 200 00:14:08,200 --> 00:14:11,272 you speak Italian too? Yes. 201 00:14:11,400 --> 00:14:12,731 And then? 202 00:14:12,880 --> 00:14:16,156 I decided to move down here. 203 00:14:16,360 --> 00:14:19,124 I saw your ad in the window: 204 00:14:19,280 --> 00:14:22,454 ''Maintenance and Painting''. 205 00:14:22,680 --> 00:14:25,240 Those words made me feel better. 206 00:14:25,480 --> 00:14:27,528 ''Maintenance and Painting''? 207 00:14:27,680 --> 00:14:31,366 Yes, it was exactly what I wanted. To do simple things 208 00:14:31,680 --> 00:14:34,547 in an easy job with no responsibilities. 209 00:14:34,640 --> 00:14:37,302 it's a job with no responsibilities? 210 00:14:37,640 --> 00:14:39,278 I didn't mean that. 211 00:14:39,440 --> 00:14:44,150 You're in charge of maintenance, the safety and health of our clients. 212 00:14:44,240 --> 00:14:45,776 And staff. Of course. 213 00:14:46,040 --> 00:14:48,088 You're wiring the whole sauna. 214 00:14:48,360 --> 00:14:50,817 you know about electricity? Yes. 215 00:14:51,240 --> 00:14:52,468 You're worrying me. 216 00:14:52,760 --> 00:14:55,217 I've always loved doing odd jobs. 217 00:14:55,320 --> 00:14:57,265 Odd jobs?! 218 00:14:57,440 --> 00:15:00,307 I need to know if I can trust you. you can. 219 00:15:00,440 --> 00:15:03,921 I'm not so sure. You lied to me. 220 00:15:05,120 --> 00:15:06,963 I tried to keep it quiet. 221 00:15:07,120 --> 00:15:08,656 It's a new salon. 222 00:15:08,840 --> 00:15:12,833 You've taken a loan. Seeing those girls steal got me mad. 223 00:15:13,600 --> 00:15:19,630 You can go. 224 00:15:29,800 --> 00:15:31,028 How much do I owe you? 225 00:15:31,320 --> 00:15:33,777 45 euros, please. 226 00:15:33,800 --> 00:15:36,257 Everything all right? Perfect, thank you. 227 00:15:40,000 --> 00:15:42,048 Really? 228 00:15:42,800 --> 00:15:44,336 Paulette... 229 00:15:44,480 --> 00:15:48,268 Know what would be good with the customers? 230 00:15:48,400 --> 00:15:52,086 Try to be a little more light-hearted and funny with them. 231 00:15:52,480 --> 00:15:53,811 Make them laugh. 232 00:15:54,000 --> 00:15:55,331 Laugh? 233 00:15:55,560 --> 00:15:58,120 Well, if someone's waiting, instead of ''Who's next?'', 234 00:15:58,360 --> 00:16:01,944 you can say, ''Next victim! '' 235 00:16:02,560 --> 00:16:04,505 Next victim? 236 00:16:04,760 --> 00:16:07,012 With the right tone. 237 00:16:07,280 --> 00:16:08,816 Or something else. 238 00:16:09,560 --> 00:16:10,891 All right. 239 00:16:47,120 --> 00:16:49,065 Sheer Hair... 240 00:16:49,240 --> 00:16:51,390 Paulette, it's Emilie. 241 00:16:53,720 --> 00:16:56,996 Could you put Sylvia on? 242 00:17:01,320 --> 00:17:05,416 Sylvia, it's Emilie. 243 00:17:05,600 --> 00:17:06,931 It's Emilie. 244 00:17:07,200 --> 00:17:08,940 It's Emilie! 245 00:17:17,400 --> 00:17:19,755 Sylvia, it's me. 246 00:17:20,000 --> 00:17:21,536 Everything ok? 247 00:17:22,480 --> 00:17:27,190 Could you ask Jean not to leave his boxes in the entrance? 248 00:17:29,880 --> 00:17:33,361 And the towels aren't folded properly. 249 00:17:40,960 --> 00:17:44,544 Listen, this has been going on for 5 days now. 250 00:17:44,880 --> 00:17:48,156 If you want something, you can ask him yourself. 251 00:17:48,680 --> 00:17:50,728 I can't do it. What? 252 00:17:51,360 --> 00:17:53,408 Ask him things. 253 00:17:53,680 --> 00:17:55,420 But he works for you! 254 00:17:55,560 --> 00:17:57,915 Now I know he studied 1 50 years, I feel he's judging me. 255 00:17:58,040 --> 00:18:01,112 Like François. That's why I left him. 256 00:18:01,360 --> 00:18:03,612 I know guys like him. 257 00:18:03,760 --> 00:18:04,988 They look at you, 258 00:18:05,160 --> 00:18:08,334 say nothing and you feel stupid. 259 00:18:28,440 --> 00:18:31,000 This animated sequence will show us 260 00:18:31,240 --> 00:18:33,390 what happens when this lady 261 00:18:33,520 --> 00:18:39,550 ingests sugar. 262 00:18:39,720 --> 00:18:43,508 After a meal, sugar levels in the blood rise. 263 00:18:43,720 --> 00:18:47,918 The sugar is represented by these tiny crystals. 264 00:18:48,000 --> 00:18:49,536 Shit! 265 00:18:58,280 --> 00:19:01,659 I was doing housework. I forgot our date. 266 00:19:03,280 --> 00:19:04,508 You spied on me? 267 00:19:04,680 --> 00:19:07,137 Not at all. I just looked in at the window. 268 00:19:07,400 --> 00:19:08,833 What's wrong? 269 00:19:09,080 --> 00:19:11,025 All our chats begin like that. 270 00:19:11,280 --> 00:19:14,044 Has something happened? Still nothing. 271 00:19:27,560 --> 00:19:28,993 Expecting a letter?. 272 00:19:32,280 --> 00:19:33,816 I'm ashamed. 273 00:19:34,280 --> 00:19:36,840 What have you done? I've had a letter. 274 00:19:36,960 --> 00:19:38,700 An anonymous letter. 275 00:19:39,080 --> 00:19:41,435 Threats? No. 276 00:19:41,640 --> 00:19:43,688 God, you had me worried! 277 00:19:44,040 --> 00:19:45,985 A love letter. 278 00:19:48,040 --> 00:19:49,985 Really beautiful. 279 00:19:50,160 --> 00:19:51,900 inspired... 280 00:19:52,040 --> 00:19:53,678 Moving... 281 00:19:53,960 --> 00:19:58,670 A simple declaration expecting nothing in return. 282 00:19:58,960 --> 00:20:00,700 That's incredible. 283 00:20:00,960 --> 00:20:03,724 I wanted to meet the writer. 284 00:20:04,440 --> 00:20:07,819 Not for his love. For his awkwardness... 285 00:20:08,040 --> 00:20:09,985 His fragility... 286 00:20:10,120 --> 00:20:13,601 It was like receiving a letter from the 18th century, 287 00:20:13,720 --> 00:20:16,382 from Italy or Germany. 288 00:20:16,520 --> 00:20:18,465 That's wonderful. 289 00:20:18,840 --> 00:20:20,478 it's pathetic. 290 00:20:21,520 --> 00:20:24,080 Why pathetic? it's wonderful. 291 00:20:24,240 --> 00:20:27,824 An angel wrote to you. An idler! 292 00:20:27,840 --> 00:20:30,092 I've been waiting 5 days. 293 00:20:30,920 --> 00:20:32,660 For another letter?. 294 00:20:32,840 --> 00:20:33,864 Why? 295 00:20:34,040 --> 00:20:35,473 What do you mean, why? 296 00:20:35,720 --> 00:20:37,972 if you had such a moving letter, 297 00:20:38,320 --> 00:20:39,856 wouldn't you expect another?. 298 00:20:40,240 --> 00:20:41,980 Not necessarily. 299 00:20:42,440 --> 00:20:46,843 Wouldn't you want to know who wrote it, what he looked like? 300 00:20:46,920 --> 00:20:49,172 Why seek more? I just want to meet him. 301 00:20:49,320 --> 00:20:51,060 it's not possible! 302 00:20:51,320 --> 00:20:53,265 Got his photo? Know his name? No! 303 00:20:53,640 --> 00:20:55,380 So think positive! 304 00:20:55,520 --> 00:20:57,158 Sorry, but that's hard. 305 00:20:57,440 --> 00:21:00,409 This letter has given you a new taste for life. 306 00:21:00,720 --> 00:21:04,713 it's an unexpected gift and you make it a burden. 307 00:21:04,920 --> 00:21:06,660 We have nothing in common. 308 00:21:06,920 --> 00:21:08,865 I wonder if I was adopted. 309 00:21:09,040 --> 00:21:10,985 No, don't worry, I remember it. 310 00:21:11,120 --> 00:21:14,908 On being born, you already had that critical look. 311 00:21:15,120 --> 00:21:19,728 You prefer to be disappointed and stay sad like before. 312 00:21:20,320 --> 00:21:22,470 I'll leave you to your housework. 313 00:21:37,320 --> 00:21:40,596 have you talked to Your mum? Hi, Dad. 314 00:21:41,040 --> 00:21:44,624 You're younger by the day. Drop the car for a skateboard. 315 00:21:44,920 --> 00:21:47,480 You told her?. 316 00:21:48,120 --> 00:21:51,089 Estelle wants to marry before the baby arrives. 317 00:21:51,240 --> 00:21:53,185 She's conservative for her age. 318 00:21:53,320 --> 00:21:56,187 Tell your mum I want a divorce or I will. 319 00:21:56,320 --> 00:21:58,675 I'll do it. Just be patient! 320 00:21:58,720 --> 00:22:00,256 You said that last week. 321 00:22:00,440 --> 00:22:01,566 I'm preparing her. 322 00:22:01,720 --> 00:22:03,153 Not for bad news. 323 00:22:03,320 --> 00:22:05,777 I can! How? By getting her drunk? 324 00:22:06,040 --> 00:22:08,497 I'm trying to give her self-confidence. 325 00:22:08,640 --> 00:22:11,097 My marble statues never managed to. 326 00:22:11,520 --> 00:22:14,592 She's too fragile right now, I swear. 327 00:22:14,920 --> 00:22:16,865 It'll kill her to find out. 328 00:22:17,120 --> 00:22:18,451 If she can't accept it after 4 years, 329 00:22:18,840 --> 00:22:20,683 she never will. 330 00:22:20,920 --> 00:22:22,148 For pity's sake, Dad... 331 00:22:22,440 --> 00:22:23,771 Wait. I can help her. 332 00:22:23,920 --> 00:22:27,708 You can't change someone. you can. 333 00:22:30,840 --> 00:22:34,014 We have nothing in common. So I'm told! 334 00:22:34,240 --> 00:22:36,800 You'd like everything to heal. 335 00:22:37,640 --> 00:22:40,814 But some wounds just never vanish. 336 00:22:41,640 --> 00:22:43,892 They can't heal. 337 00:22:44,120 --> 00:22:47,192 If she hadn't been your refuge when you were lonely or drunk, 338 00:22:47,520 --> 00:22:49,568 she'd have healed sooner. 339 00:22:49,840 --> 00:22:51,478 You're so perfect. 340 00:22:51,640 --> 00:22:53,483 I'll call Maddy next week. 341 00:22:54,520 --> 00:22:55,953 How are you? 342 00:22:56,120 --> 00:22:57,656 I'm ok. 343 00:23:06,800 --> 00:23:07,926 Paulette! 344 00:23:08,120 --> 00:23:11,089 I told Sylvia to ask Jean to fold the towels. 345 00:23:11,800 --> 00:23:13,848 Ask if he did it. 346 00:23:14,320 --> 00:23:15,241 Ask Jean? 347 00:23:15,400 --> 00:23:17,345 No, Sylvia! 348 00:23:17,600 --> 00:23:19,852 If she folded the towels? 349 00:23:20,120 --> 00:23:24,420 No, if she asked Jean to do it. It hasn't been done. 350 00:23:24,600 --> 00:23:27,364 Why didn't Jean do it if she asked? 351 00:23:28,800 --> 00:23:31,974 Do you want me to fold the towels? 352 00:23:32,600 --> 00:23:36,798 Ask Jean if she asked him and why he didn't if she did! 353 00:23:41,800 --> 00:23:43,540 What did she say? 354 00:23:43,720 --> 00:23:47,406 I don't know, ma'am. You have to help me. 355 00:23:48,720 --> 00:23:50,256 Sylvia. 356 00:23:51,800 --> 00:23:53,233 Call me Sylvia. 357 00:23:53,320 --> 00:23:54,958 Who? 358 00:23:55,920 --> 00:23:57,763 Maddy, my Maddy... 359 00:24:01,720 --> 00:24:03,665 I'm far away 360 00:24:03,720 --> 00:24:06,382 but I'm... 361 00:24:08,720 --> 00:24:10,256 here. 362 00:24:10,520 --> 00:24:12,158 That's good. 363 00:24:12,320 --> 00:24:13,856 Maddy, 364 00:24:14,200 --> 00:24:16,862 I'm far away 365 00:24:17,120 --> 00:24:19,168 but I'm here. 366 00:24:27,920 --> 00:24:30,377 He wrote so what's the problem? 367 00:24:31,920 --> 00:24:32,944 What? 368 00:24:33,120 --> 00:24:34,451 It's a bit upsetting. 369 00:24:34,600 --> 00:24:35,316 What do you mean? 370 00:24:35,520 --> 00:24:37,465 I don't know. it's all gone. 371 00:24:37,600 --> 00:24:39,443 Look. 372 00:24:42,920 --> 00:24:45,377 It's good. What's the problem? 373 00:24:45,720 --> 00:24:47,870 You can see. it's dull. 374 00:24:48,000 --> 00:24:50,867 No feeling, no inspiration. 375 00:24:51,000 --> 00:24:53,764 It's laboured, fake... 376 00:24:54,000 --> 00:24:55,126 Understand? 377 00:24:55,400 --> 00:24:56,936 It's useless. 378 00:24:57,200 --> 00:24:59,760 It's frigid! 379 00:25:03,600 --> 00:25:06,262 can a letter be frigid? This one is. 380 00:25:06,520 --> 00:25:11,128 You're too harsh. There's some wonderful stuff here. 381 00:25:11,320 --> 00:25:13,163 I love this warm wind carrying him to you. 382 00:25:13,400 --> 00:25:15,755 There's no feeling, no beauty. 383 00:25:16,000 --> 00:25:18,252 Why would He write it then? No idea. 384 00:25:18,520 --> 00:25:20,260 Maybe he's distancing himself. 385 00:25:20,520 --> 00:25:23,182 He wouldn't write this if he were! 386 00:25:23,400 --> 00:25:24,936 Look... 387 00:25:25,320 --> 00:25:27,572 ''Your hair in the radiant sun 388 00:25:27,920 --> 00:25:31,299 ''and your blue blouse like a radiant sky... '' 389 00:25:31,600 --> 00:25:32,828 The repetition is no big deal. 390 00:25:33,120 --> 00:25:35,782 Sun, wind, it's a weather forecast! 391 00:25:36,000 --> 00:25:39,788 Come on. Maybe the poor guy's just tired. 392 00:25:40,000 --> 00:25:45,120 Maybe he has a hard life with people pissing him off. 393 00:25:47,120 --> 00:25:50,396 Know how I knew your dad no longer loved me? 394 00:25:50,600 --> 00:25:52,955 From the way he drew me. 395 00:25:53,200 --> 00:25:55,350 I knew before he did. 396 00:25:55,520 --> 00:25:57,056 it's the same here. 397 00:25:57,320 --> 00:25:59,675 He doesn't love me anymore. 398 00:26:00,000 --> 00:26:02,252 it's sad. 399 00:26:02,920 --> 00:26:06,094 I loved waiting for the mail, 400 00:26:06,280 --> 00:26:09,454 trembling in the garden... 401 00:26:10,680 --> 00:26:11,908 That's how it is. 402 00:26:14,280 --> 00:26:15,304 Why say that? 403 00:26:15,480 --> 00:26:19,371 Maybe he saw me somewhere and was disappointed. 404 00:26:19,680 --> 00:26:21,625 You're not disappointing! 405 00:26:21,880 --> 00:26:25,464 Look at the bags under my eyes, my skin. 406 00:26:25,680 --> 00:26:27,932 Maybe he found me less pretty. 407 00:26:28,080 --> 00:26:29,718 Too old. 408 00:26:31,000 --> 00:26:33,150 Or he sobered up. 409 00:26:35,800 --> 00:26:38,257 That's how it is anyhow. 410 00:26:46,400 --> 00:26:48,140 Maddy... 411 00:26:52,400 --> 00:26:56,188 Your proud and arrogant breasts... 412 00:26:56,680 --> 00:26:58,932 Your bosom... 413 00:26:59,080 --> 00:27:02,561 Your bosom... Proud and arrogant... 414 00:27:11,080 --> 00:27:13,742 May I disturb you for a second? 415 00:27:13,880 --> 00:27:15,416 Come in. 416 00:27:18,480 --> 00:27:21,552 I'm wondering if there's a problem. 417 00:27:21,680 --> 00:27:23,011 A problem where? 418 00:27:23,280 --> 00:27:25,328 Between you... 419 00:27:25,880 --> 00:27:27,620 and me. 420 00:27:28,000 --> 00:27:31,174 No, no problem. You have a problem with me? 421 00:27:31,280 --> 00:27:33,020 No, none at all. 422 00:27:33,280 --> 00:27:35,840 I meant where you're concerned. 423 00:27:36,000 --> 00:27:39,891 You don't speak to me and I sense irritation. 424 00:27:40,200 --> 00:27:41,838 You sense irritation? 425 00:27:42,000 --> 00:27:43,843 Exactly. 426 00:27:45,280 --> 00:27:47,737 I even sense it right now. 427 00:27:48,880 --> 00:27:49,801 Very strongly. 428 00:27:50,080 --> 00:27:51,308 You're right. 429 00:27:51,600 --> 00:27:54,057 you sensed correctly. I thought so. 430 00:27:54,280 --> 00:27:58,171 This may sound absurd, 431 00:27:58,400 --> 00:28:02,905 but now I know you were at Harvard, I can't talk to you. 432 00:28:03,200 --> 00:28:05,350 I make you uneasy? Yes. 433 00:28:05,480 --> 00:28:07,016 I'm sorry. Me too. 434 00:28:07,280 --> 00:28:10,147 I just can't ask you anything. 435 00:28:10,280 --> 00:28:11,508 You're wrong. 436 00:28:11,480 --> 00:28:14,756 You're right and I'm wrong, but that's how it is. 437 00:28:15,000 --> 00:28:15,819 That's not what I meant. 438 00:28:16,080 --> 00:28:20,176 I don't know what you mean. I just can't work with you. 439 00:28:20,280 --> 00:28:23,352 You make me uncomfortable, see. 440 00:28:23,600 --> 00:28:28,412 I keep wondering if I'm making grammatical mistakes. 441 00:28:30,000 --> 00:28:32,969 Have I made any? Some? Any? 442 00:28:34,000 --> 00:28:35,536 Well, have I? 443 00:28:35,680 --> 00:28:37,318 A few. 444 00:28:37,600 --> 00:28:38,828 Tiny ones. 445 00:28:39,080 --> 00:28:43,483 Common ones made in speech. 446 00:28:46,000 --> 00:28:48,764 You'll finish the month. is that correct? 447 00:28:53,200 --> 00:28:55,350 Perfectly correct. 448 00:29:21,480 --> 00:29:23,630 Maddy, your proud, arrogant breasts... 449 00:29:27,760 --> 00:29:29,500 Mum... 450 00:29:29,760 --> 00:29:31,705 Mum... Maddy! 451 00:29:32,880 --> 00:29:35,440 Your vibrant body 452 00:29:35,560 --> 00:29:38,120 seems to shine 453 00:29:38,680 --> 00:29:40,216 with a fresh glow. 454 00:29:40,480 --> 00:29:42,528 Your slender hips... 455 00:29:42,680 --> 00:29:47,595 and your supple gait... 456 00:29:47,880 --> 00:29:51,464 A drink... For God's sake, a drink. 457 00:29:51,480 --> 00:29:53,323 A promise... 458 00:29:53,680 --> 00:29:55,420 of sensuality... 459 00:29:55,560 --> 00:29:57,300 and indolence. 460 00:30:40,480 --> 00:30:41,606 Are you ok? 461 00:30:41,760 --> 00:30:44,934 Yes, I got here early to finish some paperwork. 462 00:30:45,080 --> 00:30:47,025 That's good. 463 00:30:47,480 --> 00:30:49,732 You know, social security, VAT... 464 00:30:49,880 --> 00:30:51,723 We're late. 465 00:30:53,680 --> 00:30:56,035 You have a paperclip... 466 00:30:58,160 --> 00:31:00,003 No, there. 467 00:31:02,480 --> 00:31:05,347 I must have dozed off. 468 00:31:07,480 --> 00:31:08,913 I've been thinking. 469 00:31:09,160 --> 00:31:11,208 I guess I'm too stressed, too edgy. 470 00:31:11,480 --> 00:31:14,347 I pressure you too much. 471 00:31:14,480 --> 00:31:15,606 No, not at all. 472 00:31:15,760 --> 00:31:18,012 I do. That's why... 473 00:31:18,480 --> 00:31:20,528 you drank a bit last night. 474 00:31:22,560 --> 00:31:24,505 A little. 475 00:31:25,680 --> 00:31:30,083 I need to be more confident. I'm mad at myself 476 00:31:30,360 --> 00:31:33,022 but I'm worried. Shit! Jean... 477 00:31:33,360 --> 00:31:36,841 You'll be pleased, the towels are all neat. 478 00:31:37,880 --> 00:31:40,030 I fired him. 479 00:31:40,160 --> 00:31:41,491 What? 480 00:31:41,680 --> 00:31:43,420 I gave him a month's notice. 481 00:31:43,560 --> 00:31:44,788 What for?. 482 00:31:45,080 --> 00:31:48,049 We're partners. You could have asked me first! 483 00:31:48,280 --> 00:31:50,430 He could sue us if he wanted. 484 00:31:50,680 --> 00:31:51,908 He doesn't care about money. 485 00:31:52,080 --> 00:31:54,230 We'll never find another like him! 486 00:31:54,360 --> 00:31:57,124 I dare not look at him. Hide me. 487 00:32:00,080 --> 00:32:02,230 Step to the left. 488 00:32:03,080 --> 00:32:05,128 He's looking over here. 489 00:32:05,040 --> 00:32:07,907 No, my left! 490 00:32:09,440 --> 00:32:10,668 Hide me. 491 00:32:10,960 --> 00:32:12,393 My left... 492 00:32:12,640 --> 00:32:14,073 My left, dammit! 493 00:32:14,240 --> 00:32:15,878 Shit, I feel bad. 494 00:32:16,040 --> 00:32:18,292 How long till the end of the month? 495 00:32:18,640 --> 00:32:20,073 27 days. 496 00:32:20,640 --> 00:32:22,278 I don't believe it. 497 00:32:22,440 --> 00:32:24,078 Send him on an errand. Just today. 498 00:32:24,360 --> 00:32:25,896 Until I get over it. Please. 499 00:32:26,160 --> 00:32:28,924 For supplies, the mail... 500 00:32:29,160 --> 00:32:31,003 Anything. 501 00:33:22,040 --> 00:33:24,702 Shit! 502 00:33:31,160 --> 00:33:32,286 it's hot... 503 00:34:40,840 --> 00:34:46,267 I think it could be more feminine. 504 00:34:48,240 --> 00:34:50,800 Want to change the colour?. 505 00:34:54,440 --> 00:34:57,000 Let's get you shampooed then. 506 00:34:57,240 --> 00:34:58,571 Get a robe. 507 00:35:01,760 --> 00:35:02,988 I saw him! 508 00:35:03,040 --> 00:35:03,654 What? 509 00:35:03,960 --> 00:35:06,315 The letter guy. My secret lover. 510 00:35:06,640 --> 00:35:07,561 I saw him! 511 00:35:07,720 --> 00:35:08,846 What do you mean? 512 00:35:09,240 --> 00:35:11,288 Why are you barefoot in your nightie? 513 00:35:11,440 --> 00:35:14,000 Listen to me, dammit! He dropped his letter off. 514 00:35:14,240 --> 00:35:16,902 I saw him and followed him here. 515 00:35:17,720 --> 00:35:19,460 There he is. 516 00:35:19,640 --> 00:35:21,176 There. 517 00:35:21,440 --> 00:35:22,873 Behind you. 518 00:35:23,320 --> 00:35:26,084 He works here. 519 00:35:33,240 --> 00:35:34,878 The letter... 520 00:35:35,120 --> 00:35:37,680 He delivered it by hand? 521 00:35:37,920 --> 00:35:39,865 What a jerk! Why? 522 00:35:40,040 --> 00:35:40,756 What? 523 00:35:41,040 --> 00:35:41,654 Why say that? 524 00:35:41,840 --> 00:35:43,171 Because... 525 00:35:43,440 --> 00:35:44,976 Because it's risky. 526 00:35:45,440 --> 00:35:47,488 You always post an anonymous letter. 527 00:35:47,720 --> 00:35:49,665 From another town at times. 528 00:35:49,920 --> 00:35:52,275 Good, he's not an expert. 529 00:35:53,120 --> 00:35:57,216 He's coming over. 530 00:35:58,640 --> 00:36:01,712 Near the perfumes. See him? 531 00:36:02,640 --> 00:36:04,688 He's very young. 532 00:36:04,840 --> 00:36:09,038 Sure it's him? 533 00:36:09,240 --> 00:36:10,673 Sure I'm sure. 534 00:36:10,920 --> 00:36:14,401 He works for you! I bet he noticed me here. 535 00:36:14,440 --> 00:36:16,283 Maybe He posted it for someone. Who? 536 00:36:16,440 --> 00:36:20,024 I don't know. A customer, a member of staff... 537 00:36:20,240 --> 00:36:23,107 you think so? I'm just trying to think fast. 538 00:36:23,320 --> 00:36:23,934 I'll ask him! 539 00:36:24,120 --> 00:36:25,758 Don't! 540 00:36:26,040 --> 00:36:26,756 it's the best way. 541 00:36:27,040 --> 00:36:28,473 Not in here. 542 00:36:28,840 --> 00:36:29,659 I'll be discreet. 543 00:36:29,920 --> 00:36:31,353 You're crazy! 544 00:36:31,840 --> 00:36:34,912 Why doesn't he sign? 545 00:36:36,240 --> 00:36:37,878 He's probably scared. 546 00:36:38,040 --> 00:36:40,292 Of his feelings, himself, you... 547 00:36:40,520 --> 00:36:42,056 What? 548 00:36:42,240 --> 00:36:47,564 Mum, he's a very shy young man for whom I have a lot of esteem. 549 00:36:47,640 --> 00:36:49,278 If it's him, be careful. 550 00:36:49,640 --> 00:36:51,380 Don't force things. 551 00:36:51,520 --> 00:36:53,260 You'd hurt him. 552 00:36:53,440 --> 00:36:54,976 A lot. 553 00:36:55,120 --> 00:36:56,246 You're scaring me... 554 00:36:56,520 --> 00:36:58,875 You can be so slow sometimes! 555 00:36:59,520 --> 00:37:01,670 I could give him a sign from afar 556 00:37:02,040 --> 00:37:04,702 to show him he risks nothing. 557 00:37:05,040 --> 00:37:07,395 What kind of sign? 558 00:37:11,520 --> 00:37:13,875 Hold on, Mum... Look at you. 559 00:37:14,240 --> 00:37:17,312 You're barefoot and you're in... I don't know. 560 00:37:17,520 --> 00:37:20,080 You want to approach him like that? 561 00:37:20,320 --> 00:37:21,753 No, you're right. 562 00:37:22,040 --> 00:37:25,419 You look like you escaped from an asylum. 563 00:37:25,520 --> 00:37:27,670 He doesn't know. Use that. 564 00:37:28,040 --> 00:37:30,600 Tame him gently. From afar. 565 00:37:30,840 --> 00:37:32,580 Be reassuring, seductive... 566 00:37:32,840 --> 00:37:34,888 Reassuring, you're right. 567 00:37:35,120 --> 00:37:36,553 I look awful. 568 00:37:36,920 --> 00:37:38,865 Thank God I have you. 569 00:37:39,240 --> 00:37:40,673 You said it. 570 00:37:41,640 --> 00:37:43,892 I'll be going. 571 00:37:47,240 --> 00:37:48,673 Look, it's touching. 572 00:37:48,840 --> 00:37:50,273 What is? 573 00:37:50,640 --> 00:37:53,097 He's struggling not to look at me. 574 00:37:53,240 --> 00:37:54,673 Moving, isn't it? 575 00:37:54,840 --> 00:37:56,580 Very. 576 00:38:10,320 --> 00:38:11,856 Fuck... 577 00:38:12,400 --> 00:38:13,628 I'm in the shit. 578 00:38:15,200 --> 00:38:18,886 Maddy, your proud and arrogant breasts haunt my dreams. 579 00:38:19,120 --> 00:38:21,475 Your shoulders like arrows stuck in your graceful neck, 580 00:38:21,800 --> 00:38:24,360 your slender hips and supple gait 581 00:38:24,720 --> 00:38:26,460 are a promise of sensuality 582 00:38:26,600 --> 00:38:29,979 indolence and wonder. 583 00:38:30,400 --> 00:38:33,062 Your eyes speak of fire and storms 584 00:38:33,200 --> 00:38:35,555 and your graceful body seems to cry out 585 00:38:35,800 --> 00:38:40,305 to be carried off into the stormy skies of passion... 586 00:38:44,400 --> 00:38:45,833 I have heartburn. 587 00:38:46,000 --> 00:38:47,433 Hold on a second. 588 00:38:51,400 --> 00:38:54,062 Take two to halt it. 589 00:38:55,000 --> 00:38:57,252 I need some too. 590 00:39:01,000 --> 00:39:02,638 Not having lunch? 591 00:39:03,200 --> 00:39:05,350 I told Jean you'd see him. I want him back. We need him. 592 00:39:05,600 --> 00:39:07,852 Still here? 593 00:39:43,800 --> 00:39:45,438 I didn't think... 594 00:39:46,680 --> 00:39:48,830 I'm waiting for Ms. Marti. 595 00:39:49,000 --> 00:39:50,843 She's with Ms. Dandrieux, in her office. 596 00:39:50,960 --> 00:39:53,212 She's my daughter. 597 00:39:53,480 --> 00:39:55,323 Ms. Dandrieux. 598 00:39:55,560 --> 00:39:57,096 She's my daughter. 599 00:39:57,360 --> 00:39:59,100 I'm Emilie's mother. 600 00:39:59,360 --> 00:40:02,227 Yes, I know. 601 00:40:03,160 --> 00:40:04,798 Of course. 602 00:40:04,960 --> 00:40:06,598 You know. 603 00:40:06,960 --> 00:40:08,291 Of course. 604 00:40:09,080 --> 00:40:10,820 I came to see her. 605 00:40:15,160 --> 00:40:17,412 My daughter. 606 00:40:17,960 --> 00:40:20,212 I wanted to ask her something. 607 00:40:20,480 --> 00:40:23,244 All right. 608 00:40:23,360 --> 00:40:24,384 I was here earlier 609 00:40:24,680 --> 00:40:26,830 but I forgot to ask her 610 00:40:27,080 --> 00:40:29,537 so I've come back 611 00:40:29,760 --> 00:40:31,603 to ask her. Now. 612 00:40:31,880 --> 00:40:35,259 So... 613 00:40:39,080 --> 00:40:41,844 I'll wait. 614 00:40:42,160 --> 00:40:45,436 Me too. 615 00:40:47,040 --> 00:40:49,804 it's wiser... 616 00:40:51,160 --> 00:40:52,900 Right? 617 00:40:56,560 --> 00:40:58,710 Then again, 618 00:40:58,840 --> 00:41:00,888 if you wait too long, 619 00:41:01,040 --> 00:41:02,576 sometimes 620 00:41:02,840 --> 00:41:05,809 you let things pass you by... 621 00:41:06,760 --> 00:41:09,217 Opportunities... 622 00:41:12,560 --> 00:41:14,710 I love this cream. 623 00:41:15,040 --> 00:41:17,395 it's so light. 624 00:41:17,960 --> 00:41:20,417 So fluid! 625 00:41:20,640 --> 00:41:22,688 I recommended it. 626 00:41:22,960 --> 00:41:27,260 I found it in an old perfumery in the Peloponnesus 627 00:41:27,440 --> 00:41:31,638 where I'd isolated myself to write a little... 628 00:41:31,960 --> 00:41:34,315 To meditate. 629 00:41:37,560 --> 00:41:39,608 Do you know Greece? 630 00:41:39,840 --> 00:41:42,502 A poet wrote some beautiful lines: 631 00:41:42,840 --> 00:41:46,014 ''What magical essence, 632 00:41:46,320 --> 00:41:48,572 ''prepared by the ancient Greek magi of Syria, 633 00:41:48,920 --> 00:41:50,660 ''what essence could one discover 634 00:41:51,040 --> 00:41:54,521 ''that would return our tiny room to me?'' 635 00:41:54,640 --> 00:41:56,688 Beautiful, hmm? 636 00:41:57,120 --> 00:41:59,065 Yes, but frightening. 637 00:41:59,240 --> 00:42:03,233 Exactly! You're so right. 638 00:42:03,440 --> 00:42:06,307 You just said a very pretty thing. 639 00:42:08,120 --> 00:42:09,758 Of course... 640 00:42:12,320 --> 00:42:13,651 Mum... 641 00:42:13,920 --> 00:42:15,558 I forgot you were coming. 642 00:42:15,840 --> 00:42:17,068 That's all right. 643 00:42:17,320 --> 00:42:20,187 Jean kindly kept me company. 644 00:42:20,440 --> 00:42:21,566 Thank you, Jean. 645 00:42:21,720 --> 00:42:23,153 You're welcome. 646 00:42:23,320 --> 00:42:25,675 I'll put this back. 647 00:42:27,240 --> 00:42:28,878 Excuse me. 648 00:42:29,520 --> 00:42:32,592 Come on, let's do that massage. 649 00:42:32,920 --> 00:42:35,992 I promised her a foot massage 650 00:42:36,320 --> 00:42:39,187 because I massage feet very well. 651 00:42:39,840 --> 00:42:41,888 What are you doing? 652 00:42:42,120 --> 00:42:44,577 You told me to charm him from afar. 653 00:42:44,800 --> 00:42:46,233 Call this from afar?. 654 00:42:46,520 --> 00:42:47,339 I can't from my couch. 655 00:42:47,600 --> 00:42:49,136 You left 3 minutes ago 656 00:42:49,520 --> 00:42:52,182 and I find you with your tits in his face! 657 00:42:52,520 --> 00:42:54,363 I've read his letter now. 658 00:42:59,200 --> 00:43:02,374 I'm disturbing you... a little. 659 00:43:02,520 --> 00:43:04,568 I don't mind. 660 00:43:06,400 --> 00:43:08,550 Ms. Marti told me 661 00:43:08,920 --> 00:43:11,172 you wanted to see me. Should I wait? 662 00:43:11,520 --> 00:43:12,953 Maybe we can talk later. 663 00:43:13,200 --> 00:43:17,091 No, come in! 664 00:43:21,920 --> 00:43:24,377 Ms. Marti told me 665 00:43:24,720 --> 00:43:26,153 I was no longer fired. 666 00:43:26,400 --> 00:43:28,550 You were fired? 667 00:43:28,920 --> 00:43:30,865 He was fired? 668 00:43:31,400 --> 00:43:32,833 A little. 669 00:43:33,120 --> 00:43:34,144 May I ask why? 670 00:43:34,400 --> 00:43:37,472 I don't need to explain to you! 671 00:43:37,880 --> 00:43:39,825 I'll go... 672 00:43:40,200 --> 00:43:44,808 I was going to tell you later 673 00:43:45,080 --> 00:43:47,537 but you're welcome to stay. 674 00:43:47,680 --> 00:43:50,240 You're no longer fired. 675 00:43:52,080 --> 00:43:55,152 Of course I'd like to stay. 676 00:43:55,600 --> 00:43:57,852 I'm sorry. 677 00:43:58,200 --> 00:44:00,657 I was unfair. 678 00:44:01,400 --> 00:44:03,755 I'm sure you had your reasons. 679 00:44:04,280 --> 00:44:05,918 What reasons? 680 00:44:07,880 --> 00:44:10,747 I won't disturb you any longer. 681 00:44:14,280 --> 00:44:16,328 I'd glad you're staying. 682 00:44:18,280 --> 00:44:19,304 Very kind, ma'am. 683 00:44:19,480 --> 00:44:20,708 Maddy. 684 00:44:21,200 --> 00:44:22,531 I'm sorry? 685 00:44:23,000 --> 00:44:26,788 You can say ''Maddy'' too. 686 00:44:27,680 --> 00:44:29,216 I can't, ma'am. 687 00:44:40,560 --> 00:44:43,222 Really, I... 688 00:44:43,360 --> 00:44:45,408 I understand, Jean. 689 00:44:48,880 --> 00:44:50,416 Right. 690 00:44:51,680 --> 00:44:54,240 I'll leave you. 691 00:44:58,680 --> 00:45:00,523 He's so young! 692 00:45:00,680 --> 00:45:02,523 So fragile. 693 00:45:02,880 --> 00:45:04,620 I understand now. 694 00:45:04,760 --> 00:45:08,651 He'll slowly emerge from his shell. He's dying to. 695 00:45:09,080 --> 00:45:11,435 Some details don't lie. 696 00:45:12,280 --> 00:45:17,195 He undid his top shirt button before coming in. 697 00:45:19,560 --> 00:45:21,300 I'll go now. 698 00:45:21,680 --> 00:45:24,752 Wait, take my shoes. 699 00:45:25,080 --> 00:45:26,923 you look a bit crazy. True. 700 00:45:27,280 --> 00:45:29,123 I have another pair. 701 00:45:29,560 --> 00:45:32,017 Goodbye, Emilie. 702 00:45:38,760 --> 00:45:40,705 I'm in the shit... 703 00:45:40,960 --> 00:45:42,496 I'm in deep shit. 704 00:45:47,560 --> 00:45:48,891 Jean... 705 00:45:49,240 --> 00:45:50,776 I know who you are. 706 00:45:51,040 --> 00:45:52,883 I want who you are. 707 00:46:16,360 --> 00:46:17,281 Emilie... 708 00:46:17,640 --> 00:46:20,814 I found your note in my pocket when I left the salon 709 00:46:21,040 --> 00:46:23,190 with those simple, direct words that so resemble you: 710 00:46:23,440 --> 00:46:27,331 ''I know who you are, I want who you are. '' 711 00:46:29,920 --> 00:46:32,684 Emilie, and so you knew. 712 00:46:32,920 --> 00:46:34,660 So you love me. 713 00:46:58,440 --> 00:47:01,716 it's Emilie. 714 00:47:01,920 --> 00:47:03,968 Yes. Emilie, your boss. 715 00:47:05,840 --> 00:47:07,580 Good evening. 716 00:47:07,640 --> 00:47:09,380 Everything ok? 717 00:47:10,040 --> 00:47:11,064 Yes, fine. 718 00:47:11,240 --> 00:47:14,107 May I come up? 719 00:47:16,120 --> 00:47:17,656 To my place? 720 00:47:17,920 --> 00:47:19,251 Well, yes. 721 00:47:19,640 --> 00:47:21,176 Yes, of course. 722 00:47:21,240 --> 00:47:22,776 Thank you. 723 00:47:25,240 --> 00:47:27,083 Can you let me in? 724 00:47:28,520 --> 00:47:29,953 Second floor. 725 00:47:42,200 --> 00:47:43,633 Shit... 726 00:48:06,000 --> 00:48:09,072 Sorry, it's a bit late. Not at all. 727 00:48:09,320 --> 00:48:10,446 I was working out. 728 00:48:10,600 --> 00:48:12,136 Come in, please. 729 00:48:36,480 --> 00:48:38,425 Listen, Jean. 730 00:48:38,600 --> 00:48:41,569 I need to tell you something important. 731 00:48:45,480 --> 00:48:47,425 It can't wait. 732 00:48:48,000 --> 00:48:50,560 After, it will be too late. 733 00:48:50,680 --> 00:48:52,523 I understand. 734 00:48:53,080 --> 00:48:55,230 if you wait, you let things go by. 735 00:48:55,400 --> 00:48:57,243 Exactly. 736 00:49:02,080 --> 00:49:04,537 it's about my mother. 737 00:49:12,600 --> 00:49:14,955 it's a bit complicated. 738 00:49:16,400 --> 00:49:19,676 A few weeks ago, I had an odd letter. 739 00:49:20,160 --> 00:49:20,979 Meaning? 740 00:49:21,280 --> 00:49:23,635 An anonymous love letter. 741 00:49:23,960 --> 00:49:26,212 Written by an old person, I think. 742 00:49:28,280 --> 00:49:29,508 Why say that? 743 00:49:29,760 --> 00:49:32,320 The style was outdated. 744 00:49:32,560 --> 00:49:36,144 I think the writer has difficulty moving. 745 00:49:36,280 --> 00:49:37,816 I see. 746 00:49:38,080 --> 00:49:39,513 Why? 747 00:49:39,880 --> 00:49:42,132 An intuition. 748 00:49:42,280 --> 00:49:45,352 it's someone who observes from afar. 749 00:49:45,880 --> 00:49:47,825 I think it's Mr. Pastor. 750 00:49:48,160 --> 00:49:51,539 The old man always watching next door. 751 00:49:51,960 --> 00:49:55,544 Sylvia thinks he masturbates watching us. 752 00:49:55,960 --> 00:49:58,827 So I give him a little wave every day. 753 00:49:58,960 --> 00:50:00,803 if it makes him happy... 754 00:50:00,960 --> 00:50:03,110 That's kind of you. 755 00:50:03,880 --> 00:50:05,313 Anyhow... 756 00:50:05,560 --> 00:50:07,608 My mother's not well. She isn't? 757 00:50:07,960 --> 00:50:10,520 She's never got over my father leaving her. 758 00:50:10,880 --> 00:50:13,849 I've tried everything. 759 00:50:14,080 --> 00:50:15,923 She's declining, 760 00:50:16,080 --> 00:50:16,694 losing her confidence, her aura. 761 00:50:16,960 --> 00:50:18,496 Brilliant... 762 00:50:18,560 --> 00:50:20,300 Sorry? 763 00:50:20,560 --> 00:50:22,710 How fond people can get. 764 00:50:22,960 --> 00:50:26,646 My future stepmother, younger than me, is pregnant. 765 00:50:26,640 --> 00:50:27,561 That's good. 766 00:50:27,760 --> 00:50:29,603 No, it's terrible. 767 00:50:29,640 --> 00:50:32,507 Sorry. I'll be right back. 768 00:50:33,760 --> 00:50:38,470 My father is a coward, so I have to break it to my mother. 769 00:50:38,960 --> 00:50:40,598 It could kill her. 770 00:50:40,840 --> 00:50:43,707 True, when things come as a shock... 771 00:50:43,960 --> 00:50:46,008 I tried to prepare her, 772 00:50:46,360 --> 00:50:47,384 give her strength 773 00:50:47,640 --> 00:50:49,176 and confidence, see? 774 00:50:49,360 --> 00:50:51,715 Of course. 775 00:50:52,560 --> 00:50:54,710 I sent her the letter. 776 00:50:54,840 --> 00:50:57,195 What? The anonymous letter. 777 00:50:57,360 --> 00:51:00,022 I copied it and sent it to her. 778 00:51:00,440 --> 00:51:02,180 And the trouble is... 779 00:51:02,360 --> 00:51:04,715 my mother believes you wrote it. 780 00:51:04,840 --> 00:51:06,376 Me? 781 00:51:07,040 --> 00:51:09,292 Why me? She saw you drop it off. 782 00:51:09,640 --> 00:51:11,483 At her place. 783 00:51:11,760 --> 00:51:13,398 Excuse me. I'll be right back. 784 00:51:13,520 --> 00:51:15,568 I can't tell her I copied it out 785 00:51:15,840 --> 00:51:18,809 and wrote the next two letters! 786 00:51:19,520 --> 00:51:21,568 You kept on writing? 787 00:51:21,720 --> 00:51:24,792 The letter revived her. 788 00:51:24,920 --> 00:51:27,480 She needed others to help her. 789 00:51:27,640 --> 00:51:30,404 It's getting late. I'm beat. 790 00:51:30,640 --> 00:51:33,200 Tell me the rest tomorrow. 791 00:51:33,320 --> 00:51:37,211 Right now, I need... Jean... 792 00:51:38,040 --> 00:51:40,088 I was wondering if... 793 00:51:40,320 --> 00:51:42,880 if you could... would... 794 00:51:43,040 --> 00:51:44,268 if you would... 795 00:51:44,520 --> 00:51:46,158 Both work. 796 00:51:46,440 --> 00:51:49,819 Be the writer. For a while. 797 00:51:52,440 --> 00:51:54,488 Sorry? The letter. 798 00:51:54,720 --> 00:51:56,563 Let her think it was you. 799 00:51:56,720 --> 00:51:58,563 Me? 800 00:51:58,720 --> 00:52:00,153 And take her out. 801 00:52:00,440 --> 00:52:03,000 For dinner, to a movie. Nothing compromising. 802 00:52:03,120 --> 00:52:07,113 Look at her with shining eyes. For a while. 803 00:52:08,240 --> 00:52:10,697 I can't do shining eyes to order. 804 00:52:10,920 --> 00:52:12,558 Nor the rest. 805 00:52:12,720 --> 00:52:14,768 I'll pay you. Pay me? 806 00:52:15,120 --> 00:52:16,656 By the hour. 807 00:52:17,040 --> 00:52:19,600 With expenses for dinner and the cinema. 808 00:52:23,920 --> 00:52:25,763 What? 809 00:52:27,440 --> 00:52:31,536 is this why I'm not fired anymore? So you could ask me this? 810 00:52:31,720 --> 00:52:32,744 Not at all. 811 00:52:32,920 --> 00:52:35,070 Sorry, I can't. 812 00:52:35,920 --> 00:52:37,968 Jean... it's partly your fault. 813 00:52:38,240 --> 00:52:40,288 You didn't mail the letter. 814 00:52:40,520 --> 00:52:43,182 Yes, it's all my fault. 815 00:52:43,320 --> 00:52:45,982 But I won't do it. You understand? I won't do it. 816 00:52:46,320 --> 00:52:47,344 Don't be ironic. 817 00:52:47,640 --> 00:52:48,868 It's your fault. 818 00:52:49,120 --> 00:52:50,860 You were asked to mail a letter. 819 00:52:51,120 --> 00:52:54,396 No need to study at Wembley for that! 820 00:52:55,320 --> 00:52:59,211 Berkeley. Wembley's a stadium. 821 00:53:00,760 --> 00:53:03,012 I hate you. 822 00:53:03,240 --> 00:53:04,878 I'd like to go to bed now. 823 00:53:04,960 --> 00:53:06,700 Go ahead. 824 00:53:07,160 --> 00:53:09,822 I suppose I'm fired again? Absolutely! 825 00:53:09,960 --> 00:53:12,110 Effective tomorrow. Goodbye. 826 00:53:16,760 --> 00:53:18,193 Maddy... 827 00:53:19,160 --> 00:53:21,412 I charmed you like a coward 828 00:53:21,560 --> 00:53:23,505 hidden behind my keyboard 829 00:53:23,640 --> 00:53:26,507 and now I abandon you like a coward. 830 00:53:26,960 --> 00:53:32,899 The mirror before me reflects a cowardly and gutless man. 831 00:53:32,960 --> 00:53:37,465 An eternal student with a dull life, hidden behind his books, 832 00:53:37,760 --> 00:53:39,910 terrified by reality and, moreover, 833 00:53:40,160 --> 00:53:42,310 physically unprepossessing. 834 00:53:42,440 --> 00:53:44,283 The world is full of brave, 835 00:53:44,560 --> 00:53:45,686 charming, 836 00:53:45,960 --> 00:53:47,598 virile men 837 00:53:47,960 --> 00:53:50,008 who deserve you more than I do. 838 00:53:50,160 --> 00:53:54,460 Farewell. I'll free you and flee. 839 00:53:56,080 --> 00:53:59,971 I don't deserve your forgiveness. 840 00:54:00,480 --> 00:54:04,473 I just ask you to be happy, for you can be. 841 00:54:04,680 --> 00:54:06,625 And you must be. 842 00:54:33,960 --> 00:54:36,315 You had no right! 843 00:54:50,880 --> 00:54:53,849 I charmed you like a coward, 844 00:54:54,200 --> 00:54:56,043 hidden behind my keyboard, 845 00:54:56,280 --> 00:54:57,816 and now I abandon you like a coward. 846 00:54:57,880 --> 00:54:59,723 The mirror before me 847 00:55:00,200 --> 00:55:02,657 reflects a cowardly and gutless man... 848 00:55:24,080 --> 00:55:26,025 Next victim. 849 00:55:26,880 --> 00:55:28,313 Where are you going? 850 00:55:28,600 --> 00:55:29,624 To talk to your mother. 851 00:55:29,800 --> 00:55:31,336 No. Please don't. 852 00:55:31,680 --> 00:55:33,113 She'll never forgive me. 853 00:55:33,400 --> 00:55:35,448 I'm so sorry. I screwed up. 854 00:55:35,680 --> 00:55:37,830 it wasn't against you, it was for her. 855 00:55:38,000 --> 00:55:39,024 I couldn't tell. 856 00:55:39,280 --> 00:55:40,713 I'm not like that! 857 00:55:41,000 --> 00:55:42,945 Of course you are! 858 00:55:51,520 --> 00:55:53,772 Facing you now, I hate myself. 859 00:55:54,120 --> 00:55:55,860 I'm glad to hear it. 860 00:56:12,920 --> 00:56:14,046 Let's go. 861 00:56:28,400 --> 00:56:30,038 This is mine. 862 00:56:30,320 --> 00:56:32,880 God knows why it's here, but it's mine! 863 00:56:41,320 --> 00:56:42,446 Let me explain! 864 00:56:42,640 --> 00:56:43,664 Leave me alone! 865 00:56:43,920 --> 00:56:46,275 it's all a stupid misunderstanding. 866 00:56:46,520 --> 00:56:48,363 That helps a lot. 867 00:56:48,640 --> 00:56:50,892 I'd like to be alone! Maddy. 868 00:56:51,040 --> 00:56:52,883 See, you can do it. 869 00:56:57,720 --> 00:56:58,334 Listen to me, please. 870 00:56:58,640 --> 00:56:59,971 Maddy, we need to talk. 871 00:57:00,240 --> 00:57:03,004 My husband. I have to answer this. 872 00:57:03,120 --> 00:57:05,270 Are you sure? Of course. 873 00:57:05,520 --> 00:57:07,260 Marc? Yes, just a second. 874 00:57:07,640 --> 00:57:09,073 I'll see someone out. 875 00:57:09,320 --> 00:57:10,958 just go. I can wait. 876 00:57:11,240 --> 00:57:13,288 I don't want you to! 877 00:57:15,440 --> 00:57:19,024 Yes, I'm listening. 878 00:57:22,440 --> 00:57:24,078 Of course. 879 00:57:26,120 --> 00:57:27,451 Really? 880 00:57:31,360 --> 00:57:33,612 How many months? 881 00:57:37,840 --> 00:57:40,400 Isn't it a bit sudden? 882 00:57:44,760 --> 00:57:46,705 All right. 883 00:57:48,640 --> 00:57:50,585 Goodbye, Marc. 884 00:57:50,840 --> 00:57:53,707 And good luck. 885 00:57:54,440 --> 00:57:56,180 Yes, goodbye. 886 00:58:02,240 --> 00:58:04,902 I'd like you to go now. 887 00:58:06,640 --> 00:58:08,483 Really. 888 00:58:34,160 --> 00:58:36,208 Don't cry, please. 889 00:58:36,480 --> 00:58:40,064 Life is a bitch! 890 00:58:40,760 --> 00:58:43,217 Don't cry anymore, Maddy. 891 00:59:01,760 --> 00:59:03,910 Your mother wants to talk to you. 892 00:59:04,080 --> 00:59:06,640 Tell her... Tell her I'm sick. 893 00:59:06,880 --> 00:59:08,928 No, that I've left for the day. 894 00:59:09,160 --> 00:59:11,003 She just wants her hair done. 895 00:59:11,280 --> 00:59:12,508 She seems excited. 896 00:59:12,680 --> 00:59:14,523 What do you mean, excited? 897 00:59:14,680 --> 00:59:16,728 I don't know... Crazy, happy. 898 00:59:16,960 --> 00:59:19,212 Talk to her. 899 00:59:22,080 --> 00:59:24,230 That's wonderful. 900 00:59:24,600 --> 00:59:30,129 It's just that... I'd never have imagined it. 901 00:59:30,280 --> 00:59:34,171 Yes, it's beautiful, it's very beautiful. 902 00:59:35,080 --> 00:59:37,332 Really? 903 00:59:38,600 --> 00:59:42,900 That's wonderful. 904 00:59:46,480 --> 00:59:48,425 I have to go now. 905 00:59:50,680 --> 00:59:54,161 Yes, it's wonderful. 906 00:59:54,280 --> 00:59:56,737 Sure I'll make you beautiful. 907 00:59:56,880 --> 00:59:58,620 Sure. 908 01:00:15,320 --> 01:00:17,368 Seen my bag? 909 01:00:17,520 --> 01:00:19,158 A big black plastic bag. 910 01:00:19,320 --> 01:00:20,344 Haven't seen one. 911 01:00:20,520 --> 01:00:22,363 it was here, with my things in it. 912 01:00:22,520 --> 01:00:23,441 I swear. 913 01:00:24,120 --> 01:00:26,475 I haven't seen it. all my things were in it. 914 01:00:26,720 --> 01:00:28,153 I swear. 915 01:00:29,800 --> 01:00:31,540 Shit! 916 01:00:31,800 --> 01:00:35,793 I don't believe it! 917 01:00:42,200 --> 01:00:45,374 I suppose I'm hired again? 918 01:00:46,000 --> 01:00:48,764 if you wish, of course. 919 01:00:48,920 --> 01:00:50,763 Seen my bag? 920 01:00:50,920 --> 01:00:53,582 it had things I'm fond of in it. 921 01:00:56,400 --> 01:00:58,755 Maybe Maria threw them out. 922 01:00:58,920 --> 01:01:01,582 They were in a bin bag? 923 01:01:04,320 --> 01:01:05,958 I wanted to thank you. 924 01:01:06,120 --> 01:01:08,372 I did it for her, not for you. 925 01:01:08,640 --> 01:01:10,892 But I can thank you anyway. 926 01:01:11,240 --> 01:01:13,800 When I realized what you had done... 927 01:01:14,520 --> 01:01:15,953 That gesture, 928 01:01:16,120 --> 01:01:18,270 that kind hand without knowing her, 929 01:01:18,440 --> 01:01:20,590 without wanting to... 930 01:01:20,920 --> 01:01:23,172 Just to soothe her. 931 01:01:25,040 --> 01:01:27,497 I saw how crazy my request was. 932 01:01:27,640 --> 01:01:28,766 it's a bit late. 933 01:01:28,920 --> 01:01:32,811 Maria doesn't work today. I know what you did with my bag. 934 01:01:32,920 --> 01:01:33,739 You're really... 935 01:01:33,920 --> 01:01:35,046 I'm sorry. 936 01:01:35,320 --> 01:01:36,241 For everything. 937 01:01:36,640 --> 01:01:38,585 I don't hurt people. 938 01:01:38,920 --> 01:01:40,968 I'm not stern, harsh... 939 01:01:41,320 --> 01:01:43,163 in actual fact, you are. 940 01:01:43,320 --> 01:01:44,753 It was to help her. 941 01:01:44,920 --> 01:01:48,811 Loathsome people have great excuses. 942 01:01:50,920 --> 01:01:53,684 Like you, I suppose. 943 01:01:54,720 --> 01:01:57,894 Just be nice to her tonight. 944 01:01:58,960 --> 01:02:01,724 You're having dinner?. 945 01:02:02,360 --> 01:02:04,612 I insist on refunding you. 946 01:02:04,840 --> 01:02:06,376 I may not go. 947 01:02:06,560 --> 01:02:09,222 Listening to you, I want to flee. 948 01:02:09,840 --> 01:02:11,785 Don't make her pay for my mistakes. 949 01:02:12,160 --> 01:02:13,798 I'll do as I want! 950 01:02:14,360 --> 01:02:16,203 Please. 951 01:02:17,240 --> 01:02:19,492 I'll do as I want! 952 01:02:33,360 --> 01:02:34,384 And then, 953 01:02:34,640 --> 01:02:38,019 he laid his hand on my head, like you now, 954 01:02:38,640 --> 01:02:40,995 and said beautiful words, 955 01:02:41,240 --> 01:02:43,083 soothing words. 956 01:02:43,240 --> 01:02:44,366 Such as? 957 01:02:44,640 --> 01:02:46,483 About your father, say. 958 01:02:46,760 --> 01:02:48,910 He was so shrewd. 959 01:02:49,040 --> 01:02:52,009 He said if my love was a burden, 960 01:02:52,240 --> 01:02:54,288 I had to stop loving him. 961 01:02:54,560 --> 01:02:57,222 That's the ultimate gesture: 962 01:02:57,360 --> 01:03:01,865 to stop loving someone out of love for them. 963 01:03:02,760 --> 01:03:05,524 Feeling better now? 964 01:03:08,080 --> 01:03:10,844 He put his hand on your head, 965 01:03:10,960 --> 01:03:14,032 said that and you're cured? 966 01:03:15,960 --> 01:03:18,724 Maybe he'll change water into wine later. 967 01:03:18,960 --> 01:03:20,803 Or champagne! 968 01:03:21,160 --> 01:03:23,208 I hope so, Mum. 969 01:03:24,360 --> 01:03:26,305 I hope so. 970 01:03:44,160 --> 01:03:45,286 I'm not going. 971 01:03:55,200 --> 01:03:58,579 Stop calling me. You're stressing me out! 972 01:03:58,800 --> 01:04:01,052 No, he's not here yet. 973 01:04:02,080 --> 01:04:04,742 No, I'm not drinking. 974 01:04:05,000 --> 01:04:06,843 You can tell when people drink now? 975 01:04:07,200 --> 01:04:09,862 I'll call when he gets here, ok. 976 01:04:10,000 --> 01:04:11,843 No, I'll call. 977 01:04:13,200 --> 01:04:14,940 A vodka, please. 978 01:04:15,800 --> 01:04:18,564 Make that two. 979 01:04:50,320 --> 01:04:53,904 I was worried but I knew you'd come. 980 01:04:54,920 --> 01:04:56,763 My glass. 981 01:04:57,600 --> 01:04:59,033 I'm sorry. 982 01:04:59,320 --> 01:05:00,548 Forgive me. 983 01:05:00,720 --> 01:05:02,460 Excuse me... Two more. 984 01:05:03,000 --> 01:05:04,433 So... 985 01:05:04,600 --> 01:05:06,340 Tell me. 986 01:05:06,520 --> 01:05:07,441 What? 987 01:05:07,600 --> 01:05:09,443 Why, one evening, 988 01:05:09,720 --> 01:05:12,689 do you pick up a pen to write so beautifully 989 01:05:13,200 --> 01:05:15,862 to a total stranger. 990 01:05:17,800 --> 01:05:19,848 I rarely go to the salon. 991 01:05:20,120 --> 01:05:22,372 Once or twice perhaps. 992 01:05:22,600 --> 01:05:24,852 And so briefly. 993 01:05:27,000 --> 01:05:28,843 It's not easy. 994 01:05:29,000 --> 01:05:30,740 Try. 995 01:05:41,640 --> 01:05:44,507 For God's sake, what's she doing? 996 01:05:49,840 --> 01:05:52,912 I remember as if it were yesterday... 997 01:05:54,520 --> 01:05:57,796 I hadn't been at the salon long. 998 01:05:59,520 --> 01:06:01,772 You came to see your daughter. 999 01:06:02,040 --> 01:06:05,624 I was at reception and heard your conversation. 1000 01:06:06,720 --> 01:06:08,972 It was a Tuesday. 1001 01:06:09,240 --> 01:06:11,185 March 1 7th. 1002 01:06:12,640 --> 01:06:16,121 She was wearing a black blouse 1003 01:06:16,240 --> 01:06:18,902 and you, a beige coat. 1004 01:06:19,440 --> 01:06:23,331 She put a green scarf around your neck. 1005 01:06:23,520 --> 01:06:25,260 You didn't want it. 1006 01:06:25,520 --> 01:06:27,875 it wasn't your style. 1007 01:06:28,120 --> 01:06:31,908 But she said you dressed like that 1008 01:06:32,240 --> 01:06:34,288 when she was a little girl. 1009 01:06:34,560 --> 01:06:37,529 You were full of audacity and fantasy. 1010 01:06:38,240 --> 01:06:40,083 You replied, 1011 01:06:40,360 --> 01:06:42,305 ''To charm your father. 1012 01:06:42,640 --> 01:06:46,224 ''I did all I could to seem eccentric to him. '' 1013 01:06:49,240 --> 01:06:51,492 She looked at you 1014 01:06:54,560 --> 01:06:57,324 and she told you 1015 01:06:58,840 --> 01:07:02,116 you were magnificent all the same. 1016 01:07:03,440 --> 01:07:07,536 When you left, the scarf was on the coat stand. 1017 01:07:08,840 --> 01:07:11,297 I still have it. 1018 01:07:14,640 --> 01:07:17,097 There. 1019 01:07:21,040 --> 01:07:23,804 That's when I fell in love. 1020 01:07:25,080 --> 01:07:27,128 That's beautiful. 1021 01:07:30,760 --> 01:07:33,422 You could answer, dammit! 1022 01:07:33,760 --> 01:07:35,808 After all I've done for you! 1023 01:07:36,080 --> 01:07:38,742 I'm not asking much. 1024 01:07:39,080 --> 01:07:41,025 Is it going well? Or are you slumped over some bar?. 1025 01:07:41,160 --> 01:07:41,876 Shit! 1026 01:08:03,680 --> 01:08:06,444 Thank you, Maddy, for a lovely evening. 1027 01:08:06,680 --> 01:08:09,342 Thank you, Jean. 1028 01:08:34,000 --> 01:08:35,536 Good night. 1029 01:08:53,600 --> 01:08:55,136 Shit... 1030 01:08:56,280 --> 01:08:58,532 About time! 1031 01:09:02,200 --> 01:09:08,036 Sorry, it wasn't easy. I wasn't alone. 1032 01:09:08,080 --> 01:09:09,718 Well? 1033 01:09:11,320 --> 01:09:12,446 How did it go? 1034 01:09:12,600 --> 01:09:14,136 Oh, sweetheart... 1035 01:09:14,400 --> 01:09:16,038 it was a wonderful moment. 1036 01:09:16,320 --> 01:09:17,446 We laughed, 1037 01:09:17,720 --> 01:09:19,768 we drank... 1038 01:09:19,920 --> 01:09:21,148 So I hear. 1039 01:09:21,320 --> 01:09:22,753 He kissed me. 1040 01:09:23,120 --> 01:09:25,065 Without warning. 1041 01:09:25,400 --> 01:09:26,936 He left his shell and... 1042 01:09:27,320 --> 01:09:29,982 On the hood of a car! 1043 01:09:31,120 --> 01:09:33,884 Surprising for such a reserved guy. 1044 01:09:34,200 --> 01:09:36,555 I make him happy. 1045 01:09:37,200 --> 01:09:39,350 And that... 1046 01:09:39,720 --> 01:09:41,665 That's wonderful. 1047 01:09:41,840 --> 01:09:43,580 I can help him. 1048 01:09:43,920 --> 01:09:46,377 He doesn't have much self-confidence. 1049 01:09:46,520 --> 01:09:48,568 Your father was the same. 1050 01:09:48,720 --> 01:09:49,744 But now 1051 01:09:50,040 --> 01:09:52,088 after chatting and listening for just a few hours, 1052 01:09:52,320 --> 01:09:53,856 he seems to be... 1053 01:09:54,240 --> 01:09:58,028 illuminated. 1054 01:09:59,320 --> 01:10:02,187 Mum, don't get carried away, ok. 1055 01:10:02,440 --> 01:10:05,204 Give me a good reason not to! 1056 01:10:05,320 --> 01:10:06,958 Shit! 1057 01:10:07,440 --> 01:10:08,976 Can't think of one. 1058 01:10:09,320 --> 01:10:12,801 It was such a marvellous moment... 1059 01:10:13,560 --> 01:10:17,246 Mum, I'm tired. Let's talk tomorrow. 1060 01:10:17,440 --> 01:10:19,795 I only liked his first letter... 1061 01:10:20,040 --> 01:10:21,064 You said that? 1062 01:10:21,440 --> 01:10:22,566 it made him smile. 1063 01:10:22,760 --> 01:10:23,784 Anyhow, 1064 01:10:24,040 --> 01:10:26,600 I was trying to remember the end 1065 01:10:26,760 --> 01:10:28,193 but then 1066 01:10:28,440 --> 01:10:30,590 he corrected me 1067 01:10:30,840 --> 01:10:34,219 and recited the whole end. 1068 01:10:34,360 --> 01:10:36,305 What do you mean? 1069 01:10:36,760 --> 01:10:39,524 He recited it to you? 1070 01:10:39,640 --> 01:10:43,224 He knew the final words by heart. 1071 01:10:44,080 --> 01:10:46,640 Of the letter?. 1072 01:10:46,760 --> 01:10:48,296 He knew them? 1073 01:10:48,480 --> 01:10:51,244 He was so moved. 1074 01:10:51,360 --> 01:10:53,100 He closed his eyes 1075 01:10:53,160 --> 01:10:54,593 and he said, 1076 01:10:54,760 --> 01:10:56,398 ''You're beautiful, perplexing 1077 01:10:56,560 --> 01:10:58,300 ''never disappointing. 1078 01:10:58,480 --> 01:11:00,835 ''I'll never possess you, 1079 01:11:01,080 --> 01:11:04,152 ''I'm inconsolable. '' 1080 01:11:04,560 --> 01:11:06,198 Mum... 1081 01:11:06,360 --> 01:11:08,100 I have to go now. 1082 01:11:08,280 --> 01:11:10,635 I feel wiped out. 1083 01:11:46,800 --> 01:11:48,233 Robin... Hi, Jean. 1084 01:11:48,400 --> 01:11:49,116 Jean... 1085 01:11:49,320 --> 01:11:50,446 Hello. 1086 01:11:50,720 --> 01:11:51,744 I thought you must have... 1087 01:11:52,920 --> 01:11:54,660 left us once again. 1088 01:11:54,800 --> 01:11:56,028 Not at all. 1089 01:11:56,400 --> 01:11:58,243 Believe it or not, 1090 01:11:58,600 --> 01:11:59,931 given urgent requirements, 1091 01:12:00,320 --> 01:12:03,289 the company has rehired me. 1092 01:12:03,520 --> 01:12:07,104 With new tasks and higher pay. 1093 01:12:07,200 --> 01:12:08,633 What do you do now? 1094 01:12:08,920 --> 01:12:10,251 Nothing. 1095 01:12:11,800 --> 01:12:13,438 Shit... 1096 01:12:13,640 --> 01:12:14,664 Here. 1097 01:12:14,840 --> 01:12:16,683 thank you. You're welcome. 1098 01:12:21,320 --> 01:12:22,856 Sorry. 1099 01:12:24,840 --> 01:12:26,683 May I have a word? 1100 01:12:26,920 --> 01:12:28,968 Jean's here, blind drunk. 1101 01:12:29,320 --> 01:12:31,675 He's been hired to do nothing? 1102 01:12:31,840 --> 01:12:32,864 He's here? 1103 01:12:33,040 --> 01:12:34,883 is it true? 1104 01:12:35,320 --> 01:12:37,777 I rehired him, yes. 1105 01:12:38,040 --> 01:12:40,907 We haven't clearly defined his new role yet. 1106 01:12:41,040 --> 01:12:42,166 Really? 1107 01:12:42,440 --> 01:12:44,283 He just gave me two bills. 1108 01:12:44,440 --> 01:12:45,464 One for dinner for two 1109 01:12:45,840 --> 01:12:47,683 and one for booze. 1110 01:12:48,040 --> 01:12:49,883 What does he do? Drink and eat? 1111 01:12:50,160 --> 01:12:52,310 Don't be hard on him. 1112 01:12:52,760 --> 01:12:53,784 He has problems. 1113 01:12:54,040 --> 01:12:57,521 I'm being hard on you, not him! 1114 01:13:00,160 --> 01:13:01,081 Look, 1115 01:13:01,240 --> 01:13:04,004 I turned down a top salon for you. 1116 01:13:04,360 --> 01:13:07,534 If this goes on, I'm pulling out. Buy back my shares. 1117 01:13:07,760 --> 01:13:08,886 I can't afford to! 1118 01:13:09,160 --> 01:13:11,924 I know. So stop screwing up! 1119 01:13:12,880 --> 01:13:15,644 I'll talk to him. 1120 01:13:15,760 --> 01:13:17,296 I'm sorry. 1121 01:13:19,080 --> 01:13:21,537 It'd be easier if we'd opened a bar. 1122 01:13:28,080 --> 01:13:29,308 Can I have a word? 1123 01:13:29,560 --> 01:13:31,608 Maybe I can fit you in later. 1124 01:13:31,880 --> 01:13:33,518 Just before my nap. 1125 01:13:41,360 --> 01:13:42,998 Are you crazy? 1126 01:13:43,280 --> 01:13:44,611 You can't act like this. 1127 01:13:44,880 --> 01:13:46,313 I think I can. 1128 01:13:47,960 --> 01:13:49,700 You're not like this. 1129 01:13:49,880 --> 01:13:51,006 I know. 1130 01:13:51,080 --> 01:13:52,206 I adapt. 1131 01:13:52,480 --> 01:13:53,708 What is it you want? 1132 01:13:54,480 --> 01:13:56,118 I don't know. 1133 01:13:57,160 --> 01:14:00,744 It's hard to know when you can ask for anything. 1134 01:14:00,960 --> 01:14:02,803 You know what? 1135 01:14:03,760 --> 01:14:05,500 Tell me. 1136 01:14:05,680 --> 01:14:08,854 What interests me now is seeing 1137 01:14:09,080 --> 01:14:11,742 how far I can go. 1138 01:14:12,080 --> 01:14:13,820 Not much further. 1139 01:14:13,880 --> 01:14:15,928 Really? 1140 01:14:16,080 --> 01:14:18,332 Let's make it easy. 1141 01:14:18,560 --> 01:14:20,505 By 3, change pavements. 1142 01:14:20,680 --> 01:14:21,499 One... 1143 01:14:21,680 --> 01:14:23,318 Two... What is it? 1144 01:14:23,480 --> 01:14:24,606 You're a martyr 1145 01:14:24,960 --> 01:14:27,315 because you dined with my mother?. 1146 01:14:27,560 --> 01:14:30,836 But she's happy, she sings. You've saved her. 1147 01:14:31,080 --> 01:14:33,230 People give blood to save others. Or a kidney. 1148 01:14:33,480 --> 01:14:37,576 You gave 3 hours and a lousy kiss! 1149 01:14:37,760 --> 01:14:39,705 How can anyone be this crazy? 1150 01:14:40,080 --> 01:14:41,616 You want a medal now? 1151 01:14:43,360 --> 01:14:44,793 Sweetheart! 1152 01:14:45,080 --> 01:14:46,308 Why are you here? 1153 01:14:46,480 --> 01:14:48,016 Make me pretty for dinner... 1154 01:14:48,360 --> 01:14:49,896 At home. 1155 01:14:50,080 --> 01:14:53,254 You can't keep coming here. He works here! 1156 01:14:53,480 --> 01:14:54,708 I'm a customer. 1157 01:14:55,080 --> 01:14:57,742 Paulette can do me. 1158 01:14:59,080 --> 01:15:01,025 Does He know? What? 1159 01:15:01,480 --> 01:15:04,040 That dinner's at your place. Yes. 1160 01:15:04,680 --> 01:15:06,318 Whose idea? 1161 01:15:06,360 --> 01:15:07,691 Mine. 1162 01:15:08,880 --> 01:15:11,235 Give him room to breathe. 1163 01:15:11,360 --> 01:15:12,076 Why? 1164 01:15:12,280 --> 01:15:15,659 He just can't say no. You'll scare him off. 1165 01:15:15,880 --> 01:15:17,723 You can't understand. 1166 01:15:17,880 --> 01:15:19,211 Paulette's busy. 1167 01:15:19,360 --> 01:15:20,793 I'll go to Body Center. 1168 01:15:21,160 --> 01:15:22,696 They do free tanning too. 1169 01:15:23,080 --> 01:15:24,513 Just warning you. 1170 01:15:26,480 --> 01:15:30,166 When I'm unhappy, you pester me. Now you destroy me. 1171 01:15:30,280 --> 01:15:32,020 What are you after?. 1172 01:15:33,360 --> 01:15:34,896 I don't want you to suffer. 1173 01:15:35,080 --> 01:15:37,128 Have you seen him? Look at me. 1174 01:15:37,360 --> 01:15:38,896 He's 20 years younger. 1175 01:15:39,280 --> 01:15:41,328 I'm bound to suffer. 1176 01:15:41,480 --> 01:15:44,142 I'll enjoy it now. 1177 01:15:44,280 --> 01:15:46,737 Stop this, you're killing me. 1178 01:15:49,880 --> 01:15:51,928 I'm sorry, Mum. 1179 01:15:55,160 --> 01:15:57,310 Ask Paulette to do you. 1180 01:15:57,480 --> 01:15:58,913 She never has lunch. 1181 01:15:59,080 --> 01:16:01,537 She'll be glad to. 1182 01:16:11,160 --> 01:16:13,720 thank you. Goodbye. 1183 01:16:14,880 --> 01:16:18,259 is this the key to open the till? 1184 01:16:32,960 --> 01:16:35,520 The boss said this is my advance. 1185 01:16:40,080 --> 01:16:43,049 Jean just took 600 euros. 1186 01:16:43,680 --> 01:16:45,420 You're kidding? 1187 01:16:46,160 --> 01:16:48,924 One of his new privileges? 1188 01:16:50,480 --> 01:16:51,504 Where is he? 1189 01:16:51,680 --> 01:16:53,011 No idea. 1190 01:16:53,760 --> 01:16:55,910 I don't know what you two are playing at. 1191 01:16:56,080 --> 01:16:57,718 I'm going for lunch. 1192 01:16:57,880 --> 01:17:01,771 When I get back, I want this sorted out or... 1193 01:17:02,480 --> 01:17:04,425 I'm leaving. 1194 01:17:08,160 --> 01:17:13,689 Jean! 1195 01:17:22,480 --> 01:17:25,142 I need a word. Me too. 1196 01:17:25,360 --> 01:17:27,612 Got another?. Feathers make me sneeze. 1197 01:17:27,880 --> 01:17:28,699 it's important. 1198 01:17:29,080 --> 01:17:29,899 I'm out to lunch. 1199 01:17:30,080 --> 01:17:32,025 Please. 1200 01:17:47,600 --> 01:17:49,443 Could you put the 600 euros back? 1201 01:17:49,600 --> 01:17:53,081 No way. I've decided that's my new rate. 1202 01:17:53,280 --> 01:17:56,249 200 euros to do dinner, 400 for the night. 1203 01:17:56,400 --> 01:17:58,140 You cost a bomb! 1204 01:17:58,280 --> 01:18:00,942 Are you worth it? Ask her. 1205 01:18:02,600 --> 01:18:04,955 No need. 1206 01:18:05,200 --> 01:18:07,555 I'm going to see her. 1207 01:18:08,480 --> 01:18:11,347 To tell her. 1208 01:18:12,600 --> 01:18:14,033 Enough of this. 1209 01:18:14,200 --> 01:18:15,736 The cost is too high? 1210 01:18:16,000 --> 01:18:18,048 I hate what she's becoming. 1211 01:18:18,880 --> 01:18:21,849 And I hate what you're becoming. 1212 01:18:22,280 --> 01:18:24,123 Someone... 1213 01:18:24,280 --> 01:18:27,864 unpleasant, curt, cynical... 1214 01:18:28,080 --> 01:18:30,332 When you're the opposite. 1215 01:18:30,480 --> 01:18:31,606 You're... 1216 01:18:31,880 --> 01:18:33,518 I'm? 1217 01:18:33,600 --> 01:18:35,443 Someone nice, 1218 01:18:36,400 --> 01:18:37,833 kind, 1219 01:18:38,000 --> 01:18:39,638 and concerned. 1220 01:18:40,480 --> 01:18:42,937 Sincere, generous... 1221 01:18:43,200 --> 01:18:45,248 Discreet... 1222 01:18:45,400 --> 01:18:47,448 Dignified, handsome... 1223 01:18:47,600 --> 01:18:49,340 Handsome? 1224 01:18:49,480 --> 01:18:51,732 Yes, you're handsome. 1225 01:18:51,880 --> 01:18:54,132 My mother saw that first. 1226 01:18:55,080 --> 01:18:58,561 She can see the beauty in people. 1227 01:18:58,800 --> 01:19:01,052 And inspire them. 1228 01:19:01,400 --> 01:19:04,164 That's why she's spent her life 1229 01:19:04,280 --> 01:19:07,864 as a muse while I do 1230 01:19:08,080 --> 01:19:10,844 hair and make-up. 1231 01:19:15,280 --> 01:19:18,147 So you're free for the evening. 1232 01:19:18,400 --> 01:19:20,857 Unless, of course, 1233 01:19:21,000 --> 01:19:23,150 you want to go. 1234 01:19:26,000 --> 01:19:29,788 I'll take that money back then. 1235 01:19:29,800 --> 01:19:31,540 Of course. 1236 01:19:33,880 --> 01:19:35,518 Here you are. 1237 01:19:41,080 --> 01:19:43,435 What will you tell her?. 1238 01:19:44,200 --> 01:19:45,940 The truth. 1239 01:19:46,800 --> 01:19:49,360 That it's all my fault. 1240 01:19:50,080 --> 01:19:56,019 That I asked you to play a part, that you never wrote those letters. 1241 01:19:56,280 --> 01:19:57,304 That I wrote them all. 1242 01:19:59,880 --> 01:20:03,873 Except the first one, of course. 1243 01:20:04,280 --> 01:20:07,044 That remains something... 1244 01:20:07,600 --> 01:20:10,569 sent to me by a stranger. 1245 01:20:10,680 --> 01:20:12,523 Even if, apparently, 1246 01:20:12,880 --> 01:20:16,873 you know it by heart. 1247 01:20:29,280 --> 01:20:32,454 I won't be able to keep you. 1248 01:20:33,280 --> 01:20:35,328 I realize that. 1249 01:20:35,680 --> 01:20:37,932 it's terrible. 1250 01:20:38,080 --> 01:20:41,254 You'll find a replacement. 1251 01:20:42,200 --> 01:20:44,555 A good electrician 1252 01:20:44,680 --> 01:20:46,523 is so hard to find nowadays. 1253 01:20:46,800 --> 01:20:48,336 I'm no genius. 1254 01:20:48,480 --> 01:20:50,732 Even an average one. 1255 01:20:50,880 --> 01:20:53,542 It's impossible. True. 1256 01:20:53,680 --> 01:20:56,752 Especially this cheap. 1257 01:20:59,680 --> 01:21:02,342 I truly hope you make it. 1258 01:21:02,480 --> 01:21:04,937 The salon deserves it. 1259 01:21:05,080 --> 01:21:08,356 I've been thinking but see no other solution. 1260 01:21:11,000 --> 01:21:13,355 Goodbye, Jean. 1261 01:21:13,480 --> 01:21:15,732 Goodbye, Emilie. 1262 01:21:22,880 --> 01:21:26,976 Stop off to see Sylvia on Friday for your compensation. 1263 01:21:27,080 --> 01:21:28,820 There's no need. 1264 01:21:29,080 --> 01:21:30,820 I'm leaving tomorrow. 1265 01:21:30,880 --> 01:21:32,825 So soon? 1266 01:21:33,000 --> 01:21:34,740 It's for the best. 1267 01:21:34,880 --> 01:21:37,235 Are you going far?. I don't know. 1268 01:21:37,400 --> 01:21:39,755 Paris maybe. 1269 01:21:43,880 --> 01:21:46,132 Good luck then. 1270 01:21:48,080 --> 01:21:54,019 I'm sorry for all the harm I may have done you. 1271 01:21:54,680 --> 01:21:56,830 if you pass by here 1272 01:21:57,000 --> 01:21:59,252 ever again, 1273 01:21:59,800 --> 01:22:02,155 come in and see us. 1274 01:22:02,880 --> 01:22:04,825 I'll do that. 1275 01:22:28,920 --> 01:22:32,196 We can forget the waxing, if you want. 1276 01:22:32,720 --> 01:22:37,225 It doesn't seem so urgent now. 1277 01:22:42,720 --> 01:22:45,587 Why let me tell you if you knew? 1278 01:22:45,720 --> 01:22:49,099 The traitor's view is interesting. 1279 01:22:51,800 --> 01:22:54,462 How could I inspire such mediocrity? 1280 01:22:54,720 --> 01:22:55,744 You were sad. 1281 01:22:55,920 --> 01:22:57,865 Now I'm humiliated. 1282 01:22:58,120 --> 01:22:59,963 Your father was right. 1283 01:23:00,120 --> 01:23:01,451 He always said, 1284 01:23:01,600 --> 01:23:03,136 ''Emilie is loving and generous 1285 01:23:03,320 --> 01:23:04,651 ''but two-faced. 1286 01:23:04,800 --> 01:23:11,046 ''She'd break your leg to make you dance her way. '' 1287 01:23:12,400 --> 01:23:13,936 Nastiness doesn't suit you. 1288 01:23:14,200 --> 01:23:16,145 I've become that way. 1289 01:23:16,320 --> 01:23:17,139 Thanks to you two. 1290 01:23:17,400 --> 01:23:19,140 it's not his fault. 1291 01:23:20,920 --> 01:23:22,968 I forced him. 1292 01:23:24,120 --> 01:23:26,270 He's upstanding, 1293 01:23:27,000 --> 01:23:27,921 he's impartial. 1294 01:23:28,120 --> 01:23:28,939 impartial? 1295 01:23:29,200 --> 01:23:31,350 it was hard for him. 1296 01:23:32,200 --> 01:23:35,169 it was... Please go now. 1297 01:23:35,520 --> 01:23:37,158 Go! 1298 01:23:37,320 --> 01:23:39,470 Get out! 1299 01:24:27,120 --> 01:24:27,836 What's up? 1300 01:24:27,920 --> 01:24:30,582 The candles are melting. 1301 01:24:30,600 --> 01:24:31,726 Sorry? 1302 01:24:32,120 --> 01:24:35,089 Our dinner. Remember?. 1303 01:24:35,520 --> 01:24:38,592 Never on time. 1304 01:24:40,720 --> 01:24:45,123 Hurry! I've worked so hard on it. 1305 01:24:45,200 --> 01:24:49,296 I've done sea bass. Do you like it? 1306 01:24:50,520 --> 01:24:54,923 I forgot the champagne. if you can find a bottle... 1307 01:25:44,400 --> 01:25:46,243 Emilie, it's Jean. 1308 01:25:46,400 --> 01:25:50,291 My third call. I suppose you'd rather not speak to me. 1309 01:25:50,720 --> 01:25:54,611 I'm going to tell your mother what you couIdn't. 1310 01:25:54,720 --> 01:25:56,563 Leaving you was hard. 1311 01:25:56,720 --> 01:25:58,870 Losing you is terrible. 1312 01:25:59,920 --> 01:26:01,456 Goodbye. For good. 1313 01:26:09,800 --> 01:26:11,745 For a second, 1314 01:26:11,920 --> 01:26:15,504 I was afraid you were making me suffer. 1315 01:26:16,800 --> 01:26:18,336 You won't, will you? 1316 01:26:18,520 --> 01:26:21,694 No, Maddy. Good. 1317 01:26:27,000 --> 01:26:28,126 You seem tired. 1318 01:26:28,320 --> 01:26:29,651 A tough day. 1319 01:26:29,920 --> 01:26:32,377 Yes, Emilie said it was very busy. 1320 01:26:32,520 --> 01:26:34,670 you saw her?. She brought Me chocolates. 1321 01:26:34,720 --> 01:26:35,539 And... 1322 01:26:35,840 --> 01:26:37,683 And some perfume. 1323 01:26:37,920 --> 01:26:40,377 Like it? 1324 01:26:41,320 --> 01:26:43,982 She left an envelope for you. 1325 01:27:13,240 --> 01:27:16,516 She gave you this envelope? 1326 01:27:17,440 --> 01:27:19,590 Like that. Without a message? 1327 01:27:19,720 --> 01:27:21,870 No, nothing. 1328 01:27:27,720 --> 01:27:29,972 You seem to be out of sorts. 1329 01:27:30,320 --> 01:27:32,163 if I can help, tell me. 1330 01:27:32,520 --> 01:27:35,387 I can't stand seeing you so sad. 1331 01:27:35,520 --> 01:27:37,568 Sadness in people like you, 1332 01:27:37,840 --> 01:27:39,376 good, honest people, 1333 01:27:39,720 --> 01:27:42,587 always seems so scandalous. 1334 01:27:43,240 --> 01:27:45,083 it's nothing. it'll pass. 1335 01:27:45,240 --> 01:27:46,776 Really? 1336 01:27:52,640 --> 01:27:56,633 I'm going to tell your mother what you couIdn't. 1337 01:27:56,720 --> 01:27:58,768 Leaving you was hard. 1338 01:27:59,040 --> 01:28:00,883 Losing you is terrible. 1339 01:28:01,040 --> 01:28:03,190 Goodbye. For good. 1340 01:28:07,120 --> 01:28:09,680 Why don't you touch me? 1341 01:28:10,720 --> 01:28:13,382 Afraid I'll be shocked? 1342 01:28:13,640 --> 01:28:16,200 Just my arm. 1343 01:28:20,720 --> 01:28:22,460 That's not a caress, 1344 01:28:22,720 --> 01:28:24,460 that's a comfort. 1345 01:28:24,720 --> 01:28:27,484 Sop teasing me. 1346 01:28:27,640 --> 01:28:30,814 Why? I love teasing you. 1347 01:28:35,040 --> 01:28:37,088 Another vodka. Fancy one? 1348 01:28:37,240 --> 01:28:39,083 I fancy everything. 1349 01:28:39,240 --> 01:28:41,902 Tonight, I'll stop being nice. 1350 01:28:50,520 --> 01:28:52,977 You're irresistible like this. 1351 01:28:53,120 --> 01:28:54,553 Like what? 1352 01:28:54,720 --> 01:28:56,153 Like this. 1353 01:28:56,520 --> 01:28:58,772 With four vodkas under my belt. 1354 01:28:58,920 --> 01:28:59,944 I'm flattered. 1355 01:29:00,320 --> 01:29:03,289 Like this, with your hair tousled... 1356 01:29:03,520 --> 01:29:05,875 your shirt slightly undone... 1357 01:29:06,640 --> 01:29:09,097 your rapid breathing... 1358 01:29:11,120 --> 01:29:13,168 I'm leaving. 1359 01:29:13,840 --> 01:29:15,376 I have a translating job. 1360 01:29:15,720 --> 01:29:17,256 With Samsung. 1361 01:29:17,520 --> 01:29:18,646 For their manuals. 1362 01:29:18,920 --> 01:29:20,148 Thrilling... 1363 01:29:20,320 --> 01:29:21,651 I leave tomorrow. 1364 01:29:21,840 --> 01:29:25,321 We have countless hours ahead of us. 1365 01:29:26,440 --> 01:29:28,180 What is it? 1366 01:29:28,320 --> 01:29:32,006 How can someone like you have a daughter like her?. 1367 01:29:32,240 --> 01:29:35,926 She's so... Don't criticize her, please. 1368 01:29:36,320 --> 01:29:37,139 You... 1369 01:29:37,320 --> 01:29:40,392 You're so free... Don't praise me, please. 1370 01:29:40,640 --> 01:29:44,224 I'll stop talking then. 1371 01:30:47,920 --> 01:30:49,660 Is Emilie here? 1372 01:30:52,120 --> 01:30:53,963 Tell her I stopped by. 1373 01:30:55,320 --> 01:30:58,904 I haven't been able to reach her for weeks now. 1374 01:30:59,120 --> 01:31:00,553 is she well? 1375 01:31:01,440 --> 01:31:03,180 She's ok. 1376 01:31:06,040 --> 01:31:09,419 I told Sylvia to tell her I missed her. 1377 01:31:09,560 --> 01:31:11,608 Did she do that? 1378 01:31:12,440 --> 01:31:14,795 I don't know. 1379 01:31:14,960 --> 01:31:18,646 Could you tell her I'm well. 1380 01:31:23,960 --> 01:31:26,622 Tell her that if I'm happy now, 1381 01:31:26,960 --> 01:31:29,520 it's thanks to her. 1382 01:31:29,760 --> 01:31:33,241 Tell her anger brought me back to life. 1383 01:31:33,760 --> 01:31:36,422 That the anger has gone 1384 01:31:36,640 --> 01:31:38,790 and that life goes on. 1385 01:31:52,960 --> 01:31:54,393 She's gone. 1386 01:31:54,560 --> 01:31:56,096 What did she say? 1387 01:32:00,160 --> 01:32:01,593 That she's well. 1388 01:32:01,760 --> 01:32:04,320 And that if she's happy now, 1389 01:32:04,560 --> 01:32:06,096 it's thanks to you. 1390 01:32:06,360 --> 01:32:08,100 Anger brought her back to life 1391 01:32:08,440 --> 01:32:09,873 but the anger has gone 1392 01:32:10,360 --> 01:32:12,817 and life goes on. 1393 01:32:38,440 --> 01:32:39,771 Maddy, it's me. 1394 01:32:40,160 --> 01:32:43,232 I'd love you to be there at my opening. 1395 01:32:43,560 --> 01:32:45,505 Emilie has promised to come too. 1396 01:32:45,560 --> 01:32:47,300 Take care. 1397 01:33:02,960 --> 01:33:04,291 Jean... 1398 01:33:04,640 --> 01:33:08,633 I needed a long time before daring to write to you 1399 01:33:08,960 --> 01:33:10,598 and to tell you 1400 01:33:10,760 --> 01:33:12,910 how much I miss you. 1401 01:33:13,360 --> 01:33:16,022 I don't have your words. 1402 01:33:16,240 --> 01:33:18,390 I realize that already. 1403 01:33:18,560 --> 01:33:21,222 I only have the fear of losing you. 1404 01:33:21,240 --> 01:33:23,800 I love this fear and cling to it 1405 01:33:23,960 --> 01:33:26,929 for it alone gives me the strength to tell you 1406 01:33:27,160 --> 01:33:29,412 that I'll be in Paris on Saturday 1407 01:33:29,560 --> 01:33:30,788 at the Bonnard Gallery. 1408 01:33:31,040 --> 01:33:32,678 I'll wait until the evening, 1409 01:33:32,840 --> 01:33:35,195 hoping that you'll let me reveal 1410 01:33:35,360 --> 01:33:38,227 my sincere, feverish 1411 01:33:38,440 --> 01:33:42,228 and anonymous feelings. 1412 01:34:17,560 --> 01:34:20,017 Did you write this? 1413 01:34:32,040 --> 01:34:34,190 Who else? 1414 01:34:41,240 --> 01:34:42,776 Really? 1415 01:35:07,640 --> 01:35:10,712 Truth counts in a relationship 1416 01:35:15,760 --> 01:35:17,603 it's fundamental. 1417 01:35:26,640 --> 01:35:30,019 I work with Mr. Isaac. 1418 01:35:30,360 --> 01:35:31,793 He's an artist 1419 01:35:32,080 --> 01:35:35,459 and feels you embody the very image of vitality. 1420 01:35:35,680 --> 01:35:37,932 He would like to work with you. 1421 01:35:38,080 --> 01:35:40,150 Would you agree? 1422 01:35:43,280 --> 01:35:45,020 Rise up. 1423 01:35:45,200 --> 01:35:46,610 Show joy. 1424 01:35:46,800 --> 01:35:47,994 Fly with joy. 1425 01:35:48,160 --> 01:35:48,808 Smile. 1426 01:35:49,000 --> 01:35:51,833 Smile and fly. 1427 01:35:53,280 --> 01:35:55,020 Back down now. 1428 01:35:55,200 --> 01:35:57,816 Gently. 1429 01:35:58,160 --> 01:36:00,116 Very good. 1430 01:36:15,600 --> 01:36:17,340 THE END