1 00:00:37,204 --> 00:00:40,708 [piano playing soft, pensive melody] 2 00:01:24,376 --> 00:01:26,879 [engine revving, tires screeching] 3 00:01:31,258 --> 00:01:34,432 [engine roaring] 4 00:01:36,555 --> 00:01:38,057 [chuckles] 5 00:01:39,641 --> 00:01:43,066 [car horns blaring] 6 00:01:45,355 --> 00:01:46,777 - [in French throughout] - Outta the way! 7 00:01:46,940 --> 00:01:49,864 [horns honking, tires screeching] 8 00:02:04,666 --> 00:02:07,089 [siren approaching] 9 00:02:08,837 --> 00:02:10,339 Here they come. 10 00:02:10,505 --> 00:02:13,384 Philippe, 100 euros says I can lose them. 11 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 - Philippe. - You're on. 12 00:02:16,511 --> 00:02:17,888 Here we go. 13 00:02:18,055 --> 00:02:21,605 - [engine roaring] - [siren blaring] 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,158 [siren continuing] 15 00:02:40,702 --> 00:02:43,296 - You're in shape. God! - [chuckles] 16 00:02:49,294 --> 00:02:52,639 - [laughs] - [tires screeching] 17 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Shit! 18 00:02:56,927 --> 00:02:58,019 Fuck! 19 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 So you lost them? 20 00:02:59,346 --> 00:03:01,895 Get out! Hands on the hood! 21 00:03:03,183 --> 00:03:05,606 - Get out! - Two hundred says I get an escort. 22 00:03:05,769 --> 00:03:07,396 You'll lose again. 23 00:03:07,562 --> 00:03:09,109 - Two hundred, an escort! - You're on. 24 00:03:09,272 --> 00:03:10,819 Let's see your hands! 25 00:03:10,982 --> 00:03:12,529 Your goddamn hands! 26 00:03:13,527 --> 00:03:14,653 Let me explain. 27 00:03:14,820 --> 00:03:17,869 Shut your mouth and put your hands on the hood! 28 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 Hold on. 29 00:03:21,451 --> 00:03:23,374 - Let go! - I said get out! 30 00:03:23,537 --> 00:03:26,666 He can't get out! He can't even open the door! 31 00:03:27,207 --> 00:03:28,925 - What? - Look at the sticker! 32 00:03:29,084 --> 00:03:31,553 There's a wheelchair in the trunk! 33 00:03:31,712 --> 00:03:33,089 Go and check! 34 00:03:33,255 --> 00:03:34,677 Take a look. 35 00:03:34,840 --> 00:03:36,308 Let go of me. 36 00:03:38,885 --> 00:03:39,807 Yeah. 37 00:03:39,970 --> 00:03:41,517 Well? 38 00:03:41,680 --> 00:03:43,057 What is this? 39 00:03:43,223 --> 00:03:46,193 You think I drive that fast for the hell of it? 40 00:03:46,476 --> 00:03:48,194 We're heading for the hospital. 41 00:03:48,353 --> 00:03:50,321 He's having a fit, OK. 42 00:03:50,480 --> 00:03:51,777 It's an emergency! 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 - He can't move! I'm his caregiver. - [panting] 44 00:03:54,109 --> 00:03:55,656 We have a problem. 45 00:03:56,278 --> 00:03:57,530 Look. 46 00:03:57,696 --> 00:04:00,540 [grunting] 47 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 What do we do? 48 00:04:02,701 --> 00:04:05,124 [driver] Know what? Think it over. Take your time. 49 00:04:05,287 --> 00:04:08,666 Then call his kid and say you killed her dad! 50 00:04:08,832 --> 00:04:12,837 In five minutes, he'll be a goner, dead as a dodo. 51 00:04:13,003 --> 00:04:16,348 - So take your time. - [grunting, coughing] 52 00:04:16,506 --> 00:04:19,259 Go on, think it over! While he croaks. 53 00:04:20,343 --> 00:04:21,595 OK, get going. 54 00:04:25,182 --> 00:04:27,731 [panting continues] 55 00:04:30,645 --> 00:04:32,693 [engine starts] 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,989 [window opens] 57 00:04:36,151 --> 00:04:38,028 - Where are you heading? - The ER. 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,163 We'll escort you, it's safer. 59 00:04:40,322 --> 00:04:42,666 We're escorting them. Let's go! 60 00:04:43,492 --> 00:04:44,869 [panting softly] 61 00:04:45,035 --> 00:04:48,414 - It's OK, they're splitting. - [mutters] 62 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 - This is really gross, Philippe. - [laughing] 63 00:04:51,458 --> 00:04:54,712 Freaks me out. How do you produce this stuff? 64 00:04:54,878 --> 00:04:58,132 Maybe you should take that driving test now. 65 00:04:58,298 --> 00:05:01,552 Yes, but for now, "We'll escort you, it's safer." 66 00:05:01,718 --> 00:05:03,186 An escort at 200 euros. 67 00:05:03,345 --> 00:05:05,643 I never wager such large sums. 68 00:05:06,139 --> 00:05:09,268 - This calls for a change of mood. - [turns on stereo] 69 00:05:09,434 --> 00:05:11,061 "We'll escort you, it's safer." 70 00:05:11,228 --> 00:05:14,357 Come on, I helped you out. 71 00:05:14,856 --> 00:05:19,783 Philippe, the escort... The escort, it's safer. 72 00:05:19,945 --> 00:05:21,788 [Earth, Wind & Fire's "September" playing over stereo] 73 00:05:21,947 --> 00:05:24,200 We'll escort you, it's safer! 74 00:05:27,202 --> 00:05:30,376 [singing along with song] 75 00:06:43,320 --> 00:06:47,245 [song continuing] 76 00:06:55,373 --> 00:06:57,046 - [song fades out] - [engine revs] 77 00:06:57,208 --> 00:06:59,381 - [laughing] - Here he comes. 78 00:06:59,544 --> 00:07:00,796 [panting] 79 00:07:00,962 --> 00:07:04,091 They're bringing a stretcher. You'll be OK? 80 00:07:04,257 --> 00:07:05,884 - Yes, fine. - Good luck. 81 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Goodbye. 82 00:07:07,218 --> 00:07:10,597 - [panting stops] - [laughing] 83 00:07:23,109 --> 00:07:24,611 What do we do now? 84 00:07:25,487 --> 00:07:27,205 You let me handle it now. 85 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 [engine starts] 86 00:07:34,120 --> 00:07:36,248 [piano playing soft, light melody] 87 00:07:54,307 --> 00:07:58,187 [light melody continuing] 88 00:08:10,115 --> 00:08:12,538 [music plays over dialogue] 89 00:08:32,345 --> 00:08:33,892 [music fades] 90 00:08:34,055 --> 00:08:35,477 Any references? 91 00:08:35,640 --> 00:08:37,563 [man] Yes, I have a DAHC, 92 00:08:37,726 --> 00:08:40,821 a Diploma in Advanced Home Care. 93 00:08:40,979 --> 00:08:46,076 I backed it up with training at the Bayer Institute in 2001. 94 00:08:46,234 --> 00:08:48,202 [man 3] I studied social work at school, 95 00:08:48,361 --> 00:08:51,786 then did a course in social and family economics. 96 00:08:51,948 --> 00:08:54,417 Actually, the thing is... 97 00:08:54,576 --> 00:08:56,999 I've done more studying than working. 98 00:08:57,871 --> 00:08:59,714 What is your key motivation? 99 00:09:00,498 --> 00:09:01,715 Money. 100 00:09:02,584 --> 00:09:03,836 The man. 101 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 I'm totally into that. 102 00:09:06,755 --> 00:09:07,847 That's nice. 103 00:09:08,256 --> 00:09:10,054 Helping others, I think. 104 00:09:10,216 --> 00:09:12,435 Is that OK? Did I get it right? 105 00:09:13,428 --> 00:09:14,350 The neighborhood. 106 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 I like crippled people, 107 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 since I was little. 108 00:09:18,266 --> 00:09:21,896 Working to make the handicapped independent, 109 00:09:22,062 --> 00:09:23,234 on a social level. 110 00:09:23,396 --> 00:09:25,899 Sport too. You need to move. 111 00:09:26,524 --> 00:09:28,697 To fit in with life. 112 00:09:28,860 --> 00:09:31,238 These people can't do a thing. 113 00:09:31,780 --> 00:09:34,033 I had my first professional experience... 114 00:09:34,282 --> 00:09:36,284 That was Mrs. Dupont-Moretti... 115 00:09:36,451 --> 00:09:38,670 A very old lady... 116 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 ...really very old... 117 00:09:41,915 --> 00:09:46,386 ...whom I cared for until the end. 118 00:09:46,544 --> 00:09:49,423 There were fun times in the geriatric unit 119 00:09:49,589 --> 00:09:51,057 at Halloween and so on. 120 00:09:51,216 --> 00:09:55,392 I'm also an expert with bureaucracy. 121 00:09:55,553 --> 00:09:58,352 Housing grants, for instance. 122 00:09:58,515 --> 00:10:00,108 I don't know. Maybe... 123 00:10:01,476 --> 00:10:02,602 ...you get one? 124 00:10:03,019 --> 00:10:05,772 Check, Magalie, but somehow I doubt it. 125 00:10:13,655 --> 00:10:15,749 - Yvan Laprade? - Yes. 126 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Enough. 127 00:10:17,408 --> 00:10:19,661 - I'm Laprade. - I'm sick of waiting. 128 00:10:25,917 --> 00:10:26,918 [Magalie] Hello. 129 00:10:27,127 --> 00:10:28,424 I need a signature. 130 00:10:30,421 --> 00:10:31,638 Have a seat. 131 00:10:37,262 --> 00:10:38,605 Any references? 132 00:10:39,389 --> 00:10:41,733 - I have plenty. - All right. 133 00:10:42,600 --> 00:10:43,567 We're listening. 134 00:10:43,726 --> 00:10:46,525 Kool and the Gang, Earth, Wind & Fire. 135 00:10:46,896 --> 00:10:48,239 Good references? 136 00:10:49,899 --> 00:10:51,526 I don't know them. Sit down. 137 00:10:52,152 --> 00:10:54,280 You know nothing about music. 138 00:10:54,445 --> 00:10:57,369 I'm no ignoramus when it comes to music 139 00:10:57,532 --> 00:10:59,580 even if I don't know Cruel... 140 00:10:59,742 --> 00:11:01,744 - Kool and the Gang. - And you? 141 00:11:01,911 --> 00:11:04,505 Do you know Chopin, Schubert or Berlioz? 142 00:11:05,039 --> 00:11:06,757 Do I know Berlioz? 143 00:11:07,584 --> 00:11:08,927 I bet you don't! 144 00:11:09,669 --> 00:11:11,216 I'm a specialist. 145 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Uh yeah? 146 00:11:13,423 --> 00:11:14,800 Who do you know there? 147 00:11:16,467 --> 00:11:17,468 Which building? 148 00:11:17,927 --> 00:11:19,474 What do you mean? 149 00:11:19,637 --> 00:11:22,265 Before becoming a housing project, 150 00:11:22,432 --> 00:11:26,232 Berlioz was a 19th century composer, writer and critic. 151 00:11:26,394 --> 00:11:30,490 Bullshit. I know who Berlioz is. Humor's like music for you. 152 00:11:32,692 --> 00:11:33,784 You suck at both. 153 00:11:37,280 --> 00:11:38,623 You need a signature? 154 00:11:42,410 --> 00:11:45,710 Yeah, to say I applied for the job... 155 00:11:46,581 --> 00:11:49,004 ...but that despite my obvious qualities... 156 00:11:49,167 --> 00:11:52,592 Just put the usual spiel about not being interested. 157 00:11:53,046 --> 00:11:55,424 I need three refusals to get the benefit. 158 00:11:55,590 --> 00:11:57,684 I see, your benefit. 159 00:11:57,842 --> 00:12:00,561 - Any other motivations? - Yes, plenty. 160 00:12:02,305 --> 00:12:05,684 One right here. Very motivating in fact. 161 00:12:08,269 --> 00:12:10,738 OK, I'm having a blast, but what do we do? 162 00:12:10,897 --> 00:12:11,989 Sign or not? 163 00:12:12,815 --> 00:12:14,442 I can't sign right now. 164 00:12:15,151 --> 00:12:16,778 - Why not? - Why not? 165 00:12:28,248 --> 00:12:29,875 That's a bummer. 166 00:12:31,084 --> 00:12:32,882 I'm already late handing it in. 167 00:12:33,711 --> 00:12:35,634 That's a bummer as you say. 168 00:12:37,298 --> 00:12:41,223 - Can't Ms. Motivation sign for you? - Magalie isn't authorized. 169 00:12:43,263 --> 00:12:47,439 Too bad, she could have added her cell number. 170 00:12:47,892 --> 00:12:50,315 Pick it up tomorrow at nine. 171 00:12:50,478 --> 00:12:52,947 I'd hate to deprive you of your benefit. 172 00:12:53,523 --> 00:12:54,490 I won't see you out. 173 00:12:54,649 --> 00:12:56,276 No, don't get up. 174 00:12:56,442 --> 00:12:58,911 I mean, stay seated. 175 00:13:00,113 --> 00:13:02,036 I'll come back tomorrow. 176 00:13:05,326 --> 00:13:08,045 [piano playing soft, pensive melody] 177 00:13:23,303 --> 00:13:25,852 [indistinct chatter] 178 00:13:37,984 --> 00:13:40,282 [lively chattering] 179 00:13:45,950 --> 00:13:47,873 - Mina, is she here? -Hmm? 180 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 No, she'll be back late. 181 00:13:56,127 --> 00:13:58,425 No... Hey. 182 00:13:58,588 --> 00:14:01,467 Turn the tap off or I don't have any water! 183 00:14:01,674 --> 00:14:03,051 - Turn the tap off! - [giggling] 184 00:14:03,217 --> 00:14:04,594 Get out of here! 185 00:14:04,761 --> 00:14:06,104 I'm taking a shower! 186 00:14:06,262 --> 00:14:07,889 - Leave me be! - Out! 187 00:14:08,139 --> 00:14:09,857 Get them out. 188 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 Go on. 189 00:14:11,184 --> 00:14:13,027 Bintou, I'm serious! 190 00:14:13,186 --> 00:14:14,187 Mina! 191 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Get them out! 192 00:14:16,230 --> 00:14:17,948 Get out with your big belly. 193 00:14:18,107 --> 00:14:19,450 Let go! 194 00:14:20,109 --> 00:14:21,031 Get out! 195 00:14:21,194 --> 00:14:22,366 Out, you lot! 196 00:14:22,528 --> 00:14:23,825 Get it? 197 00:14:23,988 --> 00:14:25,956 - Hey, Bintou. - Let go! 198 00:14:26,115 --> 00:14:27,788 Bintou, what the hell? 199 00:14:28,034 --> 00:14:29,627 Sit down, you! 200 00:14:29,786 --> 00:14:32,164 [chattering] 201 00:14:48,721 --> 00:14:51,065 - Where were you? - At school. 202 00:14:55,353 --> 00:14:56,946 Where are you going? 203 00:14:57,105 --> 00:14:59,699 - Horse-riding. - Wise guy. 204 00:15:09,659 --> 00:15:13,334 [door opens, closes] 205 00:15:38,271 --> 00:15:39,739 Here, it's for you. 206 00:15:42,817 --> 00:15:43,818 Where were you? 207 00:15:45,736 --> 00:15:48,034 - On vacation. - On vacation. 208 00:15:48,197 --> 00:15:50,120 People talk around here. 209 00:15:50,324 --> 00:15:52,201 You think I'm a dumb bitch? 210 00:15:52,410 --> 00:15:54,253 Six months without seeing you. 211 00:15:54,412 --> 00:15:56,289 Not one phone call. Nothing! 212 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 And now you turn up with a Kinder egg? 213 00:15:59,834 --> 00:16:02,587 You think your scams will pay for the rent, 214 00:16:02,753 --> 00:16:03,845 for food? 215 00:16:04,005 --> 00:16:07,760 [shouting in native language] 216 00:16:07,925 --> 00:16:09,848 [speaking French] You think this is a hotel? 217 00:16:11,053 --> 00:16:13,147 Look at me when I talk to you! 218 00:16:15,391 --> 00:16:16,734 Idiot! 219 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 There's no talking to you! 220 00:16:19,979 --> 00:16:22,778 Want to talk? OK. 221 00:16:25,276 --> 00:16:26,368 I'm listening. 222 00:16:32,533 --> 00:16:33,910 I'm listening. 223 00:16:37,455 --> 00:16:41,301 You know, Driss, I've done a lot of praying for you. 224 00:16:41,918 --> 00:16:45,673 But, God forgive me, I have other children. 225 00:16:47,381 --> 00:16:49,429 I still have hope for them. 226 00:16:52,261 --> 00:16:54,355 I don't want you coming back here. 227 00:16:55,598 --> 00:16:59,148 Just pack up your bags and get the hell out. 228 00:16:59,310 --> 00:17:00,527 Is that clear? 229 00:17:02,480 --> 00:17:03,572 Get out. 230 00:17:05,483 --> 00:17:06,484 Get out! 231 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 [door slams shut] 232 00:17:19,288 --> 00:17:24,044 [strings and piano playing dissonant, pensive melody] 233 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 [indistinct chatter] 234 00:17:29,715 --> 00:17:32,810 [pensive melody continuing] 235 00:17:36,389 --> 00:17:39,313 [music playing over dialogue] 236 00:18:08,504 --> 00:18:11,178 [pensive melody continuing] 237 00:18:19,307 --> 00:18:20,308 [indistinct] 238 00:18:20,474 --> 00:18:22,476 [laughing] 239 00:18:24,687 --> 00:18:26,985 That was a good one, right? 240 00:18:28,149 --> 00:18:29,492 Know what? I'm going. 241 00:18:29,650 --> 00:18:31,368 - It wasn't funny? - Forget it. 242 00:18:31,527 --> 00:18:32,995 It wasn't funny? 243 00:18:33,154 --> 00:18:35,998 [pensive melody continuing] 244 00:18:44,707 --> 00:18:46,960 [dog barking in distance] 245 00:18:54,216 --> 00:18:56,514 [brakes screeching] 246 00:18:58,012 --> 00:19:00,265 [pensive melody continuing] 247 00:19:20,993 --> 00:19:23,087 [pensive melody continuing] 248 00:19:28,459 --> 00:19:30,928 - [woman] Yes? - It's for my paper. 249 00:19:31,087 --> 00:19:32,930 - I was expecting you. - About... 250 00:19:33,089 --> 00:19:33,931 [door beeps] 251 00:19:34,090 --> 00:19:35,808 - Come in. - ...my benefit. 252 00:19:37,968 --> 00:19:40,266 [melody fades] 253 00:19:43,808 --> 00:19:46,357 [woman singing aria in distance] 254 00:19:46,519 --> 00:19:48,066 Tell Philippe he's here. 255 00:19:49,397 --> 00:19:50,774 Right away. 256 00:19:56,070 --> 00:19:57,071 Well? 257 00:19:57,238 --> 00:19:59,787 No beetroot, but the radishes are nearly ready. 258 00:19:59,949 --> 00:20:00,916 Good. 259 00:20:01,075 --> 00:20:02,076 Hello. 260 00:20:09,417 --> 00:20:10,634 Come along. 261 00:20:12,795 --> 00:20:15,093 I'm warning you, he had a bad night. 262 00:20:15,923 --> 00:20:17,596 Like you apparently. 263 00:20:18,134 --> 00:20:21,980 His day begins at 7:00 a.m. with the nurse. 264 00:20:22,138 --> 00:20:25,062 He needs two to three hours of care each morning. 265 00:20:25,725 --> 00:20:28,854 Many applicants throw in the towel after a week. 266 00:20:29,145 --> 00:20:30,442 We see a lot of them. 267 00:20:32,440 --> 00:20:35,740 I like the decor, the music and all the rest, 268 00:20:35,901 --> 00:20:38,825 but I'm not buying and I have stuff to do. 269 00:20:38,988 --> 00:20:41,992 I was told to show you around. 270 00:20:42,158 --> 00:20:44,286 Anyhow, it's nearly over. 271 00:20:44,452 --> 00:20:47,547 To communicate, you have a baby monitor. 272 00:20:47,955 --> 00:20:49,673 It's like a walkie-talkie. 273 00:20:50,040 --> 00:20:54,136 Under the terms of the contract, you have your own quarters. 274 00:20:54,420 --> 00:20:55,888 This is the toilet. 275 00:20:57,840 --> 00:21:01,561 And you have a separate bathroom. 276 00:21:05,514 --> 00:21:07,937 Oh... This way. 277 00:21:11,729 --> 00:21:13,731 [aria grows louder] 278 00:21:16,776 --> 00:21:19,199 [gasps softly] 279 00:21:23,115 --> 00:21:24,867 He's expecting you. 280 00:21:25,034 --> 00:21:26,331 Just a minute. 281 00:21:28,162 --> 00:21:31,541 [woman singing "Ave Maria"] 282 00:21:37,046 --> 00:21:39,765 - [turns music off] - [Philippe] I had your paper signed. 283 00:21:39,924 --> 00:21:42,177 It's on the table over there. 284 00:21:49,183 --> 00:21:51,185 So you like being assisted? 285 00:21:52,144 --> 00:21:53,066 What? 286 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 You don't mind living off others' backs? 287 00:21:55,648 --> 00:21:57,650 It's not a problem for you? 288 00:21:58,317 --> 00:22:00,285 No. How about you? 289 00:22:02,947 --> 00:22:07,748 Do you think you're capable of working? With constraints, regular hours, 290 00:22:07,910 --> 00:22:09,082 responsibilities... 291 00:22:09,245 --> 00:22:10,918 A sense of humor after all. 292 00:22:12,289 --> 00:22:14,758 And I'm ready to try you out for a month. 293 00:22:15,459 --> 00:22:17,211 You have a day to think it over. 294 00:22:19,255 --> 00:22:21,223 I bet you won't last two weeks. 295 00:22:21,382 --> 00:22:23,635 [machine beeping] 296 00:22:29,932 --> 00:22:33,061 [classical music playing distantly] 297 00:22:50,411 --> 00:22:51,833 What? 298 00:22:51,996 --> 00:22:53,248 [woman] No bone, 299 00:22:53,414 --> 00:22:56,293 no muscle should be ignored. Move them all. 300 00:22:56,458 --> 00:22:59,553 Keep the skin and joints in good condition. 301 00:22:59,712 --> 00:23:03,967 To do that, you need to be meticulous, 302 00:23:04,133 --> 00:23:07,387 and strict. All right? Is that clear? 303 00:23:07,553 --> 00:23:09,271 Wake up! 304 00:23:09,430 --> 00:23:10,898 You sleep at night! 305 00:23:11,056 --> 00:23:12,148 I'm not asleep. 306 00:23:12,308 --> 00:23:13,355 Help me. 307 00:23:13,976 --> 00:23:16,445 Let's put Philippe in his chair... 308 00:23:17,396 --> 00:23:19,319 ...and get him to the shower. 309 00:23:21,233 --> 00:23:22,280 I know... 310 00:23:23,277 --> 00:23:24,904 Try it on your own. Show me. 311 00:23:32,661 --> 00:23:34,163 Don't be scared. Go on. 312 00:23:34,330 --> 00:23:35,752 I'm not scared. 313 00:23:48,302 --> 00:23:49,303 Happy flow? 314 00:23:49,470 --> 00:23:50,471 - [exclaims] - [grunting] 315 00:23:50,638 --> 00:23:53,437 Never let him go until he's strapped in. 316 00:23:54,850 --> 00:23:56,318 Yes, I'm kinky that way. 317 00:23:57,102 --> 00:23:58,319 No one told me. 318 00:24:01,065 --> 00:24:02,237 I'm in training. 319 00:24:04,193 --> 00:24:07,197 Do you want white gloves or what? Scrub away! 320 00:24:07,363 --> 00:24:10,242 The shampoo's weird, it won't lather. 321 00:24:10,407 --> 00:24:13,035 - How's it going? - It won't lather. 322 00:24:13,702 --> 00:24:14,874 What? 323 00:24:15,162 --> 00:24:17,335 I don't believe it. 324 00:24:17,873 --> 00:24:19,716 That's his foot cream. 325 00:24:19,875 --> 00:24:21,343 Hold on. 326 00:24:22,336 --> 00:24:24,589 Don't tell me you can't read, Driss! 327 00:24:24,755 --> 00:24:25,927 Sure I can, but... 328 00:24:26,423 --> 00:24:28,141 You seem pretty gifted. 329 00:24:28,300 --> 00:24:31,224 Usually it's one for the whole body. 330 00:24:31,387 --> 00:24:32,559 This guy has 20. 331 00:24:33,555 --> 00:24:35,603 I'm not spending all day here. 332 00:24:35,766 --> 00:24:36,892 This one then? 333 00:24:37,059 --> 00:24:38,732 The one marked shampoo. 334 00:24:40,771 --> 00:24:42,239 Will you manage? 335 00:24:42,398 --> 00:24:43,991 Of course he will. 336 00:24:44,316 --> 00:24:46,785 My feet are beautifully coiffed. 337 00:24:46,986 --> 00:24:49,364 Go and have lunch, Marcelle. 338 00:24:52,074 --> 00:24:53,371 Where's the skirt? 339 00:24:53,617 --> 00:24:57,997 They're support stockings. They help the blood to flow properly 340 00:24:58,163 --> 00:24:59,380 so I don't faint. 341 00:25:03,127 --> 00:25:04,674 I'm not doing that. 342 00:25:05,504 --> 00:25:07,222 There's a problem here. 343 00:25:07,423 --> 00:25:09,721 Seeing as how I won't be doing it, 344 00:25:09,883 --> 00:25:13,262 we need to see if... Marcelle! 345 00:25:13,429 --> 00:25:17,150 Maybe Marcelle could come back to put them on you. 346 00:25:17,307 --> 00:25:21,278 She knows how to do it, being a chick and all that... 347 00:25:21,437 --> 00:25:23,781 I'm just not doing it, OK. 348 00:25:23,939 --> 00:25:25,657 You're better off fainting. 349 00:25:25,816 --> 00:25:27,409 I mean, sometimes... 350 00:25:28,402 --> 00:25:30,404 We just refuse to put them on. We're men. 351 00:25:30,571 --> 00:25:31,788 No way, Marcelle! 352 00:25:42,458 --> 00:25:44,301 You're good with stockings. 353 00:25:44,460 --> 00:25:47,304 Only natural with that cute earring. 354 00:25:48,380 --> 00:25:51,304 - Can we cut the joking? - [chuckles] 355 00:25:51,467 --> 00:25:53,310 You're a natural at this. 356 00:25:53,469 --> 00:25:55,722 Haven't you ever considered work... 357 00:25:57,014 --> 00:25:58,641 ...as a beautician? 358 00:25:59,808 --> 00:26:01,606 [laughs] 359 00:26:02,811 --> 00:26:04,313 OK, that's done. 360 00:26:04,480 --> 00:26:05,948 What are the gloves for? 361 00:26:06,482 --> 00:26:10,453 Let's wait a while. You're not quite ready for that yet. 362 00:26:11,278 --> 00:26:13,326 [Marcelle] No, he's not quite ready. 363 00:26:13,489 --> 00:26:15,912 What do you mean, not ready for what? 364 00:26:16,408 --> 00:26:18,331 - What is this? - We'll explain. 365 00:26:18,494 --> 00:26:22,419 We need to talk, Marcelle! This training's not working. 366 00:26:22,748 --> 00:26:24,466 Ready or not, 367 00:26:24,625 --> 00:26:27,469 I'm not emptying the ass of a guy I don't know. 368 00:26:28,212 --> 00:26:30,089 Or even of a guy I do know. 369 00:26:30,255 --> 00:26:33,054 I don't empty anyone's ass, on principle. 370 00:26:34,343 --> 00:26:36,516 Can I finish eating first? 371 00:26:42,476 --> 00:26:43,477 No. 372 00:26:43,727 --> 00:26:45,980 Let's just leave it at this. 373 00:26:46,146 --> 00:26:48,615 I don't go for this sick stuff. 374 00:26:48,774 --> 00:26:51,744 The stockings were bad enough. 375 00:26:51,902 --> 00:26:53,779 But I met you part way. 376 00:26:53,946 --> 00:26:57,325 Your turn. Drop the ass emptying. 377 00:26:57,491 --> 00:26:58,868 - I get the message. - It's wrong. 378 00:26:59,034 --> 00:27:00,377 Just drop it. 379 00:27:00,536 --> 00:27:01,708 Enjoy your lunch. 380 00:27:03,747 --> 00:27:05,374 [indistinct chatter] 381 00:27:09,002 --> 00:27:09,969 Beautiful, huh? 382 00:27:10,129 --> 00:27:11,346 I love it. 383 00:27:16,844 --> 00:27:18,391 [Driss] Don't mind me. 384 00:27:19,263 --> 00:27:22,107 You're not at the movies, I'm eating here. 385 00:27:22,599 --> 00:27:25,603 Hi. Where can I find a beer? 386 00:27:26,145 --> 00:27:27,488 Maybe in your wig. 387 00:27:27,646 --> 00:27:29,398 [laughs] 388 00:27:29,565 --> 00:27:32,284 - You took both packs? - No idea. I don't care. 389 00:27:32,442 --> 00:27:35,742 - Take your mop-head for a walk. - Let's go. 390 00:27:35,904 --> 00:27:39,249 - He's the guy my dad hired. - Oh, right. 391 00:27:39,408 --> 00:27:41,831 The guy has a name. 392 00:27:41,994 --> 00:27:45,624 [I Donny E. Hathaway: "The Ghetto"] 393 00:28:09,396 --> 00:28:10,613 - What? - Sorry. 394 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 - What's going on? - Nothing. 395 00:28:12,566 --> 00:28:14,159 - You're sure? - Yeah. 396 00:28:14,860 --> 00:28:16,533 Just massaging away. 397 00:28:28,957 --> 00:28:30,550 [muttering] Fucking weird. 398 00:28:32,419 --> 00:28:34,296 Have you finished playing? 399 00:28:35,631 --> 00:28:37,099 You can't feel a thing? 400 00:28:38,217 --> 00:28:39,810 Have you gone mad?! 401 00:28:39,968 --> 00:28:41,470 He's experimenting. 402 00:28:41,637 --> 00:28:44,516 - He can't feel a thing. - You'll burn him! 403 00:28:44,681 --> 00:28:46,683 ["The Ghetto" continuing] 404 00:28:54,107 --> 00:28:55,905 - [music stops] - Lawyer. 405 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Lawyer. 406 00:29:00,280 --> 00:29:03,500 No. That's personal. I'll read it later. 407 00:29:03,659 --> 00:29:04,911 [Driss] The "personal" file? 408 00:29:06,912 --> 00:29:08,505 OK. 409 00:29:11,541 --> 00:29:12,758 Trash. 410 00:29:14,336 --> 00:29:15,804 She's not bad. 411 00:29:17,047 --> 00:29:18,799 How about a "hooker" file? 412 00:29:19,716 --> 00:29:22,515 ["The Ghetto" resumes] 413 00:29:25,639 --> 00:29:26,936 Enjoy your meal. 414 00:29:27,099 --> 00:29:28,316 [both] Thank you. 415 00:29:33,355 --> 00:29:34,572 Do you mind? 416 00:29:35,023 --> 00:29:38,869 Oh. Hey. Hey, hey, hey. 417 00:29:39,027 --> 00:29:41,906 Sorry. Excuse me. 418 00:29:42,531 --> 00:29:44,625 [phone ringing] 419 00:29:51,540 --> 00:29:53,588 Shit, I keep forgetting. 420 00:29:55,502 --> 00:29:57,550 - Shit, sorry. - Yes? 421 00:29:57,713 --> 00:29:59,841 ["The Ghetto" continuing] 422 00:30:04,720 --> 00:30:05,937 That feels good. 423 00:30:08,056 --> 00:30:09,933 [Philippe] Driss, come here, please. 424 00:30:10,100 --> 00:30:12,694 - [Driss singing] - Can you hear me? 425 00:30:14,521 --> 00:30:17,274 Come here, please. 426 00:30:17,441 --> 00:30:21,537 - [Philippe shouting over monitor] - ["The Ghetto" playing loudly] 427 00:30:24,656 --> 00:30:27,000 - [singing] - [knock on door] 428 00:30:27,159 --> 00:30:28,581 - [music stops] - What? 429 00:30:29,494 --> 00:30:32,043 It's nearly nine. Philippe's waiting. 430 00:30:32,205 --> 00:30:35,004 [Driss] Nine already? This bath gel takes ages to foam. 431 00:30:35,167 --> 00:30:36,293 What a pigsty- 432 00:30:36,460 --> 00:30:38,554 Can you make my coffee? 433 00:30:38,712 --> 00:30:41,431 The baby monitor! Always with you! 434 00:30:41,631 --> 00:30:43,599 [Driss] And Nutella! 435 00:30:43,759 --> 00:30:46,387 Not that jam made with weird fruit! 436 00:30:47,846 --> 00:30:50,269 [Driss singing] 437 00:30:58,732 --> 00:31:02,532 [Driss vocalizing off-key] 438 00:31:05,781 --> 00:31:07,328 I'm not getting in this. 439 00:31:08,784 --> 00:31:11,754 And I'm not loading you into the back like a horse. 440 00:31:14,790 --> 00:31:16,633 What's this? 441 00:31:16,792 --> 00:31:19,090 That one's less suitable. 442 00:31:21,630 --> 00:31:22,552 Meaning? 443 00:31:22,714 --> 00:31:25,763 Unfortunately, we need to be pragmatic. 444 00:31:27,719 --> 00:31:28,720 Pragmatic? 445 00:31:28,887 --> 00:31:31,731 [engine starts, revs loudly] 446 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 [laughing] Holy fuck. 447 00:31:34,059 --> 00:31:36,482 - [revving] - Listen to that. 448 00:31:36,728 --> 00:31:38,355 - It feels so good. - It's great. 449 00:31:38,522 --> 00:31:39,774 This is good. 450 00:31:40,941 --> 00:31:42,614 She's nervy. 451 00:31:42,776 --> 00:31:45,700 - Let's go! - [engine roaring] 452 00:31:48,657 --> 00:31:50,910 [both laughing] 453 00:31:53,078 --> 00:31:54,546 [honks horn] 454 00:31:54,704 --> 00:31:56,547 The neighbor keeps parking there. 455 00:31:56,706 --> 00:31:58,754 He thinks it's his space. 456 00:31:58,917 --> 00:32:01,545 [door alarm beeping] 457 00:32:01,711 --> 00:32:03,588 Not for much longer. 458 00:32:03,755 --> 00:32:06,474 [chattering on phone] 459 00:32:06,633 --> 00:32:08,306 - [Driss] How's it going? - What? 460 00:32:08,468 --> 00:32:11,768 Am I bothering you, Blondie? Want a coffee? 461 00:32:11,930 --> 00:32:14,683 - What?! - [Driss muttering angrily] 462 00:32:14,850 --> 00:32:16,102 Come on. 463 00:32:16,268 --> 00:32:19,192 - Go on, read this! - "Keep free at all times." 464 00:32:19,354 --> 00:32:20,480 Louder! 465 00:32:20,647 --> 00:32:22,524 - [man reading loudly] - That's the way. 466 00:32:22,691 --> 00:32:24,534 - Read it all. - "Reserved parking." 467 00:32:24,693 --> 00:32:26,821 Get that into your thick skull and move! 468 00:32:26,987 --> 00:32:29,911 Go on, Blondie, piss off! 469 00:32:40,292 --> 00:32:42,841 We open Tuesday. It'll be sold by then. 470 00:32:43,003 --> 00:32:44,129 [Driss] Can we go? 471 00:32:44,296 --> 00:32:47,675 You've been there an hour. Time to switch channels. 472 00:32:48,508 --> 00:32:52,479 There's a lot of serenity in it. A certain violence too. 473 00:32:52,637 --> 00:32:53,889 It's very touching. 474 00:32:54,055 --> 00:32:56,854 Touching? Red splashes on white? 475 00:32:57,517 --> 00:32:58,643 How much is it? 476 00:32:58,810 --> 00:33:01,905 Thirty thousand euros, I think, but I'll check. 477 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 Yeah, check. 478 00:33:03,732 --> 00:33:06,155 That price seems way high to me. 479 00:33:09,154 --> 00:33:12,203 You can't buy this crap! It's not possible! 480 00:33:12,365 --> 00:33:13,867 It is possible. 481 00:33:14,034 --> 00:33:16,753 The guy wants 30 grand for a nosebleed! 482 00:33:16,912 --> 00:33:20,883 Tell me, Driss, why are people interested in art? 483 00:33:22,292 --> 00:33:24,670 - It's all business, I guess. - No. 484 00:33:25,921 --> 00:33:28,390 It's the trace of our passage on this earth. 485 00:33:28,548 --> 00:33:30,175 Bullshit. 486 00:33:30,342 --> 00:33:33,221 For 50 euros, I'll do you a trace of my passage. 487 00:33:33,386 --> 00:33:34,854 I'll even add some blue! 488 00:33:35,013 --> 00:33:37,607 Enough. Give me a chocolate. 489 00:33:38,892 --> 00:33:40,064 No. 490 00:33:41,645 --> 00:33:42,646 Give me a chocolate. 491 00:33:44,314 --> 00:33:45,657 No handy, no candy. 492 00:33:49,319 --> 00:33:51,196 It's a joke. 493 00:33:51,363 --> 00:33:52,910 I'm kidding. [laughing] 494 00:33:53,073 --> 00:33:54,950 - It's a joke? - Yes. 495 00:33:55,116 --> 00:33:57,244 - A joke. - It's a good one. 496 00:33:57,410 --> 00:33:59,333 A very good joke. 497 00:33:59,955 --> 00:34:01,923 That's the punch line, see. 498 00:34:02,082 --> 00:34:03,834 But in your case... 499 00:34:04,000 --> 00:34:05,126 Come on. 500 00:34:05,961 --> 00:34:08,134 - It's wicked. - It's a good joke. 501 00:34:09,381 --> 00:34:11,008 You got no hands, Philippe. 502 00:34:12,050 --> 00:34:15,020 I'll tell it to Marge Simpson. 503 00:34:18,974 --> 00:34:21,523 [woman] I was wrong about the price. 504 00:34:21,685 --> 00:34:22,777 Ah, voilà. 505 00:34:22,936 --> 00:34:24,859 It's 41,500 euros. 506 00:34:25,730 --> 00:34:26,947 I'll take it. 507 00:34:27,649 --> 00:34:28,741 You will? 508 00:34:28,900 --> 00:34:31,494 [children shouting playfully] 509 00:34:38,994 --> 00:34:41,964 Hi, Philippe. How are you doing? 510 00:34:42,706 --> 00:34:45,175 You summoned me, so here I am. 511 00:34:45,375 --> 00:34:46,547 I'm listening. 512 00:34:47,168 --> 00:34:49,512 What's so urgent? 513 00:34:50,005 --> 00:34:51,973 I didn't summon you. 514 00:34:56,136 --> 00:34:59,106 You must have some idea why I'm here. 515 00:35:01,349 --> 00:35:03,067 Who is this fellow? 516 00:35:03,602 --> 00:35:05,354 Everyone's worried. 517 00:35:06,104 --> 00:35:08,857 Yvonne tells me he's reckless, violent... 518 00:35:09,024 --> 00:35:10,276 He hit a neighbor? 519 00:35:11,276 --> 00:35:14,951 I don't need to tell you you have to be vigilant. 520 00:35:15,113 --> 00:35:17,957 Don't let just anyone into your home, 521 00:35:18,116 --> 00:35:19,789 especially not in your state. 522 00:35:21,453 --> 00:35:26,004 I'm not really sure you know whom you're dealing with. 523 00:35:28,084 --> 00:35:29,381 Carry on. 524 00:35:30,795 --> 00:35:33,298 I called Sivot at the Justice Ministry. 525 00:35:33,465 --> 00:35:35,467 The boy isn't Al Capone, 526 00:35:35,634 --> 00:35:37,762 but young Driss has a record. 527 00:35:39,054 --> 00:35:41,022 He just did six months for robbery. 528 00:35:43,808 --> 00:35:44,980 On top of the rest... 529 00:35:46,186 --> 00:35:47,904 ...I'm told he's useless. 530 00:35:48,063 --> 00:35:49,235 Be careful. 531 00:35:49,397 --> 00:35:51,616 These street guys have no pity. 532 00:35:52,067 --> 00:35:54,035 [Philippe] That's it exactly. 533 00:35:55,070 --> 00:35:57,493 That's what I want. No pity. 534 00:35:58,573 --> 00:36:01,827 He often hands me the phone because he forgets. 535 00:36:03,078 --> 00:36:05,752 True, he isn't compassionate. 536 00:36:06,081 --> 00:36:08,129 But he's strong, with arms and legs. 537 00:36:08,291 --> 00:36:11,170 His brain works, he's healthy. 538 00:36:11,336 --> 00:36:14,931 So, all the rest, given my state, as you call it, 539 00:36:15,090 --> 00:36:17,764 his background and so on, I don't give a shit. 540 00:36:19,260 --> 00:36:20,762 As you wish. 541 00:36:23,848 --> 00:36:25,395 Will that be all? 542 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 Magalie... 543 00:36:30,980 --> 00:36:32,778 - Got a minute? - Not really. 544 00:36:32,941 --> 00:36:35,069 I want to show you something. 545 00:36:35,944 --> 00:36:36,945 What is it? 546 00:36:37,112 --> 00:36:39,285 Chill, you can always say no. 547 00:36:39,447 --> 00:36:41,666 [Magalie] One minute then. 548 00:36:47,956 --> 00:36:48,957 $0? 549 00:36:49,124 --> 00:36:50,421 So I have a bathtub. 550 00:36:51,501 --> 00:36:52,627 That's all. 551 00:36:53,837 --> 00:36:55,089 Very interesting. 552 00:36:57,048 --> 00:37:00,723 - And... - We could take a bath. 553 00:37:01,094 --> 00:37:02,471 There's plenty of room. 554 00:37:03,054 --> 00:37:04,977 I have bath salts and foam. 555 00:37:06,766 --> 00:37:08,063 OK. 556 00:37:08,226 --> 00:37:09,398 Why not? 557 00:37:11,104 --> 00:37:12,230 Yeah. Why not? 558 00:37:13,231 --> 00:37:15,734 Go on then, get undressed. 559 00:37:15,900 --> 00:37:19,120 Look at you! The saucy kind. I like it. 560 00:37:19,904 --> 00:37:21,577 OK, I'll get undressed. 561 00:37:23,575 --> 00:37:25,077 [chuckles] 562 00:37:25,243 --> 00:37:26,460 What? 563 00:37:27,370 --> 00:37:29,122 Where are you going? 564 00:37:29,289 --> 00:37:30,586 You said yes! 565 00:37:31,541 --> 00:37:32,963 Just a quick rinse! 566 00:37:37,297 --> 00:37:38,298 What's with you? 567 00:37:38,465 --> 00:37:41,435 I'm always tense when the mail arrives. 568 00:37:43,052 --> 00:37:44,850 As Apollinaire said: 569 00:37:45,013 --> 00:37:50,895 "I despair as I yearn for a letter from you..." 570 00:37:51,060 --> 00:37:52,903 Slower, you're losing me. 571 00:37:53,062 --> 00:37:56,157 I'm at "As Apollinaire said:" 572 00:37:56,316 --> 00:37:58,785 "I despair as I yearn for a letter..." 573 00:37:58,943 --> 00:38:01,287 [conversation continues over baby monitor] 574 00:38:01,446 --> 00:38:05,246 You may not realize, but this is private. 575 00:38:06,034 --> 00:38:08,913 - No, I didn't realize. - Give me that. 576 00:38:09,078 --> 00:38:10,876 Only if you explain. 577 00:38:11,039 --> 00:38:13,041 There's nothing to explain. 578 00:38:13,833 --> 00:38:15,176 He writes letters. 579 00:38:15,877 --> 00:38:16,924 Letters? 580 00:38:17,086 --> 00:38:18,053 Who to? 581 00:38:18,213 --> 00:38:19,931 Usually to women. 582 00:38:20,089 --> 00:38:21,181 Come on, who? 583 00:38:23,468 --> 00:38:25,766 One in particular. Eléonore. 584 00:38:25,929 --> 00:38:28,227 Who? We've never seen her. 585 00:38:28,389 --> 00:38:29,857 How come? 586 00:38:30,016 --> 00:38:31,734 It's an epistolary relationship. 587 00:38:36,022 --> 00:38:39,652 Meaning they write to each other. They correspond solely by mail. 588 00:38:39,818 --> 00:38:41,445 No need to spell it out. 589 00:38:44,906 --> 00:38:46,408 The blue envelopes? 590 00:38:49,577 --> 00:38:51,079 He's hot stuff. 591 00:38:51,246 --> 00:38:52,793 He epistles. 592 00:38:54,749 --> 00:38:55,750 How about you? 593 00:38:56,376 --> 00:38:57,628 No lover in sight? 594 00:38:59,254 --> 00:39:01,097 Albert the gardener, say? 595 00:39:01,256 --> 00:39:02,508 Certainly not! 596 00:39:02,674 --> 00:39:06,224 I've seen the longing looks he gives you. 597 00:39:06,511 --> 00:39:08,764 Am I wrong? Yes or no? 598 00:39:08,930 --> 00:39:11,353 Stop it, it's ridiculous. 599 00:39:12,642 --> 00:39:13,814 Has he slipped it to you? 600 00:39:13,977 --> 00:39:15,729 - What? - His little cucumber. 601 00:39:18,690 --> 00:39:19,737 What? 602 00:39:21,484 --> 00:39:24,203 - I must be dreaming. - [high-pitched voice] Albert, Albert. 603 00:39:25,280 --> 00:39:26,497 - He will soon. - No! 604 00:39:26,656 --> 00:39:27,657 He will soon. 605 00:39:27,991 --> 00:39:30,619 [Philippe panting over monitor] 606 00:39:35,206 --> 00:39:37,300 [clatters on floor] 607 00:39:37,458 --> 00:39:39,802 [panting continuing] 608 00:39:41,129 --> 00:39:43,882 [panting slows, choking] 609 00:39:48,011 --> 00:39:49,012 Shit! 610 00:39:51,014 --> 00:39:54,769 - [Philippe panting] - Oh? 611 00:39:55,768 --> 00:39:59,318 - Are you OK? - [thunder rolling] 612 00:40:02,442 --> 00:40:04,194 Want some music? 613 00:40:04,360 --> 00:40:06,579 [panting grows louder] 614 00:40:13,828 --> 00:40:16,081 [water running] 615 00:40:27,800 --> 00:40:29,894 It's all right. 616 00:40:30,053 --> 00:40:31,350 Calm down. 617 00:40:40,104 --> 00:40:42,903 [muffled] Philippe. Philippe. 618 00:40:49,572 --> 00:40:52,542 Take it easy. Try to breathe slowly. 619 00:40:56,079 --> 00:40:57,672 You're with me. 620 00:41:01,376 --> 00:41:02,969 Take it easy. 621 00:41:06,047 --> 00:41:08,425 - [exhales] - Try to breathe slowly. 622 00:41:08,591 --> 00:41:12,141 [sniffles, exhales] 623 00:41:14,013 --> 00:41:15,936 [normal volume] It's all right. 624 00:41:36,661 --> 00:41:38,254 [gasps] 625 00:41:38,413 --> 00:41:40,165 [panting] 626 00:41:40,331 --> 00:41:41,423 I need air! 627 00:41:42,125 --> 00:41:43,342 I need air! 628 00:41:49,424 --> 00:41:50,801 [grunts] 629 00:41:52,176 --> 00:41:55,146 [panting, groaning] 630 00:42:12,530 --> 00:42:14,658 [groaning] 631 00:42:16,200 --> 00:42:17,372 Shit! 632 00:42:22,874 --> 00:42:24,592 [Philippe] It's good to breathe. 633 00:42:26,711 --> 00:42:28,088 What time is it? 634 00:42:28,254 --> 00:42:30,177 [Driss] I don't know. Around 4:00 a.m. 635 00:42:32,133 --> 00:42:34,886 [Philippe] It's ages since I saw Paris by night. 636 00:42:36,012 --> 00:42:37,764 [Driss] What happened? 637 00:42:37,930 --> 00:42:39,557 [Philippe] The medication has its limits. 638 00:42:41,267 --> 00:42:43,440 Doctors call them phantom pains. 639 00:42:45,730 --> 00:42:49,780 I feel like a frozen steak tossed onto a red-hot griddle. 640 00:42:51,652 --> 00:42:54,201 I feel nothing but suffer anyway. 641 00:42:57,075 --> 00:42:59,498 Surely something could help. 642 00:43:02,497 --> 00:43:04,545 That could. 643 00:43:04,707 --> 00:43:07,756 [giggling] 644 00:43:07,919 --> 00:43:12,220 We're all sick for that, me worse than you probably. 645 00:43:14,801 --> 00:43:18,522 I wanted to ask you... With women... 646 00:43:18,679 --> 00:43:20,727 How do you manage? 647 00:43:22,642 --> 00:43:23,859 You adapt. 648 00:43:24,018 --> 00:43:26,362 So can you do it or not? 649 00:43:26,521 --> 00:43:28,194 You may not realize, 650 00:43:28,356 --> 00:43:31,906 but I feel nothing from my neck to my toes. 651 00:43:32,610 --> 00:43:34,203 So you can't. 652 00:43:36,531 --> 00:43:38,374 It's not that simple. 653 00:43:38,533 --> 00:43:41,377 I can, but it's not my decision. 654 00:43:41,536 --> 00:43:43,709 And you can find pleasure elsewhere. 655 00:43:43,871 --> 00:43:44,872 Yeah? 656 00:43:45,039 --> 00:43:46,291 You've no idea. 657 00:43:46,457 --> 00:43:49,552 You're right. How, for example? 658 00:43:50,044 --> 00:43:51,796 For example, the ears. 659 00:43:53,965 --> 00:43:54,887 The ears? 660 00:43:55,049 --> 00:43:59,395 The ears are a highly sensitive erogenous zone. 661 00:43:59,554 --> 00:44:01,522 You get your ears licked? 662 00:44:03,975 --> 00:44:05,602 I'd never have guessed. 663 00:44:08,688 --> 00:44:10,440 - [grunts] - Philippe? 664 00:44:13,568 --> 00:44:15,161 [grunts] 665 00:44:25,454 --> 00:44:27,957 - Try this. It'll help. - What is this crap? 666 00:44:28,583 --> 00:44:30,051 It can't hurt you. 667 00:44:31,419 --> 00:44:32,511 Drag on it. 668 00:44:32,670 --> 00:44:33,887 Go on, drag on it. 669 00:44:34,046 --> 00:44:35,138 [coughing] 670 00:44:35,298 --> 00:44:37,346 Take it easy. Share it. 671 00:44:39,468 --> 00:44:40,594 [Philippe] Again. 672 00:44:44,473 --> 00:44:45,395 One more time. 673 00:44:45,558 --> 00:44:46,935 That's enough for now. 674 00:44:48,519 --> 00:44:51,819 Sorry, but you really get off with your ears? 675 00:44:51,981 --> 00:44:55,952 If your ears are red, that means you're turned on? 676 00:44:56,110 --> 00:44:57,578 Exactly. 677 00:44:57,737 --> 00:45:00,581 Sometimes they're hard when I wake. 678 00:45:02,909 --> 00:45:04,456 - Both of them? - Yes! 679 00:45:07,622 --> 00:45:11,252 I met my wife Alice when we were students. 680 00:45:11,834 --> 00:45:14,383 She was tall, very elegant, 681 00:45:14,545 --> 00:45:15,842 with laughing eyes. 682 00:45:16,631 --> 00:45:19,259 Is she the blond in the photos? 683 00:45:19,967 --> 00:45:20,889 She's not bad. 684 00:45:21,052 --> 00:45:23,396 What we had was incredible. 685 00:45:23,554 --> 00:45:25,977 I hope you experience that one day. 686 00:45:26,724 --> 00:45:29,898 Fuck, I loved her so much! I loved her so much. 687 00:45:40,404 --> 00:45:42,452 Then she got pregnant. 688 00:45:42,615 --> 00:45:45,368 Five successive miscarriages. 689 00:45:48,788 --> 00:45:52,634 Then the verdict came in. An incurable, terminal illness. 690 00:45:54,085 --> 00:45:55,632 We decided to adopt. 691 00:46:09,767 --> 00:46:10,768 Waiter! 692 00:46:11,352 --> 00:46:12,649 Excuse me! 693 00:46:14,230 --> 00:46:15,777 Excuse me! 694 00:46:21,195 --> 00:46:22,196 Yes? 695 00:46:23,739 --> 00:46:26,367 A tarte tatin, please. 696 00:46:27,410 --> 00:46:31,335 Cooked. The chocolate cake was raw. 697 00:46:31,497 --> 00:46:35,547 It was all squashy and gooey. Weird. 698 00:46:35,710 --> 00:46:38,759 That's what molten cake is. 699 00:46:38,921 --> 00:46:40,673 - So that's why. - Yes. 700 00:46:40,840 --> 00:46:42,763 I'll have a tarte tatin anyway. 701 00:46:42,925 --> 00:46:45,269 I've always loved competition, 702 00:46:45,428 --> 00:46:47,556 extreme sports, speed. 703 00:46:47,722 --> 00:46:49,770 Going faster, higher. 704 00:46:51,517 --> 00:46:53,235 A paraglider gave me that. 705 00:46:53,394 --> 00:46:56,819 I was high in the sky, looking down at things, breathing. 706 00:46:56,981 --> 00:46:59,825 I was raised to think we pissed on the world. 707 00:47:02,069 --> 00:47:03,946 Some water. My mouth's dry. 708 00:47:07,366 --> 00:47:08,913 The joint does that. 709 00:47:10,745 --> 00:47:12,213 And what else? 710 00:47:12,371 --> 00:47:15,671 Makes you hungry and chatty. 711 00:47:20,671 --> 00:47:23,720 But bad weather can be fatal when paragliding. 712 00:47:24,759 --> 00:47:26,602 And you flew anyway? 713 00:47:26,761 --> 00:47:30,732 Yes, maybe to suffer like Alice. I knew she'd never recover. 714 00:47:32,308 --> 00:47:36,734 I broke the third and fourth vertebrae. Now only fly in my mind. 715 00:47:37,772 --> 00:47:40,571 When the pain eases, I have my thoughts. 716 00:47:43,110 --> 00:47:45,738 My real handicap isn't being in a chair. 717 00:47:48,991 --> 00:47:50,664 It's living without her. 718 00:47:53,913 --> 00:47:56,041 What do the doctors say? 719 00:47:56,207 --> 00:47:59,802 With the advances in medicine, they'll keep me going to 70 720 00:47:59,960 --> 00:48:02,634 with massages and pick-me-ups. 721 00:48:02,797 --> 00:48:05,892 It's expensive, but I'm a rich invalid. 722 00:48:06,050 --> 00:48:07,893 [laughs] 723 00:48:09,178 --> 00:48:10,771 I'd have shot myself. 724 00:48:10,930 --> 00:48:13,683 That's not easy in my condition. 725 00:48:14,225 --> 00:48:15,772 True. 726 00:48:16,977 --> 00:48:20,151 That sucks. [laughs] 727 00:48:20,314 --> 00:48:22,032 What's the date today? 728 00:48:22,191 --> 00:48:23,613 The eighth or the ninth. 729 00:48:23,776 --> 00:48:25,198 It's official then. 730 00:48:25,820 --> 00:48:26,742 What is? 731 00:48:26,904 --> 00:48:28,406 You've won your bet. 732 00:48:28,572 --> 00:48:30,791 Your trial period's over. 733 00:48:30,950 --> 00:48:32,076 I'm hired then? 734 00:48:32,243 --> 00:48:34,041 Yes, you're hired. 735 00:48:34,203 --> 00:48:35,955 Can I count on you now? 736 00:48:36,122 --> 00:48:37,999 - Yes. - Good. 737 00:48:38,165 --> 00:48:40,793 Start by giving my Fabergé egg back. 738 00:48:42,920 --> 00:48:45,264 Alice gave me one each year. 739 00:48:45,423 --> 00:48:48,222 I have 25, one for each year we were together. 740 00:48:48,968 --> 00:48:50,311 I cherish it. 741 00:48:51,846 --> 00:48:54,816 I don't know why you... Wasn't me. 742 00:48:55,975 --> 00:48:57,818 What did you lose again? 743 00:48:58,269 --> 00:49:01,443 [children chattering] 744 00:49:11,282 --> 00:49:12,283 [Driss] Mina! 745 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Mina! 746 00:49:16,871 --> 00:49:18,839 - What's up? - Get in. 747 00:49:20,749 --> 00:49:21,921 Buckle up. 748 00:49:33,345 --> 00:49:34,722 How's it going? 749 00:49:40,895 --> 00:49:42,317 How's school? 750 00:49:44,857 --> 00:49:46,530 Why don't you text me back? 751 00:49:48,527 --> 00:49:49,779 I was busy. 752 00:49:52,907 --> 00:49:55,285 Let's hear it. Who called? 753 00:49:55,451 --> 00:49:58,625 A cop, to talk to Mom. I put on a deep voice 754 00:49:58,787 --> 00:50:00,334 and said we'd go. 755 00:50:02,917 --> 00:50:04,169 Found my 999? 756 00:50:07,922 --> 00:50:09,424 Have you found it? 757 00:50:09,590 --> 00:50:12,639 Screw your stone egg. I haven't found it. 758 00:50:22,269 --> 00:50:23,486 What did you say? 759 00:50:23,646 --> 00:50:25,398 What could I say? 760 00:50:25,564 --> 00:50:27,908 I only had 30 grams on me. 761 00:50:28,067 --> 00:50:31,321 For that you get a spell in custody, then it's bye-bye. 762 00:50:31,487 --> 00:50:33,034 Let's get a kebab. 763 00:50:33,948 --> 00:50:35,621 I'm not getting in that! 764 00:50:35,783 --> 00:50:36,784 Let go of me. 765 00:50:36,951 --> 00:50:37,873 Where are you going? 766 00:50:38,035 --> 00:50:40,538 Who's driving you? 767 00:50:40,704 --> 00:50:41,796 Get lost! 768 00:50:41,956 --> 00:50:43,503 It's not your business. 769 00:50:43,958 --> 00:50:45,130 Piss off! 770 00:50:55,719 --> 00:50:58,893 - [car door shuts, drives off] - Fuck! 771 00:50:59,682 --> 00:51:02,982 "Her shining eyes are made of charming minerals 772 00:51:03,143 --> 00:51:05,942 and in this strange, symbolic world..." 773 00:51:06,897 --> 00:51:09,491 "And in this strange... 774 00:51:09,984 --> 00:51:11,577 ...symbolic... 775 00:51:12,444 --> 00:51:13,741 ...world..." 776 00:51:13,988 --> 00:51:15,615 Fucking boring! 777 00:51:17,449 --> 00:51:20,749 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..." 778 00:51:21,370 --> 00:51:23,464 Is that with an or a "y"? 779 00:51:23,998 --> 00:51:25,966 This is killing my mind. 780 00:51:27,001 --> 00:51:29,174 "Sphinx" is with an "I." 781 00:51:29,336 --> 00:51:31,338 Why bother with this crap? 782 00:51:32,006 --> 00:51:34,259 Sphinxes, daisies, angels... 783 00:51:34,425 --> 00:51:36,723 You'd go for this stuff? 784 00:51:38,012 --> 00:51:39,855 True, one could be more direct. 785 00:51:41,974 --> 00:51:44,318 "And ancient sphinx..." Go on. 786 00:51:44,476 --> 00:51:46,149 What's she look like? 787 00:51:46,312 --> 00:51:48,940 I don't know. That's not what matters. 788 00:51:49,732 --> 00:51:53,453 It's intellectual and emotional, not physical. 789 00:51:53,611 --> 00:51:55,454 I want a mind-to-mind relationship. 790 00:51:55,613 --> 00:51:59,413 If she's a troll, it'll be mind-to-troll! 791 00:52:00,534 --> 00:52:02,753 Very subtle. Really. 792 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 What can I say? 793 00:52:06,332 --> 00:52:07,254 Bravo. 794 00:52:07,416 --> 00:52:09,339 How long's it been going on? 795 00:52:10,669 --> 00:52:12,262 [sighs] 796 00:52:15,174 --> 00:52:16,926 [Philippe] Please. 797 00:52:18,761 --> 00:52:19,683 Six months. 798 00:52:19,845 --> 00:52:21,313 Six months? 799 00:52:21,472 --> 00:52:23,725 And you've never seen her? 800 00:52:23,891 --> 00:52:27,316 Maybe she's fat and ugly. Or handicapped. 801 00:52:27,478 --> 00:52:30,823 At the end of the poem put "How's your weight?" 802 00:52:31,649 --> 00:52:35,574 Thank you very much for your sound advice, Driss. 803 00:52:36,570 --> 00:52:38,447 Let's carry on. Where was I? 804 00:52:39,573 --> 00:52:42,747 A sphinx was eating daisies with an angel, 805 00:52:42,910 --> 00:52:44,833 then running and doing stuff. 806 00:52:46,038 --> 00:52:49,918 Let me see... "In this strange, symbolic world..." 807 00:52:50,376 --> 00:52:54,097 "In this strange, symbolic world..." 808 00:52:54,254 --> 00:52:55,255 Call her! 809 00:52:55,714 --> 00:52:59,890 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..." 810 00:53:00,344 --> 00:53:01,345 Call her, OK! 811 00:53:01,970 --> 00:53:05,725 I can get more across with the written word, OK? 812 00:53:06,767 --> 00:53:07,689 He's incredible. 813 00:53:07,851 --> 00:53:11,572 I'm going to find her number. This is stressing me out. 814 00:53:11,939 --> 00:53:13,987 [Philippe] on! 815 00:53:15,150 --> 00:53:16,697 Dunkirk. That's bad. 816 00:53:17,111 --> 00:53:18,283 Put that down. 817 00:53:18,445 --> 00:53:22,166 No beauty queens there. Only trolls. 818 00:53:22,324 --> 00:53:23,951 Put that down right now. 819 00:53:24,118 --> 00:53:27,918 Her number's here. That means she wants you to call! 820 00:53:28,080 --> 00:53:29,957 Put it down, please! 821 00:53:30,124 --> 00:53:32,001 She wrote her number here. 822 00:53:32,167 --> 00:53:35,011 That means: "Call me, I'll lick your ear." 823 00:53:35,462 --> 00:53:37,840 What's he doing? Don't call her. 824 00:53:38,006 --> 00:53:40,350 Enough poetry after six months. 825 00:53:40,509 --> 00:53:44,434 He's totally crazy! I won't speak to her. 826 00:53:44,596 --> 00:53:47,440 I bet she has an accent. They talk weird up there. 827 00:53:47,599 --> 00:53:48,976 Hang HP! 828 00:53:49,143 --> 00:53:52,238 "I want my Philippe." She's gonna get him. 829 00:53:52,396 --> 00:53:53,522 [woman] Hello. 830 00:53:53,689 --> 00:53:55,111 The voice sounds OK. 831 00:53:56,650 --> 00:53:58,869 - Hello? - No. 832 00:53:59,570 --> 00:54:00,787 - No. - Hello? 833 00:54:00,946 --> 00:54:03,369 [whispers] Improvise, talk about the daisies... 834 00:54:03,532 --> 00:54:05,785 Eléonore? It's Philippe. 835 00:54:06,618 --> 00:54:11,499 I'm calling because I really wanted to hear the sound of your voice 836 00:54:11,665 --> 00:54:16,091 and with that first "hello," I'm fulfilled. 837 00:54:16,253 --> 00:54:19,598 - I'll put her on. - [phone beeps] 838 00:54:19,757 --> 00:54:22,135 [whispers] Too wordy. Try simpler sentences. 839 00:54:22,968 --> 00:54:25,016 - Hello? - Eléonore, it's Philippe. 840 00:54:25,971 --> 00:54:27,097 Philippe? 841 00:54:27,264 --> 00:54:29,358 I was writing you a letter and... 842 00:54:30,642 --> 00:54:34,067 ...it just hit me, "Why don't I call her?" 843 00:54:34,730 --> 00:54:36,073 Ask her weight! 844 00:54:37,065 --> 00:54:39,488 - I'm sorry? - No, nothing. 845 00:54:39,777 --> 00:54:41,029 "I'm in mourning, 846 00:54:41,195 --> 00:54:43,163 I weep, I'm afraid. 847 00:54:43,947 --> 00:54:44,994 Lord, fresh air..." 848 00:54:45,157 --> 00:54:47,535 Yes, "The Foolish Virgin." You're unbeatable. 849 00:54:47,701 --> 00:54:49,044 I love Rimbaud too. 850 00:54:49,203 --> 00:54:51,126 Sorry, I was here first. 851 00:54:51,288 --> 00:54:53,666 Eléonore, I'm so happy. 852 00:54:55,209 --> 00:54:56,631 What a chatterbox! 853 00:54:56,794 --> 00:55:00,424 - There's no stopping you now. - Take care. 854 00:55:01,215 --> 00:55:03,718 Let's all take care, let's all lick our ears. 855 00:55:03,884 --> 00:55:04,976 Excellent. 856 00:55:05,135 --> 00:55:06,637 Well? 857 00:55:07,679 --> 00:55:10,182 Good news and not so good news. 858 00:55:10,766 --> 00:55:11,767 The good news? 859 00:55:11,934 --> 00:55:13,060 Fifty-three kilos. 860 00:55:13,227 --> 00:55:15,070 Fifty-three kilos, that's good. 861 00:55:15,229 --> 00:55:16,572 Unless she's one meter tall. 862 00:55:16,730 --> 00:55:18,107 [laughs] 863 00:55:18,273 --> 00:55:21,447 The bad news is, she wants a photo. 864 00:55:21,985 --> 00:55:24,113 - So? - Very funny. 865 00:55:24,279 --> 00:55:26,532 Your tickets, please. 866 00:55:26,698 --> 00:55:27,620 Good evening. 867 00:55:27,783 --> 00:55:28,784 Right here. 868 00:55:28,951 --> 00:55:30,578 - OK. - Have a good evening. 869 00:55:30,744 --> 00:55:33,247 If you want us, we won't move from there. 870 00:55:33,413 --> 00:55:34,960 Especially him. 871 00:55:37,543 --> 00:55:40,342 What do you think women want? 872 00:55:40,504 --> 00:55:41,756 I don't know. 873 00:55:42,256 --> 00:55:45,100 - Beauty, charm, elegance... - [orchestra tuning instruments] 874 00:55:45,259 --> 00:55:48,388 Bullshit! They want dough and security. 875 00:55:49,888 --> 00:55:51,390 Just ask him. 876 00:55:53,100 --> 00:55:54,977 And you have what it takes. 877 00:55:56,270 --> 00:56:00,992 I'm naive. I hope to charm with more than just my bank account. 878 00:56:02,276 --> 00:56:06,281 After six months reading your lame poems, she's hot for you. 879 00:56:06,446 --> 00:56:10,121 She's an original all right. The chair won't bother her. 880 00:56:11,285 --> 00:56:12,411 That's true. 881 00:56:13,328 --> 00:56:15,626 Up north, guys drink and beat women. 882 00:56:15,789 --> 00:56:19,009 - She'll be safe with you. - Bastard. 883 00:56:20,752 --> 00:56:22,129 Pragmatic, right? 884 00:56:24,047 --> 00:56:25,549 I don't know. 885 00:56:25,716 --> 00:56:29,266 If she sends her photo, it means she wants to go further. 886 00:56:30,429 --> 00:56:33,524 Send a photo of you without the chair really showing. 887 00:56:33,682 --> 00:56:36,185 It doesn't have to be a telethon one 888 00:56:36,351 --> 00:56:38,399 with you drooling 889 00:56:38,562 --> 00:56:41,065 - and looking like shit. - [audience applauding] 890 00:56:41,231 --> 00:56:43,074 - OK, I get the message. - [laughing] 891 00:56:43,692 --> 00:56:46,320 [classical music playing] 892 00:56:51,909 --> 00:56:54,207 [singing in German] 893 00:56:54,369 --> 00:56:56,167 [sputters, laughs] 894 00:56:56,330 --> 00:56:58,958 This guy's not well. He's not at all well. 895 00:56:59,124 --> 00:57:01,092 - [man] Shh. - What? 896 00:57:01,251 --> 00:57:03,629 [laughing] 897 00:57:05,005 --> 00:57:07,007 He's a tree? 898 00:57:07,174 --> 00:57:08,175 A singing tree. 899 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Shh! 900 00:57:10,761 --> 00:57:13,605 - [laughing hysterically] - Shh! 901 00:57:15,515 --> 00:57:17,609 That's German! [laughing] 902 00:57:17,768 --> 00:57:19,315 - Shh! - What? 903 00:57:20,354 --> 00:57:21,697 It's in German. 904 00:57:21,855 --> 00:57:23,072 In German. 905 00:57:24,358 --> 00:57:25,780 You're a nutcase. 906 00:57:26,777 --> 00:57:27,903 What a drag. 907 00:57:28,070 --> 00:57:29,697 - How long does it last? - Four hours. 908 00:57:29,863 --> 00:57:30,955 Fuck! 909 00:57:35,369 --> 00:57:36,996 Good-looking back then. 910 00:57:38,872 --> 00:57:39,873 Which one? 911 00:57:42,584 --> 00:57:43,801 This one. 912 00:57:47,506 --> 00:57:50,100 Or maybe this one. 913 00:57:50,717 --> 00:57:55,268 Sure, there's a problem, but you look good. 914 00:57:56,390 --> 00:57:57,607 Wanna try it? 915 00:57:57,766 --> 00:57:58,813 I don't know. 916 00:57:59,393 --> 00:58:02,237 - Wasn't it a blast talking to her? - Yes, it was. 917 00:58:02,396 --> 00:58:03,397 That's all? 918 00:58:03,814 --> 00:58:05,691 - A fucking blast. - So? 919 00:58:06,566 --> 00:58:09,160 Put the damn photo in an envelope! 920 00:58:09,319 --> 00:58:12,619 There. The very words I wanted to hear. 921 00:58:17,119 --> 00:58:18,371 Gimme a cig. 922 00:58:19,079 --> 00:58:22,424 - Don't you ever knock? - You're painting? 923 00:58:22,582 --> 00:58:24,960 - Get out. - Seriously? You're painting? 924 00:58:25,127 --> 00:58:26,674 Learned to read too? 925 00:58:26,837 --> 00:58:29,135 What do you want? Get lost! 926 00:58:29,297 --> 00:58:31,095 Going to hit a woman? 927 00:58:31,258 --> 00:58:32,635 You do that in your country? 928 00:58:32,801 --> 00:58:34,553 You're whacked! Get out. 929 00:58:34,720 --> 00:58:36,347 - Get out now! - I'll go when I want. 930 00:58:36,513 --> 00:58:37,981 Get the hell out! 931 00:58:38,140 --> 00:58:40,188 - I've decided to go now. - Get out! 932 00:58:40,934 --> 00:58:41,901 Shit. 933 00:58:42,060 --> 00:58:44,404 Replace that photo with the other. 934 00:58:46,732 --> 00:58:49,952 Make sure to post it yourself. And be discreet. 935 00:58:50,444 --> 00:58:51,991 As you wish. 936 00:58:52,904 --> 00:58:55,282 Put the other photo in the trash. 937 00:58:55,657 --> 00:58:57,125 [Driss] I'm blowing a fuse! 938 00:58:57,117 --> 00:58:59,336 HOOKERS 939 00:59:02,456 --> 00:59:04,550 - What's wrong? - Your daughter! 940 00:59:05,375 --> 00:59:06,376 I was painting. 941 00:59:07,002 --> 00:59:08,754 You were painting? 942 00:59:08,920 --> 00:59:13,221 I'm telling you, set her straight or I'll demolish her! 943 00:59:13,383 --> 00:59:15,852 - Calm down. - No, I won't calm down! 944 00:59:16,219 --> 00:59:18,062 I'm your arms and legs here? 945 00:59:18,472 --> 00:59:21,316 - That's right. - I want to be your hands 946 00:59:21,475 --> 00:59:25,105 to give her a slap 'cause all you can do is run her down! 947 00:59:25,270 --> 00:59:28,444 Aren't you overdoing it? Yvonne? 948 00:59:29,608 --> 00:59:30,655 Yvonne? 949 00:59:34,237 --> 00:59:37,081 She could do with being set straight a bit. 950 00:59:37,240 --> 00:59:38,287 [Driss] A bit? 951 00:59:38,450 --> 00:59:40,373 At 16, she dresses like a tramp! 952 00:59:40,535 --> 00:59:43,163 She keeps making out with mop-head. 953 00:59:43,497 --> 00:59:45,124 But that's not my problem. 954 00:59:45,290 --> 00:59:49,340 What bothers me are her high and mighty airs, 955 00:59:49,503 --> 00:59:51,426 the way she talks to you and me. 956 00:59:51,588 --> 00:59:54,467 No respect. She treats us like dogs. 957 00:59:55,592 --> 00:59:58,141 Say the word and I'll set her straight. 958 00:59:58,303 --> 01:00:01,477 I get the message. Let me talk to her. 959 01:00:04,518 --> 01:00:06,486 So talk to her, and fast. 960 01:00:07,104 --> 01:00:09,698 Do something. Set her straight. 961 01:00:09,856 --> 01:00:12,484 - [door slams] - He paints? What does he paint? 962 01:00:12,651 --> 01:00:14,403 No idea. 963 01:00:15,904 --> 01:00:18,828 [acoustic guitar playing mid-tempo rhythm and blues melody] 964 01:00:35,549 --> 01:00:36,596 Wake up. 965 01:00:37,509 --> 01:00:38,510 Rise and shine. 966 01:00:38,677 --> 01:00:42,682 [♪ Terrence Callier: "You're Goin' Miss Your Candyman"] 967 01:00:42,848 --> 01:00:46,478 - Here we go. Power-hose time. - [laughing] 968 01:00:46,643 --> 01:00:49,567 [music plays over dialogue] 969 01:01:02,993 --> 01:01:05,087 [rhythm and blues continuing] 970 01:01:15,505 --> 01:01:17,303 [indistinct dialogue] 971 01:01:17,465 --> 01:01:19,092 [laughing] 972 01:01:22,637 --> 01:01:24,890 [rhythm and blues continuing] 973 01:01:25,056 --> 01:01:27,525 [shouting] 974 01:01:27,684 --> 01:01:29,778 [laughter] 975 01:01:29,936 --> 01:01:32,030 Respect the people I need around me. 976 01:01:32,189 --> 01:01:33,657 It's intolerable. 977 01:01:33,815 --> 01:01:35,158 Is that clear? 978 01:01:35,317 --> 01:01:37,035 Be tougher on her! 979 01:01:37,194 --> 01:01:39,572 I don't want that mop-head around. 980 01:01:39,738 --> 01:01:42,161 - Give me a break. - [Philippe] I'm not through! 981 01:01:42,324 --> 01:01:45,168 I have to run you down to get you to obey? 982 01:01:46,203 --> 01:01:47,750 There, he's done it! 983 01:01:47,913 --> 01:01:50,757 [rhythm and blues continuing] 984 01:01:51,833 --> 01:01:54,382 - [Magalie] You painted this? - [Driss] Yeah. 985 01:01:55,503 --> 01:01:56,504 I love it. 986 01:01:57,172 --> 01:02:00,767 I'm not saying I'd necessarily hang it 987 01:02:00,926 --> 01:02:02,303 in my place, but... 988 01:02:03,762 --> 01:02:05,355 What can we get for it? 989 01:02:07,641 --> 01:02:08,893 We'll see. 990 01:02:09,643 --> 01:02:11,486 See more or see less? 991 01:02:12,646 --> 01:02:13,863 It's... 992 01:02:15,398 --> 01:02:16,399 Are you nuts? 993 01:02:16,566 --> 01:02:18,409 C'mon! No tongues, OK. 994 01:02:18,568 --> 01:02:19,694 You're sick in the head! 995 01:02:20,695 --> 01:02:22,789 I don't believe this. 996 01:02:22,989 --> 01:02:24,491 Speed it up a bit. 997 01:02:24,658 --> 01:02:29,505 - I'm flat-out. - You're way too slow! 998 01:02:29,663 --> 01:02:31,882 Twelve kilometers an hour is cool? 999 01:02:32,040 --> 01:02:33,132 That's cool. 1000 01:02:33,375 --> 01:02:34,422 Twelve kilometers an hour is cool, right? 1001 01:02:35,335 --> 01:02:36,882 No faster? 1002 01:02:37,045 --> 01:02:38,547 - [Driss] That's the top speed. - OK. 1003 01:02:38,713 --> 01:02:40,807 [rhythm and blues continuing] 1004 01:02:42,968 --> 01:02:44,766 [laughing] 1005 01:02:50,892 --> 01:02:53,361 [rhythm and blues continuing] 1006 01:03:00,944 --> 01:03:02,241 Oh yes. 1007 01:03:11,037 --> 01:03:14,291 No, no, no, no. Stick to the ears. 1008 01:03:15,166 --> 01:03:17,009 Voila. 1009 01:03:17,168 --> 01:03:19,216 [rhythm and blues continuing] 1010 01:03:33,935 --> 01:03:36,609 - [rhythm and blues fades] - Yes, Yvonne. 1011 01:03:36,771 --> 01:03:39,069 No, he can't hear. He's nowhere near me. 1012 01:03:39,774 --> 01:03:41,526 He can't hear me, Yvonne. 1013 01:03:41,693 --> 01:03:43,366 OK. 1014 01:03:43,528 --> 01:03:45,951 We'll be there at 8:30 sharp. 1015 01:03:46,114 --> 01:03:48,993 We'll push it back. Goodbye, Yvonne. 1016 01:03:49,743 --> 01:03:51,086 She's stressed out? 1017 01:03:51,244 --> 01:03:54,748 Yes, your birthday surprise will be half an hour later. 1018 01:03:54,914 --> 01:03:58,464 She gets into a terrible state every year. 1019 01:03:58,626 --> 01:04:01,926 She invites my whole family. It all goes like clockwork. 1020 01:04:03,298 --> 01:04:06,518 They come to see if I'm still alive. 1021 01:04:07,135 --> 01:04:08,478 The annual check-up. 1022 01:04:11,222 --> 01:04:13,099 I pretend to be surprised. 1023 01:04:13,725 --> 01:04:15,398 We all make an effort, 1024 01:04:15,560 --> 01:04:17,733 but, to be honest, we all get bored shitless. 1025 01:04:20,857 --> 01:04:23,610 [strings playing classical music] 1026 01:04:57,435 --> 01:04:58,436 Excuse me... 1027 01:04:59,187 --> 01:05:00,484 Excuse me... 1028 01:05:05,819 --> 01:05:07,617 Do you mind moving along? 1029 01:05:08,488 --> 01:05:10,240 Yes, I do mind. 1030 01:05:10,407 --> 01:05:11,374 All right. 1031 01:05:11,533 --> 01:05:13,581 Thank you. Move along. 1032 01:05:14,077 --> 01:05:16,796 Move just one seat along. 1033 01:05:18,206 --> 01:05:19,503 Very kind. 1034 01:05:31,469 --> 01:05:32,812 A suit changes a man. 1035 01:05:33,847 --> 01:05:35,474 You look good. 1036 01:05:37,851 --> 01:05:39,068 You look like Obama. 1037 01:05:40,854 --> 01:05:41,855 Yeah? 1038 01:05:44,899 --> 01:05:46,697 She's hot for me, I can tell. 1039 01:05:46,860 --> 01:05:48,237 Barack Obama. 1040 01:05:48,403 --> 01:05:51,122 - Classy. - Shh. 1041 01:05:52,782 --> 01:05:55,661 That's like comparing you... 1042 01:05:56,661 --> 01:05:57,833 ...to George Bush... 1043 01:05:58,872 --> 01:06:00,249 ...or Nixon. 1044 01:06:00,415 --> 01:06:04,420 - [music continues in background] - [Elisa coughing, crying] 1045 01:06:09,883 --> 01:06:12,261 What's up? You'll miss the concert. 1046 01:06:12,427 --> 01:06:13,644 Leave me alone! 1047 01:06:15,054 --> 01:06:17,603 - Got your period? - Piss off! 1048 01:06:17,765 --> 01:06:21,110 What's wrong? Elisa... 1049 01:06:21,269 --> 01:06:22,737 Elisa. 1050 01:06:22,896 --> 01:06:25,365 - Leave me be! - What did you take? 1051 01:06:25,523 --> 01:06:27,867 Eh? What did you do? 1052 01:06:30,945 --> 01:06:33,744 - Where's this from? - Yvonne's purse. 1053 01:06:33,907 --> 01:06:37,377 Imodium? What was this for? 1054 01:06:37,535 --> 01:06:41,381 To kill yourself? You won't shit for months now! 1055 01:06:41,539 --> 01:06:44,463 - Leave me alone. - Hold on... 1056 01:06:44,626 --> 01:06:47,675 You took Tylenol too? You're dying. 1057 01:06:47,921 --> 01:06:50,720 This is bad! [laughing] 1058 01:06:50,882 --> 01:06:53,180 Shall I call an ambulance? 1059 01:06:53,343 --> 01:06:57,064 - Why did you do it? - Because of Bastien. 1060 01:06:57,847 --> 01:06:58,769 What about him? 1061 01:06:58,932 --> 01:07:01,276 He dumped me, he doesn't give a shit. 1062 01:07:01,434 --> 01:07:03,311 He even called me a slut. 1063 01:07:03,770 --> 01:07:04,862 That's bad. 1064 01:07:05,146 --> 01:07:07,444 It'd suit everyone if I died. 1065 01:07:07,607 --> 01:07:09,780 Stop talking crap. Come downstairs. 1066 01:07:09,943 --> 01:07:12,662 Go to see him for me. Talk to him. 1067 01:07:12,820 --> 01:07:13,742 Who? 1068 01:07:13,905 --> 01:07:15,828 Bastien. I'll pay you. 1069 01:07:16,115 --> 01:07:18,243 Pay me? Are you out of your mind? 1070 01:07:18,660 --> 01:07:20,537 Spare me this childish shit. 1071 01:07:20,703 --> 01:07:21,795 Please! 1072 01:07:21,955 --> 01:07:24,458 I talk to Bastien and you pay me. 1073 01:07:25,416 --> 01:07:26,918 Who do you think I am? 1074 01:07:29,087 --> 01:07:30,464 Driss, please! 1075 01:07:31,339 --> 01:07:32,761 How much? 1076 01:07:34,801 --> 01:07:35,927 Jerk. 1077 01:07:38,596 --> 01:07:41,941 It has style. There's a certain touch. 1078 01:07:42,892 --> 01:07:45,315 But 11,000 for an unknown artist... 1079 01:07:50,316 --> 01:07:54,321 But if I say no and the value triples, I'll regret it 1080 01:07:54,487 --> 01:07:56,410 and you'll say, "I told you so." 1081 01:07:59,993 --> 01:08:01,586 He has a show in London? 1082 01:08:01,744 --> 01:08:03,041 And Berlin soon. 1083 01:08:03,746 --> 01:08:05,043 Berlin too. 1084 01:08:05,206 --> 01:08:07,129 [exclaims] 1085 01:08:08,126 --> 01:08:09,969 I don't know. 1086 01:08:11,462 --> 01:08:13,556 Eleven thousand euros is quite a sum. 1087 01:08:15,300 --> 01:08:16,677 [Driss] Come on, fill me in here. 1088 01:08:16,843 --> 01:08:18,265 Is she with someone? 1089 01:08:18,928 --> 01:08:22,432 - All right. Yes. Fred. - Fred? 1090 01:08:23,558 --> 01:08:25,026 They've been together two years... 1091 01:08:26,019 --> 01:08:27,987 ...but with ups and downs. 1092 01:08:28,563 --> 01:08:29,985 Things are often tense. 1093 01:08:31,024 --> 01:08:32,992 They're pretty rocky now. 1094 01:08:34,027 --> 01:08:35,870 - Maybe because of me? - Mm-hmm. 1095 01:08:36,029 --> 01:08:37,997 - Has she mentioned me? - No. 1096 01:08:39,032 --> 01:08:41,455 Of course. A little. 1097 01:08:41,618 --> 01:08:43,916 Fuck! She's hot for me. 1098 01:08:44,078 --> 01:08:45,876 [chuckles] 1099 01:08:47,332 --> 01:08:48,379 You're bullshitting me? 1100 01:08:48,916 --> 01:08:50,634 - No. - Bullshit away! 1101 01:08:50,793 --> 01:08:52,670 I'll bed Magalie one day. 1102 01:08:53,129 --> 01:08:54,597 Hope keeps us going. 1103 01:08:56,049 --> 01:08:58,643 Easy on those if you have stomach trouble. 1104 01:08:59,344 --> 01:09:03,520 I'm no doctor, but Imodium means there's a problem. 1105 01:09:13,941 --> 01:09:17,866 Excuse me. Can I ask a favor of you? 1106 01:09:18,071 --> 01:09:20,324 One more piece just for me? 1107 01:09:21,074 --> 01:09:22,997 No, we were cool. 1108 01:09:24,118 --> 01:09:28,373 Uh... Vivaldi's Four Seasons: "L'Estate." 1109 01:09:28,539 --> 01:09:31,213 - You'll like this. - Shit. 1110 01:09:32,669 --> 01:09:35,843 [I Antonio Vivaldi: "L'Estate"] 1111 01:09:47,141 --> 01:09:50,020 Come on, don't tell me you feel nothing. 1112 01:09:50,186 --> 01:09:53,861 Not a thing. It doesn't do a thing for me. 1113 01:09:54,023 --> 01:09:56,117 Music's something you dance to. 1114 01:09:56,526 --> 01:09:58,620 Let's try something else. 1115 01:09:58,778 --> 01:10:02,123 [playing classical music] 1116 01:10:02,281 --> 01:10:04,283 [humming melody] 1117 01:10:04,450 --> 01:10:06,794 I know that one. 1118 01:10:06,953 --> 01:10:08,955 That's an ad. 1119 01:10:09,122 --> 01:10:10,294 For coffee. 1120 01:10:10,456 --> 01:10:12,879 [playing classical music] 1121 01:10:16,170 --> 01:10:17,968 [Driss] Oyez, by mandate, 1122 01:10:18,131 --> 01:10:20,805 I'm expected at the chateau... 1123 01:10:21,634 --> 01:10:24,137 ...to bring the minstrels there. 1124 01:10:25,763 --> 01:10:26,889 I'm a good knight. 1125 01:10:27,056 --> 01:10:28,433 [classical music playing] 1126 01:10:28,599 --> 01:10:33,196 That one's fishy. I see people without clothes. 1127 01:10:34,147 --> 01:10:37,902 They're running. I see them running naked. 1128 01:10:38,067 --> 01:10:40,911 And giggling. [giggles] 1129 01:10:41,070 --> 01:10:43,289 - All right. - Bach was hot. 1130 01:10:44,741 --> 01:10:47,585 Women went for him. The Barry White of his day. 1131 01:10:47,744 --> 01:10:51,794 - [classical music playing] - I know this one! 1132 01:10:51,956 --> 01:10:54,050 I know it. Everyone knows it. 1133 01:10:54,417 --> 01:10:55,885 Sure! 1134 01:10:56,043 --> 01:10:58,671 - "This is the Paris Benefit Office. - [Philippe laughs] 1135 01:10:58,880 --> 01:11:03,181 All our lines are currently busy. Waiting time: two years." 1136 01:11:03,342 --> 01:11:05,436 [classical music playing] 1137 01:11:11,601 --> 01:11:13,103 "Tom and Jerry," right? 1138 01:11:13,269 --> 01:11:14,612 [laughs] 1139 01:11:20,818 --> 01:11:24,823 "Tom and Jerry." What a jerk. 1140 01:11:25,448 --> 01:11:27,166 Someone help me. A masterpiece. 1141 01:11:28,951 --> 01:11:32,171 OK, after your classics, let's listen to mine. 1142 01:11:32,413 --> 01:11:35,292 Earth, Wind & Fire. It's a killer. 1143 01:11:36,375 --> 01:11:38,343 [I Earth, Wind & Fire: "Boogie Wonderland"] 1144 01:11:38,503 --> 01:11:40,301 Something else, huh? 1145 01:11:40,463 --> 01:11:42,761 Definitely something else. [chuckles] 1146 01:11:44,175 --> 01:11:47,270 - Call my name, I won't answer. - [Philippe] Driss. 1147 01:11:48,221 --> 01:11:49,768 - Driss! - I'm not answering. 1148 01:11:50,181 --> 01:11:51,353 Here we go. 1149 01:12:24,507 --> 01:12:25,759 It's a birthday party! 1150 01:12:25,925 --> 01:12:27,472 Let's dance! Come on, move! 1151 01:12:27,635 --> 01:12:29,308 It's his birthday! 1152 01:12:30,805 --> 01:12:31,806 Yeah, Yvonne. 1153 01:12:31,973 --> 01:12:33,065 Ace, Albert. 1154 01:12:44,277 --> 01:12:46,245 Spin! Spin! 1155 01:12:48,281 --> 01:12:49,749 [laughing] 1156 01:13:15,391 --> 01:13:16,813 [murmurs] 1157 01:13:20,354 --> 01:13:22,152 [sighs] 1158 01:13:22,315 --> 01:13:23,817 All right. 1159 01:13:24,609 --> 01:13:26,282 Time for my little gift. 1160 01:13:27,361 --> 01:13:29,580 I didn't want to spoil things 1161 01:13:29,739 --> 01:13:32,333 if she turned out to be ugly. You never know. 1162 01:13:32,491 --> 01:13:34,289 She answered anyhow. 1163 01:13:35,161 --> 01:13:38,210 - Good night. - [laughs] 1164 01:13:38,372 --> 01:13:40,841 I'll open it. You'll take ages. 1165 01:13:44,003 --> 01:13:45,004 Well? 1166 01:13:47,214 --> 01:13:48,966 - She's not a troll. - Really? 1167 01:13:50,343 --> 01:13:52,186 - Shit. - [laughing] 1168 01:13:52,345 --> 01:13:54,063 The only one in Dunkirk with all her teeth! 1169 01:13:54,889 --> 01:13:56,186 There's a note too. 1170 01:13:56,349 --> 01:13:58,943 "I'll be in Paris next week. 1171 01:13:59,101 --> 01:14:01,399 I'll be expecting your call." And three dots! 1172 01:14:03,356 --> 01:14:04,699 Meaning what? 1173 01:14:05,107 --> 01:14:07,610 - Any idea? - It's a good sign? 1174 01:14:07,777 --> 01:14:09,654 - You bet. She wants nooky. - [laughing] 1175 01:14:09,820 --> 01:14:12,539 Three dots. One, two and three dots. 1176 01:14:12,698 --> 01:14:13,950 "She wants nooky." 1177 01:14:14,116 --> 01:14:16,084 I'm getting nooky. 1178 01:14:17,370 --> 01:14:18,747 It's looking good. 1179 01:14:18,913 --> 01:14:20,210 How can I sleep now? 1180 01:14:20,373 --> 01:14:22,296 You'll manage. 1181 01:14:22,458 --> 01:14:24,051 I'll put her here. 1182 01:14:25,169 --> 01:14:26,421 She'll watch you sleep. 1183 01:14:28,381 --> 01:14:29,678 Good night, Philippe. 1184 01:14:30,383 --> 01:14:32,056 Sweet dreams. 1185 01:14:33,511 --> 01:14:35,104 [door shuts] 1186 01:14:44,313 --> 01:14:45,815 Try the cap again. 1187 01:14:48,859 --> 01:14:49,781 Not bad. 1188 01:14:49,944 --> 01:14:52,788 No way! He looks like a farmer. 1189 01:14:52,947 --> 01:14:55,370 - Go for traditional. - That's what I said. 1190 01:14:55,533 --> 01:14:58,127 - How's this? - No good. Too traditional. 1191 01:14:58,285 --> 01:15:01,380 Forget the caps and hats, find something. 1192 01:15:01,831 --> 01:15:04,334 Traditional or trendy? 1193 01:15:04,792 --> 01:15:06,260 That's it. 1194 01:15:06,419 --> 01:15:07,671 This works. 1195 01:15:07,837 --> 01:15:09,555 The angler look? 1196 01:15:10,423 --> 01:15:11,640 We're off to Dunkirk. 1197 01:15:13,426 --> 01:15:15,645 I'll go with Yvonne. We'll be fine. 1198 01:15:15,803 --> 01:15:16,804 You sure? 1199 01:15:19,098 --> 01:15:21,396 Yes, I'll manage. 1200 01:15:21,559 --> 01:15:22,651 Fine. 1201 01:15:27,189 --> 01:15:28,486 I'm a bit stressed out. 1202 01:15:29,442 --> 01:15:31,410 It doesn't show. You look great. 1203 01:15:34,030 --> 01:15:36,249 4ac minus b². 1204 01:15:36,407 --> 01:15:37,624 - Minus b²? - Yeah. 1205 01:15:37,783 --> 01:15:39,285 I got 20 instead. 1206 01:15:39,452 --> 01:15:40,544 Come here, you. 1207 01:15:41,662 --> 01:15:43,505 Take a hike, Justin Bieber. 1208 01:15:44,123 --> 01:15:45,670 Recognize me, Bastien? 1209 01:15:45,833 --> 01:15:47,335 Yeah. What's up? 1210 01:15:47,501 --> 01:15:49,503 You said a bad thing to Elisa. 1211 01:15:49,670 --> 01:15:51,172 - I said nothing. - Shut up! 1212 01:15:51,714 --> 01:15:53,842 Act like a man and apologize. 1213 01:15:54,008 --> 01:15:55,134 OK, I'm sorry. 1214 01:15:55,301 --> 01:15:56,302 Hands off. 1215 01:15:56,469 --> 01:15:58,471 - Not to me, to her. - Right. 1216 01:15:58,637 --> 01:16:01,015 Bring her croissants each day. 1217 01:16:01,182 --> 01:16:02,855 - Plain or chocolate? - What? 1218 01:16:03,017 --> 01:16:04,269 Plain or chocolate? 1219 01:16:04,435 --> 01:16:05,561 Whatever. 1220 01:16:05,728 --> 01:16:07,321 Just do it right. 1221 01:16:07,480 --> 01:16:09,027 You're nice to her. 1222 01:16:09,190 --> 01:16:10,316 Now piss off. 1223 01:16:10,483 --> 01:16:11,860 Go on, get lost. 1224 01:16:12,026 --> 01:16:13,869 And try using a barrette! 1225 01:16:17,740 --> 01:16:19,162 What time is it? 1226 01:16:20,993 --> 01:16:22,370 It's 4:45. 1227 01:16:29,752 --> 01:16:31,425 Let's take the cap off. 1228 01:16:33,214 --> 01:16:34,215 Good idea. 1229 01:16:38,511 --> 01:16:40,138 [sighs] 1230 01:16:42,932 --> 01:16:44,400 Now what time is it? 1231 01:16:45,184 --> 01:16:48,188 Forty-six or 47. Time doesn't move very fast. 1232 01:16:49,480 --> 01:16:53,030 I'd like a whisky. Yes. 1233 01:16:55,778 --> 01:16:56,779 Waiter... 1234 01:17:07,081 --> 01:17:10,005 [strings and piano playing pensive melody] 1235 01:17:31,272 --> 01:17:34,151 - Another. - Is that a good idea? 1236 01:17:34,316 --> 01:17:35,613 A double! 1237 01:17:38,654 --> 01:17:40,873 Waiter, a double whisky, please. 1238 01:17:41,490 --> 01:17:43,868 [indistinct chatter] 1239 01:17:53,752 --> 01:17:55,800 [pensive melody continuing] 1240 01:18:06,182 --> 01:18:08,310 [phone ringing] 1241 01:18:11,270 --> 01:18:15,275 - Hello. - Driss? Am I disturbing you? 1242 01:18:15,441 --> 01:18:17,443 I'm at the gym. Well? 1243 01:18:17,651 --> 01:18:20,074 Do you feel like getting away? 1244 01:18:20,446 --> 01:18:22,323 No questions asked? 1245 01:18:22,489 --> 01:18:23,581 No questions, no. 1246 01:18:23,741 --> 01:18:26,415 - You want to split? - Exactly. 1247 01:18:27,411 --> 01:18:28,412 And go where? 1248 01:18:29,622 --> 01:18:31,249 To breathe a little. 1249 01:18:31,790 --> 01:18:33,383 Breathe a little? 1250 01:18:35,044 --> 01:18:36,762 I'll shower and be right there. 1251 01:18:39,632 --> 01:18:41,305 We're leaving. The cap... 1252 01:18:41,634 --> 01:18:44,137 - It's only just six... - We're leaving! 1253 01:18:44,428 --> 01:18:46,726 [engine starts] 1254 01:18:50,351 --> 01:18:52,604 [pensive melody continuing] 1255 01:19:21,340 --> 01:19:23,013 - Good evening. - Good evening. 1256 01:19:25,427 --> 01:19:27,304 [melody fades] 1257 01:19:29,974 --> 01:19:32,978 Give him some champagne to help him relax. 1258 01:19:33,560 --> 01:19:34,652 I'm not tense. 1259 01:19:34,812 --> 01:19:36,029 - You're not? - No. 1260 01:19:54,039 --> 01:19:55,416 It's just us? 1261 01:19:56,709 --> 01:19:58,302 No other people on board? 1262 01:19:58,460 --> 01:19:59,677 Just us? 1263 01:19:59,837 --> 01:20:01,839 [chuckling] 1264 01:20:19,732 --> 01:20:21,484 I don't like this. 1265 01:20:21,650 --> 01:20:22,651 Why not? 1266 01:20:23,694 --> 01:20:24,786 I don't know. 1267 01:20:26,447 --> 01:20:28,575 Because you seem kind of jinxed. 1268 01:20:29,158 --> 01:20:31,536 The accident, the wheelchair, 1269 01:20:31,702 --> 01:20:32,703 your wife... 1270 01:20:33,287 --> 01:20:35,289 Sounds like the Kennedys. 1271 01:20:37,458 --> 01:20:39,005 - Miss? - Yes. 1272 01:20:39,168 --> 01:20:41,921 Could we have the package please? 1273 01:20:42,087 --> 01:20:43,088 Thank you. 1274 01:20:47,926 --> 01:20:48,927 Thank you. 1275 01:20:50,179 --> 01:20:51,226 Why? 1276 01:20:59,855 --> 01:21:00,856 What the hell? 1277 01:21:01,023 --> 01:21:04,903 Your value on the art market. I managed to get 11,000 euros. 1278 01:21:05,778 --> 01:21:08,622 Keep at it. You have talent. 1279 01:21:08,781 --> 01:21:11,375 That's a great deal. I sensed something. 1280 01:21:11,533 --> 01:21:14,161 It all came about instinctively. 1281 01:21:14,328 --> 01:21:18,208 With the music playing, it made for a really good blend. 1282 01:21:18,791 --> 01:21:22,216 It was a sort of revelation, like I saw the light. 1283 01:21:22,419 --> 01:21:23,545 Don't get carried away. 1284 01:21:23,712 --> 01:21:27,216 Eleven thousand for my first painting! Hey! 1285 01:21:27,383 --> 01:21:28,430 What was that? 1286 01:21:29,802 --> 01:21:31,520 Just a hole in the fuselage. 1287 01:21:31,678 --> 01:21:32,930 We won't make it. 1288 01:21:33,097 --> 01:21:35,099 Tell me what's up! 1289 01:21:36,225 --> 01:21:39,024 - Glad to have known you. - Not funny. 1290 01:21:39,186 --> 01:21:43,407 I know you're used to tragedy, but I'm not. 1291 01:21:46,693 --> 01:21:50,038 [piano playing ethereal melody] 1292 01:22:09,508 --> 01:22:11,806 [ethereal melody continuing] 1293 01:22:15,431 --> 01:22:17,650 You gotta be nuts to do that. 1294 01:22:17,808 --> 01:22:18,855 A little. 1295 01:22:21,061 --> 01:22:23,314 [melody fades] 1296 01:22:25,065 --> 01:22:26,533 I have to say something. 1297 01:22:27,151 --> 01:22:29,370 You're a total headcase. 1298 01:22:29,570 --> 01:22:30,913 Really? 1299 01:22:33,282 --> 01:22:35,284 Now get Driss ready. 1300 01:22:35,451 --> 01:22:36,703 - [man] Yes. - [chuckles] 1301 01:22:36,869 --> 01:22:39,713 Sure. No way I'm doing that. 1302 01:22:40,038 --> 01:22:42,461 I'll be over there taking photos. 1303 01:22:42,624 --> 01:22:44,001 "Get Driss ready!" 1304 01:22:44,168 --> 01:22:46,341 - [laughing] - How will you take photos? 1305 01:22:46,795 --> 01:22:48,843 Laugh. I'm not doing it. 1306 01:22:49,256 --> 01:22:53,227 [Nina Simone singing "Feeling Good"] 1307 01:23:00,100 --> 01:23:02,068 [whispers] Holy shit. 1308 01:23:02,644 --> 01:23:03,770 I'm not going. 1309 01:23:03,937 --> 01:23:05,780 - Hold on. - How do I get this off? 1310 01:23:05,939 --> 01:23:08,692 I don't have to do it. 1311 01:23:12,070 --> 01:23:13,492 Woo-hoot! 1312 01:23:17,493 --> 01:23:20,918 I'm not doing this! I lost my fucking shoe! 1313 01:23:21,079 --> 01:23:22,581 My shoe's down there. 1314 01:23:23,916 --> 01:23:27,341 Motherfucker! We're heading up! 1315 01:23:27,503 --> 01:23:29,801 ["Feeling Good" continuing] 1316 01:23:38,889 --> 01:23:39,981 What the fuck! 1317 01:23:40,140 --> 01:23:42,393 - What's going on? - Hey, Driss. 1318 01:23:44,686 --> 01:23:46,438 Relax, pal. 1319 01:23:47,147 --> 01:23:49,866 I'm relaxed, but I want to be down there. 1320 01:23:50,192 --> 01:23:52,741 [screaming] 1321 01:23:54,404 --> 01:23:56,406 Fucking hell! 1322 01:23:57,241 --> 01:23:59,039 [screaming] 1323 01:24:01,078 --> 01:24:03,706 I'm having a blast! 1324 01:24:03,956 --> 01:24:05,958 ["Feeling Good" continuing] 1325 01:24:07,584 --> 01:24:10,588 - [shouts, laughs] - [laughing] 1326 01:24:10,754 --> 01:24:13,348 [music plays over dialogue] 1327 01:24:30,816 --> 01:24:33,410 [indistinct chatter] 1328 01:24:34,319 --> 01:24:36,492 ["Feeling Good" continuing] 1329 01:24:38,574 --> 01:24:40,827 Where do you find an invalid? 1330 01:24:40,993 --> 01:24:43,416 - I don't know. - Where you leave him. 1331 01:24:43,579 --> 01:24:44,831 [both laughing] 1332 01:24:44,997 --> 01:24:46,214 [Philippe] That's a good one. 1333 01:24:47,874 --> 01:24:48,921 Bastard. 1334 01:24:51,837 --> 01:24:53,714 Someone for you, Driss. 1335 01:24:53,880 --> 01:24:56,053 ["Feeling Good" stops abruptly] 1336 01:24:56,466 --> 01:24:58,309 [Driss] What are you doing here? 1337 01:24:58,468 --> 01:25:01,096 I should ask you that. You kept this quiet. 1338 01:25:01,263 --> 01:25:02,515 How did you know? 1339 01:25:02,848 --> 01:25:05,226 Benefit sent this, with the address. 1340 01:25:06,310 --> 01:25:07,482 What's that? 1341 01:25:07,644 --> 01:25:08,861 Forget it. 1342 01:25:09,021 --> 01:25:10,989 - What happened? - I fell off a scooter. 1343 01:25:11,148 --> 01:25:12,650 You fell off a scooter? 1344 01:25:13,025 --> 01:25:15,073 Get up. 1345 01:25:15,944 --> 01:25:16,991 You fell... Come here. 1346 01:25:19,948 --> 01:25:21,200 [whistles] 1347 01:25:21,366 --> 01:25:22,458 Shit! 1348 01:25:26,455 --> 01:25:27,923 You sleep here? 1349 01:25:28,373 --> 01:25:30,876 - So what happened? - Nothing. 1350 01:25:31,043 --> 01:25:32,295 Come on, tell me. 1351 01:25:32,461 --> 01:25:34,054 Not your problem. 1352 01:25:34,212 --> 01:25:36,510 You're here, it's my problem! 1353 01:25:36,673 --> 01:25:39,392 We got screwed. The shit's gonna hit the fan. 1354 01:25:39,551 --> 01:25:42,020 No fucking way! Does the old lady know? 1355 01:25:42,179 --> 01:25:43,726 No, I'm handling it. 1356 01:25:43,889 --> 01:25:46,233 You're handling fuck all! Quit busting my balls! 1357 01:25:46,391 --> 01:25:48,769 Don't touch anything. Wait here! 1358 01:25:49,311 --> 01:25:52,485 - Can I lie down? - Don't touch a thing! 1359 01:25:52,648 --> 01:25:54,241 OK, I get it! 1360 01:25:54,775 --> 01:25:55,992 Watch it, OK! 1361 01:26:00,530 --> 01:26:04,034 [Driss] No, he's with me. Quit crying, Mina. 1362 01:26:04,409 --> 01:26:06,332 It's just a scratch. 1363 01:26:06,870 --> 01:26:08,087 No, he's fine. 1364 01:26:08,246 --> 01:26:10,419 Calm down, no one's killing no one. 1365 01:26:10,624 --> 01:26:13,047 That's all just empty threats. 1366 01:26:13,794 --> 01:26:16,593 I can't take care of him. I gotta work. 1367 01:26:17,005 --> 01:26:19,679 No, you don't tell her about it. 1368 01:26:19,883 --> 01:26:22,682 Stay in your room if you want to cry. 1369 01:26:31,228 --> 01:26:32,605 Time for bed? 1370 01:26:33,105 --> 01:26:35,153 I'll stay up a while longer. 1371 01:26:36,233 --> 01:26:38,827 - Sit down. - [sighs] 1372 01:26:39,486 --> 01:26:40,738 Sit down here. 1373 01:26:49,162 --> 01:26:50,880 What do you think of her? 1374 01:26:53,083 --> 01:26:55,962 - She looks hot. - OK. And what else? 1375 01:26:57,337 --> 01:26:59,886 Let's go up. I need to do something. 1376 01:27:00,048 --> 01:27:02,096 I imagine her standing up, 1377 01:27:02,259 --> 01:27:06,105 turning around and I discover her face at last. 1378 01:27:09,891 --> 01:27:12,940 The boy looks like you. Adama, is that right? 1379 01:27:13,103 --> 01:27:14,104 That's right. 1380 01:27:14,688 --> 01:27:16,440 I spotted him earlier. 1381 01:27:16,606 --> 01:27:18,700 If I passed him on the street, 1382 01:27:18,859 --> 01:27:20,953 I'd know he was your brother. 1383 01:27:21,820 --> 01:27:22,992 That's funny. 1384 01:27:24,072 --> 01:27:25,073 [Philippe] Why? 1385 01:27:25,240 --> 01:27:26,833 He's not my brother. 1386 01:27:28,201 --> 01:27:29,544 He isn't? 1387 01:27:30,162 --> 01:27:31,755 It's complicated. 1388 01:27:33,206 --> 01:27:35,425 Is he your brother or not? 1389 01:27:40,922 --> 01:27:43,050 OK, I get the message. 1390 01:27:44,092 --> 01:27:45,309 Come on, let's go. 1391 01:27:52,893 --> 01:27:54,270 My parents... 1392 01:27:55,854 --> 01:27:57,481 ...aren't my parents. 1393 01:27:58,482 --> 01:28:00,109 They're my uncle and aunt. 1394 01:28:01,026 --> 01:28:03,575 They fetched me from Senegal when I was eight. 1395 01:28:05,322 --> 01:28:08,166 They couldn't have kids but a brother had loads. 1396 01:28:08,825 --> 01:28:10,168 They picked the oldest. 1397 01:28:11,203 --> 01:28:12,295 Me. 1398 01:28:15,415 --> 01:28:17,167 My name's Bakary. 1399 01:28:18,460 --> 01:28:19,677 That's my real name. 1400 01:28:20,545 --> 01:28:23,048 But other kids had that name so they called me Idriss 1401 01:28:23,215 --> 01:28:25,092 and that became Driss. 1402 01:28:26,510 --> 01:28:28,057 And afterwards? 1403 01:28:28,220 --> 01:28:31,474 Out of the blue, my mother... my aunt 1404 01:28:31,640 --> 01:28:34,063 got pregnant once and then twice. 1405 01:28:34,893 --> 01:28:36,065 Then my uncle died. 1406 01:28:36,228 --> 01:28:37,946 Other men, other kids. 1407 01:28:38,271 --> 01:28:40,194 Like I said, complicated. 1408 01:28:42,192 --> 01:28:45,196 Young Adama... doesn't he need setting straight? 1409 01:28:54,246 --> 01:28:56,248 He came to get you, right? 1410 01:29:00,252 --> 01:29:01,253 Driss... 1411 01:29:04,756 --> 01:29:06,599 I think we'll call it quits. 1412 01:29:07,259 --> 01:29:10,729 You can't be pushing an invalid for the rest of your life. 1413 01:29:11,721 --> 01:29:15,225 After all your hard work, you've earned your benefit. 1414 01:29:20,772 --> 01:29:23,241 Come on, let's go. 1415 01:29:25,402 --> 01:29:26,403 Right. 1416 01:29:30,282 --> 01:29:31,659 Bassari Bakary, 1417 01:29:31,825 --> 01:29:33,122 Bakary Bassari. 1418 01:29:33,285 --> 01:29:36,129 It's beautiful. It sounds like poetry. 1419 01:29:36,371 --> 01:29:40,171 Almost like alliteration. You know what alliteration is? 1420 01:29:40,333 --> 01:29:41,334 [Driss] No. 1421 01:29:44,629 --> 01:29:46,381 - Hello. - Hello, Bastien. 1422 01:29:46,548 --> 01:29:50,678 See you tomorrow. We'll need a few more for brunch. 1423 01:29:51,219 --> 01:29:53,438 OK. Goodbye, Yvonne. 1424 01:29:53,597 --> 01:29:55,520 - You got my sugar puffs? - Yes. 1425 01:29:55,682 --> 01:29:57,104 Thank you. 1426 01:29:57,267 --> 01:29:59,269 - Say hi to Elisa. - See you tomorrow. 1427 01:29:59,436 --> 01:30:01,313 [Driss] Hey, Bastien, pal, what's up? 1428 01:30:01,479 --> 01:30:02,480 Come here! 1429 01:30:06,109 --> 01:30:07,531 [knocking on door] 1430 01:30:09,279 --> 01:30:11,247 You're leaving then? 1431 01:30:12,365 --> 01:30:15,790 It's OK, I have your number. We'll stay in touch. 1432 01:30:16,536 --> 01:30:19,164 It won't be easy, but be strong. 1433 01:30:19,331 --> 01:30:22,835 Too bad, I'm getting your room. Water damage in mine. 1434 01:30:23,919 --> 01:30:27,765 Maybe I'll stay then. We'll have to squeeze up. 1435 01:30:29,090 --> 01:30:32,185 It'll be a bit cramped. I don't live alone. 1436 01:30:32,928 --> 01:30:34,100 Here. 1437 01:30:35,221 --> 01:30:37,815 - Meet Frédérique. - Hello. 1438 01:30:39,851 --> 01:30:40,852 Hey. 1439 01:30:45,357 --> 01:30:46,324 All right. 1440 01:30:46,483 --> 01:30:47,609 What? 1441 01:30:47,776 --> 01:30:48,948 I get it. 1442 01:30:49,778 --> 01:30:51,451 So that's it. You're... 1443 01:30:51,988 --> 01:30:53,080 Yes. 1444 01:30:56,451 --> 01:30:58,829 I won't kiss you goodbye then. 1445 01:31:04,334 --> 01:31:06,007 I'm not against a threesome. 1446 01:31:10,340 --> 01:31:13,219 I'm up for it. Not now, since I have to go. 1447 01:31:13,385 --> 01:31:15,763 But I can come back tonight. 1448 01:31:16,596 --> 01:31:17,848 I have to go now. 1449 01:31:18,014 --> 01:31:19,391 I'm kidding. 1450 01:31:21,226 --> 01:31:22,944 [both laugh] 1451 01:31:23,269 --> 01:31:26,068 BYE, guys. 1452 01:31:29,401 --> 01:31:31,199 [Magalie] Mr. Michel Sabourdi. 1453 01:31:36,992 --> 01:31:39,336 Keep it on, channel two. 1454 01:31:40,412 --> 01:31:42,506 You're not angry about Magalie? 1455 01:31:42,664 --> 01:31:45,383 No, you had me fooled. 1456 01:31:45,667 --> 01:31:48,546 I couldn't figure out why she kept resisting. 1457 01:31:48,712 --> 01:31:50,055 [chuckles] 1458 01:31:53,633 --> 01:31:54,805 A goodbye kiss? 1459 01:31:57,095 --> 01:31:58,267 All right. 1460 01:32:01,391 --> 01:32:02,392 Yvonne. 1461 01:32:02,559 --> 01:32:04,277 [both laughing] 1462 01:32:04,436 --> 01:32:06,404 Always bullshitting me. 1463 01:32:07,439 --> 01:32:08,486 See you. 1464 01:32:12,027 --> 01:32:13,404 [Yvonne] Just a second. 1465 01:32:19,367 --> 01:32:21,415 We won't be needing this. 1466 01:32:23,997 --> 01:32:25,965 OK, bye. 1467 01:32:26,124 --> 01:32:29,094 [piano playing pensive melody] 1468 01:32:29,252 --> 01:32:31,846 Get your foot off there. Come on. 1469 01:32:51,024 --> 01:32:52,401 Which bank? 1470 01:32:54,402 --> 01:32:59,329 Could you move your car, please? You're not allowed to park here. 1471 01:32:59,491 --> 01:33:00,492 There's a sign. 1472 01:33:00,784 --> 01:33:01,910 I'll move it. 1473 01:33:02,160 --> 01:33:03,252 I'll call you back. 1474 01:33:04,245 --> 01:33:06,168 [engine starts] 1475 01:33:06,831 --> 01:33:09,801 Stop busting his balls. We're not driving. 1476 01:33:09,959 --> 01:33:11,381 Matter of principle. 1477 01:33:15,507 --> 01:33:17,259 Wait over there for me. 1478 01:33:29,562 --> 01:33:30,984 [Adama] What's going on? 1479 01:33:31,898 --> 01:33:32,899 I'm coming. 1480 01:33:41,491 --> 01:33:43,789 [pensive melody continuing] 1481 01:33:57,507 --> 01:33:59,555 [train whistle blows] 1482 01:34:02,470 --> 01:34:04,689 [pensive melody continuing] 1483 01:34:59,027 --> 01:35:02,076 [pensive melody continuing] 1484 01:35:10,079 --> 01:35:11,126 [melody fades] 1485 01:35:11,289 --> 01:35:13,291 I can cancel my date if you want. 1486 01:35:13,458 --> 01:35:15,460 No, certainly not. Why? 1487 01:35:15,627 --> 01:35:18,255 Go out and have fun. 1488 01:35:19,631 --> 01:35:23,226 - OK, Yvonne. I'm ready. - Yes, just a second. 1489 01:35:23,843 --> 01:35:27,473 It's all ready. You just have to serve it. 1490 01:35:27,639 --> 01:35:30,188 If there's a problem, call me. 1491 01:35:34,854 --> 01:35:36,606 You'll call me? 1492 01:35:38,816 --> 01:35:41,660 If you agree, I'll serve you your dinner. 1493 01:35:43,154 --> 01:35:46,158 Take the coat off. It's like being in a madhouse. 1494 01:35:47,700 --> 01:35:48,701 All right. 1495 01:35:48,868 --> 01:35:50,541 Got a cigarette? 1496 01:35:50,745 --> 01:35:52,463 No, I don't smoke. 1497 01:35:52,622 --> 01:35:53,623 Well, I used to. 1498 01:35:54,249 --> 01:35:57,674 I gave up a short while ago and, to be honest, 1499 01:35:57,835 --> 01:35:59,553 it would be bad for you, 1500 01:35:59,712 --> 01:36:04,559 even if you don't practice a sport, for your lungs, your breathing... 1501 01:36:05,510 --> 01:36:06,636 ...and so on. 1502 01:36:08,763 --> 01:36:10,310 You're not eating? 1503 01:36:10,890 --> 01:36:14,315 [dramatic classical music playing] 1504 01:36:28,992 --> 01:36:31,495 [indistinct chatter] 1505 01:36:32,370 --> 01:36:34,668 [classical music continuing] 1506 01:36:43,464 --> 01:36:46,434 [music playing over dialogue] 1507 01:37:00,982 --> 01:37:02,984 [classical music continuing] 1508 01:37:10,825 --> 01:37:12,293 [knocking on door] 1509 01:37:13,286 --> 01:37:14,913 [exclaims] 1510 01:37:15,079 --> 01:37:17,298 Watch what you're doing! 1511 01:37:17,457 --> 01:37:20,802 - I'm so sorry. - What is it? 1512 01:37:20,960 --> 01:37:25,511 You wanted a cranial massage. Here's Mr. Jacquet. 1513 01:37:26,257 --> 01:37:27,258 Hello, sir. 1514 01:37:27,800 --> 01:37:30,223 Get out. Leave me alone. 1515 01:37:30,845 --> 01:37:33,143 - Get out! - [Mr. Jacquet] Is it me? 1516 01:37:33,306 --> 01:37:34,899 Not at all. 1517 01:37:35,058 --> 01:37:37,311 He got up in a bad mood. Well, got up... 1518 01:37:39,604 --> 01:37:43,234 "He got up..." What a prick. Asshole. 1519 01:37:43,483 --> 01:37:45,906 - [classical music continuing] - [woman] Driss Bassari. 1520 01:37:46,069 --> 01:37:47,742 - Yes? - Your turn. 1521 01:37:59,332 --> 01:38:01,460 [music ends] 1522 01:38:03,044 --> 01:38:05,513 You got your license a month ago? 1523 01:38:05,671 --> 01:38:07,264 I'd driven before. 1524 01:38:08,132 --> 01:38:11,306 Mostly on private roads, tracks, 1525 01:38:11,469 --> 01:38:14,769 estates, parking lots. I'm a good driver. 1526 01:38:17,809 --> 01:38:20,028 I read your application. 1527 01:38:20,186 --> 01:38:23,690 You used one word to describe yourself: pragmatic. 1528 01:38:23,981 --> 01:38:25,824 Yes. 1529 01:38:25,983 --> 01:38:27,485 That's important. 1530 01:38:27,652 --> 01:38:31,031 There's another idea here that you forgot to mention. 1531 01:38:31,197 --> 01:38:32,414 Really? 1532 01:38:33,616 --> 01:38:36,369 Maybe you should consider reading our slogan. 1533 01:38:36,536 --> 01:38:39,710 - That's an alexandrine. - I'm sorry? 1534 01:38:39,872 --> 01:38:41,795 May-be you should 1535 01:38:41,958 --> 01:38:45,258 con-si-der read-ing our slo-gan. Twelve feet. 1536 01:38:46,838 --> 01:38:50,308 - It wasn't deliberate. - "In time and on time." 1537 01:38:50,842 --> 01:38:54,437 And you have Dali's melting clocks for the artistic side. 1538 01:38:55,721 --> 01:38:56,813 Maybe, yes. 1539 01:38:58,850 --> 01:39:00,272 Do you like art? 1540 01:39:00,435 --> 01:39:01,652 Yes. 1541 01:39:01,811 --> 01:39:03,813 - I like Michelangelo. - Not bad. 1542 01:39:03,980 --> 01:39:06,028 But I prefer the other Turtles. 1543 01:39:06,190 --> 01:39:09,490 [both laughing] 1544 01:39:12,613 --> 01:39:14,707 [Philippe panting on monitor] 1545 01:39:15,783 --> 01:39:18,582 Yes! 1546 01:39:18,744 --> 01:39:19,745 I'm coming! 1547 01:39:21,038 --> 01:39:22,164 Just a second! 1548 01:39:24,876 --> 01:39:27,345 - [panting continues] - Are you OK? 1549 01:39:28,838 --> 01:39:30,181 Get the hell out. 1550 01:39:31,090 --> 01:39:32,842 Some water? A compress? 1551 01:39:35,511 --> 01:39:36,512 Get out. 1552 01:39:37,722 --> 01:39:40,271 ' [mutters] ' [Philippe] Get out! 1553 01:39:42,393 --> 01:39:45,146 [panting] 1554 01:39:48,733 --> 01:39:49,734 Thanks, Bruno. 1555 01:39:49,901 --> 01:39:51,403 Have a good weekend. 1556 01:39:51,569 --> 01:39:52,866 See you on Monday. 1557 01:39:53,821 --> 01:39:56,165 - What's wrong? - He's in a bad way. 1558 01:39:57,241 --> 01:40:00,040 - Where is he? - Just now, he was in the garden. 1559 01:40:14,884 --> 01:40:16,886 Hey, what's up, bro? 1560 01:40:18,262 --> 01:40:19,889 What's with the beard? 1561 01:40:20,056 --> 01:40:21,729 [laughs] 1562 01:40:21,891 --> 01:40:24,019 Serpico? Jean Jaurés? 1563 01:40:24,185 --> 01:40:25,812 A metro station anyhow. 1564 01:40:25,978 --> 01:40:26,979 Victor Hugo? 1565 01:40:28,523 --> 01:40:30,617 You've let yourself go. 1566 01:40:30,775 --> 01:40:32,368 Good thing I'm back. 1567 01:40:32,527 --> 01:40:33,619 I'll be right in. 1568 01:40:36,113 --> 01:40:40,289 [piano playing soft, pensive melody] 1569 01:41:09,522 --> 01:41:11,650 [pensive melody continuing] 1570 01:41:27,873 --> 01:41:29,216 What do we do now? 1571 01:41:30,001 --> 01:41:31,753 You let me handle it now. 1572 01:41:33,254 --> 01:41:35,632 [engine starts] 1573 01:41:45,349 --> 01:41:48,102 [piano playing ascending melody] 1574 01:42:11,375 --> 01:42:13,673 [ascending melody continuing] 1575 01:42:58,297 --> 01:43:01,016 [piano playing soft, pensive melody] 1576 01:43:17,024 --> 01:43:18,446 Not bad, huh? 1577 01:43:21,112 --> 01:43:23,160 [pensive melody continuing] 1578 01:43:28,828 --> 01:43:31,832 [dissonant music plays] 1579 01:43:38,963 --> 01:43:40,965 [music fades] 1580 01:43:41,132 --> 01:43:43,180 A quick cut would settle it. 1581 01:43:44,552 --> 01:43:47,101 You're in great shape. I love it. 1582 01:43:50,683 --> 01:43:53,607 [chuckles] OK, you can open your eyes now. 1583 01:43:54,186 --> 01:43:55,654 - That's hideous. - [laughing] 1584 01:43:55,813 --> 01:43:56,860 It's hideous! 1585 01:43:57,398 --> 01:43:58,945 - Horrible. - It suits you. 1586 01:43:59,108 --> 01:44:00,109 No. 1587 01:44:00,860 --> 01:44:03,613 Look! Sleeveless leather vest, 1588 01:44:03,779 --> 01:44:06,749 spiked bracelet, Village People style cap. 1589 01:44:06,907 --> 01:44:09,330 Got it! Freddie Mercury! 1590 01:44:09,493 --> 01:44:11,541 You look just like him! 1591 01:44:11,704 --> 01:44:14,628 That's wicked. You look like an orthodox priest. 1592 01:44:14,790 --> 01:44:15,791 Or a Cossack! 1593 01:44:18,669 --> 01:44:20,046 Come on! 1594 01:44:21,630 --> 01:44:23,257 He's crazy. 1595 01:44:23,424 --> 01:44:25,142 What are you doing? 1596 01:44:26,719 --> 01:44:27,936 I expect the worst. 1597 01:44:28,137 --> 01:44:29,434 No, this one's good. Look. 1598 01:44:33,058 --> 01:44:34,435 My grandfather. 1599 01:44:34,602 --> 01:44:35,694 Really? 1600 01:44:36,061 --> 01:44:38,780 [high-pitched voice] Philippe, this mustache of yours, 1601 01:44:38,939 --> 01:44:40,862 it really turns me on. 1602 01:44:41,025 --> 01:44:42,402 I'll shave it all off. 1603 01:44:42,568 --> 01:44:43,990 - Thank you. - All right. 1604 01:44:45,696 --> 01:44:47,824 No, that's not funny. 1605 01:44:47,990 --> 01:44:50,664 No, no, no. No. 1606 01:44:50,826 --> 01:44:52,043 Nein! 1607 01:44:52,203 --> 01:44:53,420 That's what you mean. 1608 01:44:53,829 --> 01:44:55,172 No, I don't agree. 1609 01:44:56,081 --> 01:44:58,800 Philippe, very angry. 1610 01:44:58,959 --> 01:45:02,008 - I'm just your plaything now. - [laughing] 1611 01:45:02,171 --> 01:45:04,344 You'll end up in the loony bin. 1612 01:45:04,507 --> 01:45:06,851 Don't you feel like starting a war? 1613 01:45:07,009 --> 01:45:11,185 I think it's time to shave all this off now. 1614 01:45:11,764 --> 01:45:13,311 - You're having fun? - [laughing] 1615 01:45:13,474 --> 01:45:16,068 You bet. How about Nazi invalids? 1616 01:45:16,227 --> 01:45:18,355 It must have been weird saluting like this. 1617 01:45:18,521 --> 01:45:21,525 [screeches, laughs] 1618 01:45:21,690 --> 01:45:24,569 You've had your fun now. Get rid of it. 1619 01:45:24,735 --> 01:45:26,863 [yelling in German] 1620 01:45:27,029 --> 01:45:28,702 [laughing] 1621 01:45:28,864 --> 01:45:31,333 [soft jazz music plays] 1622 01:45:36,288 --> 01:45:39,087 - Hello, sir. - A booking in the name of Bassari. 1623 01:45:39,250 --> 01:45:40,797 Table number eight. 1624 01:45:40,960 --> 01:45:41,961 Follow me, please. 1625 01:45:47,758 --> 01:45:48,884 This way. 1626 01:45:49,051 --> 01:45:50,428 [Driss] Thank you. 1627 01:46:11,282 --> 01:46:14,252 I'm not staying for lunch, Philippe. 1628 01:46:16,412 --> 01:46:18,380 - Why not? - But you won't be alone. 1629 01:46:19,582 --> 01:46:22,882 Actually, you have a date. 1630 01:46:23,252 --> 01:46:24,754 A date? 1631 01:46:24,920 --> 01:46:26,012 What's going on? 1632 01:46:27,298 --> 01:46:32,350 Don't panic. It'll be fine. Only this time, you can't split. 1633 01:46:34,597 --> 01:46:35,723 By the 1634 01:46:37,391 --> 01:46:40,395 ...it took me a while, but I found it. 1635 01:46:41,228 --> 01:46:42,946 Give her a kiss for me. 1636 01:46:44,273 --> 01:46:45,274 [Philippe] Driss! 1637 01:46:47,234 --> 01:46:48,235 Driss! 1638 01:46:51,196 --> 01:46:53,574 [mutters] What's this all about? 1639 01:46:53,741 --> 01:46:56,540 [breathes nervously] 1640 01:46:57,703 --> 01:47:00,206 [piano playing soft, pensive melody] 1641 01:47:13,218 --> 01:47:14,435 Hello, Philippe. 1642 01:47:14,595 --> 01:47:17,144 [piano playing soulful melody] 1643 01:47:20,893 --> 01:47:23,521 [sighs] 1644 01:47:23,687 --> 01:47:26,486 [Eléonore laughing] 1645 01:47:30,402 --> 01:47:32,621 [soulful melody continuing] 1646 01:47:55,052 --> 01:47:58,272 Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco. 1647 01:47:58,430 --> 01:48:01,855 He has remarried and has two young daughters. 1648 01:48:05,396 --> 01:48:10,994 Abdel Sellou has his own firm. He is married, with three children. 1649 01:48:29,628 --> 01:48:34,384 Philippe and Abdel are still very close. 1650 01:48:43,017 --> 01:48:46,066 [piano playing soulful melody] 1651 01:52:10,140 --> 01:52:12,484 [music ends]