1 00:00:48,691 --> 00:00:50,427 Nathalie! 2 00:00:52,813 --> 00:00:54,601 I'm coming! 3 00:01:02,444 --> 00:01:06,546 Can we put ourselves in the place of the other? 4 00:01:49,850 --> 00:01:53,132 Definitely not easy music to listen to. 5 00:01:53,334 --> 00:01:56,486 - I would't play it at home. - For sure. 6 00:01:57,657 --> 00:01:59,627 You have to see it. 7 00:02:01,006 --> 00:02:03,692 - Music in general? - Yes. 8 00:02:03,882 --> 00:02:07,040 It's meant to be seen, not just heard. 9 00:02:07,758 --> 00:02:11,466 "A great French writer wanted to rest here 10 00:02:11,798 --> 00:02:15,170 "to hear only the sea and wind. 11 00:02:15,216 --> 00:02:18,124 "Passerby, respect his last wish. " 12 00:02:43,127 --> 00:02:44,865 Can we go? 13 00:02:47,549 --> 00:02:50,813 Because the tide's coming in. 14 00:02:51,735 --> 00:02:54,657 I don't want to sleep with Chateaubriand. 15 00:02:58,560 --> 00:03:00,303 Wait up? 16 00:03:03,043 --> 00:03:06,678 - Coming? - I'll be right there. 17 00:03:24,128 --> 00:03:29,567 THINGS TO COME 18 00:03:30,781 --> 00:03:34,299 Several years later 19 00:03:41,230 --> 00:03:43,968 Don't answer. It's your mother. 20 00:03:44,625 --> 00:03:47,792 Hello, you've reached Heinz and Nathalie. 21 00:03:47,797 --> 00:03:50,389 We're not in but you can leave a message. 22 00:03:52,412 --> 00:03:54,449 Nathalie? 23 00:03:54,577 --> 00:03:56,810 Nathalie, are you there? 24 00:03:56,857 --> 00:03:58,850 It's me. 25 00:03:59,421 --> 00:04:02,531 I'm in such pain, Nathalie. 26 00:04:02,916 --> 00:04:04,923 I can't breathe. 27 00:04:04,986 --> 00:04:08,228 - What is it? - I can't breathe. 28 00:04:08,481 --> 00:04:12,618 - I took a Xanax. - How long ago? 29 00:04:12,784 --> 00:04:15,862 45 minutes. Can I take another? 30 00:04:15,968 --> 00:04:19,401 - Sure, take one now. - It doesn't help. 31 00:04:20,393 --> 00:04:22,713 It'll be fine! 32 00:04:23,045 --> 00:04:26,733 I'll call the firemen. I can't stay like this. 33 00:04:26,803 --> 00:04:29,994 We can't call the firemen for every panic attack. 34 00:04:30,391 --> 00:04:32,657 You can't come? 35 00:04:32,856 --> 00:04:35,718 Now? Are you crazy? See the time? 36 00:04:36,034 --> 00:04:38,713 I have to sleep. I get up at 6. 37 00:05:01,141 --> 00:05:03,846 The Radical Loser 38 00:05:08,380 --> 00:05:11,993 If the reform passes, us kids won't find work. 39 00:05:12,052 --> 00:05:13,993 Already 25% uneployment! 40 00:05:14,348 --> 00:05:17,659 When we finish school, we won't find jobs! 41 00:05:17,755 --> 00:05:20,430 Let's show them we won't give up! 42 00:05:20,577 --> 00:05:24,657 - You can't enter! - You can't stop me from working! 43 00:05:24,675 --> 00:05:28,663 - Majority rules in democracy! - Let the teacher in. 44 00:05:29,057 --> 00:05:32,876 - Everyone together! - Unbelievable... 45 00:05:37,574 --> 00:05:39,388 Everyone together... 46 00:05:48,700 --> 00:05:50,741 Good morning. 47 00:05:58,712 --> 00:06:01,597 - Can we have a debate? - A debate? 48 00:06:01,853 --> 00:06:04,094 On the reform. To get your opinion. 49 00:06:04,437 --> 00:06:07,375 I don't have to give my opinion on politics. 50 00:06:07,718 --> 00:06:11,310 But blocking the entrance is pathetic. 51 00:06:11,616 --> 00:06:14,713 Students deciding if teachers can work? 52 00:06:14,889 --> 00:06:17,800 We have to ask freshmen if we can teach now. 53 00:06:18,339 --> 00:06:21,147 They won't let Antonia come in. 54 00:06:21,359 --> 00:06:23,767 Great! I've had enough. 55 00:06:25,015 --> 00:06:29,008 - Respect different convictions! - You have none! 56 00:06:29,136 --> 00:06:31,006 You just want to graduate! 57 00:06:31,219 --> 00:06:34,204 You're in school and speak of retirement! 58 00:06:35,022 --> 00:06:38,487 - Enough! - Your talk of '68 is nonsense! 59 00:06:38,834 --> 00:06:41,533 - You're selfish! - Us, selfish! 60 00:06:41,706 --> 00:06:45,199 This isn't for us, but for our parents, for workers. 61 00:06:45,373 --> 00:06:49,441 - For people that work hard all their lives! - For our futures. 62 00:06:49,699 --> 00:06:52,179 And you're not concerned? 63 00:06:52,263 --> 00:06:56,669 - I'm not here to talk politics, but to teach. - Collaborationist! 64 00:06:56,764 --> 00:07:01,516 - You don't mind working until you're 67? - I love my job. I'm in no rush. 65 00:07:01,537 --> 00:07:05,694 - Teachers have no lives. - What about people who slave away? 66 00:07:05,698 --> 00:07:08,662 - Meaning people like you? - Butt out! 67 00:07:08,857 --> 00:07:13,042 - Listen to you! Unbelievable! - Let my students enter. 68 00:07:13,097 --> 00:07:14,986 Let the scabs in! 69 00:07:27,101 --> 00:07:29,356 - Open your books. - Yes, madame. 70 00:07:29,547 --> 00:07:32,182 There's no time for class. 71 00:07:32,531 --> 00:07:34,675 Okay, then. 72 00:07:36,695 --> 00:07:40,232 Then consider this quotation of Rousseau's: 73 00:07:42,871 --> 00:07:45,735 "If there were a nation of Gods, 74 00:07:46,043 --> 00:07:49,006 "it would govern itself democratically. 75 00:07:51,382 --> 00:07:54,060 "A government so perfect... 76 00:07:55,471 --> 00:07:58,094 "is not suited to men. " 77 00:07:59,652 --> 00:08:02,642 Think it over then we'll discuss it. 78 00:08:15,453 --> 00:08:17,548 Don't misinterpret it. 79 00:08:17,641 --> 00:08:20,634 Remember, Rousseau wrote "The Social Contract", 80 00:08:20,818 --> 00:08:24,135 inspiring "The Declaration of the Rights of Man and of the Citizen". 81 00:08:25,245 --> 00:08:28,211 His ideas formed the Revolution. 82 00:08:51,375 --> 00:08:53,007 Fabien! 83 00:08:54,054 --> 00:08:57,038 - Tutoring? - Yes. And I wanted to say hi. 84 00:08:57,103 --> 00:08:59,286 - How nice. Is all well? - Yes. 85 00:08:59,399 --> 00:09:01,534 - And you? - Fine, very well. 86 00:09:02,029 --> 00:09:04,694 I have two memories of my senior year. 87 00:09:05,258 --> 00:09:09,587 The hospital where my mom and I waited as my dad died. 88 00:09:10,467 --> 00:09:14,686 And your class, where I discovered philosophy. I had to tell you. 89 00:09:14,740 --> 00:09:16,589 I'm touched. 90 00:09:18,553 --> 00:09:20,105 Thank you. 91 00:09:22,553 --> 00:09:27,628 How you said to hold on, to never let go, all your ideas and books. 92 00:09:27,759 --> 00:09:31,726 It annoyed me, a lot. But it helped me get by. 93 00:09:31,872 --> 00:09:36,437 - No need. You had an iron will. - No, it was more complicated. 94 00:09:36,676 --> 00:09:39,692 I skipped classes, got high at home. 95 00:09:40,018 --> 00:09:42,245 You put pressure on me. 96 00:09:42,280 --> 00:09:46,921 École Normale was your idea. My mom had no idea what it was. 97 00:09:47,042 --> 00:09:50,203 Come on, it was your calling. It was obvious. 98 00:09:50,689 --> 00:09:53,147 Your essays were excellent, very clear. 99 00:09:53,219 --> 00:09:56,154 All I did was correct spelling. 100 00:09:56,172 --> 00:09:57,924 That's all. 101 00:09:57,941 --> 00:10:00,746 - Is your PhD coming alone? - No, not really. 102 00:10:00,933 --> 00:10:06,121 - Since I stopped teaching, I do odd jobs. - Writing for my Essay Collection. 103 00:10:06,699 --> 00:10:08,582 Or less fun stuff. 104 00:10:08,718 --> 00:10:12,042 - I do other things in my free time. - Like what? 105 00:10:12,322 --> 00:10:15,607 I'm involved in a an anarchist group. 106 00:10:15,642 --> 00:10:18,664 I see my girlfriend. I enjoy life. 107 00:10:18,706 --> 00:10:20,926 More to life than philosophy. 108 00:10:22,425 --> 00:10:26,508 Can you get me a few copies of my essay on Adorno? 109 00:10:26,689 --> 00:10:31,073 Sure, I'll pick some up at Cartet. I just finished this. It's great. 110 00:10:31,154 --> 00:10:33,576 - Tell me what you think. - Thank you. 111 00:10:34,597 --> 00:10:36,334 See you. 112 00:10:37,037 --> 00:10:39,045 Thanks for coming by. 113 00:10:54,223 --> 00:10:56,312 How did you manage today? 114 00:10:57,131 --> 00:11:00,323 - It was fine. - No problem entering the high school? 115 00:11:00,364 --> 00:11:02,146 No... yes. 116 00:11:02,265 --> 00:11:05,995 - As I went in, a kid looked at me threateningly. - And? 117 00:11:06,686 --> 00:11:12,118 I said: "I know who you are. One more step and you'll regret it. " 118 00:11:12,228 --> 00:11:14,173 He ran away. 119 00:11:14,283 --> 00:11:16,415 - You were bluffing. - Nope. 120 00:11:25,546 --> 00:11:27,379 What was your class on? 121 00:11:27,479 --> 00:11:29,348 Empiricism and rationalism. 122 00:11:29,359 --> 00:11:31,638 Were they concentrated? 123 00:11:31,895 --> 00:11:35,168 - Totally concentrated. - Of course. 124 00:11:35,268 --> 00:11:36,929 You terrorize them. 125 00:11:36,957 --> 00:11:40,978 No, I make them responsible. On time and attentive. 126 00:11:40,986 --> 00:11:44,081 I said: "One word about retirement and you're out. " 127 00:11:52,296 --> 00:11:54,384 How many Adornos do you want? 128 00:11:54,666 --> 00:11:58,627 - A dozen. Have you sold any? - Not many. 129 00:11:59,183 --> 00:12:03,063 We'll see in September. The Foucaults are downstairs. 130 00:12:03,141 --> 00:12:05,455 They still sell well. 131 00:12:05,942 --> 00:12:08,445 - Nathalie? - How are you? 132 00:12:08,522 --> 00:12:10,286 - And you? - Fine. 133 00:12:10,565 --> 00:12:14,033 - Getting through these strikes? - Don't bring it up. 134 00:12:17,945 --> 00:12:20,299 What are you two doing this summer? 135 00:12:20,387 --> 00:12:25,827 If my mother lets us leave, we'll go to Heinz place in Brittany. I can't wait. 136 00:12:27,364 --> 00:12:29,515 - This is Amélie. - Hello. 137 00:12:29,806 --> 00:12:33,500 Daniel has replaced Clélia. I don't know if you've met. 138 00:12:33,524 --> 00:12:35,471 I think we spoke on the phone. 139 00:12:37,289 --> 00:12:42,860 So... we want to show you how we intend to redesign your textbook. 140 00:12:42,889 --> 00:12:46,617 To discuss this new edition before undertaking anything. 141 00:12:46,787 --> 00:12:51,418 We want to maintain the specificity of the 2004 version. 142 00:12:51,546 --> 00:12:54,956 It remains an anthology devoid of commentary 143 00:12:55,051 --> 00:12:58,429 that might come between teacher and student. 144 00:12:58,925 --> 00:13:00,623 A few figures... 145 00:13:03,887 --> 00:13:05,334 Which way? 146 00:13:05,703 --> 00:13:07,298 Like this. 147 00:13:11,052 --> 00:13:12,741 Can you break them down? 148 00:13:12,782 --> 00:13:15,687 In sum, according to qualitative analyses, 149 00:13:15,788 --> 00:13:19,084 Cartet remains the first choice of teachers. 150 00:13:19,269 --> 00:13:22,579 But sales figures give our competitors a big lead. 151 00:13:22,638 --> 00:13:24,427 Excuse me. 152 00:13:29,588 --> 00:13:34,274 Our aim is to strengthen its quality as a reference book, 153 00:13:34,367 --> 00:13:37,738 while striving to meet market expectations. 154 00:13:38,062 --> 00:13:40,724 Look through it at home. in short, 155 00:13:40,960 --> 00:13:45,386 our aim is to upgrade the textbook, to humanize it. 156 00:13:45,431 --> 00:13:48,801 To give it the pedagogical makeover it needs. 157 00:13:48,824 --> 00:13:52,201 We'd like to add facilitators and product tie-ins. 158 00:13:52,220 --> 00:13:56,481 Make it more attractive, less austere. 159 00:13:56,656 --> 00:14:00,663 Show her the graphic designer's suggestions for the Essay Collection. 160 00:14:00,727 --> 00:14:02,916 You're changing my collection? 161 00:14:03,069 --> 00:14:08,700 - It's the most costly and least profitable collection. - And the most prestigious. 162 00:14:08,910 --> 00:14:13,118 No doubt, but we can't sit back and watch sales plummet. 163 00:14:13,620 --> 00:14:15,723 Just a proposal. 164 00:14:23,931 --> 00:14:28,002 - If you don't like it... - It's bad beyond belief. 165 00:14:28,267 --> 00:14:30,460 Like an ad for M&M's. 166 00:14:30,926 --> 00:14:33,364 What I've always fought against. 167 00:14:33,546 --> 00:14:37,957 The original cover is classy, but very plain. 168 00:14:38,039 --> 00:14:41,582 The new one is modern, aggressive and catchy. 169 00:14:41,617 --> 00:14:44,392 - We did test. - It's really hard to miss. 170 00:14:44,756 --> 00:14:46,826 A total eye-sore! 171 00:14:48,235 --> 00:14:49,801 Mrs. Chazeaux! 172 00:14:50,272 --> 00:14:51,812 Mrs. Chazeaux! 173 00:14:52,118 --> 00:14:57,206 Sorry, but you must pay for the books. You'll get 50% off, of couse. 174 00:14:57,854 --> 00:15:01,933 We used to get 20 copies. Now you don't send them and we pay? 175 00:15:06,432 --> 00:15:07,857 Taking the metro? 176 00:15:08,129 --> 00:15:11,431 - Can I walk you? - I'd like that. 177 00:15:13,185 --> 00:15:16,028 I read your protégé's text on Adorno. 178 00:15:16,478 --> 00:15:18,975 - Brilliant, for sure. - I agree. 179 00:15:19,233 --> 00:15:23,388 But I wonder if he can keep writing schoolbooks. 180 00:15:23,511 --> 00:15:25,517 Why? It's extremely limpid. 181 00:15:25,708 --> 00:15:28,578 He keeps advocating his radical ideas. 182 00:15:28,708 --> 00:15:31,244 It comes across in every line. 183 00:15:31,325 --> 00:15:36,451 I prefer a text a bit rhapsodic by someone who thinks out of the box, 184 00:15:36,751 --> 00:15:41,929 - over the bland writing of marketing fiends. - They do their job. 185 00:15:42,135 --> 00:15:44,761 You know I didn't hire them. 186 00:16:03,895 --> 00:16:05,360 Still in bed? 187 00:16:07,078 --> 00:16:09,039 Yeah, Pandora, hide. 188 00:16:10,456 --> 00:16:13,474 I bought you salmon and sheep-milk jogurt. 189 00:16:18,743 --> 00:16:21,790 I'm in a rush. I have the kids for lunch. 190 00:16:22,886 --> 00:16:25,637 Staying in bed all day? 191 00:16:26,392 --> 00:16:29,426 I got you the papers. Le Monde and Libé. 192 00:16:29,582 --> 00:16:31,997 Anything worth reading? 193 00:16:32,157 --> 00:16:35,900 Besides the strike, Iranian repression, if you care. 194 00:17:10,204 --> 00:17:14,810 Can't my grandchildren come visit? I miss them. 195 00:17:14,936 --> 00:17:17,559 They'd come if you left your bed. 196 00:17:17,687 --> 00:17:23,028 - And filled your fridge. - What do you think? Not bad, huh? 197 00:17:23,107 --> 00:17:25,357 - Where did you get it? - It's mine. 198 00:17:25,400 --> 00:17:27,118 I never saw it before. 199 00:17:27,467 --> 00:17:29,954 Did you buy clothes again? 200 00:17:31,237 --> 00:17:33,725 Barbara Bui? Are you kidding? 201 00:17:33,883 --> 00:17:37,726 - With what money? Another bad check? - I gained weight. 202 00:17:40,522 --> 00:17:44,618 - You went alone? - Inés came along. We took a taxi. 203 00:17:45,215 --> 00:17:47,601 For someone depressed, you seem fine. 204 00:17:48,355 --> 00:17:50,776 I had to buy something. 205 00:17:50,839 --> 00:17:53,682 - I have a role next week. - Really? 206 00:17:53,830 --> 00:17:54,596 As what? 207 00:17:54,845 --> 00:17:58,486 A TV crime movie. I play a cadaver. 208 00:18:00,033 --> 00:18:02,599 Can you get my glasses? 209 00:18:03,082 --> 00:18:04,762 On the shelf. 210 00:18:11,213 --> 00:18:13,350 At least it won't be tiring. 211 00:18:13,424 --> 00:18:16,498 Guess again. Two hours of makeup. 212 00:18:19,674 --> 00:18:21,451 Here they are. 213 00:18:22,631 --> 00:18:24,456 - Hello. - Hello. 214 00:18:25,236 --> 00:18:27,391 - Hello. - Hello. 215 00:18:28,288 --> 00:18:29,770 Let's eat. 216 00:18:30,910 --> 00:18:32,449 You okay? 217 00:18:32,631 --> 00:18:37,020 - Who wrote the article? - Simone something. Italian name. 218 00:18:37,103 --> 00:18:39,943 - Not Simone Pozzi? - That's it. 219 00:18:40,371 --> 00:18:43,420 I know her. A repulsive Stalinist. 220 00:18:43,515 --> 00:18:48,150 When we met, your mom was handing out comie tracts. A real terror. 221 00:18:48,245 --> 00:18:52,175 Okay, I was a communist. 3 years. No shame. 222 00:18:52,301 --> 00:18:56,525 - Just 3 years... - Like most intellectuals then. 223 00:18:56,533 --> 00:18:59,257 - Not me. - No, not you. 224 00:18:59,456 --> 00:19:03,973 - She was even in the USSR. - So what? I came back disenchanted. 225 00:19:04,147 --> 00:19:09,106 - I read Solzhenitsyn, end of story. - Always the last word. You never change. 226 00:19:09,837 --> 00:19:12,287 We're not all clairvoyant like you. 227 00:19:13,506 --> 00:19:17,707 True, your father hasn't changed since he was 18. 228 00:19:17,751 --> 00:19:20,727 "Starry sky above and moral law within. " 229 00:19:20,831 --> 00:19:24,358 - Already his credo in '68. - Granted. 230 00:19:24,359 --> 00:19:26,554 A barrel of laughs too. 231 00:19:27,262 --> 00:19:28,948 It's Fabien. 232 00:19:29,824 --> 00:19:32,657 - Who is it? - Her favorite, you know? 233 00:19:32,692 --> 00:19:35,667 - I have no idea. - The son she'd have liked. 234 00:19:35,780 --> 00:19:40,665 - My opposite, physically and intellectually. - You're such idiots! 235 00:19:41,021 --> 00:19:44,089 - Her former student, the writer. - Now I see. 236 00:19:44,141 --> 00:19:46,563 Quiet down! He's coming. 237 00:19:50,372 --> 00:19:52,544 - Hello. - Hello. 238 00:19:52,586 --> 00:19:54,219 You okay? 239 00:19:54,719 --> 00:19:56,291 Come in. 240 00:19:56,355 --> 00:19:59,144 - I won't bother you. - It's no bother. 241 00:19:59,250 --> 00:20:03,031 - I'm in a rush anyway. - 5 minutes. Don't just stand there. 242 00:20:04,979 --> 00:20:08,268 - Something wrong? - Sorry, I look like a bum. 243 00:20:08,409 --> 00:20:12,067 - I spend all night outside. - Outside? 244 00:20:12,136 --> 00:20:15,952 Hello. Protesting against an eviction. 245 00:20:16,607 --> 00:20:18,351 Have a seat. 246 00:20:18,700 --> 00:20:22,325 Friends were arrested. My girlfriend got hit. 247 00:20:22,413 --> 00:20:24,727 - Nothing serious? - Not really. 248 00:20:24,743 --> 00:20:27,602 - Do you do this often? - Sometimes. 249 00:20:27,683 --> 00:20:31,405 - I got your books. They're on the table. - Thank you. 250 00:20:31,425 --> 00:20:33,129 Bon appétit. 251 00:20:38,261 --> 00:20:41,462 - How are my strawberries? - Delicious. 252 00:20:42,064 --> 00:20:43,543 Here. 253 00:20:44,320 --> 00:20:46,262 Do you want more? 254 00:20:51,675 --> 00:20:54,279 Have a seat. Have some strawberries. 255 00:20:58,265 --> 00:21:00,014 I read your book. 256 00:21:00,119 --> 00:21:04,579 - What is it? - An incredible text on terrorism. 257 00:21:04,698 --> 00:21:08,221 - You never mentioned it. - What? Sure I did. 258 00:21:08,322 --> 00:21:10,651 I didn't have the honor. 259 00:21:10,730 --> 00:21:14,611 - What do you think? - Very well written... 260 00:21:14,862 --> 00:21:17,302 but it preaches to the converted. 261 00:21:17,396 --> 00:21:19,288 I don't think so. 262 00:21:19,340 --> 00:21:23,446 I dislike how it confuses radicalism and terrorism. 263 00:21:23,555 --> 00:21:25,611 No, I disagree. 264 00:21:26,483 --> 00:21:30,363 Here. This is just came out in French. 265 00:21:31,376 --> 00:21:33,978 - Günther Anders. - Who's he? 266 00:21:34,101 --> 00:21:35,399 A philosopher. 267 00:21:35,402 --> 00:21:38,898 - Hannah Arendt's first husband. - I'll make the coffee. 268 00:21:39,082 --> 00:21:41,907 I was waiting fot it to come back out. 269 00:21:41,998 --> 00:21:44,778 Can I write on it for your collection? 270 00:21:44,888 --> 00:21:48,235 Why not? I'll read it and tell you. 271 00:21:48,470 --> 00:21:50,728 - Thanks. - Let's see. 272 00:21:52,352 --> 00:21:54,667 The Obsolescence of Man. 273 00:21:54,826 --> 00:21:57,253 - What "obsolescence"? - Johann... 274 00:21:57,940 --> 00:22:00,050 Just kidding. 275 00:22:00,125 --> 00:22:02,384 How do you say it in German? 276 00:22:02,716 --> 00:22:04,409 Not great either. 277 00:22:07,353 --> 00:22:10,559 - Pronounce it, Mom. - Stop teasing me! 278 00:22:10,609 --> 00:22:13,096 What is it? They've ganged up. 279 00:22:15,037 --> 00:22:17,725 You could have made an effort. 280 00:22:18,083 --> 00:22:20,395 You were like ice. 281 00:22:20,891 --> 00:22:24,331 - I don't like him much. - What don't you like? 282 00:22:25,426 --> 00:22:29,129 Expert on everything, a real know-it-all. 283 00:22:29,134 --> 00:22:30,885 You don't know him. 284 00:22:32,519 --> 00:22:35,327 He fawns when he needs you, 285 00:22:35,422 --> 00:22:39,540 - but walks over you when you're in his way. - You're crazy! 286 00:22:39,646 --> 00:22:43,102 The sweetest, kindest student I've ever had. 287 00:22:45,610 --> 00:22:48,892 And he's brave. - Because he's Mr. Protestor? 288 00:22:49,000 --> 00:22:52,301 Not just that. Spare me your sarcasm. 289 00:22:54,882 --> 00:22:57,060 You're jealous? 290 00:22:57,407 --> 00:22:59,542 Jelaous. Please! 291 00:23:18,529 --> 00:23:19,915 Dad! 292 00:23:20,766 --> 00:23:22,247 Dad! 293 00:23:23,423 --> 00:23:27,231 - Chloé. What a nice suprise. - I was nearby. 294 00:23:37,427 --> 00:23:41,236 - I think you want to say something. - Yes. 295 00:23:41,369 --> 00:23:43,365 But it's not easy. 296 00:23:44,440 --> 00:23:46,562 - Are you in trouble? - No. 297 00:23:47,798 --> 00:23:51,141 - I know. You're pregnant. - Not at all. 298 00:23:52,568 --> 00:23:55,098 What is it then? Tell me. 299 00:23:55,121 --> 00:23:57,908 I know you're seeing someone. 300 00:24:05,529 --> 00:24:07,626 - Does Mom know? - No. 301 00:24:07,721 --> 00:24:09,636 Don't worry. I won't say. 302 00:24:13,132 --> 00:24:16,194 But Johann and I want you to choose. 303 00:24:18,994 --> 00:24:20,978 Quickly, Dad. 304 00:24:32,847 --> 00:24:35,046 Mom 305 00:24:40,841 --> 00:24:42,005 Hello! 306 00:24:42,089 --> 00:24:44,672 "Can the truth be debated?" 307 00:24:46,814 --> 00:24:49,502 - Go ahead. - I don't get it. 308 00:24:49,706 --> 00:24:51,859 Why couldn't it be debated? 309 00:24:52,181 --> 00:24:53,597 Really? 310 00:24:53,672 --> 00:24:58,022 - What about areas where it's established? - It's always contestable. 311 00:24:58,623 --> 00:25:02,182 No one still says the Sun revolves round the Earth. 312 00:25:02,325 --> 00:25:05,440 In science, there are established truths. 313 00:25:06,457 --> 00:25:08,611 Is that the only area? 314 00:25:08,767 --> 00:25:10,859 - History too. - Exactly. 315 00:25:10,911 --> 00:25:13,947 The storming of the Bastille on July 14th, 1789, 316 00:25:13,995 --> 00:25:18,436 or Nazi extermination of Jews leave no room for debate. 317 00:25:18,532 --> 00:25:23,405 Be careful. Debating truth is one thing, contesting it another. 318 00:25:23,523 --> 00:25:27,222 - When can we say truth is established? - That's the question. 319 00:25:28,013 --> 00:25:32,255 In the end, the problem is less the existence of truth, 320 00:25:32,323 --> 00:25:34,972 than criteria for establishing it. 321 00:25:39,359 --> 00:25:43,647 Distinguish between the areas where truth can be proved, 322 00:25:43,782 --> 00:25:46,736 from those concerned with belief, 323 00:25:46,776 --> 00:25:51,086 conviction, faith, but not established truths. 324 00:25:51,175 --> 00:25:55,125 - Like art. We can't speak of truth in art. - Really? 325 00:25:55,225 --> 00:25:59,008 We still question the genius of Homer and Shakespeare? 326 00:25:59,043 --> 00:26:03,506 - A recent movie said Shakespeare's a sham. - It's too late. 327 00:26:03,954 --> 00:26:06,434 Mozart, Proust, Van Gogh: time decided. 328 00:26:06,530 --> 00:26:09,364 There's truth in art, established over time. 329 00:26:09,394 --> 00:26:11,801 Why can't time get it wrong? 330 00:26:15,015 --> 00:26:16,950 Excuse me. 331 00:26:19,317 --> 00:26:23,017 Nathalie, it's me. I turned on the gas. 332 00:26:24,002 --> 00:26:25,707 I'm going to die. 333 00:26:33,520 --> 00:26:37,030 I have to go. It's my mother. She's crazy. 334 00:26:37,182 --> 00:26:39,700 I have to see her. Sorry. 335 00:26:40,117 --> 00:26:44,345 Antonia, I'll call you tonight for the next class. 336 00:26:44,418 --> 00:26:47,427 Tell your classmates, even the strikers. 337 00:26:47,509 --> 00:26:50,053 - They won't come. - Still... 338 00:26:50,204 --> 00:26:54,318 I'll send you the corrections. And read Alain's Propos. 339 00:26:54,321 --> 00:26:57,845 I'll tell you which pages. Goodbye. 340 00:27:23,032 --> 00:27:24,925 How is she? I'm her daughter. 341 00:27:25,017 --> 00:27:27,175 - It's not serious. - Thank you. 342 00:27:29,909 --> 00:27:31,913 - You're her daughter? - Yes. 343 00:27:31,982 --> 00:27:34,782 Enough! 3 times this week, for nothing. 344 00:27:34,945 --> 00:27:37,546 - Three times? - Not true! 345 00:27:37,782 --> 00:27:40,414 - He's lying! - We're firemen, not doctors. 346 00:27:40,479 --> 00:27:43,260 I know. I'm sorry. I keep telling her. 347 00:27:43,288 --> 00:27:47,826 Consider putting her in hospital. Call an ambulance, but not us. 348 00:27:47,918 --> 00:27:50,743 I won't go to hospital! 349 00:27:50,975 --> 00:27:54,126 - I won't go! - Sign this release. 350 00:27:55,441 --> 00:27:59,955 - She said she called you. Answer. - You know how often she calls? 351 00:27:59,997 --> 00:28:02,994 Your mother is your responsibility. 352 00:28:11,817 --> 00:28:15,791 I'm ice cold. Can I have my mink? 353 00:28:19,395 --> 00:28:22,958 The firemen who tended to me was cute. 354 00:28:25,862 --> 00:28:29,174 I'll put you in a rest home for a bit. 355 00:28:29,319 --> 00:28:31,604 You can't do that, Nathalie. 356 00:28:32,072 --> 00:28:35,858 No choice. I thought your visitors would help. 357 00:28:36,153 --> 00:28:39,943 - You can't be a minute alone. - Why don't you take me? 358 00:28:40,033 --> 00:28:43,239 What else? You'll sleep in my bed too? 359 00:28:43,509 --> 00:28:47,378 - I have a husband. - Yes, it's true. 360 00:28:48,130 --> 00:28:51,191 - What's his name again? - You kidding? 361 00:28:51,274 --> 00:28:55,052 - No, I swear I forgot. His name? - Forget it. 362 00:28:55,083 --> 00:28:57,178 Tell me! 363 00:28:57,564 --> 00:29:00,028 - His name is Heinz. - What? 364 00:29:00,478 --> 00:29:05,159 - Heinz. - Oh, yeah... what an awful name. 365 00:29:05,213 --> 00:29:06,391 Hello. 366 00:29:06,490 --> 00:29:09,994 How could you marry a guy with a name like that? 367 00:29:10,095 --> 00:29:13,483 Hello, Mrs. Lavastre. How are you today? 368 00:29:22,903 --> 00:29:25,198 Thanks. Go on in. 369 00:29:54,192 --> 00:29:57,568 - Already? - I said all I had to. 370 00:29:57,676 --> 00:30:00,935 - You have two hours left. Try. - What for? 371 00:30:01,060 --> 00:30:03,825 This won't change my grade point average. 372 00:30:13,508 --> 00:30:15,944 Did Antonia choose the essay too? 373 00:30:17,113 --> 00:30:18,505 Good. 374 00:30:19,215 --> 00:30:21,284 That's not a problem. 375 00:30:22,391 --> 00:30:24,854 Don't worry about references. 376 00:30:29,354 --> 00:30:30,891 Hello! 377 00:30:37,529 --> 00:30:40,026 I'm exausted. You? 378 00:30:45,486 --> 00:30:47,828 What is it? Why so glum? 379 00:30:47,939 --> 00:30:49,490 Nathalie... 380 00:30:49,522 --> 00:30:51,915 I must tell you. I met someone. 381 00:30:53,389 --> 00:30:54,983 Meaning? 382 00:30:57,869 --> 00:30:59,911 And why tell me? 383 00:31:00,584 --> 00:31:02,713 Couldn't keep it a secret? 384 00:31:02,925 --> 00:31:05,043 I'm moving in with her. 385 00:31:05,662 --> 00:31:07,407 What? 386 00:31:11,574 --> 00:31:15,215 - Are you sure? - Yes. I'm sure. 387 00:31:17,133 --> 00:31:20,367 - Since when? - A while. 388 00:31:21,002 --> 00:31:22,980 - A student? - No... 389 00:31:24,932 --> 00:31:26,635 Who then? 390 00:31:27,369 --> 00:31:29,114 You don't know her. 391 00:31:40,247 --> 00:31:42,527 I though you'd love me forever. 392 00:31:47,580 --> 00:31:49,643 I'm a goddamn idiot! 393 00:31:49,840 --> 00:31:52,617 I'll always love you, Nathalie. You know it. 394 00:31:52,668 --> 00:31:54,408 Oh, come on. 395 00:32:20,218 --> 00:32:22,609 Lunch is ready. Just warm it up. 396 00:32:22,718 --> 00:32:25,514 - You're not eating? - Not here. 397 00:32:51,819 --> 00:32:53,075 Shit! 398 00:33:03,030 --> 00:33:04,208 Thank you. 399 00:33:19,276 --> 00:33:20,855 See you later. 400 00:33:25,426 --> 00:33:30,403 - Did we forget anything? - She didn't want her books? 401 00:33:30,918 --> 00:33:35,194 No, oddly enough. We'll be back for Pandora anyway. 402 00:33:38,373 --> 00:33:39,966 I didn't expect this. 403 00:33:40,018 --> 00:33:42,849 - I thought she'd scream. - She gave up. 404 00:33:42,889 --> 00:33:47,263 Or worry about her cat. She doesn't care. She didn't even ask! 405 00:33:59,465 --> 00:34:01,608 Those are our birds. 406 00:34:02,102 --> 00:34:05,777 We have many pets here. Our residents appreciate them. 407 00:34:06,151 --> 00:34:07,633 Hello. 408 00:34:08,208 --> 00:34:10,590 This is the dining room. 409 00:34:10,677 --> 00:34:13,163 Very pretty view of the countryside. 410 00:34:40,695 --> 00:34:42,925 I asked for a room upstairs. 411 00:34:42,960 --> 00:34:47,651 - I'll tell them to change it. - It's not a problem. I'm fine here. 412 00:34:52,073 --> 00:34:54,292 I'll come back in two days. 413 00:34:55,932 --> 00:34:58,109 You can always call. 414 00:34:58,246 --> 00:34:59,931 You have a phone. 415 00:35:01,927 --> 00:35:03,977 You can go to the hairdresser. 416 00:35:04,151 --> 00:35:06,050 Get a manicure. 417 00:35:15,832 --> 00:35:18,671 If you knew how much this place cost... 418 00:35:21,915 --> 00:35:25,162 And it's 5 stars compared to the others. 419 00:35:33,862 --> 00:35:35,837 That fucking smell... 420 00:35:36,498 --> 00:35:38,675 Smell of death. 421 00:35:39,419 --> 00:35:41,460 Pandora! Come on! 422 00:35:42,428 --> 00:35:44,361 Pandora! Come out! 423 00:35:49,437 --> 00:35:51,580 - Come on, Pandora! - Pandora! 424 00:35:51,692 --> 00:35:53,078 Come on. 425 00:35:55,566 --> 00:35:57,913 We have to remove the radiator. 426 00:36:02,793 --> 00:36:04,318 Get inside. 427 00:36:15,926 --> 00:36:17,646 It's so heavy! 428 00:36:20,129 --> 00:36:21,921 Damn... 429 00:36:22,072 --> 00:36:25,735 What a gift! And with my allergies... 430 00:36:33,914 --> 00:36:35,792 Go hide, dummy. 431 00:36:55,115 --> 00:36:56,864 What the hell? 432 00:36:57,346 --> 00:36:59,307 What a nerve! 433 00:37:44,198 --> 00:37:45,822 Sorry, I'm late. 434 00:37:47,844 --> 00:37:49,580 I'll lock my bike. 435 00:37:49,720 --> 00:37:51,559 Another night outside? 436 00:37:51,607 --> 00:37:54,108 - I'm moving out of my studio. - Really? 437 00:37:54,159 --> 00:37:56,024 To what part of Paris? 438 00:37:57,820 --> 00:38:01,345 - To the mountains, in fact. - The mountains? 439 00:38:01,492 --> 00:38:03,793 My friend and I bought a farm. 440 00:38:03,828 --> 00:38:07,032 - A real steal. Very remote. - What will you do there? 441 00:38:07,161 --> 00:38:09,749 - Make cheese. - No, really? 442 00:38:09,837 --> 00:38:11,603 Yes, really. 443 00:38:12,697 --> 00:38:14,455 Okay, not just that. 444 00:38:15,063 --> 00:38:17,133 I'm going to write too. 445 00:38:19,106 --> 00:38:21,067 I can't come visit? 446 00:38:21,985 --> 00:38:24,103 Of course. As often as you like. 447 00:38:42,071 --> 00:38:44,681 Can I have a puff? I'm dying for one. 448 00:38:44,771 --> 00:38:47,040 - Want a cigarette? - No, just a puff. 449 00:38:53,806 --> 00:38:55,931 I have big news as well. 450 00:38:56,861 --> 00:38:58,974 Heinz and I are separating. 451 00:38:59,923 --> 00:39:01,379 I'm going to divorce. 452 00:39:01,644 --> 00:39:03,534 Divorce? 453 00:39:05,351 --> 00:39:07,271 You seemed so... 454 00:39:07,639 --> 00:39:09,343 I don't know. United. 455 00:39:09,393 --> 00:39:12,823 25 years together and he found another woman. 456 00:39:12,918 --> 00:39:14,346 There you go. 457 00:39:14,682 --> 00:39:16,475 Shit. 458 00:39:16,856 --> 00:39:19,066 Sorry. 459 00:39:19,157 --> 00:39:21,503 No worries. I'm taking it very well. 460 00:39:22,916 --> 00:39:26,659 Anyway, after 40 women are fit for the trash. 461 00:39:27,385 --> 00:39:31,213 - How can you say that? Especially you! - It's the plain truth. 462 00:39:31,314 --> 00:39:33,984 Do many women my age leave their husbands? 463 00:39:33,997 --> 00:39:37,068 - There are tons of them. - In movies. 464 00:39:37,430 --> 00:39:40,832 - You'll obviously find someone. - Yeah, right... 465 00:39:40,927 --> 00:39:42,757 Why not? 466 00:39:44,005 --> 00:39:46,333 I suddenly find you naive. 467 00:39:46,869 --> 00:39:50,707 Who will I start over with? An old man? No, thanks. 468 00:39:51,065 --> 00:39:53,722 Try young if you don't like old. 469 00:39:53,998 --> 00:39:56,383 As if I'd settle down with a young guy. 470 00:39:56,472 --> 00:39:58,295 Not my style. 471 00:39:58,853 --> 00:40:01,879 It's not that serious. My life isn't over. 472 00:40:03,998 --> 00:40:06,221 Deep down, I was prepared. 473 00:40:07,022 --> 00:40:11,433 No reason to pity me. I'm lucky to be fulfilled intellectually. 474 00:40:11,587 --> 00:40:13,449 It's enough to be happy. 475 00:40:13,532 --> 00:40:15,752 - Really? - Yes, really. 476 00:40:15,787 --> 00:40:17,044 What a wisdom. 477 00:40:18,701 --> 00:40:21,492 My house in Brittany saddens me. 478 00:40:21,502 --> 00:40:23,979 I mean... my husband's family house. 479 00:40:24,910 --> 00:40:27,493 Every vacation since our wedding. 480 00:40:28,669 --> 00:40:31,255 It means so much to me. 481 00:40:32,155 --> 00:40:34,571 The love I put into it. 482 00:40:35,459 --> 00:40:38,937 The garden I planted, designed from A to Z. 483 00:40:42,512 --> 00:40:45,345 To think I have to give it all up. 484 00:40:46,655 --> 00:40:48,703 All my memories. 485 00:40:51,263 --> 00:40:54,180 The beach where I saw my kids grow up. 486 00:40:54,193 --> 00:40:56,488 - Sorry. - Don't worry about it. 487 00:41:58,990 --> 00:42:01,100 Swim. The water's amazing. 488 00:42:29,766 --> 00:42:31,757 What are you doing? 489 00:42:32,140 --> 00:42:33,815 Making room. 490 00:42:34,959 --> 00:42:39,384 - It's not your last time here. - Of course it is. What do you think? 491 00:42:47,081 --> 00:42:50,403 I thought you'd keep on coming without me. 492 00:42:50,493 --> 00:42:53,488 - With a kids. - No, I don't think so. 493 00:43:12,422 --> 00:43:14,878 I hope she likes flowers. 494 00:43:15,476 --> 00:43:18,269 It'd be a shame to abandon the garden. 495 00:43:18,377 --> 00:43:20,431 I worked so hard on it. 496 00:43:20,533 --> 00:43:24,080 - You're not overdoing it? - You won't face up to reality! 497 00:43:24,176 --> 00:43:27,381 You act like everything's the same. What planet are you on? 498 00:43:28,013 --> 00:43:29,751 Wake up! 499 00:44:31,197 --> 00:44:33,103 There's no dial tone. 500 00:44:33,495 --> 00:44:36,458 I meant to call the phone company tonight. 501 00:44:36,471 --> 00:44:39,286 What do I do? No reception here. 502 00:44:39,807 --> 00:44:43,728 - Did you try up on the road? - I have no network on the road! 503 00:44:46,435 --> 00:44:48,473 Pain in the ass! 504 00:44:52,236 --> 00:44:55,851 Hallo. Yes, hello. It's Nathalie Chazeaux. 505 00:44:55,964 --> 00:44:59,194 I'm calling to see how my mother is. 506 00:45:08,914 --> 00:45:11,525 I don't fucking believe it! 507 00:45:20,221 --> 00:45:22,387 Hallo! Hello! 508 00:45:23,372 --> 00:45:27,505 It's Nathalie Chazeaux. I called a few seconds ago. 509 00:45:29,162 --> 00:45:31,605 It's to see how my mother is. 510 00:45:33,036 --> 00:45:35,308 Really? What do you mean? 511 00:45:36,416 --> 00:45:38,191 Since when? 512 00:45:40,689 --> 00:45:42,733 There's nothing you can do? 513 00:45:46,399 --> 00:45:47,994 But... 514 00:45:50,749 --> 00:45:52,437 Yes... 515 00:46:01,887 --> 00:46:03,630 I'm going back to Paris. 516 00:46:03,950 --> 00:46:06,431 My mother hasn't eaten in 3 days. 517 00:46:08,171 --> 00:46:10,346 There's a train in an hour. 518 00:46:10,445 --> 00:46:14,371 - Can you drop me off? - It's not a ploy to get you back? 519 00:46:16,128 --> 00:46:20,418 Of course it is. What should I do, let her die? 520 00:48:19,515 --> 00:48:21,288 Hello. 521 00:48:25,355 --> 00:48:27,019 Are you okay? 522 00:48:34,213 --> 00:48:37,856 Why do I subscribe you to papers if you don't read them? 523 00:48:37,891 --> 00:48:39,860 I'm hungry. 524 00:48:40,739 --> 00:48:43,000 They don't give me any food. 525 00:48:43,051 --> 00:48:45,224 Got something for me? 526 00:48:45,636 --> 00:48:48,971 Any strawberries? I'd love strawberries. 527 00:48:49,232 --> 00:48:52,567 - And oysters too. - You're out of luck. 528 00:48:54,613 --> 00:48:56,606 But I have chocolate. 529 00:49:01,699 --> 00:49:04,813 The nurses complain you won't leave your room. 530 00:49:05,465 --> 00:49:10,056 - Not even for the rec room. - Those old folk make me want to puke. 531 00:49:11,543 --> 00:49:13,331 I'm expecting... 532 00:49:13,564 --> 00:49:15,947 more demonstrations. 533 00:49:15,957 --> 00:49:20,203 - I'm aware that people suffer. - Who is this guy? 534 00:49:20,427 --> 00:49:22,493 Are you acting dumb? 535 00:49:22,857 --> 00:49:26,227 It's Sarkozy. President of France. 536 00:49:27,185 --> 00:49:28,787 He's ugly. 537 00:49:29,273 --> 00:49:31,406 You preferred Chirac? 538 00:49:32,558 --> 00:49:34,451 He wasn't bad. 539 00:49:35,722 --> 00:49:38,948 - He made love with his boots on. - What? 540 00:49:39,237 --> 00:49:44,029 - Where did you hear that? - Everyone knows. Except for you. 541 00:50:16,058 --> 00:50:19,097 - Sorry, I'm a little late. - No big deal. 542 00:50:19,172 --> 00:50:20,988 - All well? - Yes, and you? 543 00:50:21,257 --> 00:50:23,879 Are they for me? How beautiful. 544 00:50:24,984 --> 00:50:27,532 - What's his name? - I don't know. 545 00:50:28,468 --> 00:50:30,309 What a funny cat. 546 00:50:30,681 --> 00:50:33,377 It's my mother's. Pandora. 547 00:50:33,547 --> 00:50:37,975 She can't keep her. I'm allergic. If anyone wants her, she's yours. 548 00:50:39,625 --> 00:50:44,424 - What are your vacation plans? - We are all going to my dad's, in Corsica. 549 00:50:44,541 --> 00:50:47,688 He'll be away. It'll be cool. We'll rent a car. 550 00:50:48,315 --> 00:50:49,986 And you? 551 00:50:50,161 --> 00:50:51,834 I'd rather not discuss it. 552 00:50:51,960 --> 00:50:55,041 We'll be back in August for our project. 553 00:50:55,315 --> 00:50:58,965 A new website. Thanks to Simon. He's a computer wiz. 554 00:50:59,034 --> 00:51:01,218 - A website for what? - Philosophy. 555 00:51:01,279 --> 00:51:05,197 - How wonderful! - Don't worry. We won't write the texts. 556 00:51:05,516 --> 00:51:09,780 What we're good at is doing layout, getting authors... 557 00:51:10,155 --> 00:51:11,926 The "publishing" side. 558 00:51:13,210 --> 00:51:15,994 We thought maybe you could sponsor us. 559 00:51:16,067 --> 00:51:20,022 Write on occasional text, reread the main articles. 560 00:51:20,163 --> 00:51:23,218 Maybe write editorials on current events. 561 00:51:23,296 --> 00:51:26,214 Seen from a philosophical angle, of course. 562 00:51:26,229 --> 00:51:29,235 - In fact you want to hire me. - In a way. 563 00:52:47,268 --> 00:52:48,667 What the hell? 564 00:53:32,640 --> 00:53:34,840 Come on, leave me alone. 565 00:53:35,179 --> 00:53:38,109 I missed the end of the movie as it is. 566 00:53:38,114 --> 00:53:40,844 - Can I walk beside you? - You've seen me now. 567 00:53:40,911 --> 00:53:42,374 You are beautiful. 568 00:53:46,942 --> 00:53:49,111 Go away. I don't feel like it. 569 00:53:57,059 --> 00:53:58,382 Yes? 570 00:54:01,199 --> 00:54:02,654 What? 571 00:54:04,051 --> 00:54:07,091 Fell? What do you mean she fell? 572 00:54:09,826 --> 00:54:11,836 What, is she in a coma? 573 00:54:13,257 --> 00:54:14,808 Huh?! 574 00:54:16,052 --> 00:54:17,469 What? 575 00:54:47,916 --> 00:54:49,805 - Hello, ma'am. - Hello, Father. 576 00:54:49,885 --> 00:54:51,817 My daughter, Chloé. 577 00:54:59,994 --> 00:55:01,991 Have a seat, please. 578 00:55:02,709 --> 00:55:07,564 I want the ceremony to be here. My mother lived nearby her whole life. 579 00:55:07,584 --> 00:55:10,089 She was very fond of this church. 580 00:55:10,153 --> 00:55:14,790 - She rarely came, but... - Yes, I don't recall seeing her often. 581 00:55:14,840 --> 00:55:16,862 But she was a believer. 582 00:55:17,201 --> 00:55:19,800 She was raised by her grandmother. 583 00:55:20,184 --> 00:55:23,246 As a child she was very frail, always sick. 584 00:55:23,567 --> 00:55:25,534 Her mother died young. 585 00:55:25,538 --> 00:55:28,908 Her father was a thug. She barely knew him. 586 00:55:30,498 --> 00:55:34,881 My mother spent her life suffering from having felt abandoned. 587 00:55:38,419 --> 00:55:42,478 She didn't go to school. It was her biggest regret. 588 00:55:44,610 --> 00:55:49,615 She pushed me to go to university and become a teacher. 589 00:55:51,998 --> 00:55:55,373 She was proud her daughter taught philosophy. 590 00:55:56,132 --> 00:55:58,085 What did she do? 591 00:55:58,165 --> 00:56:00,208 What was her passion? 592 00:56:01,740 --> 00:56:03,365 Did she work? 593 00:56:03,616 --> 00:56:06,164 She was a model. She was very pretty. 594 00:56:07,341 --> 00:56:09,675 After that, a medical rep. 595 00:56:10,118 --> 00:56:14,125 She married 3 times. My father was her second husband. 596 00:56:14,204 --> 00:56:17,802 - They divorced after two years. - Why divorce? 597 00:56:18,991 --> 00:56:20,856 He was unfaithful. 598 00:56:20,966 --> 00:56:23,957 She loved him to the end. For her, he was the only one. 599 00:56:24,598 --> 00:56:27,575 - Are you an only child? - Yes, yes, uh-huh. 600 00:56:29,340 --> 00:56:33,860 She has regained this warmth in her eternal resting place. 601 00:56:35,090 --> 00:56:38,027 She leaves behind her a proud heritage... 602 00:56:38,470 --> 00:56:42,253 of love, and of hope. 603 00:56:44,176 --> 00:56:48,268 What better tribute could you have rendered to your mother 604 00:56:48,303 --> 00:56:51,105 than becoming a philosophy teacher? 605 00:56:51,752 --> 00:56:53,908 For we know 606 00:56:53,990 --> 00:56:59,612 that doubt and questioning are inextricably bound up with faith. 607 00:57:00,407 --> 00:57:03,075 You have made this your life. 608 00:57:15,463 --> 00:57:17,887 In the name of the Father, the Son, 609 00:57:17,999 --> 00:57:20,467 and the Holy Ghost, amen. 610 00:57:30,358 --> 00:57:32,553 Les Ulis, next exit. 611 00:57:32,655 --> 00:57:36,164 Not at all. We got off at Villebon-sur-Yvette. 612 00:57:36,555 --> 00:57:40,642 Then to the roundabout, and take Youri Gagarine Street. 613 00:57:40,658 --> 00:57:43,403 - Make up your minds. - Turn here, Dad. 614 00:57:43,455 --> 00:57:45,491 - When? - Now! 615 00:57:45,869 --> 00:57:48,728 You try! Their thing is bullshit. 616 00:58:23,186 --> 00:58:26,292 "This is what I see and what troubles me. 617 00:58:26,470 --> 00:58:30,608 "I look on all sides, and see only darkness everywhere. 618 00:58:30,634 --> 00:58:34,810 "Nature presents to me, nothing but doubt and concern. 619 00:58:35,827 --> 00:58:38,682 "If I saw nothing there which revealed a Divinity, 620 00:58:39,298 --> 00:58:42,183 "I would come to a negative conclusion. 621 00:58:42,793 --> 00:58:46,025 "If I saw everywhere the signs of a Creator, 622 00:58:46,377 --> 00:58:48,746 "I would remain peacefully in faith. 623 00:58:48,838 --> 00:58:52,874 "But, seeing too much to deny and too little to be sure, 624 00:58:53,465 --> 00:58:55,794 "I am in a state to be pitied. 625 00:58:56,140 --> 00:58:59,477 "I have 100 times wished that if a God maintains nature, 626 00:58:59,779 --> 00:59:02,635 "it should testify to Him unequivocally. 627 00:59:03,193 --> 00:59:05,838 "If the signs Nature gives are deceptive, 628 00:59:05,840 --> 00:59:08,219 "He should suppress them fully. 629 00:59:08,605 --> 00:59:10,983 "Nature should say everything or nothing 630 00:59:11,049 --> 00:59:13,913 "so I see which cause to follow. 631 00:59:14,650 --> 00:59:17,063 "But in my present state, 632 00:59:17,293 --> 00:59:20,446 "ignorant of what I am or of what I must do, 633 00:59:20,510 --> 00:59:23,463 "I know neither my condition nor my duty 634 00:59:23,776 --> 00:59:29,225 "My heart inclines to know where is the true good in order to follow it. 635 00:59:29,695 --> 00:59:33,127 "Nothing would be too dear to me for eternity. " 636 01:00:05,837 --> 01:00:07,336 - Hello. - Hello. 637 01:00:09,275 --> 01:00:10,870 Let's go next door. 638 01:00:13,982 --> 01:00:15,694 Daniel will join us. 639 01:00:20,504 --> 01:00:22,261 You summoned me? 640 01:00:22,958 --> 01:00:27,756 After having consulted our marketing division, 641 01:00:27,766 --> 01:00:30,627 we decided not to renew the old textbook. 642 01:00:30,646 --> 01:00:34,318 We prefer to start from scratch, with a new team. 643 01:00:35,735 --> 01:00:37,362 Okay. Is that all? 644 01:00:38,371 --> 01:00:39,820 No. 645 01:00:39,886 --> 01:00:44,027 We also have to say that the Essay Collection is being reviewed. 646 01:00:44,246 --> 01:00:47,830 But even repackaged, it seems iffy. 647 01:00:48,658 --> 01:00:50,894 The future seems compromised. 648 01:00:52,549 --> 01:00:56,954 - And the Horkheimer book? - The contract was signed. 649 01:00:57,115 --> 01:01:01,516 Through we do have doubts about an umpteenth text on the Frankfurt school. 650 01:01:01,613 --> 01:01:03,578 What's done is done. 651 01:01:04,493 --> 01:01:08,948 Christelle will contact you in September to finalize the layout. 652 01:01:09,277 --> 01:01:11,096 - Bye. - Bye. 653 01:01:27,921 --> 01:01:32,013 Nathalie, I came by this morning for the last of my things. 654 01:01:32,045 --> 01:01:35,036 I did my best to respect our agreement. 655 01:01:35,084 --> 01:01:38,619 I think we misplaced The World as Will and Representation. 656 01:01:38,924 --> 01:01:41,341 If you find it, can you put it aside? 657 01:01:41,373 --> 01:01:43,058 Thanks. 658 01:01:49,907 --> 01:01:51,400 Oh, man! 659 01:02:03,634 --> 01:02:07,258 No way! My Levinas books with all my notes. 660 01:02:07,426 --> 01:02:08,975 Unbelievable. 661 01:02:09,879 --> 01:02:11,835 And Buber too? 662 01:02:11,848 --> 01:02:13,509 How could he? 663 01:02:13,672 --> 01:02:15,094 Bastard! 664 01:02:18,109 --> 01:02:19,958 It's too much! 665 01:02:32,333 --> 01:02:33,656 Thank you. 666 01:02:34,172 --> 01:02:35,826 Thanks a lot. 667 01:03:08,630 --> 01:03:11,502 - How are you? - And you? Here she is! 668 01:03:11,606 --> 01:03:14,147 - Safe trip? - It was fine. 669 01:03:14,992 --> 01:03:17,222 - She's heavy. - What's her name? 670 01:03:17,257 --> 01:03:19,864 - Pandora. - Hey, Pandora! 671 01:03:20,216 --> 01:03:24,603 - Full house. It's a mess. - Excellent. Who's there? 672 01:03:24,649 --> 01:03:28,471 German friends who run an alternative publishing house. 673 01:03:28,549 --> 01:03:31,960 We're finishing a book together. I'm being unfaithful. 674 01:03:32,076 --> 01:03:34,701 - Go on, I got fired. - No way. 675 01:03:34,807 --> 01:03:37,353 Your Horkheimer essay is still coming out. 676 01:03:39,573 --> 01:03:41,948 So what's your book about? 677 01:03:42,164 --> 01:03:45,681 Finding a way out of the concept of disaster. 678 01:03:46,311 --> 01:03:48,705 But while refusing political compromise. 679 01:03:49,230 --> 01:03:53,410 Creating a real countervailing power, alternative lifestyles. 680 01:03:53,508 --> 01:03:55,516 Quite an agenda. 681 01:03:58,755 --> 01:04:02,668 Be good or straight to the forest. Understand, Pandora? 682 01:04:02,843 --> 01:04:05,117 Don't give me those googly eyes. 683 01:04:36,204 --> 01:04:37,987 Nice music. 684 01:04:38,363 --> 01:04:42,040 I'm sick of it. Only CD that works in this car. 685 01:04:42,092 --> 01:04:44,804 - Go figure. - Who is it? 686 01:04:44,917 --> 01:04:48,924 Woody Guthrie. Political activist folk singer. 687 01:04:49,014 --> 01:04:52,203 He began in the 30s. Bob Dylan's idol. 688 01:04:52,613 --> 01:04:56,807 Then a button-nosed kid, as he kicked up his heel 689 01:04:56,889 --> 01:05:00,767 Said, my Daddy works in the iron and the steel 690 01:05:02,746 --> 01:05:06,896 My Daddy makes the planes so they fly through the sky 691 01:05:07,013 --> 01:05:10,851 That's what keeps your daddy up there so high 692 01:05:12,680 --> 01:05:16,421 That's what keeps your daddy up there so high 693 01:05:16,641 --> 01:05:20,639 That's what keeps your daddy up there so high 694 01:05:20,730 --> 01:05:24,364 You ain't afraid, well neither am I 695 01:05:24,524 --> 01:05:28,422 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high 696 01:05:31,548 --> 01:05:34,663 We listened to the same records for 20 years. 697 01:05:35,523 --> 01:05:37,795 Brahms and Schumann. 698 01:05:38,411 --> 01:05:40,089 I was sick of it. 699 01:05:45,293 --> 01:05:47,917 To think... my kids are gone, 700 01:05:48,115 --> 01:05:52,193 my husband left me, my mom died. I've found my freedom. 701 01:05:52,742 --> 01:05:55,981 Total freedom. I've never experienced it. 702 01:05:56,126 --> 01:05:57,725 It's extraordinary. 703 01:05:58,397 --> 01:06:01,837 My Dad'll bring your daddy back home again 704 01:06:02,119 --> 01:06:05,939 Don't be afraid if it gets dark and rains 705 01:06:06,162 --> 01:06:09,851 My Dad'll bring your daddy back home again 706 01:06:12,010 --> 01:06:15,744 My Dad'll bring your daddy back home again 707 01:06:15,941 --> 01:06:19,620 My Dad'll bring your daddy back home again 708 01:06:19,699 --> 01:06:23,850 Don't be afraid if it gets dark and rains 709 01:06:25,448 --> 01:06:29,711 My Dad'll bring your daddy back home again 710 01:06:32,354 --> 01:06:35,785 - It's heaven here! - Yeah, it's not bad. 711 01:06:48,191 --> 01:06:50,869 - Hello! - So... Nathalie... 712 01:06:50,970 --> 01:06:52,123 Hello. 713 01:07:01,478 --> 01:07:04,661 - Thanks. - Nathalie, this is Hugo. 714 01:07:04,674 --> 01:07:06,310 - Hello. - Hello. 715 01:07:06,435 --> 01:07:09,077 - How are you doing? - Want to see your room? 716 01:07:10,858 --> 01:07:12,342 It's gorgeous! 717 01:07:18,482 --> 01:07:24,125 This cat is unbearable. What a pain. I really have to get rid of her. 718 01:07:24,346 --> 01:07:26,718 - Give her away. - To who? 719 01:07:26,776 --> 01:07:29,054 An old black cat. Obese, to boot. 720 01:07:29,080 --> 01:07:32,968 - Would you take her? - Not after that description. 721 01:07:36,490 --> 01:07:39,429 Elsa, Nathalie... and Clemens. 722 01:07:39,748 --> 01:07:41,748 - Hello. - Hello. 723 01:07:42,702 --> 01:07:45,260 - Fabien speaks highly of you. - Really? 724 01:07:48,099 --> 01:07:51,477 - Your husband was my teacher. - Really? 725 01:07:51,665 --> 01:07:54,231 I hope he didn't leave a bad memory. 726 01:07:55,461 --> 01:07:58,979 - He traumatized some students. Not me. - Really? 727 01:08:02,174 --> 01:08:05,111 It's thanks to him I went to study in Berlin. 728 01:08:05,249 --> 01:08:06,779 At Humboldt. 729 01:08:09,851 --> 01:08:12,264 I've moved away from his ideas now. 730 01:08:12,994 --> 01:08:14,796 Old-fashioned, isn't he? 731 01:08:15,041 --> 01:08:18,820 - It's not him who got you into anarchism. - No. 732 01:08:23,469 --> 01:08:26,749 Why are you here? I told you not to go out! 733 01:08:27,193 --> 01:08:29,721 Come back on the double! 734 01:08:29,778 --> 01:08:31,303 Pandora! 735 01:08:31,442 --> 01:08:32,880 Pandora! 736 01:08:33,166 --> 01:08:36,043 Where are you going, dummy? Come back! 737 01:08:38,117 --> 01:08:42,222 - Such authority! - She's never been out. She won't survive. 738 01:08:42,223 --> 01:08:44,878 Sure she will. What about instinct? 739 01:08:46,616 --> 01:08:50,488 After 10 years at my mother's feet, she mustn't have much. 740 01:08:50,588 --> 01:08:52,840 She'll be back once she's hungry. 741 01:08:52,990 --> 01:08:55,167 Our priority has been print. 742 01:08:55,525 --> 01:08:57,457 But not for readers. 743 01:08:57,469 --> 01:08:58,885 Come back! 744 01:08:59,212 --> 01:09:01,019 Pandora! 745 01:09:03,058 --> 01:09:05,785 We've always been against authorship. 746 01:09:05,868 --> 01:09:09,257 My text belong to whoever reads them. 747 01:09:09,765 --> 01:09:13,592 These are dogmas we must question. 748 01:09:13,811 --> 01:09:17,644 If we give up anonymity, it will be seen as betrayal. 749 01:09:17,821 --> 01:09:20,447 It's the starting point of our review. 750 01:09:20,467 --> 01:09:22,955 We can't call ourselves a collective, 751 01:09:23,045 --> 01:09:27,173 then backtrack to re-establish the idea of the author. 752 01:09:27,435 --> 01:09:30,614 If we do, we lose all credibility. 753 01:09:31,820 --> 01:09:35,291 Denying reality won't lead to a new way of thinking. 754 01:09:35,310 --> 01:09:37,548 We're conforming to stereotypes. 755 01:09:37,941 --> 01:09:42,675 You submit to the system you denounce, ruled by the notion of the individual. 756 01:09:42,898 --> 01:09:47,521 - By signing, you don't submit? - No, the struggle is elsewhere. 757 01:09:48,504 --> 01:09:50,905 - I agree with Fabian. - Thank you. 758 01:09:51,467 --> 01:09:56,202 By not signing our name we don't abolish the notion of author, 759 01:09:56,255 --> 01:09:59,166 we draw even more attention to ourselve'. 760 01:09:59,209 --> 01:10:03,482 Meanwhile, when think to benefit from the prestige of the anti-author position... 761 01:10:17,385 --> 01:10:18,985 What do you say? 762 01:10:19,656 --> 01:10:21,254 About what? 763 01:10:21,438 --> 01:10:23,525 Questioning authorship. 764 01:10:24,317 --> 01:10:26,978 Me? Nothing. 765 01:10:27,858 --> 01:10:30,798 Come on. A philosophy teacher. 766 01:10:37,122 --> 01:10:39,717 You know, I think I'm too old for radicality. 767 01:10:41,716 --> 01:10:43,178 Why? 768 01:10:43,442 --> 01:10:45,388 I've than that before. 769 01:10:46,679 --> 01:10:48,548 I've been there. 770 01:10:49,442 --> 01:10:51,831 Okay. I have changed. 771 01:10:52,697 --> 01:10:54,738 But the world's just the same... 772 01:10:55,302 --> 01:10:57,111 ...only worse. 773 01:11:03,195 --> 01:11:04,754 Pandora! 774 01:11:07,658 --> 01:11:09,207 Pandora! 775 01:11:26,328 --> 01:11:28,215 Pandora! 776 01:11:34,729 --> 01:11:36,235 There you are! 777 01:11:40,924 --> 01:11:43,679 I don't believe it! A mouse! 778 01:11:46,720 --> 01:11:50,791 You want a compliment? You're filthy! Yuck! 779 01:11:51,864 --> 01:11:54,212 Little thug! You'll see. 780 01:11:59,189 --> 01:12:02,473 Here you are. Punishment time! 781 01:14:08,649 --> 01:14:10,311 Raymond Aron? 782 01:14:27,207 --> 01:14:28,794 Damn. 783 01:14:32,375 --> 01:14:33,709 - Hi. - Hi. 784 01:14:33,751 --> 01:14:35,714 - Sleep well? - Yes, and you? 785 01:14:40,943 --> 01:14:46,309 - So? Did the midnight rambler come back? - Yes, this morning. 786 01:14:46,561 --> 01:14:49,201 She had the nerve to bring me a mouse. 787 01:14:49,279 --> 01:14:50,859 You see. 788 01:14:50,914 --> 01:14:53,187 - Instinct... - Yep. 789 01:15:13,346 --> 01:15:16,337 I didn't know Žižek was among your references. 790 01:15:17,467 --> 01:15:19,000 Isn't he fishy? 791 01:15:19,638 --> 01:15:23,152 I have lots of books. I don't agree with all of them. 792 01:15:23,192 --> 01:15:25,234 And the Unabomber wrote a book? 793 01:15:26,370 --> 01:15:29,379 I hope you place more value on human life. 794 01:15:30,813 --> 01:15:33,733 I want action to be compactible with thought. 795 01:15:33,758 --> 01:15:37,150 - It isn't what you teach. - Why do you say that? 796 01:15:37,937 --> 01:15:42,237 I always insisted on making actions and thoughts compatible. 797 01:15:43,968 --> 01:15:47,391 - I try to practice it myself. - Yeah, okay. 798 01:15:47,561 --> 01:15:51,182 - But only in the private sphere. - How so? 799 01:15:52,057 --> 01:15:55,658 You don't let everyday behavior betray your values. 800 01:15:55,853 --> 01:16:00,390 You don't envisage a thought system requiring a change in your lifestyle. 801 01:16:00,416 --> 01:16:01,931 Meaning? 802 01:16:02,058 --> 01:16:07,597 You think demonstrations and petitions make you a committed intellectual. 803 01:16:07,696 --> 01:16:12,505 - Clear conscience, same lifestyle. - You mean my bourgeois lifestyle? 804 01:16:13,550 --> 01:16:15,772 Why not outgrow these schemas? 805 01:16:16,371 --> 01:16:18,429 I think they're sterile. 806 01:16:19,724 --> 01:16:21,813 Because it suits you. 807 01:16:23,362 --> 01:16:26,148 Revolution is not my goal. It's true. 808 01:16:26,191 --> 01:16:30,413 Mine is more humble. To help kids think for themselves. 809 01:16:31,352 --> 01:16:34,809 We may disagree but I thought I taught you that. 810 01:18:12,933 --> 01:18:15,970 Fabian, I have to go to Paris tomorrow morning. 811 01:18:16,077 --> 01:18:17,617 Really? 812 01:18:18,211 --> 01:18:22,051 I just spoke to my super. There's a leak at my place. 813 01:18:22,134 --> 01:18:23,807 Shit. 814 01:18:24,908 --> 01:18:28,593 - Sure you have to go? - Yes, unfortunately. 815 01:18:47,034 --> 01:18:48,730 I'm going to bed. 816 01:18:48,977 --> 01:18:51,519 - I've disappointed you. - No, no... 817 01:18:52,094 --> 01:18:55,070 - It's not the opposite? - Not at all. 818 01:18:55,071 --> 01:18:56,708 So, all's well. 819 01:18:56,754 --> 01:18:58,602 - Goodnight. - Goodnight. 820 01:19:06,259 --> 01:19:08,494 - Goodnight. - Goodnight. 821 01:19:12,950 --> 01:19:14,605 - Goodnight. - Goodnight. 822 01:19:46,172 --> 01:19:50,150 I wasn't nice, it upsets me. I think she took it badly. 823 01:20:13,120 --> 01:20:14,963 Here we are, back home. 824 01:20:27,702 --> 01:20:30,493 One year later 825 01:20:34,893 --> 01:20:36,574 How are you? 826 01:20:36,956 --> 01:20:38,751 You're here? 827 01:20:49,521 --> 01:20:52,880 - Can I hold him? - Let me. I just got here. 828 01:20:53,471 --> 01:20:56,296 - Can you wash your hands? - Yes. 829 01:21:04,391 --> 01:21:06,045 My turn. 830 01:21:15,108 --> 01:21:17,950 - It seems he looks like me. - Like you? 831 01:21:18,999 --> 01:21:20,264 You crazy? 832 01:21:20,296 --> 01:21:22,678 - Not at all. - Yes, a little. 833 01:21:23,682 --> 01:21:26,507 - Absolutely not. - Yes, his chin. 834 01:21:26,573 --> 01:21:28,504 What crap. 835 01:21:28,539 --> 01:21:31,102 The nonsense you have to hear! 836 01:21:32,758 --> 01:21:34,304 He looks like me! 837 01:21:38,716 --> 01:21:41,220 - Goodbye. - Bye. 838 01:21:46,590 --> 01:21:49,390 Finally! I thought he'd never leave. 839 01:21:51,792 --> 01:21:55,614 You're so beautiful. Those little hands... 840 01:21:56,053 --> 01:21:57,814 He's yawning! 841 01:21:58,054 --> 01:22:00,089 Time to go to sleep. 842 01:22:04,510 --> 01:22:06,316 What's wrong? 843 01:22:07,045 --> 01:22:09,524 Is it what I said about your father? 844 01:22:10,647 --> 01:22:12,360 I was joking. 845 01:22:13,135 --> 01:22:14,729 Honey... 846 01:22:15,451 --> 01:22:17,375 It's no big deal. 847 01:22:17,921 --> 01:22:19,904 Don't cry. 848 01:22:21,585 --> 01:22:23,373 Talk to me. 849 01:22:24,965 --> 01:22:27,059 Give me back my baby. 850 01:22:44,920 --> 01:22:48,872 "So long as we desire, we can do without happiness. 851 01:22:49,040 --> 01:22:51,233 "We expect to achieve it. 852 01:22:51,352 --> 01:22:54,973 "If happiness fails to come, hope persist, 853 01:22:55,216 --> 01:22:59,176 "and illusion's charm lasts as long as the passion causing it. 854 01:22:59,453 --> 01:23:02,121 "Thus, this condition suffices to itself, 855 01:23:02,386 --> 01:23:05,493 "and the anxiety it inflicts is a pleasure 856 01:23:05,521 --> 01:23:09,432 "which supplants reality, perhaps bettering it. 857 01:23:09,652 --> 01:23:12,224 "Woe to him who has nothing to desire! 858 01:23:12,300 --> 01:23:14,472 "He loses everything he owns. 859 01:23:14,747 --> 01:23:18,090 "We enjoy less what we obtain than what we desire, 860 01:23:18,139 --> 01:23:20,755 "and are happy only before becoming so. " 861 01:23:22,332 --> 01:23:27,192 Julie is recalling her former passion, unrequited, with Saint-Preux. 862 01:23:27,214 --> 01:23:32,483 She had hoped to know true bliss with him, and this hope made her happy. 863 01:23:32,570 --> 01:23:37,241 Julie could then be happy substituting dream for reality. 864 01:23:39,254 --> 01:23:42,135 "That state sufficed unto itself. " 865 01:23:42,358 --> 01:23:45,195 This is the power of imagination. 866 01:23:45,834 --> 01:23:49,457 It compensates for the absence of the loved one 867 01:23:49,492 --> 01:23:52,981 with a pleasure that is purely mental, 868 01:23:52,982 --> 01:23:56,967 unreal in a way, yet nevertheless effective. 869 01:23:57,362 --> 01:24:01,324 For people with a lot of imagination, like Julie, but, 870 01:24:01,442 --> 01:24:03,689 probably Rousseau as well, 871 01:24:03,724 --> 01:24:08,784 phantasmagorical satisfaction is a real comfort 872 01:24:08,895 --> 01:24:13,381 that supplants, replaces, carnal pleasure. 873 01:25:21,898 --> 01:25:25,069 - Staying a few days? - No, no, just tonight. 874 01:25:44,808 --> 01:25:47,265 Hello. How are you? 875 01:25:47,692 --> 01:25:49,507 - Good, and you? - Very good. 876 01:25:49,598 --> 01:25:51,408 - How was the trip? - Fine. 877 01:25:51,761 --> 01:25:53,517 He's over there. 878 01:25:54,652 --> 01:25:56,890 - Hello. - Hey there. 879 01:25:57,032 --> 01:25:58,702 - How are you? - And you? 880 01:25:58,950 --> 01:26:01,076 - I'm glad to see you. - Me too. 881 01:26:01,097 --> 01:26:03,737 - Sorry, I couldn't pick you up. - No problem. 882 01:26:03,748 --> 01:26:06,358 The farmers brought us meal. 883 01:26:06,454 --> 01:26:09,694 I offered them a drink. They wouldn't leave. 884 01:26:10,033 --> 01:26:12,730 - Can I help? - No, go get settled. 885 01:26:12,756 --> 01:26:15,923 - Your room is ready. I won't be long. - Okay. 886 01:26:29,702 --> 01:26:31,077 Go! 887 01:26:34,318 --> 01:26:36,639 Look, Pandora. Remember? 888 01:26:36,742 --> 01:26:39,119 You already came once. 889 01:26:39,402 --> 01:26:41,817 You'll love it here. 890 01:26:41,914 --> 01:26:44,459 - Can I see the monster? - Under the bed. 891 01:26:45,516 --> 01:26:47,415 It's still okay? 892 01:26:47,522 --> 01:26:50,275 Adopting her is this year's good deed. 893 01:26:52,446 --> 01:26:53,653 I see. 894 01:26:55,106 --> 01:26:57,323 We'll train you from scratch. 895 01:26:57,451 --> 01:27:00,825 Not too close, too soon. She'll claw you. 896 01:27:01,358 --> 01:27:04,691 - We have donkeys now. - Donkeys? 897 01:27:05,715 --> 01:27:07,683 What are their names? 898 01:27:07,746 --> 01:27:10,271 This is Faloud, the oldest. 899 01:27:11,382 --> 01:27:14,271 - And? - They're Java and Omega. 900 01:27:14,371 --> 01:27:17,326 - None is named Cadichon? - No. 901 01:27:17,804 --> 01:27:20,539 - He's fat. - She's in foal. 902 01:27:21,198 --> 01:27:23,401 - Pregnant? - Yes. 903 01:27:25,373 --> 01:27:29,757 - Name one baby Cadichon. - Okay, why not? 904 01:27:30,802 --> 01:27:32,953 I love donkeys. 905 01:27:33,311 --> 01:27:37,810 Remind me of my childhood. I lived in a house with donkeys as a kid. 906 01:28:01,949 --> 01:28:04,074 Any plans for Christmas? 907 01:28:05,262 --> 01:28:07,640 Elsa and I aren't into family stuff. 908 01:28:09,700 --> 01:28:10,707 Want any? 909 01:28:11,442 --> 01:28:13,733 - Grass? - Yes. 910 01:28:14,895 --> 01:28:18,951 - Should I? It's not too strong? - I don't know. Try. 911 01:28:30,929 --> 01:28:32,874 Take it easy. 912 01:28:35,230 --> 01:28:37,742 I don't think you'll come back to Paris. 913 01:28:37,777 --> 01:28:39,194 I like it here. 914 01:28:39,281 --> 01:28:42,730 - More time to write. - How do you get by? 915 01:28:42,750 --> 01:28:47,045 We teach at university in Grenoble. And there's schoolbooks, internet. 916 01:28:47,155 --> 01:28:49,612 - Is that enough? - For now. 917 01:28:50,123 --> 01:28:52,979 It'll be harder if we have a kid. 918 01:29:02,433 --> 01:29:03,945 And you? 919 01:29:04,229 --> 01:29:06,775 - Met anyone? - "encountered person"? 920 01:29:06,907 --> 01:29:09,179 You're alone? No one in your life? 921 01:29:09,641 --> 01:29:12,784 No... and now that I'm grandmother... 922 01:29:36,424 --> 01:29:40,099 Seen my cat? I mean, my ex-cat? 923 01:29:45,268 --> 01:29:47,160 You work at night? 924 01:29:47,367 --> 01:29:49,434 I couldn't sleep. 925 01:29:51,706 --> 01:29:53,298 You okay? 926 01:29:54,655 --> 01:29:57,426 - Everything is spinning. - Shit. 927 01:29:57,449 --> 01:29:59,957 I shouldn't have let you get high. 928 01:30:00,398 --> 01:30:03,743 - Mind if I stay here? - No, of course not. 929 01:30:04,051 --> 01:30:05,778 Lie down. 930 01:30:12,598 --> 01:30:15,049 - Some water? - No, I'm okay. 931 01:30:15,109 --> 01:30:16,640 But talk to me. 932 01:30:18,637 --> 01:30:20,745 What should I talk about? 933 01:30:20,806 --> 01:30:23,068 Talk about yourself. 934 01:30:23,231 --> 01:30:26,558 ...of the northern wind to you 935 01:30:26,895 --> 01:30:32,127 Blue wind of the south to you 936 01:30:33,057 --> 01:30:38,942 Pure red of the whirling flame to you 937 01:30:39,257 --> 01:30:45,188 Pure white of the silver moon to you 938 01:30:45,564 --> 01:30:51,489 Pure green of the emerald grass to you 939 01:30:51,854 --> 01:30:54,357 Deep peace 940 01:30:54,620 --> 01:30:57,506 Deep peace 941 01:30:57,931 --> 01:31:03,878 Deep peace of the running wave to you 942 01:31:04,298 --> 01:31:10,146 Deep peace of the flowing air to you 943 01:31:10,553 --> 01:31:16,256 Deep peace of the quiet earth to you 944 01:31:16,659 --> 01:31:19,081 Deep peace 945 01:31:19,431 --> 01:31:22,152 Deep peace 946 01:31:22,536 --> 01:31:25,314 Deep peace 947 01:31:25,671 --> 01:31:28,418 Deep peace 948 01:31:28,762 --> 01:31:31,762 Deep peace 949 01:31:31,953 --> 01:31:35,003 Deep peace 950 01:31:43,146 --> 01:31:44,537 Nathalie? 951 01:31:45,324 --> 01:31:46,955 You scared me! 952 01:31:47,016 --> 01:31:51,031 - I was early. It was cold so I came in. - The nerve of you! 953 01:31:51,207 --> 01:31:53,667 I could have been with a lover. 954 01:31:53,764 --> 01:31:55,580 Can you imagine? 955 01:31:56,684 --> 01:31:58,503 I swear... 956 01:31:58,751 --> 01:32:00,992 Give me back my keys. 957 01:32:09,345 --> 01:32:11,469 - Here. - Thanks. 958 01:32:12,199 --> 01:32:15,206 Why are you here again? Oh, yeah, Schopenhauer. 959 01:32:21,853 --> 01:32:23,285 Here. 960 01:32:23,687 --> 01:32:26,939 Thanks. I'm really glad. I missed it. 961 01:32:27,070 --> 01:32:30,833 I'd ask you to stay but the kids are coming. I'm late. 962 01:32:33,725 --> 01:32:36,174 I left gifts under the tree. 963 01:32:36,191 --> 01:32:38,465 Okay. Thank you! 964 01:32:39,157 --> 01:32:41,132 What are you making? 965 01:32:41,504 --> 01:32:43,478 Cornish hen. 966 01:32:45,254 --> 01:32:47,544 With chestnuts and mashed potatoes. 967 01:32:48,961 --> 01:32:51,693 - They're lucky. - You bet they are. 968 01:32:51,820 --> 01:32:53,609 Damn hen cost me a fortune. 969 01:32:54,856 --> 01:32:57,218 Who are you spending Christmas with? 970 01:32:57,472 --> 01:33:00,765 - Your girlfriend? - No, she's with her family in Spain. 971 01:33:00,927 --> 01:33:04,050 - She didn't invite you? - Yes, but I have too much work. 972 01:33:04,094 --> 01:33:07,438 80 exams and I'm behind on my translation of The Dawn. 973 01:33:08,357 --> 01:33:10,172 Poor guy. 974 01:33:11,482 --> 01:33:13,950 Spending Christmas all alone? 975 01:33:14,429 --> 01:33:17,282 Don't worry about me. I'll get a good book. 976 01:33:17,392 --> 01:33:20,155 Some salami and wine and I'll be fine. 977 01:33:20,382 --> 01:33:23,940 Now that you have your Schopenhauer, all's well. 978 01:33:23,945 --> 01:33:25,379 Exactly. 979 01:33:29,076 --> 01:33:31,800 You should go. I'm in the rush. 980 01:33:31,901 --> 01:33:34,159 I'm going, I'm going. 981 01:33:40,922 --> 01:33:44,720 - Give my grandson a kiss. - You can count on me. 982 01:33:52,599 --> 01:33:55,384 Has anyone noticed anything different? 983 01:33:57,119 --> 01:33:59,347 - Here? - Yes, here. 984 01:34:00,631 --> 01:34:03,417 - New carpet? - New hairdo? 985 01:34:03,712 --> 01:34:05,601 You're not very sharp. 986 01:34:05,946 --> 01:34:07,707 Use your heads. 987 01:34:08,112 --> 01:34:09,909 I don't know. 988 01:34:10,355 --> 01:34:11,899 I don't see. 989 01:34:12,198 --> 01:34:14,715 - I give up. - Pandora! 990 01:34:16,230 --> 01:34:18,597 - No way! - Pandora's gone. 991 01:34:18,659 --> 01:34:21,018 Found a taker? Pay him a lot? 992 01:34:21,058 --> 01:34:23,589 - You could have told us. - Seriously. 993 01:34:23,626 --> 01:34:26,679 - We didn't even say goodbye. - As if you cared. 994 01:34:26,996 --> 01:34:30,666 - Who's the happy taker? - Fabien, my former student. 995 01:34:30,713 --> 01:34:32,527 The one in the mountains. 996 01:34:32,623 --> 01:34:34,794 Oh, yeah, by the way... 997 01:34:35,201 --> 01:34:37,042 Give me your plate. 998 01:34:41,207 --> 01:34:42,864 For your son. 999 01:34:42,869 --> 01:34:45,907 - From him. - For Leonard? 1000 01:34:48,089 --> 01:34:50,144 - How nice. - Can I see? 1001 01:34:50,286 --> 01:34:51,973 - You'll thank him? - Yes. 1002 01:34:52,034 --> 01:34:53,229 Look. 1003 01:34:54,006 --> 01:34:55,811 The Mysteries of Plato. 1004 01:34:56,607 --> 01:35:00,240 - Not too early for philosophy? - It's never too early! 1005 01:35:01,480 --> 01:35:02,385 A little. 1006 01:35:07,393 --> 01:35:09,915 I'll go. I prefer you eat it hot. 1007 01:35:17,014 --> 01:35:19,007 I'll sing you a song. 1008 01:35:21,182 --> 01:35:23,032 What should I sing? 1009 01:35:30,568 --> 01:35:33,326 By the clear fountain 1010 01:35:33,397 --> 01:35:36,388 As I went for a walk 1011 01:35:36,425 --> 01:35:39,345 I found the water so beautiful 1012 01:35:39,455 --> 01:35:42,229 I went in to bathe 1013 01:35:42,631 --> 01:35:45,991 I have loved you for so long 1014 01:35:46,091 --> 01:35:49,108 That I will never forget you 1015 01:35:49,564 --> 01:35:52,989 Under the oak trees 1016 01:35:53,053 --> 01:35:55,848 I dried myself off 1017 01:35:57,180 --> 01:36:00,038 On the highest branch 1018 01:36:00,112 --> 01:36:03,177 A nightingale sang 1019 01:36:03,424 --> 01:36:06,554 I have loved you so long 1020 01:36:06,640 --> 01:36:10,304 That I will never forget you 1021 01:36:10,429 --> 01:36:13,420 Sing, nightingale, sing 1022 01:36:13,422 --> 01:36:16,181 With your carefree heart 1023 01:36:16,442 --> 01:36:19,107 Your heart is full of joy 1024 01:36:19,221 --> 01:36:22,448 And mine is full of tears... 1025 01:36:22,815 --> 01:36:28,327 - Subtitle - Edited, fixed: titler 1026 01:36:32,749 --> 01:36:37,293 Oh, my love 1027 01:36:38,293 --> 01:36:43,158 Oh, my love 1028 01:36:43,885 --> 01:36:48,967 Oh, my love 1029 01:36:49,183 --> 01:36:52,119 My darling 1030 01:36:52,161 --> 01:36:57,391 I've hungered for your touch 1031 01:36:57,790 --> 01:37:03,182 A long, lonely time 1032 01:37:06,652 --> 01:37:12,107 Time goes by 1033 01:37:12,192 --> 01:37:15,218 So slowly 1034 01:37:15,316 --> 01:37:20,798 And time can do so much 1035 01:37:21,076 --> 01:37:23,543 Are you... 1036 01:37:23,563 --> 01:37:29,116 Still mine? 1037 01:37:29,290 --> 01:37:34,196 I need your love 1038 01:37:34,749 --> 01:37:40,381 I need your love 1039 01:37:40,708 --> 01:37:45,665 God speed your love... 1040 01:37:45,835 --> 01:37:49,979 To me 1041 01:37:50,144 --> 01:37:52,889 My love 1042 01:37:53,243 --> 01:37:58,443 Oh, my love 1043 01:37:59,170 --> 01:38:04,614 Lonely rivers flow 1044 01:38:05,025 --> 01:38:08,776 To the sea 1045 01:38:08,956 --> 01:38:11,957 To the sea 1046 01:38:12,428 --> 01:38:17,958 To the open arms 1047 01:38:17,993 --> 01:38:23,355 Of the sea 1048 01:38:25,041 --> 01:38:30,576 Lonely rivers sigh 1049 01:38:30,707 --> 01:38:34,759 Wait for me 1050 01:38:34,894 --> 01:38:37,935 Wait for me 1051 01:38:38,585 --> 01:38:42,992 I'll be coming home 1052 01:38:43,078 --> 01:38:48,084 Wait for me 1053 01:38:48,494 --> 01:38:51,471 My love 1054 01:38:51,900 --> 01:38:57,357 Oh, my love 1055 01:38:58,025 --> 01:39:04,024 Oh, my love 1056 01:39:04,145 --> 01:39:08,278 My love