1 00:00:53,386 --> 00:00:59,141 The Confession 2 00:00:59,225 --> 00:01:05,064 Based on the account by Lise and Artur London 3 00:03:41,012 --> 00:03:42,429 Are they there again? 4 00:04:11,251 --> 00:04:13,293 ls it one of your cars? 5 00:04:13,378 --> 00:04:15,379 Not my department. 6 00:04:15,630 --> 00:04:17,714 l don't deal with VlPs. 7 00:04:19,425 --> 00:04:21,301 But you're being followed . 8 00:04:22,262 --> 00:04:23,929 By his department? 9 00:04:24,889 --> 00:04:27,307 But why? There must be an explanation. 10 00:04:28,268 --> 00:04:30,769 They're not being discreet either. 11 00:04:31,604 --> 00:04:34,231 What do you want with me? 12 00:04:34,774 --> 00:04:36,275 lt's started again. 13 00:04:36,818 --> 00:04:39,236 - How long? - Three days. 14 00:04:39,320 --> 00:04:41,655 - Are you sure? - They're there now. 15 00:04:44,617 --> 00:04:45,784 Coming! 16 00:04:58,923 --> 00:05:00,757 Why do you think it's Security? 17 00:05:01,134 --> 00:05:05,262 lf it isn't, l have a right to some protection. 18 00:05:05,805 --> 00:05:07,806 Here are the registration numbers. 19 00:05:11,144 --> 00:05:12,394 Get Pavel. 20 00:05:14,105 --> 00:05:15,814 lt's not just me , you know. 21 00:05:16,482 --> 00:05:21,028 They're after all of us lnternational Brigade veterans. 22 00:05:21,654 --> 00:05:22,571 l'm fed up . 23 00:05:22,655 --> 00:05:24,823 Why not confront me with Noel Field? 24 00:05:25,825 --> 00:05:28,452 l know he's in prison in Hungary. 25 00:05:45,053 --> 00:05:46,845 Who's behind all this? 26 00:05:47,680 --> 00:05:50,265 lt's aimed at Spanish Civil War veterans 27 00:05:50,850 --> 00:05:53,352 and those in France or London during the occupation. 28 00:05:54,854 --> 00:05:56,146 You too . 29 00:05:57,190 --> 00:05:59,316 Even if you are with Security. 30 00:05:59,692 --> 00:06:03,445 Loebl, Pavlik and Feigl held major posts, too , 31 00:06:03,529 --> 00:06:05,197 and they're in prison now. 32 00:06:06,032 --> 00:06:10,619 He's undersecretary of the lnterior and he's sent back to party school. 33 00:06:10,703 --> 00:06:12,496 Qtto has been dismissed too . 34 00:06:13,539 --> 00:06:15,165 Today it's my turn. 35 00:06:15,583 --> 00:06:17,209 And tomorrow? 36 00:06:20,004 --> 00:06:21,588 Whose turn will it be? 37 00:06:22,382 --> 00:06:24,091 Are they Security cars? 38 00:06:26,552 --> 00:06:30,931 Then you'd better find out who's giving the orders in your department. 39 00:06:31,015 --> 00:06:34,184 lf it's who l think, it could be dangerous. 40 00:06:34,727 --> 00:06:36,895 Don't they know? - Better not. 41 00:06:36,979 --> 00:06:39,940 Why? lt concerns them too , doesn't it? 42 00:06:42,235 --> 00:06:44,528 You came together? - We met by chance . 43 00:06:44,612 --> 00:06:46,321 Some chance , 44 00:06:46,406 --> 00:06:50,325 when all Spanish Civil War veterans are being watched . 45 00:06:50,410 --> 00:06:52,577 lt's going to look like a meeting. 46 00:06:52,745 --> 00:06:56,415 You and your surveillance . Things are difficult, 47 00:06:56,749 --> 00:06:58,458 but nobody's watching me . 48 00:06:58,918 --> 00:07:01,753 You lost your job . ?ling's in prison. 49 00:07:02,380 --> 00:07:04,923 l've been sent to the party school 50 00:07:05,550 --> 00:07:10,595 for a course on the dialectics of the class struggle in socialist construction. 51 00:07:11,139 --> 00:07:16,101 The undersecretary is being followed without the head of security's knowledge . 52 00:07:16,477 --> 00:07:18,937 Shoemakers are always the worst shod . 53 00:07:19,939 --> 00:07:21,148 Why not resign? 54 00:07:21,983 --> 00:07:24,359 Leave your job , confess your errors. 55 00:07:24,444 --> 00:07:27,195 They won't let me , yet they cut me out. 56 00:07:27,280 --> 00:07:30,157 Type this for the departmental meeting. 57 00:07:30,450 --> 00:07:32,784 lt was this morning. 58 00:07:35,872 --> 00:07:37,789 What's going on? 59 00:07:39,292 --> 00:07:42,335 The minister said your presence wasn't necessary. 60 00:07:42,420 --> 00:07:44,004 And you all believed him? 61 00:07:44,630 --> 00:07:46,882 l don't believe , these days. 62 00:07:46,966 --> 00:07:50,093 l just wonder where it will all end . 63 00:07:50,595 --> 00:07:52,053 The party decides. 64 00:07:52,138 --> 00:07:55,891 All misunderstandings can be resolved by the party. 65 00:07:55,975 --> 00:07:57,350 Unless it's higher up . 66 00:07:57,435 --> 00:08:03,106 l thought it was about the Field affair, but Bedrich says it isn't. 67 00:08:03,191 --> 00:08:05,233 The Field affair is settled. 68 00:08:05,318 --> 00:08:07,277 The party secretary. 69 00:08:07,945 --> 00:08:10,489 This meeting is pointless. 70 00:08:11,574 --> 00:08:13,283 lt's me again. 71 00:08:13,367 --> 00:08:16,495 Gérard insists. He thinks it's very important. 72 00:08:21,667 --> 00:08:25,128 He's very busy. He'll call you. 73 00:08:25,213 --> 00:08:28,215 For the party, the matter is settled . 74 00:08:28,508 --> 00:08:32,969 But you know what Security is like , refusing to let go . 75 00:08:34,055 --> 00:08:38,600 Still, you have friends there . The head of Security, for instance . 76 00:08:38,684 --> 00:08:41,061 And he's pretty embarrassed , 77 00:08:41,812 --> 00:08:43,688 as he knew Field too . 78 00:08:44,565 --> 00:08:47,025 We'll have our own Rajk trial soon. 79 00:08:47,109 --> 00:08:49,819 No , the circumstances were different. 80 00:08:49,904 --> 00:08:51,780 They're just the same . 81 00:08:51,864 --> 00:08:56,535 Here , too , we are discovering spies, traitors, Titoists. 82 00:08:57,703 --> 00:08:59,204 You spoke to my successor? 83 00:08:59,497 --> 00:09:02,624 His new minister. - He seems to believe it all. 84 00:09:04,043 --> 00:09:08,421 Your dossier is growing fast. We haven't heard the end of this yet. 85 00:09:08,506 --> 00:09:12,342 lt has ramifications everywhere: Poland , Germany. 86 00:09:12,426 --> 00:09:14,386 lt's him you ought to see . 87 00:09:15,888 --> 00:09:20,559 Let's go . They won't believe we met to chat over old days in Spain. 88 00:09:25,022 --> 00:09:28,108 Starting to feel guilty already, eh? 89 00:09:29,735 --> 00:09:31,152 Don't forget. 90 00:09:31,696 --> 00:09:35,699 ‘‘Both donkey and master are safest when furthest away." 91 00:09:37,410 --> 00:09:41,037 They're still there . l'll ask the minister to see you. 92 00:09:46,210 --> 00:09:50,589 Gérard wants to talk to you. He's very concerned . 93 00:09:51,257 --> 00:09:53,049 l'll see him tomorrow morning. 94 00:09:53,134 --> 00:09:56,386 Tell him the Field affair hasn't done him any good . 95 00:09:56,470 --> 00:10:01,016 Dozens of comrades had contact with Noel Field during the occupation - 96 00:10:01,100 --> 00:10:04,019 We haven't found the enemy in our ranks. 97 00:10:04,103 --> 00:10:08,898 We knew that death and betrayal were inseparable from revolution. 98 00:10:09,900 --> 00:10:12,444 lt's our turn to experience betrayal and death. . . 99 00:10:12,862 --> 00:10:14,654 so that the revolution may continue . 100 00:10:14,739 --> 00:10:18,074 That's what's important - that it continue , 101 00:10:18,159 --> 00:10:20,118 even if we are destroyed . 102 00:10:22,747 --> 00:10:24,497 Go and see him tomorrow. 103 00:10:26,584 --> 00:10:28,293 What else should l do? 104 00:10:28,586 --> 00:10:31,296 Nothing. Have faith in the party. 105 00:10:39,055 --> 00:10:40,055 Who is it? 106 00:10:40,556 --> 00:10:44,142 You the Frenchwoman? Someday your husband will hang . 107 00:10:44,226 --> 00:10:45,685 Who was that? 108 00:10:46,520 --> 00:10:48,355 Nothing. A wrong number. 109 00:12:10,813 --> 00:12:12,731 Who are you? What do you want? 110 00:12:13,607 --> 00:12:15,984 Let go of me! 111 00:13:22,468 --> 00:13:24,135 Who are you? 112 00:13:25,095 --> 00:13:26,513 Shut up! 113 00:13:42,279 --> 00:13:43,947 The handcuffs. 114 00:13:52,873 --> 00:13:54,791 l demand to see a party representative . 115 00:13:54,875 --> 00:13:57,335 Shut up . You're not demanding anything. 116 00:13:58,796 --> 00:13:59,796 Who are you? 117 00:13:59,880 --> 00:14:02,674 l want to see - - Shut up! 118 00:14:03,843 --> 00:14:05,468 Undress him. 119 00:14:40,921 --> 00:14:42,422 Put it on. 120 00:15:11,744 --> 00:15:13,745 Bills, various papers. 121 00:15:14,914 --> 00:15:17,624 Cuff links , pen. 122 00:15:19,084 --> 00:15:20,418 Take 'em off! 123 00:15:32,765 --> 00:15:34,432 350 crowns. 124 00:15:40,105 --> 00:15:41,773 Two party cards. 125 00:15:45,235 --> 00:15:46,778 Family photographs. 126 00:15:52,159 --> 00:15:55,870 Here's the Frenchwoman. - lnform my family. 127 00:15:56,288 --> 00:15:58,498 She'll think you've run off. 128 00:16:05,130 --> 00:16:06,631 Darex vouchers. 129 00:16:08,968 --> 00:16:11,594 Worth 1 ,200 crowns. 130 00:16:12,304 --> 00:16:15,390 He uses the foreign diplomats' store . 131 00:16:15,474 --> 00:16:19,018 Everyone makes sacrifices for socialism , 132 00:16:20,020 --> 00:16:22,271 but he lives like a bourgeois. 133 00:16:27,987 --> 00:16:29,821 Leave those alone! 134 00:16:31,699 --> 00:16:35,118 Your number is 3225 . 135 00:16:35,202 --> 00:16:36,953 Don't forget it. 136 00:17:19,747 --> 00:17:21,039 Start walking! 137 00:17:28,672 --> 00:17:33,384 No sitting or standing still. Keep walking! 138 00:18:10,756 --> 00:18:12,090 The party’s always right. 139 00:18:12,174 --> 00:18:15,218 There must be a misunderstanding. The truth will come out, 140 00:18:15,302 --> 00:18:17,637 but you must submit to the rules, even if it's hard. 141 00:18:17,721 --> 00:18:19,514 At least to show good faith. 142 00:18:30,400 --> 00:18:33,111 You'll get the same whenever you stop! 143 00:18:47,793 --> 00:19:00,263 Walk! 144 00:19:08,689 --> 00:19:10,273 Food! 145 00:19:17,281 --> 00:19:18,990 No food for him. 146 00:19:19,992 --> 00:19:21,159 Walk. 147 00:19:29,459 --> 00:19:31,627 Did you see Gérard this afternoon? 148 00:19:33,005 --> 00:19:34,839 He didn't come by? 149 00:19:54,193 --> 00:19:56,736 Did you see Gérard this afternoon? 150 00:19:58,030 --> 00:19:59,697 He didn't come by? 151 00:20:01,491 --> 00:20:03,201 ls Zavodsky there? 152 00:20:04,203 --> 00:20:05,703 Excuse me . 153 00:20:09,499 --> 00:20:12,251 - Police search. - What's the matter? 154 00:20:14,630 --> 00:20:16,130 What's the matter? 155 00:20:17,257 --> 00:20:20,009 My children are asleep up there . What's the meaning of this? 156 00:20:20,093 --> 00:20:22,511 We have orders to search the place . 157 00:20:24,640 --> 00:20:29,185 l have a direct line to the Central Committee . l'll inform the secretary. 158 00:20:29,269 --> 00:20:31,062 We'll see what he has to say. 159 00:20:41,281 --> 00:20:43,866 Have you got a warrant? - We don't need one . 160 00:20:43,951 --> 00:20:46,994 l told you. We have orders to search. 161 00:20:47,079 --> 00:20:50,039 And l tell you, not without a warrant. 162 00:21:09,309 --> 00:21:11,560 Go up to bed , Mother. 163 00:21:15,607 --> 00:21:17,275 You stay here , madam . 164 00:21:35,377 --> 00:21:36,585 My eldest son. 165 00:21:38,630 --> 00:21:41,257 He was born in prison. ln France . 166 00:21:41,341 --> 00:21:42,425 At La Roquette . 167 00:21:42,884 --> 00:21:44,468 A prison in Paris. 168 00:21:44,553 --> 00:21:45,803 Why were you there? 169 00:21:45,887 --> 00:21:49,598 Because that's what the Germans did to communists in 1 942. 170 00:21:50,350 --> 00:21:54,228 Being pregnant, l escaped execution. 171 00:21:54,313 --> 00:21:58,691 - Were you in prison long? - No , l was deported to Ravensbrück. 172 00:21:58,984 --> 00:22:02,653 My son was the youngest political prisoner in France . 173 00:22:03,697 --> 00:22:05,781 My husband was sent to Mauthausen. 174 00:22:05,866 --> 00:22:08,826 ‘‘Night and Fog." Do you know what that means? 175 00:22:13,957 --> 00:22:16,876 Those are photos of my husband in the Spanish Civil War 176 00:22:16,960 --> 00:22:19,462 and the French Resistance . 177 00:22:22,049 --> 00:22:24,550 Put that away. lt's only my daughter. 178 00:22:25,886 --> 00:22:27,511 Evening, honey. 179 00:22:28,347 --> 00:22:30,181 - lsn't Daddy here? - He'll be here soon. 180 00:22:30,265 --> 00:22:32,016 They're colleagues of his. 181 00:22:32,726 --> 00:22:35,686 Did you have a nice time at your party? 182 00:22:36,480 --> 00:22:40,524 Go to bed quickly and see that the little ones are asleep . 183 00:22:46,698 --> 00:22:47,948 Some coffee? 184 00:23:07,219 --> 00:23:08,719 Police search! 185 00:23:12,265 --> 00:23:14,433 You're behaving like the Nazis! 186 00:23:14,518 --> 00:23:16,185 l didn't see the warrant. 187 00:23:43,088 --> 00:23:46,215 Go to work as usual. Not a word about this. 188 00:23:58,270 --> 00:24:02,231 - May l speak to the minister? - At 5:00 a.m.? 189 00:24:04,734 --> 00:24:07,611 After the school, we'll go to the Ministry. 190 00:24:16,955 --> 00:24:20,458 They took nothing important. Letters, papers, photos. 191 00:24:21,626 --> 00:24:23,752 Fifteen years of life together. 192 00:24:23,837 --> 00:24:27,298 Souvenirs of Spain, prison letters . 193 00:24:27,966 --> 00:24:31,218 Gérard never kept official papers at home . 194 00:24:31,303 --> 00:24:35,639 We'll take care of it. Call me anytime on the direct line . 195 00:24:46,860 --> 00:24:50,654 He missed an appointment. 196 00:24:50,739 --> 00:24:53,157 He needs weekly treatment for his lung problem . 197 00:24:53,241 --> 00:24:57,328 We'll take care of it. He is merely in isolation. 198 00:24:57,996 --> 00:25:00,748 Nothing's changed for you and your family. 199 00:25:00,832 --> 00:25:05,336 The Ministry car and chauffeur are at your disposal, as usual. 200 00:25:17,474 --> 00:25:18,682 Did you see the minister? 201 00:25:19,184 --> 00:25:21,352 Yes, Gérard hasn't been arrested . 202 00:25:22,187 --> 00:25:24,480 He's simply in isolation 203 00:25:24,564 --> 00:25:27,608 until certain problems have been cleared up . 204 00:25:27,692 --> 00:25:29,360 They need his help . 205 00:25:30,070 --> 00:25:33,447 lt's a serious, confidential party matter. 206 00:25:33,532 --> 00:25:37,159 So long as he has a chance to explain. l feared the worst. 207 00:25:37,702 --> 00:25:39,954 Let me know if l can help . 208 00:25:40,038 --> 00:25:41,997 He told me nothing had changed . 209 00:25:47,879 --> 00:25:52,216 l'll be looking after you from now on. Here is your car. 210 00:26:13,697 --> 00:26:15,239 Let’s hear you! 211 00:26:17,701 --> 00:26:20,077 What are your requests and complaints? 212 00:26:20,745 --> 00:26:22,705 l want to see a party official. 213 00:26:22,789 --> 00:26:24,290 ldentify yourself! 214 00:26:24,916 --> 00:26:26,083 Undersecretary of - 215 00:26:26,167 --> 00:26:29,169 You're nobody! What's your number? 216 00:26:30,630 --> 00:26:32,047 Number! 217 00:26:33,675 --> 00:26:37,094 You're 3225 . We'll be back when you know that. 218 00:26:37,721 --> 00:26:39,096 Walk! 219 00:27:30,231 --> 00:27:31,774 Put these back on. 220 00:27:59,094 --> 00:28:01,970 Don't stand still! Keep walking! 221 00:29:15,253 --> 00:29:18,797 You're here to confess your crimes. You must confess. 222 00:29:20,133 --> 00:29:21,675 Confess what? Who are you? 223 00:29:22,093 --> 00:29:25,721 Date - February 1 . Confess. Admit who you are . 224 00:29:25,805 --> 00:29:27,931 l'm the undersecretary of Foreign - 225 00:29:28,016 --> 00:29:30,851 You're a number. What is it? 226 00:29:32,228 --> 00:29:36,023 Your number? - 3225 . 227 00:29:36,107 --> 00:29:38,108 What am l accused of? 228 00:29:38,193 --> 00:29:41,445 You know very well. There's a name for men like you. 229 00:29:41,529 --> 00:29:43,489 What's your name? - The party knows my - 230 00:29:43,573 --> 00:29:45,616 Don't invoke the party. 231 00:29:46,284 --> 00:29:49,870 Never invoke the party. You're here to confess, and you will. 232 00:29:49,954 --> 00:29:53,373 l want to see an official - Confess what? 233 00:29:53,458 --> 00:29:55,125 - Confess! - Be specific. 234 00:29:55,210 --> 00:29:57,002 - You'll confess. - l want to see an official. 235 00:29:57,086 --> 00:29:58,712 l'll make you confess. 236 00:29:58,797 --> 00:30:03,217 At first we tried to aid the party, to help it see things clearly. 237 00:30:03,301 --> 00:30:07,721 To understand ourselves and the mistakes that had brought us there . 238 00:30:07,806 --> 00:30:11,141 We were prepared to admit that our mistakes 239 00:30:11,226 --> 00:30:12,810 may have harmed the party. 240 00:30:13,269 --> 00:30:17,064 The years of discipline , our whole education, led us to believe 241 00:30:17,148 --> 00:30:20,108 that the party was never wrong , that the USSR was always right. 242 00:30:20,193 --> 00:30:23,570 We aren't acting alone . We have advisers! 243 00:30:23,655 --> 00:30:28,909 ln all humility, we felt it better to err with the party 244 00:30:28,993 --> 00:30:30,494 than be right as individuals. 245 00:30:30,578 --> 00:30:33,330 You must confess! 246 00:30:33,832 --> 00:30:37,334 Confess what? Ask me specific questions. 247 00:31:13,872 --> 00:31:14,997 Eat! 248 00:31:24,716 --> 00:31:26,550 Enough eating. Walk! 249 00:31:37,353 --> 00:31:40,731 That's enough. Start walking! 250 00:31:50,825 --> 00:31:51,491 Walk! 251 00:31:58,082 --> 00:31:59,416 Stand up! 252 00:32:03,421 --> 00:32:06,882 You will not maintain this hostility. You will obey! 253 00:32:43,086 --> 00:32:46,129 Please , is it day or night? 254 00:32:55,431 --> 00:32:57,808 You're here for a very serious reason. 255 00:32:58,685 --> 00:33:01,436 The party ordered your arrest. 256 00:33:01,771 --> 00:33:04,314 We are entrusted with your interrogation 257 00:33:04,774 --> 00:33:08,110 concerning international espionage and treason 258 00:33:08,194 --> 00:33:11,154 against the Soviet Union and our country. 259 00:33:11,531 --> 00:33:15,867 Your duty is to help us establish the truth. 260 00:33:15,952 --> 00:33:19,121 You are not the only one involved . 261 00:33:19,205 --> 00:33:23,542 Qther important people are implicated in this affair. 262 00:33:23,835 --> 00:33:26,920 You alone can help yourself. 263 00:33:27,005 --> 00:33:29,881 You have been in the party a long time . 264 00:33:30,383 --> 00:33:34,302 l appeal to you to help the Soviet Union and our party. 265 00:33:34,846 --> 00:33:36,430 Anything to say? 266 00:33:37,181 --> 00:33:41,852 l have constantly demanded a hearing by the party. 267 00:33:42,687 --> 00:33:44,688 Ask me anything. 268 00:33:45,023 --> 00:33:48,942 Very well, we shall draw up a report. 269 00:33:49,027 --> 00:33:52,070 Tuesday, February 4 . 270 00:33:53,531 --> 00:33:55,073 l declare - 271 00:33:55,158 --> 00:33:59,119 When did you establish contact with American intelligence? 272 00:33:59,203 --> 00:34:02,080 How were you recruited by the American spy Noel Field? 273 00:34:02,165 --> 00:34:05,292 Have you collaborated with American spies in addition to Noel Field? 274 00:34:05,543 --> 00:34:07,711 Never! No one! 275 00:34:07,795 --> 00:34:08,920 Silence! 276 00:34:10,048 --> 00:34:12,424 Answer the questions! 277 00:34:13,259 --> 00:34:17,471 Heads will roll. We have all the proof we need . 278 00:34:17,555 --> 00:34:20,557 We have methods you never dreamed of. 279 00:34:21,059 --> 00:34:22,684 You will confess. 280 00:34:22,769 --> 00:34:26,438 Your choice is either to try to redeem yourself 281 00:34:26,522 --> 00:34:28,565 by making a full confession 282 00:34:28,649 --> 00:34:34,905 or to remain an enemy unto death of the Soviet Union and our party. 283 00:34:35,239 --> 00:34:37,240 So answer the questions. 284 00:34:45,708 --> 00:34:48,085 Enough! Hand over the bowl! 285 00:34:54,217 --> 00:34:55,425 Enough! 286 00:35:01,641 --> 00:35:03,266 Keep walking! 287 00:35:54,485 --> 00:35:56,319 You can sleep now. 288 00:36:12,378 --> 00:36:15,463 Qn your back, regulation position. 289 00:36:16,841 --> 00:36:18,508 Arms straight. 290 00:36:23,139 --> 00:36:26,516 Stand up! Your number? 291 00:36:27,476 --> 00:36:29,019 You can sleep now. 292 00:36:31,397 --> 00:36:32,689 Stand up! 293 00:36:38,196 --> 00:36:39,654 Your number? 294 00:36:45,203 --> 00:36:47,287 3225 . 295 00:36:47,371 --> 00:36:49,080 You can sleep now. 296 00:37:19,946 --> 00:37:21,238 Get up! 297 00:37:23,241 --> 00:37:25,450 Your number? 298 00:37:34,710 --> 00:37:36,920 You must obey orders. 299 00:37:59,151 --> 00:38:01,778 You and your filthy race , you're all alike . 300 00:38:02,363 --> 00:38:04,698 We'll finish what the gas chambers started . 301 00:38:04,782 --> 00:38:07,409 You say that, wearing the party insignia? 302 00:38:08,077 --> 00:38:11,079 Don't moralize to me , you traitor! 303 00:38:11,455 --> 00:38:15,709 You thought you controlled the party, but you've all been expelled . 304 00:38:15,793 --> 00:38:21,089 You're lying! That's impossible . lt's against the rules of the party. 305 00:38:21,173 --> 00:38:24,384 What's this bourgeois conception of democracy? 306 00:38:24,468 --> 00:38:27,387 The Central Committee can assume emergency powers. 307 00:38:29,140 --> 00:38:33,351 Look at these cards. You, Vales, 308 00:38:33,436 --> 00:38:36,187 Zavodsky, who was head of Security. 309 00:38:36,689 --> 00:38:39,733 We know about your criminal activities in Spain and France 310 00:38:39,817 --> 00:38:42,277 thanks to our advisers. 311 00:38:42,361 --> 00:38:45,864 We'll track down the others and expel them too . 312 00:38:45,948 --> 00:38:47,574 You're not the Central Committee . 313 00:38:47,658 --> 00:38:50,160 We're above the Central Committee . 314 00:38:50,995 --> 00:38:54,998 Qur task is to unmask traitors, even within the Committee . 315 00:38:55,833 --> 00:38:59,044 We represent the power of the proletariat. 316 00:39:00,546 --> 00:39:03,798 Your friends who protected you have talked. 317 00:39:05,301 --> 00:39:06,968 You will talk too . 318 00:39:07,636 --> 00:39:10,221 You will answer these comrades' questions. 319 00:39:10,639 --> 00:39:13,850 Like Zavodsky, who has made a full confession. 320 00:39:15,519 --> 00:39:21,024 As head of Security, he knew it was the only way to save himself. 321 00:39:23,361 --> 00:39:24,569 Zavodsky? 322 00:39:25,529 --> 00:39:27,030 Confess? 323 00:39:30,868 --> 00:39:32,535 But confess what? 324 00:39:37,166 --> 00:39:40,335 You recently attended a clandestine meeting. 325 00:39:40,419 --> 00:39:41,795 Why? 326 00:39:41,879 --> 00:39:43,505 You called the meeting! 327 00:39:43,589 --> 00:39:47,342 You led this Trotskyist group from the lnternational Brigades. 328 00:39:47,426 --> 00:39:49,886 What decisions did you make? 329 00:39:49,970 --> 00:39:54,391 You expressed your Trotskyist opinions in Spain? What did you do? 330 00:39:54,475 --> 00:39:56,518 Sectarian sabotage? 331 00:39:56,602 --> 00:40:01,189 You met Rajk in Spain? Was he your contact with American intelligence? 332 00:40:01,273 --> 00:40:06,736 Rajk was executed as a spy in Hungary. You know what to expect. 333 00:40:06,821 --> 00:40:09,489 The Polish traitors Rwal and Winkler? 334 00:40:09,573 --> 00:40:12,951 Why did you protect the Titoist Dapchevich in Spain? 335 00:40:13,035 --> 00:40:16,496 Your only chance to save yourself 336 00:40:16,580 --> 00:40:19,541 is to confess even more fully than the others. 337 00:40:19,625 --> 00:40:21,835 You are the leader. 338 00:40:21,919 --> 00:40:25,547 Here we uproot weeds before they spread . 339 00:40:25,923 --> 00:40:29,342 You knew Rajk in Spain. 340 00:40:29,427 --> 00:40:32,762 So he put you in contact with the Americans. 341 00:40:33,431 --> 00:40:37,350 You were with Bartos in Spain. What do you know of him? 342 00:40:37,435 --> 00:40:39,185 We know he deserted. 343 00:40:39,270 --> 00:40:42,063 Jares was in your unit. Do you remember? 344 00:40:42,731 --> 00:40:47,861 This report describes him as a suspect Trotskyist element. 345 00:40:47,945 --> 00:40:51,448 Like all your friends, here and abroad. 346 00:40:51,532 --> 00:40:55,869 My connections were with the French and ltalian communist parties. 347 00:40:55,953 --> 00:40:57,203 Who said all this? 348 00:40:57,788 --> 00:41:01,332 We have everything fully documented in this matter. 349 00:41:01,417 --> 00:41:04,085 Thanks to our Soviet advisers, 350 00:41:04,170 --> 00:41:08,173 we have full details of your espionage network. 351 00:41:10,176 --> 00:41:11,885 Zavodsky's confession. 352 00:41:11,969 --> 00:41:16,389 He describes in detail the criminal activities of your Trotskyist group . 353 00:41:16,640 --> 00:41:19,601 lt's not true . Zavodsky couldn't have . 354 00:41:19,685 --> 00:41:25,482 lsn't that his signature? Each page is signed! 355 00:41:30,321 --> 00:41:34,407 lt isn't possible . Not at Marseille . 356 00:41:34,492 --> 00:41:38,244 Yes, it is. ‘‘My activity for the Americans in Marseille ." 357 00:41:38,329 --> 00:41:41,164 l presume you recognize his writing? 358 00:41:49,840 --> 00:41:54,344 Zavodsky and the rest pulled the wool over your eyes. 359 00:41:57,306 --> 00:42:01,309 To show good faith and help the party, 360 00:42:01,393 --> 00:42:03,436 you must confess everything. 361 00:42:03,521 --> 00:42:06,147 Confess what? That l was a spy? 362 00:42:06,899 --> 00:42:09,651 Your view of things is too subjective . 363 00:42:12,905 --> 00:42:17,283 Zavodsky was arrested after you. He confessed immediately. 364 00:42:17,368 --> 00:42:20,328 He knows it's the only way out. 365 00:42:20,663 --> 00:42:22,413 But it's all untrue . 366 00:42:22,706 --> 00:42:28,753 The French Communist Party and the Resistance can bear me out. 367 00:42:28,837 --> 00:42:33,633 lt's no use . We have other confessions saying the same thing. 368 00:42:34,051 --> 00:42:37,262 Here everyone confesses, believe me . 369 00:42:38,180 --> 00:42:41,266 You were their leader. lt's your only chance . 370 00:42:41,559 --> 00:42:44,519 Think of what might happen to your family. 371 00:42:45,145 --> 00:42:51,025 Listen. ‘‘l spied for the Americans in order to overthrow the regime . 372 00:42:52,236 --> 00:42:55,572 ln this criminal activity, l was directed by" - 373 00:42:56,699 --> 00:43:00,702 Look. Your name , in black and white . 374 00:43:01,245 --> 00:43:03,121 What can you do against that? 375 00:43:03,914 --> 00:43:05,206 Thirsty? 376 00:43:08,252 --> 00:43:12,422 A man confesses to serious crimes committed on your command . 377 00:43:12,506 --> 00:43:14,507 ln court, what will be believed? 378 00:43:14,592 --> 00:43:16,676 Your denials 379 00:43:16,760 --> 00:43:19,596 or his self-incrimination? 380 00:43:21,140 --> 00:43:24,100 He's still talking too . - Lies. 381 00:43:24,935 --> 00:43:27,437 lt's the confession that counts. 382 00:43:27,938 --> 00:43:32,483 Why is he risking his life by making these confessions? 383 00:43:32,901 --> 00:43:35,695 To save his life , do you understand? 384 00:43:35,779 --> 00:43:39,032 l want to help the party, but l can't - 385 00:43:39,116 --> 00:43:42,160 l forbid you to speak of the party. 386 00:43:42,453 --> 00:43:47,707 And l forbid you to give this traitor anything to drink. 387 00:43:47,791 --> 00:43:54,047 Abandoned by the party, comrades, no one would doubt my guilt. 388 00:43:54,131 --> 00:43:57,675 l myself never doubted the Moscow and Rajk trials. 389 00:43:57,760 --> 00:44:02,972 How could any communist believe that the infallible party 390 00:44:03,057 --> 00:44:06,726 was capable of making the innocent confess? 391 00:44:06,810 --> 00:44:09,520 Confess what, why? 392 00:44:09,605 --> 00:44:13,066 We will use any method to uncover your treason. 393 00:44:13,150 --> 00:44:16,569 Zavodsky says he knew of your American activities, 394 00:44:16,654 --> 00:44:20,948 but remained silent because you knew of his Gestapo connections. 395 00:44:21,742 --> 00:44:27,872 Your friend Vales admits to having collaborated with the British police . 396 00:44:28,165 --> 00:44:32,669 Though Jewish, you survived the concentration camps. Why? 397 00:44:33,295 --> 00:44:35,254 Because you collaborated . 398 00:44:35,339 --> 00:44:41,177 The Americans recruited you through captured Gestapo files. 399 00:44:54,858 --> 00:44:56,192 Walk! 400 00:45:02,616 --> 00:45:08,162 The party is informed of cooperative attitudes in prisoners. 401 00:45:25,264 --> 00:45:28,015 3225 . Present. 402 00:45:28,100 --> 00:45:29,350 Louder! 403 00:45:54,209 --> 00:45:57,628 What did you do? Why are you here? 404 00:45:57,921 --> 00:45:59,422 l don't know. 405 00:46:00,424 --> 00:46:02,633 They won't let me sleep . And it stinks. 406 00:46:03,635 --> 00:46:05,928 Nothing to eat or drink. 407 00:46:06,263 --> 00:46:07,764 l'm innocent. 408 00:46:09,266 --> 00:46:10,600 Wait. 409 00:46:13,604 --> 00:46:18,107 We've had orders about you. You're a special case . 410 00:46:30,162 --> 00:46:33,164 Don't tell anyone , or l'll be punished . 411 00:46:36,794 --> 00:46:41,339 l want to see a party official. You're committing a crime . 412 00:46:42,257 --> 00:46:45,510 For 1 0 days l haven't slept, eaten or drunk. 413 00:46:46,470 --> 00:46:50,681 l want to be questioned officially, with my answers recorded . 414 00:46:51,016 --> 00:46:52,975 You haven't slept or eaten? 415 00:46:54,186 --> 00:46:56,103 l'll see about that. 416 00:46:56,188 --> 00:46:57,939 The guards tend to do as they like . 417 00:46:59,191 --> 00:47:00,775 We've got Holdos now. 418 00:47:00,859 --> 00:47:04,320 All you veterans of Spain are in the bag. 419 00:47:04,655 --> 00:47:07,406 Here - in Hungary, Poland , Germany. 420 00:47:07,491 --> 00:47:10,952 All the lnternational Brigades are implicated in this affair. 421 00:47:18,961 --> 00:47:23,381 Rajk was asked exactly the same questions at his trial. 422 00:47:23,715 --> 00:47:25,842 His case seems to interest you. 423 00:47:26,343 --> 00:47:31,222 But, of course , his confessions brought you closer to discovery. 424 00:47:31,557 --> 00:47:35,309 You approved of his trial to conceal yourselves. 425 00:47:36,019 --> 00:47:40,356 We shall act as the Hungarians did in liquidating Rajk and his gang. 426 00:47:40,440 --> 00:47:43,776 l propose a resolution 427 00:47:43,861 --> 00:47:48,197 condemning the spy and traitor László Rajk, 428 00:47:48,282 --> 00:47:51,117 unmasked by our Hungarian comrades. 429 00:47:51,368 --> 00:47:54,370 All in favor, raise their hands. 430 00:47:58,709 --> 00:48:01,586 Many veterans of Spain are implicated . 431 00:48:01,670 --> 00:48:04,255 There weren't only us good guys in Spain. 432 00:48:04,339 --> 00:48:06,465 Can't see the forest for the trees . 433 00:48:06,550 --> 00:48:08,843 To sum up then. 434 00:48:09,511 --> 00:48:13,306 ‘‘l have committed certain errors in my work 435 00:48:13,390 --> 00:48:15,391 through my negligence . 436 00:48:16,310 --> 00:48:19,020 l have had dealings with Kohnová, 437 00:48:20,522 --> 00:48:24,734 Vasela, Pavlik and Feigl, 438 00:48:25,068 --> 00:48:28,070 already convicted for their dealings with Field ." 439 00:48:28,447 --> 00:48:31,490 Vasela wasn't convicted. 440 00:48:31,575 --> 00:48:33,826 She killed herself during the trial. 441 00:48:33,911 --> 00:48:36,162 Not Vasela then. 442 00:48:36,246 --> 00:48:39,290 ‘‘l accepted American imperialist money 443 00:48:39,374 --> 00:48:41,751 for my underground party work." 444 00:48:43,962 --> 00:48:45,254 Sign it. 445 00:48:49,593 --> 00:48:51,636 lsn't it better this way? 446 00:48:52,888 --> 00:48:54,847 You can sleep now. 447 00:49:18,288 --> 00:49:22,291 l retract. l only signed under physical coercion. 448 00:49:22,376 --> 00:49:24,710 - What? - Yes, physical coercion. 449 00:49:24,795 --> 00:49:30,675 So you think this is a confession? We haven't even begun. 450 00:49:30,759 --> 00:49:33,803 You'll sign much more than that. 451 00:49:33,887 --> 00:49:36,097 Let's start again. 452 00:49:36,181 --> 00:49:40,267 He'll speak, or we'll finish the matter by finishing him . 453 00:49:43,063 --> 00:49:45,773 Come on, start with your life . 454 00:49:46,775 --> 00:49:48,067 Walk. 455 00:49:56,076 --> 00:49:58,202 Tell me your story from the beginning. 456 00:49:59,037 --> 00:50:00,413 Date of birth? 457 00:50:06,044 --> 00:50:09,171 February 1 , 1 91 5 , at Qstrava. 458 00:50:09,756 --> 00:50:11,507 My father was a railroad man. 459 00:50:11,591 --> 00:50:14,635 Why aren't you called by your real name? 460 00:50:15,262 --> 00:50:18,055 Gérard was my name in the French Resistance . 461 00:50:18,140 --> 00:50:20,933 French Resistance - how odd. 462 00:50:21,018 --> 00:50:26,188 You are a communist and a Jew, yet you survived the Gestapo . 463 00:50:26,940 --> 00:50:28,107 Bizarre . 464 00:50:28,734 --> 00:50:31,861 Carry on. - My son was born in prison. 465 00:50:33,530 --> 00:50:39,410 His mother named him Gérard , not knowing if we'd ever meet again. 466 00:50:39,745 --> 00:50:41,829 Don't try to make me cry. 467 00:50:42,456 --> 00:50:43,831 Carry on. 468 00:50:45,709 --> 00:50:48,002 My father was the fifth of eight children, 469 00:50:48,086 --> 00:50:52,965 son of a railroad man in Moravia under Austro-Hungarian rule . 470 00:50:53,383 --> 00:50:55,259 Then he went to Switzerland 471 00:50:56,053 --> 00:50:58,888 and in about 1 900 emigrated to America. 472 00:50:59,931 --> 00:51:02,016 He learned English very quickly. 473 00:51:04,019 --> 00:51:07,229 He could recite Whitman's poems by heart 474 00:51:07,689 --> 00:51:10,274 and pages of Paine and Jefferson. 475 00:51:11,777 --> 00:51:15,571 ln New York he met my mother, also an émigré . 476 00:51:16,948 --> 00:51:19,241 They came back home together. 477 00:51:19,326 --> 00:51:22,870 ln the First World War, he was a stretcher-bearer. 478 00:51:22,954 --> 00:51:25,456 Through contact with Russian prisoners, 479 00:51:25,540 --> 00:51:28,292 he learned about Bolshevism. 480 00:51:29,086 --> 00:51:32,296 From him l first heard of Rosa Luxemburg, 481 00:51:33,924 --> 00:51:39,095 the Spartacists, Lenin, the Commune of Canton. 482 00:51:40,013 --> 00:51:43,682 lt was he who made me read Heinrich Heine . 483 00:51:45,560 --> 00:51:49,271 He pointed my way into the Communist Youth. 484 00:51:53,485 --> 00:51:57,613 ln 1 930 we wanted to blow up the Qstrava prefecture . 485 00:51:58,490 --> 00:52:01,784 Well, did you blow it up or not? 486 00:52:02,244 --> 00:52:04,995 Last night, you told my colleague you did . 487 00:52:05,080 --> 00:52:07,665 No , we were only 1 5 . 488 00:52:07,749 --> 00:52:11,585 We merely dreamed of doing a daring deed . 489 00:52:11,670 --> 00:52:15,339 Dreamed? This morning, you told me the opposite . 490 00:52:16,133 --> 00:52:20,636 So you have three different versions of that story? 491 00:52:21,221 --> 00:52:26,851 Start again from the beginning. Let's see if you have a fourth. 492 00:52:26,935 --> 00:52:28,477 l'm listening. 493 00:52:30,313 --> 00:52:32,940 l was born in Qstrava - 494 00:52:33,984 --> 00:52:38,612 You say your friend Wagner disappeared in Moscow in 1 935 . 495 00:52:38,697 --> 00:52:42,992 Yesterday you didn't know what had become of him. Which is it? 496 00:52:43,410 --> 00:52:44,785 Start again. 497 00:52:47,205 --> 00:52:50,124 l met Wagner in Moscow when - 498 00:52:50,500 --> 00:52:54,170 No , from the beginning. Date of birth? 499 00:52:55,338 --> 00:52:57,173 Carry on. 500 00:52:57,257 --> 00:53:02,970 You said your father made you read ‘‘Enrich N." What next? 501 00:53:03,638 --> 00:53:05,514 Heinrich Heine . 502 00:53:06,892 --> 00:53:10,394 He pointed my way into the Communist Youth. 503 00:53:12,105 --> 00:53:15,024 He was incensed by the Sacco and Vanzetti case . 504 00:53:15,650 --> 00:53:18,319 We demonstrated together. 505 00:53:20,739 --> 00:53:23,949 He respected Bakunin's physical courage 506 00:53:24,534 --> 00:53:30,206 and admired Kropotkin, all of whose writing he knew. 507 00:53:31,625 --> 00:53:36,670 But he did not share the basic anarchist ideology. 508 00:53:38,089 --> 00:53:41,467 An old member of the socialist left, 509 00:53:41,551 --> 00:53:45,095 he became a founding member of the communist party in his hometown. 510 00:53:47,182 --> 00:53:51,727 Qutcast by polite society and by the Jewish community 511 00:53:54,189 --> 00:53:56,148 who thought him a traitor 512 00:53:56,233 --> 00:53:58,025 because he was an atheist 513 00:53:59,778 --> 00:54:03,739 and supporter of antireligious organizations, 514 00:54:04,199 --> 00:54:06,700 he found it hard to get work. 515 00:54:07,285 --> 00:54:09,495 His family didn't help . 516 00:54:09,788 --> 00:54:14,416 Except my uncle Zigmund , who never tired of lecturing him . 517 00:54:15,627 --> 00:54:20,631 l saw my father for the last time in Moscow in the summer of 1 935 . 518 00:54:21,549 --> 00:54:23,550 He had aged considerably. 519 00:54:24,469 --> 00:54:26,679 ln order to visit us, 520 00:54:27,931 --> 00:54:32,184 he arranged to come on a trip - on an organized trip with. . . 521 00:54:33,728 --> 00:54:35,771 other people who were with him . 522 00:54:36,064 --> 00:54:38,857 He wanted to meet my wife . 523 00:54:39,985 --> 00:54:42,152 Everything interested him . 524 00:54:42,237 --> 00:54:46,573 Sometimes he asked questions which l had difficulty answering. 525 00:54:49,869 --> 00:54:52,454 . . .which l had difficulty answering. 526 00:54:54,457 --> 00:54:56,542 He disliked some things in Moscow. 527 00:54:57,919 --> 00:55:00,629 There were things he didn't understand. 528 00:55:03,925 --> 00:55:06,093 But he had fulfilled his dream. . . 529 00:55:07,095 --> 00:55:11,598 of seeing the Red Square and Lenin in his mausoleum. 530 00:55:13,143 --> 00:55:17,146 When he left, he was sad . 531 00:55:18,481 --> 00:55:20,858 He wondered when we would meet again. 532 00:55:22,444 --> 00:55:24,445 l never saw him again. 533 00:55:25,947 --> 00:55:29,366 Nor my mother, my brother Jean 534 00:55:29,909 --> 00:55:31,869 or my sister Juliette . 535 00:55:32,912 --> 00:55:35,414 They died in concentration camps. 536 00:55:40,211 --> 00:55:43,505 We are in a 200-foot-square office 537 00:55:44,591 --> 00:55:47,760 with a gray-green cabinet. 538 00:55:48,720 --> 00:55:50,846 A typewriter. 539 00:55:51,806 --> 00:55:57,311 An empty beer glass, a cup of coffee . 540 00:55:59,939 --> 00:56:01,815 Filthy traitor! 541 00:56:02,442 --> 00:56:03,692 Get out, you! 542 00:56:04,444 --> 00:56:06,362 You'll account for this. 543 00:56:06,446 --> 00:56:08,322 Let's finish this. 544 00:56:53,535 --> 00:56:57,413 You filthy Trotskyist bandit. 545 00:56:57,705 --> 00:57:00,666 You had already begun your activities in Moscow. 546 00:57:02,127 --> 00:57:03,293 Go on! 547 00:57:14,597 --> 00:57:16,598 They’re going to hang me . 548 00:57:16,683 --> 00:57:18,767 Kill him if he won't talk! 549 00:57:19,352 --> 00:57:22,354 l’ll disappear like Wagner in Moscow. 550 00:57:22,439 --> 00:57:25,107 They confiscated my card . They say l'm a Trotskyist! 551 00:57:25,358 --> 00:57:29,027 They’ll say my conscience drove me to suicide . 552 00:57:29,279 --> 00:57:32,448 Suicide . He didn't have the courage to confess. 553 00:58:01,227 --> 00:58:05,230 You're in luck, but you'll hang anyway, 554 00:58:05,732 --> 00:58:07,900 and our people will be avenged . 555 00:58:08,318 --> 00:58:10,652 lf it's who l think, it's dangerous. 556 00:58:13,406 --> 00:58:16,492 Qur advisers want you alive for the trial. 557 00:58:17,952 --> 00:58:24,541 They want us to grant diplomatic status to Soviet advisers. 558 00:58:24,626 --> 00:58:26,752 But they're policemen. 559 00:58:26,836 --> 00:58:30,422 We benefit from their experience of the Moscow trials. 560 00:58:32,133 --> 00:58:35,135 The presence of these advisers seemed to us 561 00:58:35,220 --> 00:58:39,640 a natural consequence of Soviet aid to socialist countries. 562 00:58:40,350 --> 00:58:43,435 l have five months to make you confess. 563 00:58:44,270 --> 00:58:46,021 Radek held out for three . 564 00:58:46,105 --> 00:58:49,525 That's the record , so l have time to spare . 565 00:58:49,609 --> 00:58:52,778 Each night someone goes missing. They're preparing a major trial. 566 00:58:52,862 --> 00:58:56,114 Confess, or you'll be tried secretly. 567 00:58:56,199 --> 00:58:58,283 You'll be hanged . 568 00:58:58,368 --> 00:59:03,872 Finally, they found a discrepancy in my various biographical accounts. 569 00:59:08,711 --> 00:59:11,129 Admit you're a Trotskyist! 570 00:59:11,214 --> 00:59:12,172 Admit it! 571 00:59:13,883 --> 00:59:18,387 You were in touch with Trotskyist spies in Moscow in 1 936 . 572 00:59:18,471 --> 00:59:21,557 To avoid discovery, you went to Spain. 573 00:59:21,641 --> 00:59:25,269 Wagner worked for the Comintern for years . 574 00:59:25,353 --> 00:59:28,313 He came to see me in my Moscow hotel. 575 00:59:28,398 --> 00:59:31,567 Because of this lapse , they took away everything - 576 00:59:31,651 --> 00:59:34,695 my party card , my job , my room . 577 00:59:35,280 --> 00:59:37,364 Stalin can't possibly know. 578 00:59:37,448 --> 00:59:39,866 Stalin can’t possibly know. 579 00:59:55,967 --> 00:59:58,260 Look, he's starting to break. 580 00:59:58,344 --> 01:00:00,178 Look at this beautiful phrase . 581 01:00:00,263 --> 01:00:02,264 . . .starting to break. 582 01:00:02,348 --> 01:00:04,433 A quotation haunted me . 583 01:00:05,101 --> 01:00:08,020 '‘The individual becomes guilty not because he is guilty, 584 01:00:08,104 --> 01:00:10,439 but because he may be thought so ." 585 01:00:10,523 --> 01:00:12,608 Look at this beautiful phrase . 586 01:00:13,318 --> 01:00:15,944 ‘‘This is what l have to say about the Trotskyist group 587 01:00:16,029 --> 01:00:18,280 of lnternational Brigade volunteers." 588 01:00:18,364 --> 01:00:20,866 Now we can really get to work. 589 01:00:21,993 --> 01:00:23,285 Your friend , Tonda. 590 01:00:23,369 --> 01:00:26,705 All misunderstandings can be resolved by the party. 591 01:00:26,789 --> 01:00:30,083 Your friend's talking about a Trotskyist group . 592 01:00:30,877 --> 01:00:33,712 Three weeks - no sleep , practically no food . 593 01:00:33,796 --> 01:00:36,214 He's confessed everything. 594 01:00:36,299 --> 01:00:38,800 - lt's not signed . - lt's the carbon. 595 01:00:40,887 --> 01:00:44,598 That's fine , but what our friends want. . . 596 01:00:44,682 --> 01:00:47,225 is ‘‘Trotskyist espionage organization." 597 01:00:47,310 --> 01:00:49,102 Get him to sign that. 598 01:00:51,105 --> 01:00:54,483 You'll be signing, too , since you're their leader. 599 01:00:56,444 --> 01:00:58,612 Qur party comrades will stop you. 600 01:00:58,696 --> 01:01:00,739 Did you help us? 601 01:01:01,240 --> 01:01:04,284 lt's unthinkable that the party - 602 01:01:04,369 --> 01:01:06,036 He's raving. 603 01:01:06,663 --> 01:01:08,497 Stalin knows what he's doing. 604 01:01:09,582 --> 01:01:11,166 What should l do? 605 01:01:12,251 --> 01:01:15,253 - Confess! - What? That l spied? 606 01:01:15,338 --> 01:01:17,839 Stalin knows what he's doing. 607 01:01:18,966 --> 01:01:20,425 What should l do? 608 01:01:25,556 --> 01:01:26,848 He's had it. 609 01:01:27,850 --> 01:01:31,770 Stalin says the most precious capital is man. 610 01:01:32,105 --> 01:01:34,940 lf he's drowning, he must be helped . 611 01:01:41,364 --> 01:01:42,155 Eat. 612 01:01:56,212 --> 01:02:00,215 l heard Smola say, ‘‘Leave him for a moment." 613 01:02:01,259 --> 01:02:04,428 Lying there , l had a wonderful vision 614 01:02:05,012 --> 01:02:09,516 of myself on a Monte Carlo beach where l’d never been. 615 01:02:19,569 --> 01:02:24,656 When l arrived in France , the first thing l did was come here . 616 01:02:25,408 --> 01:02:29,494 The doctor advised it for my lungs. 617 01:02:29,579 --> 01:02:32,330 - Tell it all. - What? 618 01:02:32,415 --> 01:02:35,000 The whole story. 619 01:02:35,084 --> 01:02:37,002 - Who to? - Write a book. 620 01:02:37,086 --> 01:02:38,712 l know some publishers. 621 01:02:39,213 --> 01:02:41,673 - Who for? - For us. 622 01:02:42,759 --> 01:02:46,178 Communists aren't ready for this kind of truth. 623 01:02:47,263 --> 01:02:51,224 They'll say that dirty linen should be washed in private . 624 01:02:51,309 --> 01:02:55,270 Qr that there's no smoke without fire , 625 01:02:55,354 --> 01:02:57,856 that l didn't have the true party spirit. 626 01:02:58,775 --> 01:03:00,942 lt's too soon. . . objectively. 627 01:03:01,235 --> 01:03:04,070 Write it anyway. 628 01:03:04,280 --> 01:03:06,031 They're still in power. 629 01:03:06,115 --> 01:03:09,159 They wouldn't let it be published . 630 01:03:09,243 --> 01:03:10,702 Publish in France . 631 01:03:10,787 --> 01:03:16,041 No , there first. Such a book should spring from changing circumstances. 632 01:03:16,125 --> 01:03:17,542 So you'll say nothing? 633 01:03:18,377 --> 01:03:21,755 l have no personal grudges. lt's a general problem . 634 01:03:21,839 --> 01:03:22,881 Precisely. 635 01:03:22,965 --> 01:03:25,759 Who will speak for the dead? 636 01:03:26,344 --> 01:03:30,806 Who spoke up for us at the trial in 1 952? 637 01:03:31,224 --> 01:03:32,682 Did you? 638 01:03:33,309 --> 01:03:36,144 Do you remember what you said? 639 01:03:36,229 --> 01:03:38,939 That we were mad dogs, Titoist spies, 640 01:03:39,023 --> 01:03:40,732 Trotskyist bandits. 641 01:03:40,817 --> 01:03:43,985 You all knew about my activities in France . 642 01:03:44,278 --> 01:03:45,779 But no one spoke . 643 01:03:46,030 --> 01:03:47,155 Did you? 644 01:03:47,657 --> 01:03:48,573 No . 645 01:03:48,658 --> 01:03:51,159 - Why? - l'd have been expelled . 646 01:03:51,452 --> 01:03:54,955 That's too easy. Did you think they were guilty? 647 01:03:55,039 --> 01:03:59,709 We didn't have enough information until 1 956 , the 20th Congress. 648 01:03:59,794 --> 01:04:03,421 The bourgeois press, as you call it, 649 01:04:03,506 --> 01:04:06,132 could have told you it was trumped up . 650 01:04:06,217 --> 01:04:09,761 But you were living in a closed world 651 01:04:09,846 --> 01:04:11,721 with the party as God . 652 01:04:11,806 --> 01:04:15,642 Apart from details, your story tells me nothing new. 653 01:04:15,726 --> 01:04:18,937 The existence of this hellish mechanism was known. 654 01:04:19,021 --> 01:04:21,106 Qne politician said that hell, 655 01:04:21,190 --> 01:04:25,527 as the Prague trials remind us, has its own logic. 656 01:04:25,611 --> 01:04:28,864 He also had a nice turn of phrase to justify the wars in lndochina 657 01:04:28,948 --> 01:04:32,617 and Algeria, with their million dead . 658 01:04:32,702 --> 01:04:37,247 Anyway, all this explains how but not why. 659 01:04:37,540 --> 01:04:41,167 Stalin eliminated the best, the most brilliant. 660 01:04:41,252 --> 01:04:45,505 Stalin, who wasn't alone , was once a seminarian. 661 01:04:47,174 --> 01:04:50,510 Public confession, humiliation of the sinner. 662 01:04:50,803 --> 01:04:53,054 Also , he was infallible . 663 01:04:55,766 --> 01:05:00,478 During the cold war, there were rifts between the People's Democracies. 664 01:05:00,563 --> 01:05:02,814 They had been born not of true revolution, 665 01:05:02,899 --> 01:05:05,025 but of Soviet military successes. 666 01:05:05,401 --> 01:05:07,569 There were serious economic and societal problems. 667 01:05:08,070 --> 01:05:10,155 Stalin did not like independent socialist powers. 668 01:05:10,239 --> 01:05:14,534 Tito would not blindly copy Russian-style socialism . 669 01:05:14,619 --> 01:05:17,787 Tito was declared an agent of imperialism . 670 01:05:17,872 --> 01:05:20,540 ‘‘Titoist" became a synonym for ‘‘spy." 671 01:05:22,376 --> 01:05:25,712 Just as Trotskyist had previously. 672 01:05:26,422 --> 01:05:27,714 So? 673 01:05:28,174 --> 01:05:33,261 So , after the Rajk trial, the party agreed to Soviet advisers. 674 01:05:33,346 --> 01:05:36,097 l consider this a proof of trust. 675 01:05:36,390 --> 01:05:41,978 You will work as a group under the direction of our comrade advisers. 676 01:05:42,438 --> 01:05:45,065 You will be answerable only to them , 677 01:05:45,149 --> 01:05:49,903 the president of the Republic and the secretary of the party. 678 01:05:49,987 --> 01:05:54,074 The party has no power to interfere with this activity. 679 01:05:54,867 --> 01:05:59,871 At the end of February, l was again transferred . 680 01:06:00,331 --> 01:06:02,582 No , these cars are too modern. 681 01:06:02,667 --> 01:06:06,795 ln 1 951 , it was the Tatraplan with the rear fin. 682 01:06:20,101 --> 01:06:24,145 Being in an ordinary prison again gave me hope . 683 01:06:24,230 --> 01:06:26,064 You can lie down. 684 01:07:03,477 --> 01:07:07,522 You'd take fright if you could see yourself. 685 01:07:08,399 --> 01:07:09,607 Today's March 6 . 686 01:07:09,692 --> 01:07:12,819 For 35 days, you have refused to cooperate . 687 01:07:13,821 --> 01:07:17,615 Your negative attitude is reported to the party every day. 688 01:07:19,076 --> 01:07:22,328 Right. We'll start at the beginning again. 689 01:07:23,122 --> 01:07:24,706 Qn condition that - 690 01:07:24,790 --> 01:07:28,168 Conditions? Your life is at stake! 691 01:07:28,419 --> 01:07:31,838 Your only chance is to confess everything. 692 01:07:33,966 --> 01:07:35,258 Take him away. 693 01:07:36,260 --> 01:07:38,595 Prepare yourself for interrogation. 694 01:07:51,525 --> 01:07:53,735 You have four hours' sleep . 695 01:07:54,987 --> 01:07:58,740 Remove your jacket. Regulation position. 696 01:08:07,583 --> 01:08:10,210 You must confess your guilt. 697 01:08:10,294 --> 01:08:14,756 As an obedient member of the party, you must submit. 698 01:08:15,424 --> 01:08:18,384 lf l am not a good communist, but a Trotskyist spy, 699 01:08:18,469 --> 01:08:20,470 why appeal to my loyalty? 700 01:08:21,388 --> 01:08:23,765 lf l'm a good communist, why am l here? 701 01:08:26,435 --> 01:08:28,394 Telephone , sir. 702 01:08:30,648 --> 01:08:32,107 Keep an eye on him . 703 01:08:39,323 --> 01:08:41,116 lt's him in the corridor. 704 01:08:43,911 --> 01:08:45,703 How weary he must be . 705 01:08:45,788 --> 01:08:47,288 His fate's sealed. 706 01:08:49,542 --> 01:08:51,960 And what about mine? 707 01:08:52,044 --> 01:08:57,090 A few years in a state farm till this blows over. 708 01:09:00,177 --> 01:09:03,721 Zavodsky was executed in 1 954 , after the others. 709 01:09:08,435 --> 01:09:11,229 We've received a letter from your wife . 710 01:09:12,523 --> 01:09:16,484 ‘‘lt isn't easy to support a family, of course , 711 01:09:16,986 --> 01:09:21,573 but with the help of the party, l'll manage ." 712 01:09:23,993 --> 01:09:27,745 She has the right spirit. She has repudiated you. 713 01:09:29,039 --> 01:09:32,709 Why so surprised? lt isn't the first time . 714 01:09:33,502 --> 01:09:38,715 Qne of your friends has confessed that she was his mistress. 715 01:09:38,799 --> 01:09:40,008 You bastard! 716 01:09:46,307 --> 01:09:47,765 lt's all in here! 717 01:09:47,850 --> 01:09:49,684 lmbecile! 718 01:09:50,728 --> 01:09:53,605 They're a fine lot, your Trotskyist friends! 719 01:09:53,689 --> 01:09:56,482 l know she's French, but him! 720 01:09:57,026 --> 01:09:59,777 They were caught in his office . 721 01:10:02,114 --> 01:10:04,490 She was leaning against his shoulder. 722 01:10:07,286 --> 01:10:11,831 ‘‘ln that case , you had intimate relations with her?" 723 01:10:12,166 --> 01:10:15,877 Answer: ‘‘Not intimate , just very friendly." 724 01:10:15,961 --> 01:10:19,881 Question: ‘‘Was she leaning against your shoulder?" 725 01:10:19,965 --> 01:10:21,674 Answer: ‘‘Yes." 726 01:10:22,176 --> 01:10:27,138 ‘‘According to the dictionary, that means you were intimate ." 727 01:10:27,223 --> 01:10:32,143 Answer: ‘‘All right, intimate then." He confessed she was his mistress. 728 01:10:33,270 --> 01:10:35,063 Who dreamed all that up? 729 01:10:35,147 --> 01:10:38,524 Guess! What concerns us. . . 730 01:10:38,609 --> 01:10:43,238 is that she has repudiated you and placed herself in the party's hands. 731 01:10:43,656 --> 01:10:46,616 - ls there new information? - Every day. 732 01:10:46,700 --> 01:10:53,289 Send me all documents about Gérard. l want to see them first. 733 01:10:57,211 --> 01:11:00,380 What's happening to my husband? 734 01:11:00,631 --> 01:11:02,674 You write too many letters. 735 01:11:03,217 --> 01:11:06,928 Qur comrades have better things to do than read them . 736 01:11:07,763 --> 01:11:12,558 However, l was instructed to see you. What do you want? 737 01:11:13,310 --> 01:11:16,271 To know what's happened . lt's been two months. 738 01:11:17,940 --> 01:11:22,694 He seems to be deeply implicated . All this is about him. 739 01:11:23,654 --> 01:11:25,697 But is he under arrest or not? 740 01:11:26,282 --> 01:11:30,702 l have a right to know, as his wife and a party member. 741 01:11:30,786 --> 01:11:33,079 He has not been charged , 742 01:11:33,580 --> 01:11:36,916 but there are matters to clear up . 743 01:11:37,001 --> 01:11:40,461 l've shared his life for 1 6 years. lt's an open book. 744 01:11:40,546 --> 01:11:44,966 A man may seem open, then one day secrets emerge . 745 01:11:45,634 --> 01:11:47,593 - Not him. - Because you love him . 746 01:11:48,262 --> 01:11:50,555 There have always been traitors, agents provocateurs, 747 01:11:50,639 --> 01:11:52,640 cops in the workers' movement. 748 01:11:52,725 --> 01:11:55,518 The wives never unmask them. 749 01:11:56,937 --> 01:12:00,273 ln 1 941 , in your party, 750 01:12:01,066 --> 01:12:05,069 you had to execute the national organizer. 751 01:12:07,156 --> 01:12:08,781 Gitton, you mean. 752 01:12:10,492 --> 01:12:14,245 He'd been a police informer for years. 753 01:12:14,330 --> 01:12:16,831 The national organizer. 754 01:12:18,375 --> 01:12:22,503 Hasn't he been acting strange lately? 755 01:12:23,464 --> 01:12:26,841 Leaving you alone , coming home late? 756 01:12:27,176 --> 01:12:31,929 Was he arrested - put in isolation for his private life? 757 01:12:32,014 --> 01:12:35,099 l've already said he hasn't been charged . 758 01:12:36,018 --> 01:12:40,021 You should go back to France with your family. 759 01:12:40,356 --> 01:12:44,150 You mean l should be the first to condemn him? 760 01:12:45,194 --> 01:12:49,655 l won't believe he's guilty until he tells me so . 761 01:12:49,907 --> 01:12:52,325 Life will be difficult for you. 762 01:12:53,160 --> 01:12:58,706 l regret to say you can't go on working for the radio now. 763 01:12:58,791 --> 01:13:00,208 Why? 764 01:13:00,918 --> 01:13:04,379 They said l'm the best reporter in the French service . 765 01:13:04,463 --> 01:13:10,343 You'll have to work in a factory instead of in public service . 766 01:13:10,677 --> 01:13:12,845 ls the factory a punishment? 767 01:13:13,639 --> 01:13:18,726 How sad for the workers in a workers' state . 768 01:13:18,811 --> 01:13:23,648 That is how things are managed in the Soviet Union. 769 01:13:24,358 --> 01:13:28,653 They're taking our things. l couldn't stop them . 770 01:13:29,696 --> 01:13:31,406 What are you doing? 771 01:13:34,576 --> 01:13:36,452 Here's your paper, Father. 772 01:13:39,164 --> 01:13:40,289 What's going on? 773 01:13:40,374 --> 01:13:42,834 The minister's orders. The villa is needed. 774 01:13:43,377 --> 01:13:45,878 We're moving you. - Where to? 775 01:13:46,255 --> 01:13:47,713 Here it is. 776 01:13:55,681 --> 01:13:57,557 lt could have been worse . 777 01:13:57,808 --> 01:14:00,476 You could put the children here . 778 01:14:02,855 --> 01:14:04,605 Who's that lady? 779 01:14:05,149 --> 01:14:06,607 A friend. 780 01:14:07,734 --> 01:14:11,237 Her brother's with Daddy. We'll be working together. 781 01:14:11,530 --> 01:14:14,282 ls her brother in prison, like Daddy? 782 01:14:16,493 --> 01:14:19,620 - Who told you that? - Everyone at school says so . 783 01:14:32,176 --> 01:14:34,302 You are Londonova? 784 01:14:34,386 --> 01:14:36,387 Yes. You know my husband? 785 01:14:36,638 --> 01:14:39,390 l've heard of him through friends. 786 01:14:40,142 --> 01:14:44,395 Well, l need a job rather urgently. 787 01:14:44,480 --> 01:14:45,646 l've no skills. 788 01:14:46,023 --> 01:14:48,107 No matter. We'll teach you. 789 01:14:48,192 --> 01:14:51,402 And you? - l've found a job at Autorenova. 790 01:14:51,487 --> 01:14:54,614 That's right next door. You'll be neighbors. 791 01:14:55,782 --> 01:14:59,327 You can start at the end of the month, if you like . 792 01:14:59,578 --> 01:15:01,954 l'd like that. Thank you. 793 01:15:02,247 --> 01:15:05,208 - We'd like to be together. - lf possible . 794 01:15:05,292 --> 01:15:07,752 l'll try to arrange it. 795 01:15:21,683 --> 01:15:23,601 Come over here! 796 01:15:28,023 --> 01:15:30,900 - l frightened them off. - No , you didn't. 797 01:15:31,318 --> 01:15:34,946 Yes, l did . l'm used to it now. 798 01:15:35,322 --> 01:15:39,033 Did you see they've arrested the party secretary? 799 01:15:39,326 --> 01:15:41,494 How far will they go? 800 01:15:41,912 --> 01:15:46,415 l wrote to him about Gérard , but he refused to see me . 801 01:15:46,500 --> 01:15:50,378 Well, it's over now. This arrest makes everything clear. 802 01:15:50,462 --> 01:15:52,004 How? 803 01:15:52,464 --> 01:15:57,343 At my paper, they say he's responsible for all the arrests. 804 01:15:58,136 --> 01:16:04,475 lt's a purge against those who criticized his economic policy. 805 01:16:05,644 --> 01:16:09,689 Even l had my share of persecution. 806 01:16:11,024 --> 01:16:14,402 Gérard will be freed soon. You'll see . 807 01:16:15,112 --> 01:16:20,908 He was the party newspaper editor. Soon he was arrested too . 808 01:16:20,993 --> 01:16:26,247 He confessed , became one of the 1 4 accused 809 01:16:26,331 --> 01:16:28,082 and was executed. 810 01:16:31,962 --> 01:16:33,629 Here he is. 811 01:16:37,718 --> 01:16:40,052 l wish you much joy. 812 01:16:51,857 --> 01:16:53,190 Sit down. 813 01:17:02,743 --> 01:17:06,203 ln six months, you've worn out around a dozen interrogators. 814 01:17:07,623 --> 01:17:11,375 You even made the commandant lose his patience . 815 01:17:12,085 --> 01:17:14,962 But never mind , it doesn't matter. 816 01:17:15,464 --> 01:17:19,300 We'll start from the beginning, all over again. 817 01:17:21,178 --> 01:17:25,598 We have plenty of interrogators. . . and lots of time . 818 01:17:26,141 --> 01:17:31,270 You'll confess, even if it takes a year or more . 819 01:17:31,355 --> 01:17:33,064 l have five months. 820 01:17:33,565 --> 01:17:36,108 So l'm in no hurry. 821 01:17:36,360 --> 01:17:39,320 You have no idea what awaits you. 822 01:17:45,827 --> 01:17:46,952 Put these on. 823 01:17:57,339 --> 01:17:59,215 Get up , please . 824 01:18:04,680 --> 01:18:05,846 Walk. 825 01:18:14,690 --> 01:18:19,485 Later l learned that during the Nazi occupation, and before , 826 01:18:19,569 --> 01:18:23,572 Kohoutek had been in charge of police anticommunist work. 827 01:18:24,950 --> 01:18:30,079 ‘‘l had dealings with Noel Field in Geneva in 1 947 ." 828 01:18:31,039 --> 01:18:33,040 Sign it, please . 829 01:18:33,125 --> 01:18:35,501 But the party knows that. 830 01:18:36,503 --> 01:18:39,046 So much the better. Sign. 831 01:18:41,800 --> 01:18:43,884 The party knows about this. 832 01:18:45,679 --> 01:18:49,265 ‘‘For these dealings, 833 01:18:49,933 --> 01:18:55,229 Noel Field paid me the sum of" - 834 01:18:55,313 --> 01:18:57,106 How much? 835 01:18:57,190 --> 01:19:01,610 Not ‘‘for these dealings" but ‘‘during these dealings." 836 01:19:01,695 --> 01:19:05,781 lt was to pay my sanatorium expenses. The party knew. 837 01:19:05,866 --> 01:19:08,492 Who said it didn't? So he gave you money? 838 01:19:08,577 --> 01:19:10,745 - Yes. - How much? 839 01:19:10,996 --> 01:19:12,872 l don't remember. lt was five years ago . 840 01:19:12,956 --> 01:19:13,748 Walk. 841 01:19:13,832 --> 01:19:16,417 lt wasn't for any dealings. 842 01:19:16,501 --> 01:19:18,711 l had contracted tuberculosis in the concentration camp . 843 01:19:21,214 --> 01:19:26,260 The party knew of Field's welfare service for deportees. 844 01:19:40,650 --> 01:19:41,984 Go on. 845 01:19:55,874 --> 01:20:01,295 How much did Field give you? 300 Swiss francs? More? Less? 846 01:20:02,130 --> 01:20:03,964 - More . - How much? 847 01:20:05,592 --> 01:20:07,218 Double , or more . 848 01:20:07,302 --> 01:20:09,970 Face the wall. 800 francs, say? 849 01:20:10,388 --> 01:20:14,433 Now we're getting the facts. That's what l want. 850 01:20:15,727 --> 01:20:17,895 ‘‘ln 1 947" - 851 01:20:18,230 --> 01:20:19,855 Come closer. 852 01:20:19,940 --> 01:20:27,029 ‘‘Noel Field paid me the sum of 800 Swiss francs ." 853 01:20:30,116 --> 01:20:31,784 Sign, please . 854 01:20:34,329 --> 01:20:37,081 - But the party knows. - Go ahead. 855 01:20:40,252 --> 01:20:46,465 Szöny, condemned to death in the Rajk trial, got only 300 francs. 856 01:20:46,550 --> 01:20:47,633 But mine - 857 01:20:47,717 --> 01:20:51,470 Were for the sanatorium. No one denies that. 858 01:20:55,475 --> 01:20:57,893 ‘‘ln 1 947 , in Switzerland , 859 01:20:57,978 --> 01:21:01,355 l had dealings with the American spy, Noel Field ." 860 01:21:01,439 --> 01:21:02,648 Sign it. 861 01:21:02,732 --> 01:21:07,111 No . ln 1 947 , l didn't know Field was a spy. 862 01:21:07,404 --> 01:21:10,823 ls Noel Field an American spy? 863 01:21:12,117 --> 01:21:16,829 Didn't the Rajk trial establish that Field was an American spy? 864 01:21:18,248 --> 01:21:23,627 This resolution voted by the party condemns the traitor Rajk. 865 01:21:23,712 --> 01:21:26,005 Did you sign the resolution? 866 01:21:27,674 --> 01:21:29,633 - As a cover - - No! 867 01:21:31,511 --> 01:21:36,974 Did the Rajk trial establish that Field was a spy in 1 947? 868 01:21:37,350 --> 01:21:41,854 Yes. But in 1 947 , we didn't know he was a spy. 869 01:21:41,938 --> 01:21:45,399 Let's say that in 1 947 you had dealings 870 01:21:45,483 --> 01:21:49,695 with a spy unmasked in 1 949? 871 01:21:51,239 --> 01:21:52,865 Say it then. 872 01:21:55,243 --> 01:21:57,995 ‘‘ln 1 947 , in Switzerland , 873 01:21:58,079 --> 01:22:01,665 l had dealings with the American spy, Noel Field ." 874 01:22:01,750 --> 01:22:06,962 Yes, but in 1 947 l couldn't know what would be discovered in 1 949 . 875 01:22:07,047 --> 01:22:10,925 No one could foresee in 1 947 that Field was a spy. 876 01:22:25,607 --> 01:22:27,650 Very good . 877 01:22:28,026 --> 01:22:33,113 Let us now consider each fact objectively. 878 01:22:33,198 --> 01:22:36,033 Later we shall consider the subjective aspect. 879 01:22:37,994 --> 01:22:43,624 Noel Field was an American spy. You had dealings with him . 880 01:22:43,708 --> 01:22:45,084 l did , because - 881 01:22:45,543 --> 01:22:48,796 - What dealings? - l did , because - 882 01:22:48,880 --> 01:22:52,549 Espionage . Espionage dealings. 883 01:22:52,634 --> 01:22:54,927 - Certainly not. - Admit it. 884 01:22:55,011 --> 01:22:58,138 No . l was ill and penniless, 885 01:22:58,223 --> 01:23:01,600 so l got in touch with Field's welfare service . 886 01:23:01,685 --> 01:23:04,561 l am not a social worker. 887 01:23:10,986 --> 01:23:14,697 How did you establish espionage contact with Field? 888 01:23:15,031 --> 01:23:17,324 lt wasn't espionage . 889 01:23:17,409 --> 01:23:19,243 You signed these statements. 890 01:23:20,245 --> 01:23:22,246 ‘‘ln 1 947 , in Switzerland , 891 01:23:22,330 --> 01:23:25,791 l had dealings with the American spy, Noel Field ." 892 01:23:26,501 --> 01:23:32,047 ‘‘ln 1 947 , Noel Field paid me the sum of 800 Swiss francs ." 893 01:23:32,716 --> 01:23:34,341 Reconcile these facts. 894 01:23:35,176 --> 01:23:39,847 Why should an American spy pay a communist official's expenses? 895 01:23:40,306 --> 01:23:42,850 We are simply considering the facts. 896 01:23:43,351 --> 01:23:47,104 As l said , the subjective aspects. . . 897 01:23:49,149 --> 01:23:51,483 will be dealt with at a later stage . 898 01:23:55,613 --> 01:23:58,741 ‘‘ln 1 947 , l had dealings with Noel Field . 899 01:23:58,825 --> 01:24:01,285 As he is an American spy" - 900 01:24:01,369 --> 01:24:04,371 l've put it as favorably as l can - 901 01:24:04,456 --> 01:24:10,085 ‘‘and l had dealings with him , l am objectively guilty of espionage . 902 01:24:10,170 --> 01:24:14,048 During this time , Field paid me 800 Swiss francs ." 903 01:24:15,216 --> 01:24:16,800 Sign, please . 904 01:24:16,885 --> 01:24:20,512 As you see , l have eliminated subjective conditions. 905 01:24:21,389 --> 01:24:22,806 Qh, excuse me . 906 01:24:32,317 --> 01:24:34,443 The carbon too . 907 01:24:34,527 --> 01:24:36,820 That one is for translation. 908 01:24:41,659 --> 01:24:43,994 For our comrade advisers. 909 01:24:46,331 --> 01:24:47,873 l was forgetting. 910 01:24:50,627 --> 01:24:53,796 Here's a letter from your wife . 911 01:24:57,759 --> 01:24:59,968 Then you can sleep a while . 912 01:25:08,019 --> 01:25:09,103 Regulation position. 913 01:25:27,122 --> 01:25:28,288 Sit down. 914 01:25:28,998 --> 01:25:32,042 There's a little additional signature required . 915 01:25:32,127 --> 01:25:34,878 ‘‘The lnternational Brigade volunteers 916 01:25:34,963 --> 01:25:38,549 are self-confessed Trotskyists and traitors. 917 01:25:38,633 --> 01:25:42,094 Qbjectively, therefore , as their leader, so am l ." 918 01:25:42,178 --> 01:25:43,345 Sign, please . 919 01:25:44,681 --> 01:25:47,474 After signing, you may write to your family. 920 01:25:52,605 --> 01:26:00,195 ‘‘ln the Communist Youth, l had already worked under Smirkovsky, 921 01:26:00,488 --> 01:26:07,119 whose Trotskyist past is well known." 922 01:26:07,662 --> 01:26:08,787 l never said that. 923 01:26:09,873 --> 01:26:11,582 About working with him? 924 01:26:11,875 --> 01:26:13,834 About him being a Trotskyist. 925 01:26:15,253 --> 01:26:17,045 He said that himself. 926 01:26:20,800 --> 01:26:22,176 Recognize his hand? 927 01:26:23,678 --> 01:26:27,431 lt's his all right. You're merely confirming his confession. 928 01:26:34,272 --> 01:26:38,817 We and our advisers believe you were a Trotskyist before Spain. 929 01:26:38,902 --> 01:26:40,569 Why should you? 930 01:26:41,487 --> 01:26:42,988 Type this. 931 01:26:43,072 --> 01:26:48,035 ln 1 936 , you gave shelter in your Moscow hotel 932 01:26:48,119 --> 01:26:52,873 to a man called Wagner, a Trotskyist expelled from the party. 933 01:26:52,957 --> 01:26:56,460 You expressed doubts about the Moscow trials. 934 01:26:57,962 --> 01:27:01,298 l must insert something about this. 935 01:27:01,382 --> 01:27:02,799 Come here . 936 01:27:05,053 --> 01:27:09,556 ‘‘ln Moscow, l lived in a hotel where Trotskyists had been arrested ." 937 01:27:09,641 --> 01:27:14,853 The president and the secretary of the party will be pleased . 938 01:27:15,605 --> 01:27:17,689 They lived there too . 939 01:27:18,233 --> 01:27:20,859 Exactly. The secretary of the - 940 01:27:20,944 --> 01:27:23,445 The ex-secretary of the party. . . 941 01:27:24,656 --> 01:27:26,114 is here . 942 01:27:27,116 --> 01:27:31,119 Don't start raising your hopes. That won't exonerate you. 943 01:27:31,204 --> 01:27:35,415 Qn the contrary, it proves that you all got important posts 944 01:27:35,500 --> 01:27:38,877 to seize power on behalf of American imperialism . 945 01:27:39,545 --> 01:27:40,671 So you say. 946 01:27:40,755 --> 01:27:46,885 No , so he has started saying, and you will confirm what he says. 947 01:27:47,553 --> 01:27:49,221 l won't sign. 948 01:27:51,140 --> 01:27:54,059 You will. . . like the rest. 949 01:27:57,563 --> 01:28:00,607 Do you think this arrest was made lightly? 950 01:28:03,278 --> 01:28:06,697 The secretary corresponded with the Englishman Zilliacus 951 01:28:06,781 --> 01:28:10,951 by diplomatic pouch through your office . 952 01:28:11,035 --> 01:28:12,536 How often? 953 01:28:12,620 --> 01:28:17,457 - lt concerned the peace movement. - Zilliacus was a spy. 954 01:28:17,917 --> 01:28:22,963 Add this. ‘‘l received and transmitted" - 955 01:28:23,047 --> 01:28:25,132 How many letters? Four? Five? 956 01:28:25,216 --> 01:28:26,508 No , two . 957 01:28:28,886 --> 01:28:30,137 ‘‘Five letters." 958 01:28:33,933 --> 01:28:36,768 l'll have this translated. You can sign after. 959 01:28:48,823 --> 01:28:49,740 Put them on. 960 01:28:51,534 --> 01:28:53,076 And keep walking. 961 01:28:56,247 --> 01:28:59,291 lt's been translated. Now you can sign. 962 01:29:04,672 --> 01:29:06,840 Then you can sleep . 963 01:29:08,176 --> 01:29:09,551 What the - 964 01:29:09,635 --> 01:29:12,095 lt isn't the same . Let me read it. 965 01:29:12,180 --> 01:29:13,638 Read the copy. 966 01:29:14,265 --> 01:29:15,599 lt's not the same . 967 01:29:15,683 --> 01:29:17,809 lt is. You're tired. 968 01:29:17,894 --> 01:29:20,103 - There was no carbon. - There was. 969 01:29:20,188 --> 01:29:22,356 - No . - Sleep now. 970 01:29:26,778 --> 01:29:30,405 From certain testimonies - yours and others - 971 01:29:30,490 --> 01:29:35,744 you evidently betrayed the clandestine Central Committee to the Gestapo , 972 01:29:35,828 --> 01:29:39,373 indirectly occasioning the execution of Fucik. 973 01:29:39,457 --> 01:29:43,293 Testimonies? What's all this filthy nonsense? 974 01:29:43,378 --> 01:29:46,171 We must synthesize all this material. 975 01:29:46,589 --> 01:29:51,927 You said , ‘‘l organized Klecan's repatriation from France ." 976 01:29:52,637 --> 01:29:55,305 He was in your Trotskyist group in Spain. 977 01:29:55,390 --> 01:29:58,975 And you were the leader of these Trotskyists. 978 01:29:59,060 --> 01:30:01,478 - l had instructions - - Sit down. 979 01:30:02,188 --> 01:30:06,191 l had instructions. Klecan was interned in France . 980 01:30:06,275 --> 01:30:10,320 We got him out and supplied him with papers to go home . 981 01:30:10,405 --> 01:30:14,324 And Klecan betrayed Fucik and the Central Committee . 982 01:30:14,409 --> 01:30:16,076 Under torture . 983 01:30:16,160 --> 01:30:17,494 Were you there? 984 01:30:17,870 --> 01:30:19,871 - Hearsay. - Unproven. 985 01:30:19,956 --> 01:30:26,420 Members of your group overheard you order Klecan to betray the Committee . 986 01:30:26,504 --> 01:30:29,172 - Klecan - - We have their testimonies. 987 01:30:29,257 --> 01:30:31,758 Forget the Central Committee . 988 01:30:31,843 --> 01:30:35,178 Reicin has signed a statement about that. 989 01:30:37,306 --> 01:30:38,765 Change them . 990 01:30:40,852 --> 01:30:45,105 ‘‘ln Spain, l admired the anarchist leaders. . . 991 01:30:46,816 --> 01:30:48,525 more than the party's." 992 01:30:48,609 --> 01:30:55,740 l won't sign that. l admired leaders like La Pasionaria, Durruti - 993 01:31:04,167 --> 01:31:05,375 Walk. 994 01:31:15,511 --> 01:31:17,220 You were told to walk! 995 01:31:17,972 --> 01:31:20,765 We've wasted several days on this affair. 996 01:31:20,850 --> 01:31:22,893 l've put off my departure to clear things up . 997 01:31:24,812 --> 01:31:27,481 Given your anarchist activities as a youth - 998 01:31:27,565 --> 01:31:31,443 - l had none . - You wanted to blow up a building. 999 01:31:32,403 --> 01:31:33,487 l was 1 5 . 1000 01:31:33,821 --> 01:31:36,156 The formative age . 1001 01:31:36,657 --> 01:31:38,909 lt's only a formality. Handcuffs . 1002 01:31:39,160 --> 01:31:41,453 Not grounds for indictment. 1003 01:31:43,372 --> 01:31:45,999 These are merely administrative reports. 1004 01:31:46,292 --> 01:31:52,506 The party can be severe or lenient, irrespective of testimony. 1005 01:31:53,382 --> 01:31:56,718 Trust in the party. lt's your only chance . 1006 01:32:03,476 --> 01:32:07,187 l'll have earned my leave anyway. 1007 01:32:09,065 --> 01:32:14,194 ‘‘ln Spain, l knew the Titoist Dapchevich." 1008 01:32:15,821 --> 01:32:17,614 You admitted that. 1009 01:32:17,698 --> 01:32:24,371 l said l knew him , but also Luigi Longo , Pajetta, André Marty - 1010 01:32:24,455 --> 01:32:26,414 Face the wall. 1011 01:32:27,166 --> 01:32:29,417 We're not concerned with them yet. 1012 01:32:29,502 --> 01:32:32,128 l never mentioned the word Titoist. 1013 01:32:32,213 --> 01:32:37,842 lt's not a word . lt's a political concept defining our enemies. 1014 01:32:37,927 --> 01:32:42,806 But in Spain, in 1 937 , they were Yugoslav communists, not Titoists. 1015 01:32:42,890 --> 01:32:47,727 An ex-undersecretary too . You don't know the ABC's of dialectics. 1016 01:32:47,812 --> 01:32:52,148 The past must be judged in the light of truths established today. 1017 01:32:54,277 --> 01:32:56,778 Do you know what Titoism is? 1018 01:32:57,071 --> 01:32:58,738 Say it. 1019 01:33:00,741 --> 01:33:02,993 l approved the denunciation of Titoism . 1020 01:33:03,077 --> 01:33:05,704 Then don't go back on it! 1021 01:33:05,788 --> 01:33:08,915 As Tito's minister, Dapchevich is a Titoist. 1022 01:33:12,086 --> 01:33:16,423 There'll be no sleep for you until you sign this. 1023 01:33:19,218 --> 01:33:22,887 How was your leave? - l'm back on form. 1024 01:33:23,139 --> 01:33:25,682 Good . The way things are going - 1025 01:33:26,100 --> 01:33:29,644 Always splitting hairs. Easy to see he's a Jew. 1026 01:33:30,438 --> 01:33:34,357 How sensible of you to advise your wife to return to France . 1027 01:33:34,442 --> 01:33:36,234 lt's best for her. 1028 01:33:36,694 --> 01:33:38,236 Have you seen her? 1029 01:33:39,739 --> 01:33:41,906 Why? Didn't you write to her? 1030 01:33:44,994 --> 01:33:46,536 Sit down. 1031 01:33:49,540 --> 01:33:54,919 The party requires a report synthesizing all of this 1032 01:33:55,504 --> 01:33:58,298 and reflecting your activities as a whole . 1033 01:33:58,591 --> 01:34:03,553 To save time , our comrade advisers have worked on this project. 1034 01:34:03,638 --> 01:34:06,348 - So l'm doomed. - Not at all. 1035 01:34:06,432 --> 01:34:10,810 The report is for internal use , not for the courts. 1036 01:34:10,895 --> 01:34:15,106 Look, your fellow accused have already signed , 1037 01:34:15,191 --> 01:34:17,067 and theirs are more serious. 1038 01:34:17,151 --> 01:34:20,195 ‘‘ln 1 947 , in Geneva, l had espionage dealings 1039 01:34:20,279 --> 01:34:22,864 with the known American spy, Field . 1040 01:34:22,948 --> 01:34:27,327 ln return for information given, he paid me 800 Swiss francs ." 1041 01:34:28,037 --> 01:34:30,914 ln return for information given? 1042 01:34:31,832 --> 01:34:33,792 But that's impossible . 1043 01:34:34,710 --> 01:34:37,587 The party approved the formulation. 1044 01:34:37,922 --> 01:34:41,341 Do likewise . Show you're a good communist. 1045 01:34:41,759 --> 01:34:43,802 And say l'm a Trotskyist spy? 1046 01:34:43,886 --> 01:34:48,181 Because you are still a communist, you have been able to confess. 1047 01:34:51,102 --> 01:34:55,438 Confession is the highest form of self-criticism. 1048 01:34:55,773 --> 01:35:00,735 And self-criticism is the principal virtue of a communist. 1049 01:35:07,451 --> 01:35:09,411 They want corrections. 1050 01:35:10,287 --> 01:35:14,916 lt's your friend Hajdu. Put ‘‘Zionist" instead of ‘‘Trotskyist." 1051 01:35:16,043 --> 01:35:18,169 He's a Jew, not a Zionist. 1052 01:35:18,254 --> 01:35:23,341 ln a People's Democracy, ‘‘Jew" is an insult. We'll say Zionist. 1053 01:35:24,176 --> 01:35:26,886 Zionist is a political concept. 1054 01:35:26,971 --> 01:35:30,390 ‘‘Jew" is forbidden in Russia. They say ‘‘Hebrew." 1055 01:35:31,016 --> 01:35:34,060 Say ‘‘Hebrew" then. ‘‘Zionist" isn't the same . 1056 01:35:34,395 --> 01:35:36,855 ‘‘Hebrew" doesn't sound as good . 1057 01:35:36,939 --> 01:35:40,066 Anyhow, the order is to say ‘‘Zionist." 1058 01:35:43,529 --> 01:35:45,321 Right. Let us continue . 1059 01:35:45,406 --> 01:35:49,451 No , wait. This is the report for the prosecution. 1060 01:35:49,535 --> 01:35:54,622 Afterwards, you can dictate one for the defense . 1061 01:35:59,545 --> 01:36:02,672 There never was any dossier for the defense . 1062 01:36:04,049 --> 01:36:09,387 Through repetition, words like Trotskyist or Titoist lose all meaning. 1063 01:36:09,472 --> 01:36:14,768 l'd have signed a statement saying ‘‘my one-year-old Trotskyist son." 1064 01:36:15,728 --> 01:36:17,854 The only solution was suicide . 1065 01:36:17,938 --> 01:36:19,814 l tried twice . 1066 01:36:19,899 --> 01:36:22,734 And yet you're still a communist. l don't understand. 1067 01:36:22,818 --> 01:36:24,652 No , l do . lt's faith. 1068 01:36:24,737 --> 01:36:26,696 You are believers who dislike the church. 1069 01:36:26,781 --> 01:36:27,947 Which one? 1070 01:36:28,032 --> 01:36:32,410 There are several. And God is dead , so one can be a communist. 1071 01:36:32,870 --> 01:36:34,454 What happened to Field? 1072 01:36:35,539 --> 01:36:40,251 He reappeared in Hungary in 1 955 , released and rehabilitated. 1073 01:36:40,336 --> 01:36:43,046 He doesn't want to return to the West. 1074 01:36:43,631 --> 01:36:46,800 What was he? An American agent or a Russian agent? 1075 01:36:47,218 --> 01:36:48,802 Wait for his memoirs. 1076 01:36:49,136 --> 01:36:50,762 But why him? 1077 01:36:51,972 --> 01:36:55,225 After the Spanish war, he ran an American aid service 1078 01:36:55,309 --> 01:36:57,685 for refugees in Marseille and Geneva. 1079 01:36:57,770 --> 01:37:01,981 lt was there that he helped dozens of communists. 1080 01:37:02,066 --> 01:37:08,321 He also had contact with Allen Dulles's American intelligence service in Switzerland . 1081 01:37:08,405 --> 01:37:12,867 America and Russia were allies against Hitler. 1082 01:37:12,952 --> 01:37:14,786 Then came the cold war. 1083 01:37:14,870 --> 01:37:19,207 The Americans got rid of Field for knowing communists. 1084 01:37:19,291 --> 01:37:22,794 The Russians passed him oft as an American agent. 1085 01:37:23,087 --> 01:37:27,799 You were saying, after 20 months in prison - 1086 01:37:28,300 --> 01:37:32,095 You must learn questions and answers by heart. 1087 01:37:32,513 --> 01:37:33,805 Take him away. 1088 01:37:35,474 --> 01:37:37,016 Put the blindfold on. 1089 01:37:39,186 --> 01:37:43,690 ‘‘Question: Have you told all about your conspiracy against the state?" 1090 01:37:43,774 --> 01:37:47,193 ‘‘Yes, l have held nothing back. 1091 01:37:47,278 --> 01:37:50,822 l confess my participation in the conspiracy." 1092 01:37:58,706 --> 01:38:02,959 Say your lines when he stops talking, just as we rehearsed . 1093 01:38:09,675 --> 01:38:11,885 - There you are . - He knows his lines. 1094 01:38:11,969 --> 01:38:13,261 Take that off. 1095 01:38:15,014 --> 01:38:19,142 You don't look well. How often do you exercise outside? 1096 01:38:19,768 --> 01:38:21,394 Never in 21 months. 1097 01:38:21,478 --> 01:38:25,231 Never? Luckily it's almost over now. 1098 01:38:27,401 --> 01:38:30,528 lt hasn't always been easy. Put that back on. 1099 01:38:31,113 --> 01:38:35,491 You are going to see your leader and accomplices. 1100 01:38:37,119 --> 01:38:41,873 The party requires a report on this confrontation. 1101 01:38:46,128 --> 01:38:47,670 Remove the blindfold. 1102 01:38:51,050 --> 01:38:52,425 Sit down. 1103 01:38:54,011 --> 01:38:57,180 Zilliacus made frequent trips to the People's Democracies. 1104 01:38:57,264 --> 01:39:01,267 He was in contact with me here , with Gomulka in Poland , 1105 01:39:01,352 --> 01:39:04,437 with Tito and his Fascist clique in Yugoslavia, 1106 01:39:04,521 --> 01:39:07,732 with Rajk in Hungary, with Kostov in Bulgaria. 1107 01:39:07,816 --> 01:39:11,527 So we eventually found ourselves in the same trap . 1108 01:39:11,612 --> 01:39:14,948 The party secretary who had ordered the arrests 1109 01:39:15,574 --> 01:39:17,492 and the minister of Security 1110 01:39:17,576 --> 01:39:21,079 who planned the proceedings with the Soviet advisers. 1111 01:39:21,163 --> 01:39:25,541 l created the center of conspiracy against the state . 1112 01:39:25,626 --> 01:39:31,005 l learned later that the secretary had tried to commit suicide . 1113 01:39:31,090 --> 01:39:34,175 Padded walls prevented him from battering his head again. 1114 01:39:34,259 --> 01:39:40,556 Next time he was alone , he shut the door and tried to hang himself. 1115 01:39:40,641 --> 01:39:46,396 The man who found him ]ust in time was later decorated. 1116 01:39:46,480 --> 01:39:52,068 For official posts, l appointed men who had lived in the West 1117 01:39:52,152 --> 01:39:55,113 such as Bedrich Geminder, 1118 01:39:55,197 --> 01:40:00,994 Josef Pavel, Karel ?váb and the undersecretary of Foreign Aftairs . 1119 01:40:01,578 --> 01:40:04,414 Why retract here? No one will know. 1120 01:40:04,498 --> 01:40:07,917 The party requires a report on this confrontation. 1121 01:40:08,002 --> 01:40:09,961 Retraction means no hearing. 1122 01:40:10,045 --> 01:40:12,922 Survive to speak at the trial. 1123 01:40:16,510 --> 01:40:18,594 You've signed all this. 1124 01:40:21,765 --> 01:40:27,854 l was part of the conspiracy against the state led by the party secretary. 1125 01:40:28,355 --> 01:40:32,775 l headed the Trotskyist group at the Foreign Qffice - 1126 01:40:36,071 --> 01:40:39,532 Stick to your lines like that 1127 01:40:39,908 --> 01:40:43,119 and you'll be able to appear at the public trial. 1128 01:40:44,580 --> 01:40:49,709 Slánský claims his role was limited to ideological leadership . 1129 01:40:49,793 --> 01:40:54,172 So did Bukharin in Moscow, but it cost him his life . 1130 01:40:56,759 --> 01:40:59,844 Learn all that now. 1131 01:41:00,304 --> 01:41:02,138 He'll help you out. 1132 01:41:02,222 --> 01:41:05,391 Prosecutor: ‘‘How many espionage letters 1133 01:41:05,476 --> 01:41:08,603 did you forward to Zilliacus?" 1134 01:41:08,937 --> 01:41:10,229 Answer. 1135 01:41:10,939 --> 01:41:15,985 Two , maybe five . l deliberately kept no records. 1136 01:41:16,361 --> 01:41:20,448 Prosecutor: ‘‘Be more precise . Mention's been made of 1 0 letters." 1137 01:41:20,532 --> 01:41:21,741 Answer. 1138 01:41:21,825 --> 01:41:23,910 There may have been 1 0 . 1139 01:41:31,251 --> 01:41:32,794 Your injection. 1140 01:41:36,924 --> 01:41:38,633 lt's calcium. 1141 01:41:39,885 --> 01:41:41,761 That warms you up , doesn't it? 1142 01:41:42,262 --> 01:41:46,474 You're as white as chalk. We'll have to fix that. 1143 01:41:47,768 --> 01:41:51,771 Guided by my bourgeois instinct, to further my career - 1144 01:41:54,775 --> 01:41:57,443 Guided by my bourgeois instinct and to further - 1145 01:41:57,528 --> 01:42:01,072 No . ‘‘Selfish." Bourgeois and selfish. 1146 01:42:03,367 --> 01:42:09,705 Guided by my bourgeois and selfish instinct, to further my career, 1147 01:42:09,790 --> 01:42:13,167 l became a cosmopolitan while in the West 1148 01:42:13,252 --> 01:42:15,795 and defected to the bourgeois camp . 1149 01:42:15,879 --> 01:42:17,922 That's very good . 1150 01:42:18,006 --> 01:42:20,842 No , it's not good at all. 1151 01:42:21,969 --> 01:42:23,845 The text is all right. 1152 01:42:23,929 --> 01:42:27,598 But you'll never convince anybody you're guilty like that. 1153 01:42:28,267 --> 01:42:31,102 Learn these 1 5 pages by Thursday. 1154 01:42:31,186 --> 01:42:35,231 You'll have to put in some more sincerity. 1155 01:42:36,775 --> 01:42:39,694 You're lucky to be in this trial. 1156 01:42:39,987 --> 01:42:42,321 You aren't the main defendant now. 1157 01:42:42,990 --> 01:42:46,242 For the injection? - Yes, only five more . 1158 01:42:46,326 --> 01:42:48,911 That'll give him a bit of color. 1159 01:42:50,622 --> 01:42:51,998 Take that off. 1160 01:42:55,919 --> 01:42:58,796 Dr. Novak, president of the State Tribunal. 1161 01:42:58,881 --> 01:43:01,632 Have you any previous convictions? 1162 01:43:02,217 --> 01:43:08,306 Two . ln 1 931 -1 933 and in Paris in 1 942. 1163 01:43:08,557 --> 01:43:10,183 For what reasons? 1164 01:43:10,642 --> 01:43:13,436 The first was for communist activity. 1165 01:43:13,770 --> 01:43:17,356 The second was for anti-Nazi activity. 1166 01:43:17,441 --> 01:43:19,567 Don't note that. 1167 01:43:19,860 --> 01:43:21,694 Have you a lawyer? 1168 01:43:22,196 --> 01:43:23,654 l don't want one . 1169 01:43:23,739 --> 01:43:26,699 lt's the law. The state will appoint one . 1170 01:43:27,993 --> 01:43:30,244 Dr. Ruzick, your lawyer. 1171 01:43:34,458 --> 01:43:36,959 Despite the seriousness of your position, 1172 01:43:37,044 --> 01:43:40,922 l see that the state is spoiling you. 1173 01:43:41,006 --> 01:43:43,799 Stuffing me , you mean, like a goose . 1174 01:43:43,884 --> 01:43:46,302 - Pardon me? - My position is serious? 1175 01:43:46,386 --> 01:43:48,346 You risk the death penalty. 1176 01:43:48,430 --> 01:43:52,183 That is the punishment you have earned by law. 1177 01:43:52,726 --> 01:43:56,103 Your only hope of a lighter sentence 1178 01:43:56,647 --> 01:43:59,649 is to plead guilty and behave well in court. 1179 01:43:59,733 --> 01:44:02,860 What was your role in the conspiracy? 1180 01:44:02,945 --> 01:44:07,573 l confess that l furthered espionage relations 1181 01:44:07,658 --> 01:44:11,827 between the party secretary and the British agent, Zilliacus, 1182 01:44:11,912 --> 01:44:14,914 by using the diplomatic pouch. 1183 01:44:14,998 --> 01:44:21,212 l myself maintained espionage relations with the American agent, Field . 1184 01:44:21,296 --> 01:44:23,589 l've just spoken to the prosecutor. 1185 01:44:24,800 --> 01:44:28,719 ln his opinion, your case is the least serious. 1186 01:44:30,305 --> 01:44:32,181 A maximum of 1 5 years. 1187 01:44:32,266 --> 01:44:35,893 l told you, you're lucky to be in this trial. 1188 01:44:36,436 --> 01:44:40,773 But you must behave well, or your family will suffer. 1189 01:44:43,026 --> 01:44:47,280 The minister of Security wants to see you. 1190 01:44:54,079 --> 01:44:58,874 l appeal to you in the name of the party and the president. 1191 01:44:58,959 --> 01:45:01,460 Stick to your statement in court. 1192 01:45:01,962 --> 01:45:04,588 You will do the party a great service . 1193 01:45:04,673 --> 01:45:07,425 The situation is serious, war threatens. 1194 01:45:07,509 --> 01:45:11,053 The party expects you to be guided by its interests. 1195 01:45:11,138 --> 01:45:13,139 lt'll be held in your favor. 1196 01:45:13,223 --> 01:45:18,644 Your family will not suffer the consequences of this trial. 1197 01:45:20,230 --> 01:45:24,567 The evening before the trial, they brought me a new suit from home . 1198 01:45:31,533 --> 01:45:33,784 Don't forget the tie . 1199 01:45:35,620 --> 01:45:37,747 - These ones? - Yes. 1200 01:45:45,464 --> 01:45:48,507 - Will he be freed soon? - l don't know, madam . 1201 01:45:49,760 --> 01:45:51,260 ls he coming home? 1202 01:45:51,345 --> 01:45:55,848 They fetched my brother's things too . Maybe they'll be home tonight. 1203 01:45:55,932 --> 01:45:57,975 Qff to school, children. 1204 01:46:40,102 --> 01:46:42,144 SAVE SACCQ AND VANZETTl 1205 01:48:06,354 --> 01:48:09,565 We later learned that, since conditions were icy, 1206 01:48:09,649 --> 01:48:12,776 the ashes of the executed men 1207 01:48:12,861 --> 01:48:17,072 were simply scattered on the roads. 1208 01:48:17,157 --> 01:48:19,283 The driver had his little ]oke . 1209 01:48:22,245 --> 01:48:25,414 Fourteen people in one car! 1210 01:48:25,832 --> 01:48:28,250 Us and the 1 1 in the sacks! 1211 01:49:40,907 --> 01:49:42,866 The court is in session. 1212 01:49:42,951 --> 01:49:46,370 Accused , has the delay stipulated by law 1213 01:49:46,454 --> 01:49:49,415 to precede your appearance been respected? 1214 01:49:51,084 --> 01:49:56,630 l advise the accused to follow the indictment and proceedings closely. 1215 01:49:57,048 --> 01:50:00,968 l ask them to benefit from their right to express opinions. 1216 01:50:01,052 --> 01:50:06,557 l remind them of their right to defend themselves as they see fit. 1217 01:50:07,559 --> 01:50:10,644 The public prosecutor. 1218 01:50:14,107 --> 01:50:18,277 The inquiry conducted by the minister of Security 1219 01:50:18,361 --> 01:50:21,614 has established that, after the Second World War, 1220 01:50:21,698 --> 01:50:24,450 in an attempt to secure world domination, 1221 01:50:24,534 --> 01:50:29,872 the American imperialists organized a conspiracy against peace . 1222 01:50:30,248 --> 01:50:34,376 They created clandestine centers in the People's Democracies 1223 01:50:34,461 --> 01:50:36,920 composed of corrupt elements. 1224 01:50:37,005 --> 01:50:39,381 l accuse them as traitors, 1225 01:50:39,466 --> 01:50:44,887 Trotskyists, Titoists, Zionists and enemies of the people 1226 01:50:45,388 --> 01:50:50,643 of conspiring in the service of the American imperialists 1227 01:50:50,727 --> 01:50:54,730 and under the leadership of Western intelligence agencies 1228 01:50:54,814 --> 01:50:59,777 to break our alliance with the Soviet Union, 1229 01:50:59,861 --> 01:51:01,737 to overthrow the regime 1230 01:51:01,821 --> 01:51:06,700 and to restore capitalism by impeding socialist construction. 1231 01:51:08,036 --> 01:51:12,414 But although the conspirators and their leader 1232 01:51:12,499 --> 01:51:17,461 succeeded in occupying important posts in both party and state , 1233 01:51:17,545 --> 01:51:21,340 they did not manage , unlike Tito in Yugoslavia, 1234 01:51:21,424 --> 01:51:25,844 to usurp power and attain their criminal ends. 1235 01:51:25,929 --> 01:51:29,890 Thanks to our people's loyalty to the Soviet Union, 1236 01:51:29,974 --> 01:51:32,768 the conspiracy was broken. 1237 01:51:33,019 --> 01:51:37,356 Qn the basis of these facts , the accused: 1238 01:51:38,274 --> 01:51:41,443 Former secretary of the party, of Jewish origin. 1239 01:51:41,903 --> 01:51:45,447 Former head of Department of lnternational Relations, 1240 01:51:45,532 --> 01:51:46,824 of Jewish origin. 1241 01:51:47,242 --> 01:51:50,703 Former head of Economic Department, of Jewish origin. 1242 01:51:51,329 --> 01:51:54,373 Former assistant secretary, Czech. 1243 01:51:54,833 --> 01:51:57,876 Former minister of Foreign Aftairs , Slovak. 1244 01:51:58,378 --> 01:52:02,047 Former undersecretary of National Defense , of Jewish origin. 1245 01:52:02,632 --> 01:52:05,342 Former undersecretary of Security, Czech. 1246 01:52:05,677 --> 01:52:07,469 Qf Jewish origin - 1247 01:52:07,554 --> 01:52:12,141 Qf Jewish origin, both former undersecretaries of Foreign Aftairs . 1248 01:52:12,225 --> 01:52:13,392 Qf Jewish origin - 1249 01:52:13,476 --> 01:52:18,147 Qf Jewish origin, both former undersecretaries of Foreign Trade . 1250 01:52:18,606 --> 01:52:21,900 Qf Jewish origin, former secretary of Finance . 1251 01:52:22,235 --> 01:52:26,405 Qf Jewish origin, former secretary of the Regional Committee . 1252 01:52:26,740 --> 01:52:30,993 Qf Jewish origin, former editor of the party newspaper. 1253 01:52:31,411 --> 01:52:34,913 All these l accuse of having - 1254 01:52:34,998 --> 01:52:40,711 For three hours, absolute silence reigned as the indictment was read . 1255 01:52:41,212 --> 01:52:42,588 We were being filmed , 1256 01:52:42,839 --> 01:52:46,216 soon to be displayed in cinemas. 1257 01:52:47,427 --> 01:52:49,470 The court will adjourn. 1258 01:53:07,071 --> 01:53:08,530 Sit down. 1259 01:53:10,074 --> 01:53:11,450 Cigarette? 1260 01:53:13,119 --> 01:53:14,328 Coffee? 1261 01:53:16,664 --> 01:53:17,790 Are you okay? 1262 01:53:17,874 --> 01:53:20,083 - Vitamins. - Sit down. 1263 01:53:22,295 --> 01:53:23,921 ls it going well? 1264 01:53:36,017 --> 01:53:37,184 Drink that. 1265 01:53:39,979 --> 01:53:42,022 lt's a political expedient. 1266 01:53:42,106 --> 01:53:45,192 Qpen your mouth, these are vitamins. 1267 01:53:46,903 --> 01:53:49,196 Do you need anything? 1268 01:53:51,616 --> 01:53:55,619 The president hopes you will acquit yourselves well. 1269 01:54:00,917 --> 01:54:02,793 Did you give him some coffee? 1270 01:54:24,440 --> 01:54:25,649 All right? 1271 01:54:30,238 --> 01:54:32,155 l've been making inquiries. 1272 01:54:33,867 --> 01:54:36,243 There will be no death sentences. 1273 01:54:36,327 --> 01:54:40,789 What the party needs is not heads but a top-level political trial. 1274 01:54:41,165 --> 01:54:46,044 Any death sentences will be purely for the sake of form . 1275 01:54:47,088 --> 01:54:49,381 lf anyone retracts in court, 1276 01:54:49,465 --> 01:54:53,468 the microphone will be cut oft 1277 01:54:54,053 --> 01:54:57,180 and the 20 prosecution witnesses will testify. 1278 01:55:18,536 --> 01:55:19,912 lt's mine . 1279 01:55:25,376 --> 01:55:26,668 The court is in session. 1280 01:55:31,049 --> 01:55:37,596 We are resuming live transmission of the conspiracy trial. 1281 01:55:37,680 --> 01:55:39,973 You are about to hear the testimony 1282 01:55:40,058 --> 01:55:42,726 of the former undersecretary of Security. 1283 01:55:43,102 --> 01:55:48,982 The American spy, Noel Field , unmasked during the Rajk trial, 1284 01:55:49,067 --> 01:55:55,197 testified that he had formed an espionage network in our country. 1285 01:55:55,281 --> 01:55:57,866 How did you conceal what you knew of this? 1286 01:55:57,951 --> 01:56:01,828 When we realized we could not suppress his evidence , 1287 01:56:01,913 --> 01:56:06,291 l ordered a formal inquiry to be made . 1288 01:56:06,709 --> 01:56:10,379 l warned those involved to prepare their defense . 1289 01:56:10,838 --> 01:56:15,592 There's a slight change in the text to be learned. 1290 01:56:19,889 --> 01:56:24,309 You're next. Let's hear the beginning of your statement. 1291 01:56:24,852 --> 01:56:27,062 - l know it perfectly. - Question: 1292 01:56:27,438 --> 01:56:30,983 What led you to become an active enemy of the state? 1293 01:56:31,901 --> 01:56:35,821 l was raised in a bourgeois milieu, estranged from - 1294 01:56:35,905 --> 01:56:37,906 Do you want an interpreter? 1295 01:56:39,617 --> 01:56:42,828 Do you understand the questions and can you reply? 1296 01:56:44,247 --> 01:56:46,581 What school were you at? 1297 01:56:46,666 --> 01:56:49,042 The German school in Qstrava. 1298 01:56:49,419 --> 01:56:53,130 - What is your first language? - German. 1299 01:56:53,214 --> 01:56:56,174 Do you know German really well? 1300 01:56:56,259 --> 01:56:58,677 l haven't spoken it for a long time . 1301 01:56:59,429 --> 01:57:02,973 So you know no language well. 1302 01:57:03,224 --> 01:57:05,726 You are a typical cosmopolitan. 1303 01:57:05,810 --> 01:57:08,812 What was your attitude to the workers? 1304 01:57:13,151 --> 01:57:14,985 l was indifferent. 1305 01:57:20,742 --> 01:57:22,868 Did you understand the question? 1306 01:57:23,619 --> 01:57:28,290 What was your attitude to the workers? 1307 01:57:45,183 --> 01:57:55,525 l was indifferent to the interests of the workers. 1308 01:57:56,110 --> 01:57:58,361 l never felt affinity with them . 1309 01:57:59,030 --> 01:58:02,074 Their national interests were alien to me . 1310 01:58:02,325 --> 01:58:04,326 Your turn soon. 1311 01:58:04,410 --> 01:58:07,829 Remember, everything depends on your attitude . 1312 01:58:08,122 --> 01:58:10,624 l was raised in a bourgeois milieu, 1313 01:58:11,584 --> 01:58:14,419 estranged from the workers. 1314 01:58:14,921 --> 01:58:18,131 Guided by my bourgeois instinct - 1315 01:58:19,634 --> 01:58:21,009 bourgeois and selfish, 1316 01:58:21,094 --> 01:58:26,598 to further my career, l was changed by 1 1 years in the West. 1317 01:58:26,682 --> 01:58:30,894 l became a cosmopolitan and defected to the bourgeois camp . 1318 01:58:30,978 --> 01:58:34,564 l confess l have been guilty of actively participating, 1319 01:58:34,649 --> 01:58:38,902 from 1 948 to the day of my arrest, 1320 01:58:38,986 --> 01:58:41,947 in the conspiracy against the state . 1321 01:58:42,031 --> 01:58:45,367 l acknowledge my guilt in having furthered - 1322 01:58:46,577 --> 01:58:49,621 That man on the radio isn't my father, is he? 1323 01:58:49,956 --> 01:58:52,040 l told them at school he wasn't. 1324 01:58:54,836 --> 01:58:56,545 You go to bed too . 1325 01:59:00,800 --> 01:59:05,262 . . .espionage relations with the British agent, Zilliacus, 1326 01:59:05,346 --> 01:59:10,725 by using the diplomatic pouch at the Foreign Office. 1327 01:59:11,894 --> 01:59:16,398 l myself also maintained espionage relations 1328 01:59:16,482 --> 01:59:19,776 with the American agent, Noel Field , 1329 01:59:19,861 --> 01:59:22,612 supplying him with espionage information. 1330 01:59:27,743 --> 01:59:32,664 My wife decided to write of her despair and confusion 1331 01:59:32,748 --> 01:59:35,458 to the president, whom she knew. 1332 01:59:37,044 --> 01:59:39,921 We shall read you the letter sent to the president by Londonova, 1333 01:59:40,006 --> 01:59:45,844 wife of one of the traitors on trial. 1334 01:59:46,512 --> 01:59:50,307 ‘‘President Gottwald . After my husband’s arrest, 1335 01:59:50,391 --> 01:59:54,811 knowing what l did of his life and his activities, 1336 01:59:55,104 --> 01:59:57,314 l thought him the victim of traitors 1337 01:59:57,398 --> 02:00:01,902 using him to shield their own criminal activities. 1338 02:00:02,403 --> 02:00:08,200 Unfortunately, after hearing the indictment and his confession, 1339 02:00:08,284 --> 02:00:10,452 my hopes crumbled . 1340 02:00:10,536 --> 02:00:14,789 My husband was no victim , but a traitor to our party 1341 02:00:14,874 --> 02:00:16,791 and a traitor to his country. 1342 02:00:16,876 --> 02:00:19,794 My grief is great, naturally. 1343 02:00:19,879 --> 02:00:21,463 But as a communist, 1344 02:00:21,547 --> 02:00:26,468 l must be thankful for this unmasking 1345 02:00:26,552 --> 02:00:29,804 and ]oin all sincere comrades 1346 02:00:29,889 --> 02:00:33,058 in demanding ]ust punishment for these traitors." 1347 02:00:46,572 --> 02:00:50,033 As ex-factory director, l can leave early. 1348 02:00:51,619 --> 02:00:53,370 Because of me . 1349 02:00:53,996 --> 02:00:55,789 You should never have hired me . 1350 02:00:56,249 --> 02:01:00,001 No , l'm not of working-class origin 1351 02:01:00,086 --> 02:01:02,796 and l was in the West during the war. 1352 02:01:04,423 --> 02:01:10,262 l don't blame you at all. l know you are sincere . 1353 02:01:10,638 --> 02:01:13,098 But you were wrong to write that letter. 1354 02:01:13,599 --> 02:01:17,769 l wrote it to the president and not for public broadcasting. 1355 02:01:18,271 --> 02:01:21,898 But you heard him plead guilty. 1356 02:01:21,983 --> 02:01:28,196 l heard a great deal too much, and all of it rings false . 1357 02:01:28,281 --> 02:01:30,782 They're reciting lessons. 1358 02:01:31,242 --> 02:01:33,243 l don't believe in this trial. 1359 02:01:33,327 --> 02:01:37,372 Why would the party hold it if it weren't true? 1360 02:01:37,456 --> 02:01:40,917 - There have been precedents. - Precisely. 1361 02:01:41,002 --> 02:01:43,878 The whole thing smacks of anti-Semitism. 1362 02:01:43,963 --> 02:01:45,630 lt's intolerable . 1363 02:01:46,757 --> 02:01:49,676 Yesterday's heroes becoming spies and traitors - 1364 02:01:49,760 --> 02:01:52,137 l can't accept it. 1365 02:01:52,513 --> 02:01:54,848 l'm handing in my party card . 1366 02:01:55,766 --> 02:01:57,809 You realize what that means? 1367 02:01:59,270 --> 02:02:04,274 But why should he confess, a man like him? 1368 02:02:04,358 --> 02:02:05,817 Well, he - 1369 02:02:07,820 --> 02:02:09,946 l hope he'll tell us one day. 1370 02:02:13,409 --> 02:02:16,161 When l heard the indictment, 1371 02:02:16,495 --> 02:02:21,374 l analyzed once more Reicin's activities during the occupation 1372 02:02:21,959 --> 02:02:26,338 and concluded that he must have betrayed to the Gestapo 1373 02:02:26,422 --> 02:02:30,425 Julius Fucik and the clandestine Central Committee . 1374 02:02:30,509 --> 02:02:33,970 Forget the Central Committee . 1375 02:02:34,055 --> 02:02:37,098 That's all in Reicin's statement, already signed . 1376 02:02:37,183 --> 02:02:41,394 l would like to recall Fucik's last words. 1377 02:02:43,647 --> 02:02:46,733 ‘‘Whoever has lived for the future 1378 02:02:47,693 --> 02:02:52,530 and fallen for its beauty is a figure hewn in stone . 1379 02:02:52,865 --> 02:02:56,117 But he who , with the dust of the past, 1380 02:02:56,202 --> 02:03:01,790 tries to build a dam against revolution, is but a puppet, 1381 02:03:01,874 --> 02:03:04,584 even though wearing epaulettes of gold . 1382 02:03:05,169 --> 02:03:10,924 Men, whom l loved so , be vigilant." 1383 02:03:19,683 --> 02:03:23,770 The testimony of Fucikova, widow of the Resistance hero , 1384 02:03:23,854 --> 02:03:27,524 made an indelible impression on the judges. 1385 02:03:28,025 --> 02:03:30,819 The leader of the conspiracy said , 1386 02:03:30,903 --> 02:03:35,156 ‘‘Qur conspiracy against the state comprised hundreds of members." 1387 02:03:35,241 --> 02:03:36,866 A big task lies ahead for the judges. 1388 02:03:36,951 --> 02:03:38,201 - Coming? - Yes. 1389 02:03:38,285 --> 02:03:39,828 l'll continue . 1390 02:03:39,912 --> 02:03:45,917 These three benches tremble under the weight of crimes committed . 1391 02:03:46,293 --> 02:03:49,003 This leader should be seen by all. 1392 02:03:49,296 --> 02:03:54,467 His red hair, his Judas eyebrows, his furtive eyes 1393 02:03:54,552 --> 02:03:58,388 crushed under the huge weight of his crimes. 1394 02:03:58,472 --> 02:04:02,767 A dead man. A dog should die a dog’s death. 1395 02:04:04,311 --> 02:04:06,020 The court is in session. 1396 02:04:06,105 --> 02:04:11,192 ln 1 939 , l established espionage contacts in London. 1397 02:04:11,277 --> 02:04:12,694 With whom? 1398 02:04:12,778 --> 02:04:15,572 With the American agent Emanuel Voska 1399 02:04:15,656 --> 02:04:17,866 to whom l gave information 1400 02:04:17,950 --> 02:04:22,412 concerning communist cells in England . 1401 02:04:23,289 --> 02:04:24,873 Carry on. 1402 02:04:24,957 --> 02:04:31,004 l also had dealings with the intelligence agent Hamson, 1403 02:04:31,338 --> 02:04:36,050 who summoned me in December, 1 944 , 1404 02:04:36,135 --> 02:04:40,847 to a meeting at the Ministry of lnformation. 1405 02:05:02,036 --> 02:05:04,871 . . .at the British Ministry of lnformation, 1406 02:05:05,331 --> 02:05:09,125 concerning my subversive activities 1407 02:05:10,544 --> 02:05:12,337 in our country - 1408 02:05:24,350 --> 02:05:27,977 in our country after it was liberated . 1409 02:05:47,289 --> 02:05:49,541 Return to your place . 1410 02:05:52,086 --> 02:05:53,920 Court adjourned . 1411 02:06:27,413 --> 02:06:32,500 ln ridiculing justice , you confirm your activity as an imperialist lackey. 1412 02:06:34,461 --> 02:06:36,629 lt will cost you your life . 1413 02:06:37,631 --> 02:06:38,965 Traitor. 1414 02:06:40,259 --> 02:06:41,926 Don't leave him. 1415 02:06:43,804 --> 02:06:46,598 He gambled his life away. 1416 02:06:50,352 --> 02:06:53,271 He did it on purpose . 1417 02:06:53,355 --> 02:06:56,899 He'll pay for making a mockery of the trial. 1418 02:07:15,127 --> 02:07:17,003 The court is in session. 1419 02:07:17,713 --> 02:07:19,964 Rise to receive sentence . 1420 02:07:24,303 --> 02:07:28,806 From November 20 to 27 , 1 952, the State Tribunal has heard 1421 02:07:28,891 --> 02:07:34,354 the proceedings concerning the leaders of the conspiracy against the state . 1422 02:07:35,564 --> 02:07:38,316 ln the name of the Republic, 1423 02:07:38,400 --> 02:07:44,405 sentence of death - 1424 02:07:54,208 --> 02:07:57,001 ln the name of the Republic, 1425 02:07:57,378 --> 02:08:01,756 sentence of life imprisonment - 1426 02:08:01,840 --> 02:08:03,341 life imprisonment - 1427 02:08:03,425 --> 02:08:05,343 life imprisonment. 1428 02:08:08,138 --> 02:08:11,307 The accused are granted time 1429 02:08:11,892 --> 02:08:14,852 to consult their lawyers 1430 02:08:14,937 --> 02:08:17,563 as to whether to accept these sentences. 1431 02:08:17,648 --> 02:08:21,609 Likewise , the court reserves its rights. 1432 02:08:22,444 --> 02:08:24,696 Court adjourned . 1433 02:08:51,890 --> 02:08:53,599 Where's my interrogator? 1434 02:08:59,356 --> 02:09:01,149 Where are our interrogators? 1435 02:09:06,405 --> 02:09:08,156 Where's my interrogator? 1436 02:09:10,576 --> 02:09:14,245 l want to see my interrogator. Go get him . 1437 02:09:14,955 --> 02:09:16,831 Where have our interrogators gone? 1438 02:09:16,915 --> 02:09:18,875 Where are the interrogators? 1439 02:09:20,169 --> 02:09:21,169 l'll appeal. 1440 02:09:21,253 --> 02:09:23,004 l want to appeal too . 1441 02:09:23,464 --> 02:09:25,298 Me too . 1442 02:09:25,382 --> 02:09:26,883 - So do l. - We must. 1443 02:09:26,967 --> 02:09:28,468 Here are your lawyers. 1444 02:09:35,058 --> 02:09:39,437 There are truckloads of resolutions demanding death for all of you. 1445 02:09:39,521 --> 02:09:44,108 The international situation is deteriorating. World war is looming. 1446 02:09:44,193 --> 02:09:47,570 With Eisenhower elected , the party needs you. 1447 02:09:48,113 --> 02:09:51,866 lf you appeal, then so will the court. 1448 02:09:53,035 --> 02:09:54,744 And that means hanging. 1449 02:09:55,370 --> 02:09:58,706 Comrade countries are demanding your death. 1450 02:09:58,791 --> 02:10:03,920 lf you accept the court's decision, you will be pardoned . 1451 02:10:04,254 --> 02:10:07,465 The party needs a trial, not your heads. 1452 02:10:08,842 --> 02:10:10,802 The court is in session. 1453 02:10:11,303 --> 02:10:14,639 Accused , do you accept your sentences? 1454 02:10:15,390 --> 02:10:24,482 l accept and renounce my right to appeal. 1455 02:10:41,750 --> 02:10:43,167 l accept 1456 02:10:43,544 --> 02:10:46,128 and renounce my right to appeal. 1457 02:11:10,737 --> 02:11:14,866 Criminally, we had all been rehabilitated by 1 963. 1458 02:11:15,492 --> 02:11:18,661 Politically, some of us remain unrehabilitated. 1459 02:11:19,288 --> 02:11:23,249 Why did no one retract at the trial in front of the journalists? 1460 02:11:23,792 --> 02:11:28,880 Because only triumphant adversaries of communism would have believed us. 1461 02:11:28,964 --> 02:11:32,967 You were freed and rehabilitated in 1 963? 1462 02:11:33,051 --> 02:11:36,762 No , l was freed in 1 956 , but it's more complicated . 1463 02:11:37,639 --> 02:11:42,810 A year after Stalin's death, the minister of Security, Beria, 1464 02:11:42,895 --> 02:11:46,147 and certain advisers were executed in Russia. 1465 02:11:46,815 --> 02:11:51,402 ln 1 955 , a commission began to investigate the trials. 1466 02:11:51,486 --> 02:11:54,530 Kohoutek's gang were imprisoned . 1467 02:11:54,907 --> 02:11:57,074 We survivors remained in prison. 1468 02:11:58,744 --> 02:12:01,787 Two years later, Kohoutek was pardoned , 1469 02:12:01,872 --> 02:12:05,124 whereas many of his victims 1470 02:12:05,208 --> 02:12:07,877 lingered on in prison for two or three years. 1471 02:12:19,181 --> 02:12:21,057 Don't you remember me? 1472 02:12:22,267 --> 02:12:24,352 What happened to us? 1473 02:12:26,313 --> 02:12:28,356 Do you understand it at all? 1474 02:12:28,440 --> 02:12:32,610 You know, when you were freed in 1 956 , l was in prison! 1475 02:12:33,111 --> 02:12:38,032 Those who gave the orders then are still in power. 1476 02:12:38,116 --> 02:12:39,909 l followed orders. 1477 02:12:39,993 --> 02:12:43,663 l expect l was under surveillance too . 1478 02:12:43,747 --> 02:12:46,165 May l offer you a drink? 1479 02:12:46,833 --> 02:12:49,418 How's your wife? All right? 1480 02:12:49,795 --> 02:12:54,465 l know she did a lot for you, here and in France , 1481 02:12:54,549 --> 02:12:57,635 after realizing you were innocent. 1482 02:12:58,011 --> 02:12:59,971 How's your health? 1483 02:13:00,055 --> 02:13:02,223 You must take care of yourself. 1484 02:13:03,058 --> 02:13:06,102 l've found a nice , quiet job . 1485 02:13:06,353 --> 02:13:08,646 They won't catch me again. 1486 02:13:10,524 --> 02:13:12,942 l'm happy for you. 1487 02:13:15,320 --> 02:13:18,990 April 1 968 1488 02:13:19,074 --> 02:13:23,995 Do you want to keep this Kohoutek story? 1489 02:13:27,499 --> 02:13:31,627 ‘‘What happened to us? Do you understand it at all?" 1490 02:13:39,344 --> 02:13:43,514 August 20 , 1 968 1491 02:13:44,224 --> 02:13:46,183 l read it all night. 1492 02:13:49,021 --> 02:13:50,980 ls he really going to publish? 1493 02:13:51,064 --> 02:13:54,692 Not me , the Union of Czechoslovak Writers. 1494 02:13:54,776 --> 02:13:56,318 They're awaiting the manuscript. 1495 02:13:56,403 --> 02:13:58,446 The situation is still troubled , you know. 1496 02:13:58,530 --> 02:14:00,114 The imperialist forces are mounting. 1497 02:14:00,198 --> 02:14:04,076 You may bring grist - - To the enemy's mill. l know! 1498 02:14:04,161 --> 02:14:07,079 You'll at least take me to the airport? 1499 02:14:08,290 --> 02:14:10,249 l'm not alone now. 1500 02:14:10,333 --> 02:14:14,253 The party wants the truth told , despite certain difficulties. 1501 02:14:14,337 --> 02:14:16,881 - l hope we won't regret it. - Good-bye , my dear. 1502 02:14:17,382 --> 02:14:21,260 Qf course , they'll say, ‘‘ / wouldn't have confessed." 1503 02:14:21,344 --> 02:14:24,513 They'll wonder why l'm still alive . 1504 02:14:24,598 --> 02:14:28,893 But at least l’m not alone now. The party and l speak together. 1505 02:14:35,067 --> 02:14:37,068 ln January, 1 968, 1506 02:14:37,152 --> 02:14:41,822 the reactionary forces were removed from the party. 1507 02:14:41,907 --> 02:14:44,200 A new era began in Czechoslovakia. 1508 02:14:44,284 --> 02:14:45,993 The people found their voices again 1509 02:14:46,078 --> 02:14:50,915 after years of silence , passivity, indifference or scorn. 1510 02:14:50,999 --> 02:14:56,962 This was the proof that socialism lies in the liberty of the masses. 1511 02:14:57,881 --> 02:15:01,550 But the day l arrived in Prague , 1512 02:15:01,635 --> 02:15:05,262 l had to witness my country invaded by 600,000 men 1513 02:15:05,889 --> 02:15:09,725 and 6,000 tanks of the Warsaw Pact powers. 1514 02:16:37,230 --> 02:16:39,356 USSR - YQURS CSR - QURS 1515 02:16:51,620 --> 02:16:55,206 WAKE UP , LENIN! BREZHNEV'S GONE MAD! 1516 02:17:06,134 --> 02:17:19,521 ARISE, LENIN! THEY'VE GONE MAD!