1 00:00:23,500 --> 00:00:27,000 THE HUSSY 2 00:01:07,000 --> 00:01:12,500 This film received an award from the Philip Morris Foundation 3 00:01:53,600 --> 00:01:57,200 Sunday is Mother's Day. Write her a nice poem. 4 00:02:11,000 --> 00:02:13,700 Nathalie, read me your poem, please. 5 00:02:14,500 --> 00:02:18,300 "Best wishes, mom. I hope that you like my present. 6 00:02:18,800 --> 00:02:21,100 "I'll tell you a story. 7 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 "You're pretty, like a loaf of wheat bread. 8 00:02:24,300 --> 00:02:26,300 "And you smell nice, like lavender. 9 00:02:26,700 --> 00:02:29,900 "And your thoughts are roses, like the roses of the forest. 10 00:02:30,200 --> 00:02:33,100 "And you will become an angel, with all those hearts, 11 00:02:33,400 --> 00:02:35,400 "I hope you'll be happy." 12 00:02:35,700 --> 00:02:36,900 Very good. 13 00:02:38,300 --> 00:02:40,500 Mado, you didn't write anything? 14 00:02:42,700 --> 00:02:44,600 I don't like my mother. 15 00:02:44,700 --> 00:02:45,900 Silence! 16 00:02:48,000 --> 00:02:50,300 Alexandra, continue. And speak up. 17 00:02:50,600 --> 00:02:52,900 "Mother, your love is stronger than the wind, 18 00:02:53,300 --> 00:02:56,400 "you, who forgive my mistakes, you who love me, 19 00:02:56,700 --> 00:02:58,200 "I love you, mother." 20 00:04:02,300 --> 00:04:04,000 Leave me alone. 21 00:04:57,300 --> 00:04:59,800 - Don't come closer, I don't know you. - But I'm not moving. 22 00:05:00,000 --> 00:05:02,200 - D'you want me to believe you? - I've never hurt anyone. 23 00:05:02,500 --> 00:05:05,400 You're not very kind. Not like the girl I saw on the way. 24 00:05:05,600 --> 00:05:07,700 She smiled at me. Is she your daughter? 25 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 - What do you know? - I know her. 26 00:05:09,900 --> 00:05:11,400 I don't know you. 27 00:05:11,600 --> 00:05:13,300 If you keep it up, I'll slap you. 28 00:05:13,600 --> 00:05:14,900 Does she study well at school? 29 00:05:15,000 --> 00:05:18,500 She only acts stupid and scratches her pimples, nonstop. 30 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 - Say, you're a good looking woman - Don't smooth-talk me. 31 00:05:22,300 --> 00:05:25,400 - Why, are you married? - Does it matter? 32 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 Why don't you want it with me? 33 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 Do you think I don't know how to do it? 34 00:05:31,000 --> 00:05:32,200 You're clinging. 35 00:05:34,100 --> 00:05:36,700 Come sit down. 36 00:05:38,400 --> 00:05:41,300 I'll heal your daughter. I have a gift for healing. 37 00:05:41,500 --> 00:05:43,900 I know how to heal burns. Pimples are quite the same. 38 00:05:44,200 --> 00:05:46,100 They're almost considered to be burns. 39 00:05:46,400 --> 00:05:49,900 My grandmother gave me the gift. I know the formula, I can tell you, 40 00:05:50,200 --> 00:05:52,900 'cause without the gift, it won't help. 41 00:05:53,200 --> 00:05:56,900 "Fire, disappear as once Judas lost his burns in the Garden of Olives." 42 00:05:57,300 --> 00:05:59,800 Ask me to go to your house and I'll heal her. 43 00:06:00,000 --> 00:06:02,600 You can't, my boyfriend's there. 44 00:06:08,900 --> 00:06:10,800 I'll heal her anyway. 45 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 I won't hurt you. 46 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 I only want to talk to you. 47 00:06:43,500 --> 00:06:44,800 Let's take a walk. 48 00:06:45,000 --> 00:06:47,300 - Okay, but not in the forest. - Very well. 49 00:06:47,700 --> 00:06:49,100 They shouldn't see us. 50 00:06:51,000 --> 00:06:53,400 - Can I give you a kiss? - Only one. 51 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 You see how good I am? 52 00:06:58,000 --> 00:07:01,100 - You don't seem bad, but I'm worried. - I've seen your mom. 53 00:07:01,400 --> 00:07:04,700 I told her that I'll heal your pimples and she agrees. 54 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 But you have to come to my house. 55 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 My house is nice, I have a TV. 56 00:07:11,300 --> 00:07:13,800 I have to tie you up, I don't want you to escape. 57 00:07:18,600 --> 00:07:19,900 You don't have a TV at home. 58 00:07:24,400 --> 00:07:26,300 I don't need to tie up your feet. 59 00:07:26,500 --> 00:07:29,900 - You can, but not very strong. - No, there's no need. 60 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 They shouldn't see us. 61 00:07:32,100 --> 00:07:33,400 It's none of their business. 62 00:07:34,400 --> 00:07:36,900 No! Get out. I have to go back. 63 00:07:42,700 --> 00:07:43,800 You're heavy. 64 00:07:53,800 --> 00:07:55,800 I'm still scared. 65 00:08:14,700 --> 00:08:16,400 We have to return at 5:00. 66 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 Hold your head in. 67 00:08:52,700 --> 00:08:54,600 If you move again, I'll kill you. 68 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Come on, dog. Come on. 69 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 Mickey! 70 00:10:20,700 --> 00:10:22,400 Don't move. 71 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 I'm scared. 72 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 There's my room 73 00:11:31,800 --> 00:11:33,600 but it's not for two. 74 00:11:40,000 --> 00:11:42,600 I'll show it to you and you'll tell me. 75 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 And there's only one bed. 76 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 Does it matter to you if we sleep in the same bed? 77 00:11:53,800 --> 00:11:55,600 No, it doesn't matter to me. 78 00:12:12,100 --> 00:12:13,800 Go to corner of the house, behind the ladder 79 00:12:14,100 --> 00:12:15,300 and hide yourself. 80 00:12:16,900 --> 00:12:19,300 Give me your hands, I'll cut the cord. 81 00:12:45,200 --> 00:12:46,600 Hide. 82 00:12:49,600 --> 00:12:51,300 Go up the ladder. 83 00:13:27,500 --> 00:13:30,000 Don't make noise, go to bed, you're tired. 84 00:13:58,200 --> 00:13:59,900 I'm not hungry. 85 00:14:06,600 --> 00:14:09,700 You have to tell me what you like to eat. 86 00:14:13,700 --> 00:14:15,800 What would you prefer? 87 00:14:17,600 --> 00:14:19,300 I don't know. 88 00:14:23,200 --> 00:14:25,700 - Tuna. - Canned? 89 00:14:28,100 --> 00:14:30,600 - Shredded. - In oil? 90 00:14:31,600 --> 00:14:32,500 Yeah. 91 00:14:33,300 --> 00:14:34,600 Olive oil? 92 00:14:37,600 --> 00:14:39,500 I don't know, normal oil. 93 00:14:39,800 --> 00:14:42,400 And what else do you like? 94 00:14:43,700 --> 00:14:46,000 - Sausages. - Cooked? 95 00:14:48,200 --> 00:14:49,500 Cooked? 96 00:14:50,900 --> 00:14:53,400 I don't know, the red ones that come canned. 97 00:14:53,700 --> 00:14:55,500 The ones from Strasbourg? 98 00:14:55,900 --> 00:14:57,000 I don't know. 99 00:15:36,500 --> 00:15:39,000 It's the same with me. I'm nervous too. 100 00:15:42,200 --> 00:15:46,100 And if it rains or it's humid, it won't calm me down. 101 00:15:57,300 --> 00:15:59,300 Tomorrow I'll heal you. 102 00:18:19,900 --> 00:18:21,300 How old are you? 103 00:18:25,200 --> 00:18:26,500 17. 104 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 What's up? 105 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Nothing. 106 00:18:33,700 --> 00:18:34,900 Yeah, something's up. 107 00:18:35,800 --> 00:18:38,700 I don't like being told stories. 108 00:18:39,600 --> 00:18:41,100 What stories? 109 00:18:45,700 --> 00:18:49,200 You say that you're 17 and shave your mustache. 110 00:18:54,300 --> 00:18:56,200 You have to be 19 for that. 111 00:18:56,500 --> 00:18:59,800 That's not true. I started shaving at 15. 112 00:19:02,100 --> 00:19:04,100 You don't believe me? 113 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 Me? I believe everything I'm told. 114 00:19:13,300 --> 00:19:15,300 Come, I'll take care of your pimples. 115 00:19:41,700 --> 00:19:43,100 Put your hair up. 116 00:19:59,500 --> 00:20:01,800 - Does it sting? - A little. 117 00:20:04,900 --> 00:20:07,100 There's nothing to do with it, my mom has tried everything. 118 00:20:07,400 --> 00:20:08,900 Talk more softly. 119 00:20:10,600 --> 00:20:13,200 A doctor came, we bought ointment, 120 00:20:13,500 --> 00:20:16,700 they tied my hands to the bed so I couldn't pick at it. 121 00:20:17,500 --> 00:20:20,300 But it doesn't come off, I scratch. 122 00:20:25,600 --> 00:20:28,600 Each time you pick at it, I'll give your fingers a whack. 123 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 What do you want to be later? 124 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 I don't want to be anything. 125 00:20:53,100 --> 00:20:55,800 I'd like to be a saleswoman, if I could. 126 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 You can't stay here, you have to go to bed. 127 00:21:47,800 --> 00:21:49,900 I'll come back in five minutes. 128 00:23:36,300 --> 00:23:37,400 It records everything. 129 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 When I'm not here, I'll be able to watch everything you do. 130 00:24:04,400 --> 00:24:06,300 I want to pee. 131 00:24:56,900 --> 00:24:59,800 "Just before the curve, 132 00:25:01,500 --> 00:25:05,900 "just before the closed curve, 133 00:25:07,900 --> 00:25:11,300 "just before the closed curve..." 134 00:25:15,500 --> 00:25:17,000 "Clos-E-D". 135 00:25:18,000 --> 00:25:19,800 I don't care, it doesn't count. 136 00:25:21,100 --> 00:25:22,900 "Clos-E-D"! 137 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 I don't get it. 138 00:25:35,600 --> 00:25:38,000 You'll have to obey. If not, beware! 139 00:25:39,200 --> 00:25:41,500 Your mother told me I could hit you. 140 00:25:43,300 --> 00:25:45,600 She hit me with a belt. 141 00:25:47,100 --> 00:25:50,000 But she hasn't done it for a while. 142 00:25:55,200 --> 00:25:59,500 When she hit me, I said nothing, I didn't cry. So what's the use. 143 00:26:06,400 --> 00:26:08,900 For what I want to be, a dictation won't help. 144 00:26:09,100 --> 00:26:10,600 Only arithmetic matters. 145 00:26:10,900 --> 00:26:13,900 And I know how to calculate, I don't need to study it. 146 00:26:16,900 --> 00:26:20,300 Now I'm not in the mood to think about writing well. 147 00:26:22,600 --> 00:26:23,900 Write "E-D". 148 00:26:27,000 --> 00:26:31,600 If you don't get a diploma, you won't be anything, I don't have it. 149 00:26:32,700 --> 00:26:36,100 - Is it necessary to be a saleswoman? - Certainly. 150 00:26:37,900 --> 00:26:40,200 We'll continue, but only a little. 151 00:26:42,700 --> 00:26:44,900 Put your name on the top, to the left. 152 00:26:51,400 --> 00:26:53,200 My name is Madeleine. 153 00:27:13,700 --> 00:27:15,300 Get on your knees. 154 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 Why aren't you good with me? 155 00:27:21,200 --> 00:27:22,900 And why do I have to be? 156 00:27:23,200 --> 00:27:24,500 I can't tell you. 157 00:27:24,700 --> 00:27:25,700 Why? 158 00:27:29,000 --> 00:27:31,200 You're not the first girl to be abducted. 159 00:27:31,600 --> 00:27:33,200 Do you know who abducts them? 160 00:27:33,700 --> 00:27:34,900 The bosses. 161 00:27:37,000 --> 00:27:39,700 And that is the blood of a girl. 162 00:27:40,300 --> 00:27:44,000 The boss came up here and bled another girl before you. 163 00:27:45,500 --> 00:27:47,200 She was 12 years old. 164 00:27:51,000 --> 00:27:52,500 Who are the bosses? 165 00:27:52,900 --> 00:27:54,100 Those who give orders. 166 00:27:54,400 --> 00:27:56,500 Seeing them, you'll know that they're mean. 167 00:27:56,800 --> 00:28:00,000 You understand? It's not me. They steal the girls. 168 00:28:00,700 --> 00:28:04,800 A while ago they asked me to shave one, then threw her into the water. 169 00:28:05,900 --> 00:28:07,900 So you have to be good with me. 170 00:28:09,900 --> 00:28:12,500 If they hear you, they'll come up here. 171 00:28:15,200 --> 00:28:16,700 And they'll kill you. 172 00:28:17,900 --> 00:28:19,800 When I don't do what they want, 173 00:28:21,200 --> 00:28:22,700 they beat me. 174 00:28:23,300 --> 00:28:25,400 I don't want to stay here, I want to go. 175 00:28:26,000 --> 00:28:28,100 Go if you want. 176 00:28:29,500 --> 00:28:31,100 Go if you want! 177 00:28:38,300 --> 00:28:39,900 I'm scared! 178 00:28:49,300 --> 00:28:52,100 I think I'm going to cry. Go to bed. 179 00:29:06,200 --> 00:29:07,500 You just have to go. 180 00:29:08,400 --> 00:29:10,200 And where should I go? 181 00:29:11,400 --> 00:29:13,200 You don't know the bosses. 182 00:29:15,300 --> 00:29:18,000 As soon as I'm not at home, I feel sick. 183 00:29:21,700 --> 00:29:24,000 Because of the change of air. 184 00:29:48,500 --> 00:29:50,600 I'm not going to cry. 185 00:30:12,300 --> 00:30:16,600 We'll latch it up, and they won't be able to get up here. 186 00:30:19,200 --> 00:30:23,000 We'll latch it up, and they won't be able to get up here. 187 00:30:41,000 --> 00:30:45,200 At times I get strict, even though I don't like it. 188 00:30:45,900 --> 00:30:47,900 At times it's necessary to be strict. 189 00:30:48,200 --> 00:30:50,100 If not, you're a nothing. 190 00:30:51,700 --> 00:30:53,500 There are only crackers here. 191 00:30:55,100 --> 00:30:57,000 I'm going to go to work. 192 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 I'll come back with food. 193 00:31:06,900 --> 00:31:11,900 You can't stay here. The bosses mustn't see you through the window. 194 00:31:29,100 --> 00:31:31,200 When you finish, go to bed. 195 00:31:32,900 --> 00:31:35,300 The bosses won't come up if they don't hear you. 196 00:31:35,600 --> 00:31:37,500 You don't need to be afraid. 197 00:32:06,000 --> 00:32:09,300 When I come back, I'll knock 3 times to show that it's me. 198 00:32:11,400 --> 00:32:14,000 Or I'll cough. You hear me? 199 00:32:16,200 --> 00:32:17,500 Do you hear me? 200 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 Do you hear me? 201 00:32:29,100 --> 00:32:32,300 - You're making noise. - So then we'll talk quieter. 202 00:32:33,300 --> 00:32:37,900 - Knocking and coughing makes noise. - I'll knock softly. 203 00:32:39,300 --> 00:32:41,900 We'll have to put a cord through that hole. 204 00:32:44,300 --> 00:32:45,400 Over here? 205 00:32:47,500 --> 00:32:48,300 Yes. 206 00:32:48,500 --> 00:32:50,600 Okay, I'll put the cord through. 207 00:33:36,700 --> 00:33:39,700 I don't like chocolate with nuts, only with milk. 208 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 I didn't know. 209 00:33:42,800 --> 00:33:43,600 It's nothing. 210 00:33:44,500 --> 00:33:46,500 I'll see if I can change it. 211 00:33:48,400 --> 00:33:50,300 Yeah, they'll change it for you. 212 00:33:57,400 --> 00:34:00,700 - Is Mickey the barking dog? - Yes. He's very bad. 213 00:34:47,200 --> 00:34:49,500 - Hi, François! - Hi. 214 00:34:54,200 --> 00:34:56,300 It must be worth 12 francs. 215 00:34:58,100 --> 00:35:01,700 Anatole is there, go see him, I'll offer you a drink. 216 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 Troublemaker! 217 00:37:11,100 --> 00:37:12,200 Get out, troublemaker! 218 00:37:13,100 --> 00:37:15,500 You want to go up the ladder today? 219 00:37:16,800 --> 00:37:18,200 Let's go, down. 220 00:37:19,700 --> 00:37:20,600 Down. 221 00:37:20,900 --> 00:37:22,800 Home, let's go. 222 00:37:23,300 --> 00:37:24,300 Inside. 223 00:37:34,300 --> 00:37:36,100 I came to take back my clock. 224 00:37:36,400 --> 00:37:38,800 - What's that? - It's not yours, it's my dad's. 225 00:37:39,200 --> 00:37:41,000 What was his is now your mother's. 226 00:37:41,400 --> 00:37:44,000 - The clock, no. He gave it to me. - How can you say that? 227 00:37:44,200 --> 00:37:45,500 Yes. Just ask Claudine. 228 00:37:45,800 --> 00:37:47,600 What would you do with it in your shack? 229 00:37:47,800 --> 00:37:49,400 You don't get up for work. 230 00:37:49,700 --> 00:37:53,500 - It's not my fault I've no job. - There was work at the chicken factory! 231 00:37:53,800 --> 00:37:57,100 You had to get up at 5:00. But you're just too lazy. 232 00:38:01,000 --> 00:38:02,600 I'm not a thief! 233 00:38:05,200 --> 00:38:06,900 I'm not a thief! 234 00:38:10,000 --> 00:38:11,200 Layabout! 235 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 It's me! Open. 236 00:38:24,900 --> 00:38:26,900 Madeleine, are you there? Let me in. 237 00:38:28,100 --> 00:38:29,900 We agreed about the cord. 238 00:38:32,200 --> 00:38:34,400 - Let me in. - We agreed about the cord. 239 00:38:57,500 --> 00:38:59,700 If we say the cord, then it's the cord. 240 00:39:04,200 --> 00:39:07,600 As long as they don't call me a thief or an idiot, anyway. 241 00:39:08,600 --> 00:39:11,900 - There were shouts down there. - I'm not a thief, it's my clock. 242 00:39:16,700 --> 00:39:19,300 - Did the boss hit you? - You'll see. 243 00:39:31,200 --> 00:39:34,500 If he comes up, I'll kill him! Like a rat! 244 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 Go down and kill them. 245 00:39:56,200 --> 00:39:57,600 Are you crazy? 246 00:40:20,400 --> 00:40:24,400 - Do they know I'm here? - No. They didn't want to give back my clock. 247 00:40:27,200 --> 00:40:30,000 - The boss is your father? - He's my stepfather. 248 00:40:30,700 --> 00:40:34,100 My mother agrees with him because he doesn't want to give it back. 249 00:40:34,700 --> 00:40:36,300 And we fought. 250 00:40:37,300 --> 00:40:42,100 Since he came, I just have to shut up. He always says 'I'm giving the orders'. 251 00:40:42,700 --> 00:40:45,600 He wants me to go, but it's my house, not his. 252 00:40:46,100 --> 00:40:48,100 He turned my mother against me. 253 00:40:49,400 --> 00:40:52,500 I don't even talk to my sister when she comes. 254 00:40:53,200 --> 00:40:55,500 She probably didn't speak much to you anyway. 255 00:41:21,300 --> 00:41:23,400 Did you drink too much? 256 00:41:24,800 --> 00:41:26,600 I'm not used to it. 257 00:41:27,200 --> 00:41:28,800 I only drink lemonade. 258 00:41:29,400 --> 00:41:31,800 I can't drink much cider. 259 00:41:34,100 --> 00:41:36,500 Do you know what you're going to do to please me? 260 00:41:37,900 --> 00:41:39,800 Do you want to please me? 261 00:41:40,200 --> 00:41:41,700 Yes, I do. 262 00:41:43,100 --> 00:41:46,400 Go down and make peace with your mother. 263 00:41:47,600 --> 00:41:48,700 No. 264 00:41:49,700 --> 00:41:51,200 So you don't want to please me. 265 00:41:51,400 --> 00:41:55,700 No need for a speech, just say you didn't mean to hit her. 266 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 I want to please you, but I don't want to do that. 267 00:42:06,300 --> 00:42:08,000 I want to give you a gift. 268 00:42:08,400 --> 00:42:11,000 If you want, I'll give you the clock. 269 00:42:13,400 --> 00:42:16,900 When I go, I won't be able to carry it, it's too heavy. 270 00:42:17,500 --> 00:42:19,600 That's not heavy. 271 00:42:20,900 --> 00:42:23,100 Then I don't know what is. 272 00:42:23,400 --> 00:42:27,300 I'll accept it anyway, you'll just have to bring it to me. 273 00:42:28,400 --> 00:42:31,300 Write a note to your mother and give it to her. 274 00:42:31,600 --> 00:42:34,200 So you don't have to talk. 275 00:42:34,700 --> 00:42:37,500 You're a woman for sure, you're stubborn. 276 00:42:38,500 --> 00:42:42,400 Go down, say it through the door and come up quickly. 277 00:42:42,700 --> 00:42:44,400 It's not hard to say: 278 00:42:44,700 --> 00:42:47,700 "I'm sorry, I didn't mean to hit you." 279 00:42:48,500 --> 00:42:49,800 I don't feel like it. 280 00:42:51,400 --> 00:42:54,200 Come on, then we'll have a cuddle. 281 00:42:58,200 --> 00:43:00,500 Come on. 282 00:43:02,300 --> 00:43:03,900 Come on! 283 00:43:31,700 --> 00:43:33,300 I can't! 284 00:43:48,000 --> 00:43:49,600 I'm sorry! 285 00:43:59,400 --> 00:44:02,100 Turn around, we'll sleep this way. 286 00:44:13,500 --> 00:44:15,700 In your house, are they bad to you? 287 00:44:16,500 --> 00:44:18,000 They tied me to the bed. 288 00:44:18,600 --> 00:44:21,400 You mustn't be pushed around. Did you see this afternoon? 289 00:44:23,000 --> 00:44:27,200 As soon as I'm old enough, I'll getting out of here, to Vire. 290 00:44:28,000 --> 00:44:30,300 One day the neighbor gave me some shoes. 291 00:44:30,600 --> 00:44:33,000 They wouldn't let me put them on. I'd wear them out. 292 00:44:33,500 --> 00:44:36,800 So I put them in my schoolbag and on the road I put them on anyway. 293 00:44:37,100 --> 00:44:41,100 You know, the bosses don't hit me because I resist. 294 00:44:41,800 --> 00:44:44,100 But they're still mean. 295 00:44:45,500 --> 00:44:48,000 Let's stop talking and sleep. 296 00:44:48,900 --> 00:44:51,300 We'll sleep well like this. 297 00:44:57,600 --> 00:45:00,300 I like the way we sleep. 298 00:45:01,800 --> 00:45:03,800 We're like sardines. 299 00:45:05,000 --> 00:45:07,800 One small sardine and one big one. 300 00:45:09,000 --> 00:45:11,200 You're the big one. 301 00:45:14,500 --> 00:45:16,600 Silence, we're sleeping. 302 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 It's really windy tonight. 303 00:45:34,900 --> 00:45:37,600 I don't want you to go so quickly. 304 00:45:38,200 --> 00:45:41,100 Only lazy people leave like this. 305 00:45:41,700 --> 00:45:43,600 And if someone asks me something... 306 00:45:43,900 --> 00:45:45,400 I'm not lazy. 307 00:45:50,100 --> 00:45:52,000 Stay with me today. 308 00:45:52,400 --> 00:45:55,500 I have to work. Who will buy milk if I don't? 309 00:45:55,900 --> 00:45:58,700 I haven't asked for anything, I like cider as well. 310 00:45:59,300 --> 00:46:00,500 In the morning? 311 00:46:00,800 --> 00:46:04,200 - Not the morning. Don't exaggerate. - You see! 312 00:46:07,500 --> 00:46:09,400 Do you earn much at work? 313 00:46:09,600 --> 00:46:12,700 I sell old cardboard at 20 cts. a kilo. 314 00:46:13,100 --> 00:46:17,000 Old paper and scrap metal at 30 cts. a kilo. 315 00:46:17,800 --> 00:46:21,000 And then there are mushrooms... that I collect. 316 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 Make me laugh a little. 317 00:46:34,900 --> 00:46:37,100 You see, you can if you want. 318 00:46:46,600 --> 00:46:49,700 When I went to school, there was a boy called Frédéric. 319 00:46:50,300 --> 00:46:53,700 We used to play and touch each other behind the playground. 320 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 Why don't you do it to me too? I like it. 321 00:47:06,700 --> 00:47:08,400 I'm going out for milk. 322 00:47:24,300 --> 00:47:25,900 Come in! 323 00:47:36,700 --> 00:47:38,400 It's for later. 324 00:47:39,800 --> 00:47:42,700 For dinner tonight, guess why. 325 00:47:43,300 --> 00:47:45,900 Because we calmed down, it's a cake for me. 326 00:47:49,300 --> 00:47:50,300 I don't know. 327 00:47:50,700 --> 00:47:53,700 The bosses are going out. They won't be around tonight. 328 00:47:54,100 --> 00:47:55,300 We'll watch TV. 329 00:47:55,600 --> 00:47:58,400 And I bought nice things for you to eat. 330 00:47:59,000 --> 00:48:00,400 It's St. Madeleine's day. 331 00:48:00,700 --> 00:48:02,100 - Can I see? - No. 332 00:48:03,900 --> 00:48:05,900 I want to see! 333 00:48:07,200 --> 00:48:10,200 - Only once, to see what's in there. - No. 334 00:48:13,100 --> 00:48:15,400 - Are they tins? - Just once. 335 00:48:35,600 --> 00:48:37,400 You're not much fun. 336 00:48:42,800 --> 00:48:44,800 Tell me something. 337 00:48:45,800 --> 00:48:47,600 Whatever you want. 338 00:48:48,400 --> 00:48:50,000 I don't know. 339 00:48:56,200 --> 00:48:58,800 I always start the conversations. 340 00:49:10,700 --> 00:49:12,700 Don't you want to get married? 341 00:49:13,100 --> 00:49:14,100 It depends. 342 00:49:14,600 --> 00:49:16,700 I'm not a fussy guy, but it depends. 343 00:49:17,800 --> 00:49:19,400 Do you have a fiancée? 344 00:49:19,800 --> 00:49:21,100 Yeah, I have one. 345 00:49:22,400 --> 00:49:25,000 - Is she cute? - Yeah, she's good. 346 00:49:26,000 --> 00:49:27,400 You got a photo? 347 00:49:27,900 --> 00:49:29,200 No, I don't have one. 348 00:49:30,200 --> 00:49:33,900 - You don't want to show her to me. - No, she just didn't give me one. 349 00:49:34,600 --> 00:49:37,900 If you don't have a photo, you don't have a fiancée. 350 00:49:42,600 --> 00:49:45,600 If you have a fiancée, you always have a photo. 351 00:49:46,500 --> 00:49:48,900 I'll go get one for you, if you want. 352 00:49:49,900 --> 00:49:52,200 If you want! It's all the same to me. 353 00:49:53,400 --> 00:49:56,000 I'm gonna see if they're going, I won't be long. 354 00:49:58,200 --> 00:50:00,900 About that TV. If it's not true, I'm going. 355 00:50:01,200 --> 00:50:04,500 I didn't tell you but I've thought about leaving. 356 00:50:34,000 --> 00:50:37,700 He didn't want to give the key back but he's too stingy to change the lock 357 00:50:37,900 --> 00:50:39,500 I didn't hand it over. 358 00:50:40,800 --> 00:50:43,200 Don't touch anything. 359 00:50:44,500 --> 00:50:45,700 Leave it to me. 360 00:50:46,800 --> 00:50:48,900 - Are you sure that it's the key? - Yeah. 361 00:50:50,500 --> 00:50:53,100 The TV works well, we'll watch it quiet. 362 00:50:53,800 --> 00:50:55,600 So the neighbors don't hear us. 363 00:50:59,700 --> 00:51:02,500 I forgot the sausages! You could have reminded me. 364 00:51:02,700 --> 00:51:06,800 - You'd forget your head if it was loose - I'm gonna find them. 365 00:51:38,300 --> 00:51:41,200 - I don't hear anything. - It's time to go to bed. 366 00:51:44,500 --> 00:51:46,300 I'm getting up early tomorrow. 367 00:51:46,800 --> 00:51:48,700 Not me, I'm on holiday. 368 00:51:49,000 --> 00:51:51,400 Go to bed, I'll lock up myself. 369 00:52:28,100 --> 00:52:30,100 You haven't been nice. 370 00:52:31,700 --> 00:52:35,300 Why haven't you been nice? Has Madeleine been bad? 371 00:52:37,400 --> 00:52:39,400 Has Madeleine been bad? 372 00:52:41,700 --> 00:52:44,300 - Has Madeleine been bad? - Yes! 373 00:52:45,500 --> 00:52:48,200 - Then you too. - No. 374 00:52:48,800 --> 00:52:50,400 Then, I'm nice? 375 00:52:50,900 --> 00:52:53,200 - Don't laugh. - I didn't laugh. 376 00:52:54,800 --> 00:52:56,900 - Yes, I saw you laughing. - No. 377 00:52:57,500 --> 00:53:00,000 Yes, you laughed, You're so stubborn! 378 00:53:09,500 --> 00:53:11,900 You're so stubborn! 379 00:53:21,000 --> 00:53:23,300 - Why did you wake me up? - We have to talk. 380 00:53:23,500 --> 00:53:27,000 - You could have been more gentle. - You disagree with everything I say. 381 00:53:27,400 --> 00:53:28,600 I didn't say anything. 382 00:53:29,200 --> 00:53:30,900 I don't want to argue at all. 383 00:53:31,700 --> 00:53:35,100 If I say I have a girlfriend but no photo, don't argue with me. 384 00:53:35,700 --> 00:53:38,400 You won't do dictations, you don't wash, you don't comb. 385 00:53:38,700 --> 00:53:40,000 You don't collect anything. 386 00:53:40,500 --> 00:53:43,700 - Maybe I hit you also? - Yes, last night. 387 00:53:47,600 --> 00:53:51,300 Have you seen your hands and mine? I'm the one who's hurt. 388 00:53:53,500 --> 00:53:55,200 You're always arguing. 389 00:53:56,000 --> 00:53:59,400 - And if not, then you're sullen. - Not always. 390 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 It's true, not always. 391 00:54:02,400 --> 00:54:05,600 - I give the orders here. - You're not much fun. 392 00:54:06,100 --> 00:54:09,300 Okay, you give the orders but remove the camera then. 393 00:54:14,300 --> 00:54:15,700 It's too heavy! 394 00:54:16,400 --> 00:54:17,500 Who gives the orders here? 395 00:54:17,900 --> 00:54:19,600 You, but help me. 396 00:54:20,200 --> 00:54:22,100 I'll do it later. 397 00:54:23,600 --> 00:54:27,000 - Will we watch TV today? - The bosses have come back. 398 00:54:40,500 --> 00:54:41,800 - Hi. - Hi. 399 00:54:42,100 --> 00:54:44,000 I'd like a photo, it's for my girlfriend. 400 00:54:44,100 --> 00:54:46,600 In 9 by 13? The standard price? 401 00:54:46,900 --> 00:54:48,000 Can I see it? 402 00:54:48,500 --> 00:54:49,500 If you want. 403 00:54:49,800 --> 00:54:51,700 I only want to know the price. 404 00:54:53,500 --> 00:54:55,100 She doesn't like photos taken of her, 405 00:54:55,400 --> 00:54:58,300 when she sees this, she'll accept, and I can bring it. 406 00:54:58,600 --> 00:54:59,800 And I'll return the photo. 407 00:55:00,100 --> 00:55:02,700 Sir, I can't, these are photos of clients. 408 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 I'll return it! And I'll bring her to take a photo, I swear. 409 00:55:17,200 --> 00:55:20,400 I have to tell you something and I don't know how. 410 00:55:28,800 --> 00:55:30,900 How will I say it? 411 00:55:39,700 --> 00:55:41,800 My dad went away a long time ago, 412 00:55:42,200 --> 00:55:46,000 and we haven't seen him since. So I don't have a father. 413 00:55:47,600 --> 00:55:50,800 Don't do anything, I'll take care of it. 414 00:55:56,500 --> 00:55:59,000 So I decided to call you Dad. 415 00:56:13,500 --> 00:56:15,700 - Are you glad? - Yeah. 416 00:56:17,000 --> 00:56:19,400 Of course, I won't always call you Dad. 417 00:56:20,600 --> 00:56:22,800 When I feel like it, or when you're nice. 418 00:56:30,500 --> 00:56:32,700 I didn't know how to tell you. 419 00:56:33,100 --> 00:56:35,400 You can give me a nickname too. 420 00:56:36,400 --> 00:56:39,700 If you want, if you'd thought of something? 421 00:56:40,500 --> 00:56:43,300 At home they called me Mado. 422 00:56:44,800 --> 00:56:47,000 The rillettes are good. 423 00:56:47,500 --> 00:56:49,100 You can start. Enjoy your meal! 424 00:56:49,600 --> 00:56:50,800 Enjoy your meal! 425 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 My name is François. 426 00:56:59,700 --> 00:57:02,100 We only need flowers. We'll have to find some. 427 00:57:02,500 --> 00:57:05,100 If they see me with flowers, they'll laugh at me. 428 00:57:05,500 --> 00:57:07,700 Make sure they don't see you. 429 00:57:09,300 --> 00:57:11,700 If you want, I'll bring cider today. 430 00:57:12,100 --> 00:57:13,300 You like it. 431 00:57:13,900 --> 00:57:16,700 Yeah, but I'll be a little tipsy with it. 432 00:57:17,000 --> 00:57:20,600 I'd like you to bring me a piece of chalk, to play with. 433 00:57:26,900 --> 00:57:30,500 I didn't want to show it to you, but better if you see it anyway. 434 00:57:35,600 --> 00:57:36,900 Do you love her? 435 00:57:40,100 --> 00:57:42,100 Maybe she doesn't love you. 436 00:57:42,600 --> 00:57:45,600 For your work and because you don't have your own place. 437 00:57:45,900 --> 00:57:48,600 That's important for older girls. 438 00:57:50,400 --> 00:57:53,600 The same thing happened to me last year in school. 439 00:57:54,000 --> 00:57:57,200 I liked a boy and and I didn't tell him. 440 00:57:58,000 --> 00:58:00,800 And one day, we played a game where we said who we thought about. 441 00:58:01,000 --> 00:58:03,800 He named a girl I didn't even know. 442 00:58:05,400 --> 00:58:08,100 I'm sure he secretly loved her. 443 00:58:10,400 --> 00:58:14,300 Then there was a boy who liked me and I didn't even know. 444 00:58:14,900 --> 00:58:16,300 And he told me. 445 00:58:16,600 --> 00:58:19,100 Well, he told me in that game. 446 00:58:19,700 --> 00:58:22,000 I didn't like him much. 447 00:58:22,300 --> 00:58:25,600 Imagine, the boy who named a girl I didn't even know. 448 00:58:30,600 --> 00:58:32,400 Are you there? 449 00:58:32,900 --> 00:58:34,200 Yes! 450 00:58:38,300 --> 00:58:40,300 How nice! 451 00:58:42,800 --> 00:58:46,700 Your sister is coming Sunday, she'll be able to have a look. 452 00:59:04,700 --> 00:59:07,000 We had a narrow escape. 453 00:59:08,900 --> 00:59:12,000 - She must have seen the table. - She saw nothing. 454 00:59:12,500 --> 00:59:16,100 I feel like I'm having a heart attack! Listen, sometimes, it stops... 455 00:59:20,800 --> 00:59:23,400 One day, it'll be tired of all these stories. 456 00:59:23,900 --> 00:59:27,800 And it'll stop altogether, I don't know how it can continue. 457 00:59:28,900 --> 00:59:31,000 It's beating quickly, but it's not stopping. 458 00:59:34,100 --> 00:59:36,600 I don't want to see her again. 459 00:59:41,400 --> 00:59:44,600 We're both funny, odd people, the pair of us. 460 00:59:45,900 --> 00:59:48,200 You think they'll come on Sunday? 461 00:59:48,600 --> 00:59:51,400 They're just making fun of me. 462 01:00:37,800 --> 01:00:39,500 Well, listen to me. 463 01:00:39,800 --> 01:00:42,900 It's a house for laughing. not for laughing at. 464 01:00:43,200 --> 01:00:45,000 Truly for laughing, you understand? 465 01:00:45,500 --> 01:00:47,600 Of course we'll laugh quietly, because of the bosses, 466 01:00:47,900 --> 01:00:50,600 but it's for laughing, having fun. forgetting your problems. 467 01:00:51,100 --> 01:00:52,800 Come in. 468 01:00:54,700 --> 01:00:55,800 Come on. 469 01:00:58,000 --> 01:01:01,600 That's the big cupboard to lock up all your problems and sad things. 470 01:01:02,300 --> 01:01:03,900 Put in some problems. 471 01:01:04,600 --> 01:01:07,800 Just pretend, as if they were invisible. 472 01:01:08,800 --> 01:01:11,100 For example, do like this... 473 01:01:12,700 --> 01:01:14,700 Do it, do like this. 474 01:01:17,300 --> 01:01:18,900 Come on. 475 01:01:20,300 --> 01:01:23,000 When you have something funny to tell me, 476 01:01:23,500 --> 01:01:26,400 I'll see everything and figure out how it ends in advance. 477 01:01:26,800 --> 01:01:28,900 When you're vexed and don't want to tell, 478 01:01:29,200 --> 01:01:31,300 I'll read it on your forehead where it's written, 479 01:01:31,800 --> 01:01:34,300 and if the boss vexes you once again, I'll tell you. 480 01:01:34,700 --> 01:01:37,400 And you'll say, "yeah, how did you guess it again?" 481 01:01:37,900 --> 01:01:39,700 "It's written," I'll tell you. 482 01:01:40,400 --> 01:01:42,700 It'll make you happy, you'd laugh. 483 01:01:43,500 --> 01:01:45,300 It's a bit stupid. 484 01:01:48,100 --> 01:01:49,300 You're stupid. 485 01:01:49,500 --> 01:01:53,500 I'm making an effort. Because after lunch, I don't feel like laughing. 486 01:01:55,000 --> 01:01:57,300 You could also make an effort. You're not fun. 487 01:01:57,900 --> 01:01:59,800 Erase it, if you want. 488 01:02:00,300 --> 01:02:02,600 Erase it yourself if you don't want me to erase it. 489 01:02:03,200 --> 01:02:05,100 You're horrid. 490 01:02:09,200 --> 01:02:10,900 I'm fed up with this. 491 01:02:54,200 --> 01:02:56,500 I'll never talk to you again. 492 01:03:02,700 --> 01:03:06,000 If you want to denounce me to the bosses, do it. 493 01:05:06,300 --> 01:05:08,300 That's a big coin? 494 01:05:12,000 --> 01:05:14,900 I'll agree to talk to you even if we won't make up. 495 01:05:15,300 --> 01:05:17,900 I've something to tell you. Sit down. 496 01:05:24,900 --> 01:05:27,100 I've thought it over. 497 01:05:27,800 --> 01:05:29,300 I want a baby. 498 01:05:29,600 --> 01:05:31,100 Make me a baby. 499 01:05:35,100 --> 01:05:37,400 I'm bored all day long. 500 01:05:38,200 --> 01:05:40,100 Are you crazy? 501 01:05:41,500 --> 01:05:43,200 You're too young to get married. 502 01:05:43,600 --> 01:05:46,000 My sister has one, she's not married. 503 01:05:47,500 --> 01:05:50,300 You can't have a baby at your age. 504 01:05:53,400 --> 01:05:55,800 Do you know how they're made? 505 01:05:57,800 --> 01:05:59,900 It'd hurt you too much and it wouldn't work. 506 01:06:00,100 --> 01:06:03,100 You're a wimp, a complete wimp. 507 01:06:07,800 --> 01:06:09,700 You know nothing about that. 508 01:06:12,000 --> 01:06:14,600 At your age you can't have children. 509 01:06:15,400 --> 01:06:17,200 You're just crazy. 510 01:06:17,600 --> 01:06:19,100 Why? 511 01:06:19,700 --> 01:06:21,500 You can't until 15. 512 01:06:22,300 --> 01:06:24,300 Before it's not possible. 513 01:06:25,100 --> 01:06:28,900 - Many girls have them before. - You know nothing about that. 514 01:06:29,300 --> 01:06:32,700 Do you know any better? I'd be surprised! 515 01:06:36,900 --> 01:06:38,700 You're weak. 516 01:06:40,900 --> 01:06:42,900 It wouldn't be a good idea. 517 01:06:45,900 --> 01:06:47,900 Let's go to the market. 518 01:06:48,400 --> 01:06:50,300 I'll get the motorcycle. 519 01:06:50,900 --> 01:06:54,000 When I reach the boss's place, lower your head, 520 01:06:54,500 --> 01:06:56,400 and get down in the trailer. 521 01:07:14,800 --> 01:07:16,600 Hide in the corn. 522 01:07:17,400 --> 01:07:20,000 I'm going to the market, I'll be back soon. 523 01:07:20,400 --> 01:07:24,100 You'll get some fresh air. You're crazy not to go. 524 01:08:48,500 --> 01:08:51,000 What is that girl doing? 525 01:08:51,400 --> 01:08:53,400 What are you doing there, on the road? 526 01:08:53,800 --> 01:08:55,500 I don't know you, child. 527 01:08:55,700 --> 01:08:57,900 Throwing stones at a poor old woman! 528 01:08:58,200 --> 01:09:00,900 What a shame, to see that on the roads! 529 01:09:10,100 --> 01:09:11,100 Come in. 530 01:09:12,800 --> 01:09:15,400 - Good afternoon. - Good afternoon. 531 01:09:16,300 --> 01:09:18,900 No need to come every fortnight. It won't change anything. 532 01:09:19,200 --> 01:09:20,600 There's no work. 533 01:09:21,000 --> 01:09:24,200 I was passing by. It costs me nothing to ask. 534 01:09:25,600 --> 01:09:28,200 I'd like a job in an office. 535 01:11:20,200 --> 01:11:23,000 We won't speak anymore about the baby. 536 01:11:26,700 --> 01:11:28,200 Never! 537 01:12:36,200 --> 01:12:40,700 At noon hit him round the ear. Then she'll understand I exist. 538 01:13:02,200 --> 01:13:06,900 When my sister comes, tell her not to come up. Leave me alone. 539 01:13:32,000 --> 01:13:35,900 In the morning you can tell me something. Something nice. 540 01:13:42,700 --> 01:13:44,600 Does your ear hurt? 541 01:13:45,900 --> 01:13:48,000 Why would it hurt? No. 542 01:13:50,800 --> 01:13:53,700 I have to tell you, I'm much better. 543 01:13:54,300 --> 01:13:55,900 Suddenly they're gone. 544 01:13:56,100 --> 01:13:57,700 I have no pimples anymore. 545 01:13:58,300 --> 01:13:59,600 It's all healed, look. 546 01:14:00,200 --> 01:14:03,000 I told you I'd heal you. You see, I have a gift. 547 01:14:03,400 --> 01:14:06,000 But you wouldn't believe me. Are you happy? 548 01:14:06,400 --> 01:14:07,400 Yeah. 549 01:14:07,600 --> 01:14:10,700 But you have to try not to be so stubborn. 550 01:14:11,200 --> 01:14:12,800 - Have you eaten? - No. 551 01:14:27,700 --> 01:14:29,200 Thanks. 552 01:14:37,300 --> 01:14:42,000 Look at me. If you want us to continue, you have to make an effort, okay? 553 01:14:42,900 --> 01:14:43,800 Okay. 554 01:14:44,400 --> 01:14:45,600 We'll see. 555 01:14:45,900 --> 01:14:48,700 To show me you agree, I've found a pledge for you. 556 01:14:49,200 --> 01:14:51,200 You'll write me a poem or a story. 557 01:14:51,700 --> 01:14:53,300 Choose one. 558 01:14:53,700 --> 01:14:55,200 Choose. 559 01:14:56,500 --> 01:14:57,700 A poem. 560 01:14:58,500 --> 01:15:00,400 I've got another nickname for you. 561 01:15:00,600 --> 01:15:01,900 Cold-blooded. 562 01:15:02,100 --> 01:15:04,800 "Sangfroid François," get it? 563 01:15:05,500 --> 01:15:07,300 Also, I'll call you "hot-blooded." 564 01:15:07,800 --> 01:15:10,700 It's a good thing I can tell jokes, isn't it, Cold-blooded? 565 01:15:11,200 --> 01:15:13,800 The eczema has put me in a good mood. 566 01:15:23,800 --> 01:15:25,700 I'll keep writing my story. 567 01:15:26,100 --> 01:15:28,400 But I won't talk to you about it because nothing interests you. 568 01:15:28,600 --> 01:15:30,400 You can talk to me about it. 569 01:15:31,100 --> 01:15:34,600 I'm hesitating between the story of a girl called Charlotte and Zorro. 570 01:15:35,100 --> 01:15:36,800 Do you know Zorro? 571 01:15:38,800 --> 01:15:40,800 If you have something hard to do, 572 01:15:41,200 --> 01:15:43,500 ask Zorro and he'll do it. 573 01:15:44,000 --> 01:15:47,400 Or call me "little Zorro" and I'll do it. 574 01:15:56,300 --> 01:15:58,700 Does Zorro cure pimples? 575 01:15:59,500 --> 01:16:01,000 Nonsense. 576 01:16:23,300 --> 01:16:27,800 That's my sister and brother-in-law. I'll go down so they won't come up. Hide 577 01:16:41,000 --> 01:16:42,500 Hey mom, how are you? 578 01:16:46,200 --> 01:16:49,400 Hi! This is for you. 579 01:16:50,200 --> 01:16:52,000 - Is Norbert doing well? - Very well. 580 01:16:52,200 --> 01:16:54,900 - Thank you very much. - Come in. 581 01:16:57,500 --> 01:17:00,300 You should congratulate him about the pimples. 582 01:17:00,700 --> 01:17:03,400 And tell him not to get annoyed by the bosses. 583 01:17:03,800 --> 01:17:07,500 And you, tell me softly: "Zorro, I love you." 584 01:17:35,700 --> 01:17:39,700 Well, is there a castle up there? What time are visits? 585 01:17:44,700 --> 01:17:47,600 Good heavens, this isn't any better. 586 01:17:48,400 --> 01:17:50,400 Come on, let's go. 587 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Come on. 588 01:19:27,700 --> 01:19:29,700 It's a funny poem. 589 01:19:36,600 --> 01:19:39,600 "Jesus, you who started from scratch 590 01:19:40,200 --> 01:19:43,300 "Who put vitamins in the cakes And sardines we catch 591 01:19:43,700 --> 01:19:45,900 "So that Mado can always look fine 592 01:19:46,800 --> 01:19:49,000 "And that young men surrounding her 593 01:19:49,200 --> 01:19:51,700 "Will always have good character" 594 01:19:56,700 --> 01:19:58,400 That's it. 595 01:19:58,700 --> 01:20:01,400 It's not long, but it's sweet. 596 01:20:01,900 --> 01:20:03,700 Come here. 597 01:20:10,100 --> 01:20:13,300 Do you want to put your head here, on my knees? 598 01:20:16,100 --> 01:20:19,100 So rigid! Turn around. 599 01:20:21,000 --> 01:20:23,500 It's so hard for you to relax. 600 01:20:23,900 --> 01:20:26,900 You should do like your mother, chew some gum. 601 01:20:27,600 --> 01:20:29,600 I saw her by the window. 602 01:20:33,400 --> 01:20:37,200 Not everyday, but there are days when I like you very much. 603 01:20:40,700 --> 01:20:42,700 Close your eyes. 604 01:20:51,200 --> 01:20:54,800 I don't like short hair but on you, it's good. 605 01:20:56,300 --> 01:20:59,000 If my mother could see me. 606 01:21:08,700 --> 01:21:09,800 François! 607 01:21:10,200 --> 01:21:12,600 The police came about your motorcycle insurance. 608 01:21:12,800 --> 01:21:15,000 You didn't go to see them with a receipt. 609 01:21:15,300 --> 01:21:16,800 And you haven't paid. 610 01:21:17,100 --> 01:21:20,300 You'll be fined. Take it tomorrow morning. 611 01:21:21,100 --> 01:21:23,800 20 days in jail. Aren't you ashamed? 612 01:21:24,200 --> 01:21:26,700 20 days inside, if you don't pay. 613 01:21:52,000 --> 01:21:55,000 Leave me enough food while you're in jail. 614 01:21:55,600 --> 01:21:57,800 20 days isn't much. 615 01:22:02,400 --> 01:22:05,200 Does Mado really want to stay? 616 01:22:12,800 --> 01:22:14,800 That's nothing but lies. 617 01:22:22,400 --> 01:22:25,600 And François, does he really want her to stay? 618 01:22:31,300 --> 01:22:34,200 You're healed. I'll return you to your mother. 619 01:22:41,100 --> 01:22:43,800 Is it true? About the cops? 620 01:23:30,500 --> 01:23:31,700 The cops, 621 01:23:31,900 --> 01:23:34,700 It's a story, made up by your mother? 622 01:23:37,300 --> 01:23:38,700 You cried because you like me, 623 01:23:39,000 --> 01:23:41,100 - and have to give me to the boss. - That's not true. 624 01:23:41,400 --> 01:23:42,900 But it is! 625 01:23:43,100 --> 01:23:44,800 You're crazy! 626 01:23:46,100 --> 01:23:47,400 Why are you upset? 627 01:23:47,800 --> 01:23:51,500 Tomorrow I'll take you to your mother, I said I would when I healed you. 628 01:23:51,800 --> 01:23:54,500 If you want, I'll take you right now. 629 01:24:10,300 --> 01:24:13,300 Do the bosses know where my mother lives? 630 01:24:14,700 --> 01:24:16,700 No. They know nothing. 631 01:24:17,900 --> 01:24:21,200 If they know, I'm moving, so they don't find me. 632 01:24:21,600 --> 01:24:24,800 Swear by something that you'll never tell them. 633 01:24:26,600 --> 01:24:28,900 By the head of Mado. 634 01:24:30,700 --> 01:24:32,200 I swear. 635 01:24:33,000 --> 01:24:34,600 I believe you. 636 01:24:35,800 --> 01:24:38,200 When did you like me most? 637 01:24:39,200 --> 01:24:41,100 I don't know. 638 01:24:49,200 --> 01:24:51,500 When you called me "Dad." 639 01:24:58,600 --> 01:25:00,900 I'll have a quiet sleep now. 640 01:25:03,500 --> 01:25:05,500 Do you want...? 641 01:25:42,500 --> 01:25:44,500 Where are we? 642 01:25:47,500 --> 01:25:49,400 Try to hitchhike. 643 01:25:53,100 --> 01:25:55,100 Don't tell them where I live. 644 01:25:55,300 --> 01:25:56,800 I won't tell. 645 01:25:58,300 --> 01:26:00,500 They mustn't see us, come on. 646 01:26:04,400 --> 01:26:05,900 It's a gift. 647 01:26:06,100 --> 01:26:07,500 Here. 648 01:26:09,000 --> 01:26:10,600 You don't see anything? 649 01:26:10,800 --> 01:26:14,300 Look. I've written something down. Read it. 650 01:26:14,600 --> 01:26:17,000 I THINK OF YOU 651 01:26:20,300 --> 01:26:21,900 It's a bracelet. 652 01:26:22,100 --> 01:26:25,700 Put it on your wrist and then you'll think of me. 653 01:26:29,200 --> 01:26:33,300 After prison, come see me at school, will you? 654 01:26:54,800 --> 01:26:55,700 Madeleine! 655 01:26:55,900 --> 01:26:57,600 That's not how you told me. 656 01:26:57,800 --> 01:27:00,800 And you, Fausson, did you take her away so gently? 657 01:27:01,300 --> 01:27:04,100 Don't pull my leg. Come on, once again. 658 01:27:04,600 --> 01:27:05,700 Don't hold my hand. 659 01:27:05,900 --> 01:27:07,100 He won't hold my hand anymore. 660 01:27:07,400 --> 01:27:09,000 At your place. 661 01:27:09,600 --> 01:27:13,400 - She was the one who held my hand. - Come on, Fausson. 662 01:27:31,000 --> 01:27:33,200 Let's pretend I'm dead.