1 00:00:40,334 --> 00:00:46,001 THE UNKNOWN GIRL 2 00:01:08,350 --> 00:01:09,975 Listen. 3 00:01:27,725 --> 00:01:29,725 Come in. 4 00:01:37,225 --> 00:01:39,765 Breathe normally now, Mr Remacle. 5 00:01:39,890 --> 00:01:42,557 - Well? - Emphysema. 6 00:01:42,682 --> 00:01:46,349 - No vesicular murmur. - Yes. And if it was asthma? 7 00:01:46,474 --> 00:01:49,474 - We'd hear whistling. - Yes. 8 00:01:50,724 --> 00:01:53,724 A deep breath through the mouth. 9 00:02:02,515 --> 00:02:04,724 Have a listen there. 10 00:02:17,349 --> 00:02:20,849 - All right. - Wheezing. He has bronchitis, too. 11 00:02:20,974 --> 00:02:23,515 Yes, that's right. 12 00:02:23,640 --> 00:02:27,890 You can get dressed. It's bronchitis on top of the emphysema. 13 00:02:28,015 --> 00:02:31,849 Nothing serious, but we'll do an X-ray. 14 00:02:31,974 --> 00:02:34,974 - I'll print the form out. - Thanks. 15 00:02:38,848 --> 00:02:42,639 - You use the university hospital? - Yes. 16 00:02:42,764 --> 00:02:44,973 Can you go tomorrow morning? 17 00:02:45,098 --> 00:02:46,306 Yes. 18 00:02:46,431 --> 00:02:48,973 I'll call them to see what time. 19 00:02:49,098 --> 00:02:51,056 Thanks. 20 00:02:51,181 --> 00:02:53,514 Who do I have the X-ray sent to? 21 00:02:53,639 --> 00:02:55,223 Here, to Dr Habran. 22 00:02:55,348 --> 00:02:58,681 He won't come back. I replace him till tomorrow. 23 00:02:58,806 --> 00:03:01,348 There's a list of doctors and health centres on the front door... 24 00:03:01,473 --> 00:03:06,764 Get a doctor, quick! There's a child... He's going to die! 25 00:03:08,264 --> 00:03:10,848 Get a cushion. 26 00:03:10,973 --> 00:03:13,514 - Has he ever had a fit like this? - No. 27 00:03:13,639 --> 00:03:15,973 - What's his name? - Ilyas. 28 00:03:16,098 --> 00:03:18,223 Julien, the cushion! 29 00:03:18,348 --> 00:03:20,931 Get the cushion! 30 00:03:21,056 --> 00:03:24,056 Can you put your jacket under his head? 31 00:03:43,888 --> 00:03:46,263 It's over, Ilyas. 32 00:03:46,388 --> 00:03:48,680 Ilyas... 33 00:03:48,805 --> 00:03:50,805 Ilyas, can you hear me? 34 00:03:52,055 --> 00:03:54,055 Can you hear me? 35 00:03:58,930 --> 00:04:00,930 Can you hear me? 36 00:04:01,055 --> 00:04:03,347 Say his name again. 37 00:04:03,472 --> 00:04:08,263 Ilyas, it's Mama. 38 00:04:08,388 --> 00:04:10,805 It's Mama, Ilyas. 39 00:04:16,888 --> 00:04:20,888 - Mama... - Sweetheart... 40 00:04:26,722 --> 00:04:29,722 Have you printed the Spiriva authorisation? 41 00:04:35,180 --> 00:04:37,472 Aren't you talking to me, then? 42 00:04:37,597 --> 00:04:40,221 It's all there. 43 00:04:49,262 --> 00:04:53,096 Have you sent Nassrine's X-rays to her new doctor? 44 00:04:55,346 --> 00:04:57,762 I'm just doing it. 45 00:05:11,387 --> 00:05:15,387 - It's normal to criticise a houseman. - Yes. 46 00:05:18,262 --> 00:05:21,137 I want you to learn one thing. Just one. 47 00:05:21,262 --> 00:05:24,304 Can you stop a second? 48 00:05:24,429 --> 00:05:26,929 Learn to make a good diagnosis. 49 00:05:27,054 --> 00:05:30,721 If a patient's suffering moves you, you make a bad one. 50 00:05:30,846 --> 00:05:32,512 I couldn't help it. 51 00:05:32,637 --> 00:05:35,637 A good doctor has to control his emotions. 52 00:05:42,220 --> 00:05:43,845 Hello? 53 00:05:44,720 --> 00:05:46,470 Yes. 54 00:05:46,595 --> 00:05:48,136 Good evening. 55 00:05:48,261 --> 00:05:49,886 No. 56 00:05:51,470 --> 00:05:53,970 Don't open it. We've already overrun by an hour. 57 00:05:54,095 --> 00:05:57,595 Excuse me. I had to... 58 00:05:57,720 --> 00:06:00,303 All right. Very good. 59 00:06:00,428 --> 00:06:02,553 I'll be about 15 minutes. 60 00:06:02,678 --> 00:06:04,011 Perfect. 61 00:06:04,136 --> 00:06:05,845 I look forward to it. 62 00:06:05,970 --> 00:06:07,970 See you later. 63 00:06:09,428 --> 00:06:12,886 Someone who comes this late doesn't care how tired we are. 64 00:06:13,011 --> 00:06:14,220 Maybe it was urgent. 65 00:06:14,345 --> 00:06:17,345 Then they'd have rung twice! 66 00:06:19,178 --> 00:06:24,178 You mustn't let patients tire you out, or you won't make a proper diagnosis. 67 00:06:30,345 --> 00:06:31,970 Julien! 68 00:06:34,470 --> 00:06:36,886 What's going on? 69 00:06:38,678 --> 00:06:41,094 You can't leave like this. 70 00:06:44,135 --> 00:06:46,552 Explain yourself. 71 00:07:15,385 --> 00:07:17,219 - Hello? - It's Jenny Davin. 72 00:07:17,344 --> 00:07:19,344 Come in. 73 00:07:23,969 --> 00:07:25,969 Here you go. 74 00:07:26,094 --> 00:07:27,844 Thank you. 75 00:07:27,969 --> 00:07:30,219 I'm thrilled. You're actually here. 76 00:07:30,344 --> 00:07:32,469 Jenny, come this way, please. 77 00:07:32,594 --> 00:07:34,219 Come... 78 00:07:35,677 --> 00:07:39,177 I'd like to take this opportunity to introduce you to Dr Davin, 79 00:07:39,302 --> 00:07:42,301 whom Marianne and I have picked to succeed Clément. 80 00:07:43,551 --> 00:07:45,968 As I've already told everyone, except Jenny herself, 81 00:07:46,093 --> 00:07:49,759 we chose you from among twenty-three applicants, 82 00:07:49,884 --> 00:07:54,176 and Professor Delarue, on learning of our decision, said, 83 00:07:54,301 --> 00:07:57,718 "She's the best assistant I've had in 30 years. " 84 00:07:59,176 --> 00:08:00,843 So, dear Dr Davin. 85 00:08:00,968 --> 00:08:02,384 Dear Jenny. 86 00:08:02,509 --> 00:08:05,509 On behalf of the Kennedy team, welcome! 87 00:08:05,634 --> 00:08:07,176 - Thank you. - Don't forget... 88 00:08:07,301 --> 00:08:10,301 Oh, yes. Come... 89 00:08:13,009 --> 00:08:16,009 Take it down... 90 00:08:19,134 --> 00:08:20,759 Thank you. 91 00:08:30,218 --> 00:08:32,218 Excuse me. 92 00:08:35,134 --> 00:08:39,093 I'm really very happy to join the team. 93 00:08:39,218 --> 00:08:42,633 I shall do my best to be worthy of you. 94 00:08:44,217 --> 00:08:45,758 See you Monday, 8:30. 95 00:08:45,883 --> 00:08:47,883 8:15, to make the coffee! 96 00:08:53,175 --> 00:08:54,800 Cheers! 97 00:09:03,258 --> 00:09:05,675 You have to see your office. 98 00:09:08,508 --> 00:09:10,467 Excuse me... 99 00:09:10,592 --> 00:09:12,592 A patient. 100 00:09:13,425 --> 00:09:15,592 Hello? 101 00:09:15,717 --> 00:09:17,342 Yes? 102 00:09:18,008 --> 00:09:20,633 Since when? 103 00:09:20,758 --> 00:09:22,967 How bad is the pain? 104 00:09:23,092 --> 00:09:25,925 - Yes? - Good evening, it's Dr Davin. 105 00:09:26,050 --> 00:09:29,050 Good evening, doctor. Come in. 106 00:09:30,883 --> 00:09:33,675 We didn't know he called. He insists on seeing you. 107 00:09:33,800 --> 00:09:36,175 Sorry. We'll pay you extra. 108 00:09:36,300 --> 00:09:37,717 There's no need. 109 00:09:37,842 --> 00:09:41,174 - Didn't he say his neck was hurting? - No. 110 00:09:41,299 --> 00:09:44,924 Yesterday, after you left, he ached all over but it passed. 111 00:09:45,049 --> 00:09:49,049 He's sad about not seeing you again and changing doctors. 112 00:09:51,257 --> 00:09:52,882 Yes? 113 00:09:53,757 --> 00:09:56,549 Bye-bye 114 00:09:56,674 --> 00:09:59,341 Doctor Jenny 115 00:09:59,466 --> 00:10:02,174 Thank you for your visits 116 00:10:02,299 --> 00:10:05,299 As my dad says They get me in shape 117 00:10:05,424 --> 00:10:08,091 Your hands on my head 118 00:10:08,216 --> 00:10:10,674 That's the world's best med 119 00:10:10,799 --> 00:10:13,882 Your voice saying it'll be OK 120 00:10:14,007 --> 00:10:16,716 Is the best joint of the day 121 00:10:16,841 --> 00:10:19,591 There's something in your eyes 122 00:10:19,716 --> 00:10:22,924 That really does me good 123 00:10:23,049 --> 00:10:25,841 Bye-bye 124 00:10:25,966 --> 00:10:28,424 Doctor Jenny 125 00:10:28,549 --> 00:10:31,257 Thank you for your visits 126 00:10:31,382 --> 00:10:34,674 As my dad says They get me in shape 127 00:10:34,799 --> 00:10:37,549 Thank you 128 00:10:37,674 --> 00:10:41,090 Doctor Jenny 129 00:10:46,340 --> 00:10:48,256 That's a lovely song. 130 00:10:48,381 --> 00:10:50,423 Léo wrote the music. 131 00:10:50,548 --> 00:10:53,548 - Bravo, Léo. - Thank you. 132 00:10:55,840 --> 00:10:58,840 Since I'm here, I'll examine you. 133 00:10:58,965 --> 00:11:01,381 Can you leave us, Léo, please? 134 00:11:16,381 --> 00:11:19,965 If you want, I can still be your doctor. 135 00:11:20,090 --> 00:11:22,465 I'll come once a week. 136 00:11:22,590 --> 00:11:26,006 OK. Thank you. 137 00:11:49,172 --> 00:11:51,172 Excuse me! 138 00:11:52,339 --> 00:11:54,880 - Are you Dr Davin? - Yes. 139 00:11:55,005 --> 00:11:57,047 Inspector Ben Mahmoud. 140 00:11:57,172 --> 00:11:59,214 This is Inspector Bercaro. 141 00:11:59,339 --> 00:12:00,964 Hello, Doctor. 142 00:12:01,089 --> 00:12:04,422 We're investigating an incident that occurred last night. 143 00:12:04,547 --> 00:12:08,547 We wondered if your surveillance camera was working. 144 00:12:08,672 --> 00:12:10,005 It works non-stop. 145 00:12:10,130 --> 00:12:12,255 Could we view the last 24 hours? 146 00:12:12,380 --> 00:12:14,380 Of course. 147 00:12:16,964 --> 00:12:18,422 Is it something serious? 148 00:12:18,547 --> 00:12:22,547 A woman was found dead by the river, near the building site. 149 00:12:31,297 --> 00:12:32,839 Julien, it's Jenny. 150 00:12:32,964 --> 00:12:36,589 Consultations are about to begin and you're not here. 151 00:12:36,714 --> 00:12:39,630 I wanted to know what's going on. 152 00:12:39,755 --> 00:12:41,754 If you get my message, call me. 153 00:12:46,004 --> 00:12:48,254 I'm sorry about last night. 154 00:12:48,379 --> 00:12:50,754 I didn't mean to hurt you. 155 00:12:50,879 --> 00:12:52,879 See you later. 156 00:13:35,463 --> 00:13:37,713 Have you drunk less over the last six months? 157 00:13:37,838 --> 00:13:39,463 Yes. 158 00:13:41,503 --> 00:13:43,503 Meaning? 159 00:13:46,045 --> 00:13:49,170 Just on Sundays, when I don't have the kids. 160 00:13:49,295 --> 00:13:51,712 I feel lonely and... 161 00:13:53,212 --> 00:13:56,670 On those days, take a baclofen first thing. 162 00:14:13,795 --> 00:14:16,628 - Are the children well? - Yes. 163 00:14:19,087 --> 00:14:20,878 Next person, please. 164 00:14:21,003 --> 00:14:24,003 - Hello. - Hello. 165 00:14:36,212 --> 00:14:39,462 - Can you manage? - It's OK. 166 00:14:46,127 --> 00:14:47,919 It hurts because it's infected. 167 00:14:48,044 --> 00:14:51,461 I change bandage every day and he take medicine. 168 00:14:59,002 --> 00:15:01,419 Why didn't he go to the hospital for his burn? 169 00:15:06,336 --> 00:15:09,961 Hospital want passport and he not agree. 170 00:15:11,127 --> 00:15:13,961 It's for medical records. It's confidential. 171 00:15:15,127 --> 00:15:18,586 A doctor or a hospital won't report him to the police. 172 00:15:25,586 --> 00:15:28,419 If it spreads, he could lose his leg. 173 00:15:33,461 --> 00:15:36,461 He has to go every week until it heals. 174 00:15:41,002 --> 00:15:43,376 He says OK for hospital. 175 00:15:43,501 --> 00:15:45,501 This is going to hurt. 176 00:16:08,835 --> 00:16:10,126 How did he do this? 177 00:16:10,251 --> 00:16:13,085 The cable of machine to lift concrete. 178 00:16:14,126 --> 00:16:17,960 I'll clean it, but he must go to the hospital quickly. 179 00:16:27,960 --> 00:16:29,543 Hello? 180 00:16:34,460 --> 00:16:37,085 Not before 3 o'clock. I have consultations. 181 00:16:38,918 --> 00:16:40,918 All right. 182 00:16:44,375 --> 00:16:47,209 Was the recording any help? 183 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 All right. 184 00:16:50,000 --> 00:16:51,834 I'll see you later. 185 00:17:01,084 --> 00:17:02,167 What time? 186 00:17:03,167 --> 00:17:04,459 8:05 pm. 187 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 I heard her. 188 00:17:11,584 --> 00:17:14,834 I wouldn't let Julien, my intern, open the door. 189 00:17:14,959 --> 00:17:18,834 - We'd finished for over an hour. - You couldn't know. 190 00:17:18,959 --> 00:17:21,500 Not answering that late is normal. 191 00:17:22,084 --> 00:17:25,125 Did you see her face on the entry phone screen? 192 00:17:25,250 --> 00:17:26,542 No. 193 00:17:27,584 --> 00:17:29,292 We were in the annex. 194 00:17:31,250 --> 00:17:34,250 We saw a young man with a bike, is he your intern? 195 00:17:34,375 --> 00:17:35,459 Yes. 196 00:17:35,584 --> 00:17:37,292 We'll show you the recording. 197 00:17:37,417 --> 00:17:40,959 If you recognise her, it'll help. She had nothing on her. 198 00:17:41,084 --> 00:17:43,041 No ID, no mobile phone. 199 00:17:43,708 --> 00:17:46,958 We'll view it on my colleague's computer. 200 00:17:48,708 --> 00:17:51,999 - How did she die? - An open skull fracture. 201 00:17:52,124 --> 00:17:55,749 She fell on the concrete bank or someone pushed her. 202 00:17:56,333 --> 00:17:59,999 - Any signs of violence? - Not according to the external autopsy. 203 00:18:01,333 --> 00:18:02,583 Have a seat. 204 00:18:29,458 --> 00:18:30,791 Seen her before? 205 00:18:33,291 --> 00:18:34,541 No. 206 00:18:35,958 --> 00:18:37,124 She's young. 207 00:18:37,708 --> 00:18:41,624 What could have made her come back to ring the bell? 208 00:18:45,248 --> 00:18:48,332 Maybe the light from the waiting room. 209 00:18:49,457 --> 00:18:53,373 We thought she might have remembered coming before. 210 00:18:54,707 --> 00:18:58,373 Maybe to see Dr Habran. I replaced him three months ago. 211 00:18:58,498 --> 00:19:02,373 We'll see him and your intern. You have their numbers? 212 00:19:03,540 --> 00:19:04,790 Yes. 213 00:19:05,248 --> 00:19:07,165 We'll show it to you again. 214 00:19:07,873 --> 00:19:10,082 Pause and zoom in on her. 215 00:19:37,915 --> 00:19:39,207 Dr Davin. 216 00:19:39,332 --> 00:19:42,747 - This is Dr Claessens's assistant. - Hello. 217 00:19:42,872 --> 00:19:48,164 The MRI on your patient Ilyas Atarhouch detected no brain tumour 218 00:19:48,289 --> 00:19:52,372 and the encephalogram showed no signs of an epileptic fit. 219 00:19:52,497 --> 00:19:53,872 That's good news. 220 00:19:53,997 --> 00:19:57,789 Yes, I'll send the results with Dr Claessens's comments. 221 00:19:57,914 --> 00:19:59,206 Thank you. 222 00:19:59,331 --> 00:20:04,081 My email address is the same, but postal is now the Kennedy Centre. 223 00:20:04,206 --> 00:20:06,414 I'll note that. Goodbye. 224 00:20:09,414 --> 00:20:11,081 Call Atarhouch family. 225 00:20:12,206 --> 00:20:14,122 Calling Atarhouch family. 226 00:20:41,081 --> 00:20:42,414 Hello. 227 00:20:46,455 --> 00:20:47,496 Hello. 228 00:20:47,621 --> 00:20:51,580 Excuse me, I'm looking for the spot where the girl was found. 229 00:20:51,705 --> 00:20:54,538 The police said one of the crew found her. 230 00:20:54,663 --> 00:20:56,788 Yes, the crane-operator. 231 00:20:58,330 --> 00:20:59,788 Thank you. 232 00:21:10,205 --> 00:21:11,371 Hello. 233 00:21:12,038 --> 00:21:13,121 Hello. 234 00:21:13,246 --> 00:21:16,330 Your colleague told me you found the body. 235 00:21:16,455 --> 00:21:19,163 Yes, this morning at 6:30. 236 00:21:19,955 --> 00:21:21,455 Where exactly? 237 00:21:22,538 --> 00:21:23,955 Down by the water. 238 00:21:24,455 --> 00:21:26,580 Her head on a lump of concrete. 239 00:21:27,830 --> 00:21:28,871 Thank you. 240 00:21:28,996 --> 00:21:30,246 Are you a reporter? 241 00:21:30,913 --> 00:21:32,788 No, I'm a doctor. 242 00:21:33,496 --> 00:21:37,288 I work at the practice opposite, on the expressway. 243 00:21:59,912 --> 00:22:01,037 Excuse me... 244 00:22:02,204 --> 00:22:04,079 Which lump of concrete was it? 245 00:22:04,745 --> 00:22:08,287 It's gone now. The morning barge took it. 246 00:22:14,037 --> 00:22:17,204 It was here. To the right of the grab. 247 00:22:20,412 --> 00:22:21,662 Thank you. 248 00:22:21,787 --> 00:22:23,329 Goodbye. 249 00:23:05,869 --> 00:23:06,911 Yes? 250 00:23:07,411 --> 00:23:08,578 It's Jenny. 251 00:23:11,661 --> 00:23:13,328 I want to talk, Julien. 252 00:23:16,453 --> 00:23:17,828 I'll be right there. 253 00:23:21,786 --> 00:23:25,536 She had no ID, no mobile phone to identify her. 254 00:23:25,661 --> 00:23:28,786 The police called. I'm seeing the recording tomorrow. 255 00:23:29,286 --> 00:23:32,661 I gave them your number. They think you can help. 256 00:23:32,786 --> 00:23:36,619 The camera saw nothing because of a van parked outside. 257 00:23:37,661 --> 00:23:41,578 It just picked up the headlights of cars and a motorbike. 258 00:23:59,243 --> 00:24:01,285 This is just before she rings. 259 00:24:03,410 --> 00:24:06,368 She had a shiny jacket and a pink skirt. 260 00:24:06,493 --> 00:24:10,743 Maybe you saw her at the bus stop. She ran after one but missed it. 261 00:24:10,868 --> 00:24:13,493 No. I didn't see her. 262 00:24:14,660 --> 00:24:18,118 Ever seen her around in Liège? Or elsewhere? 263 00:24:20,118 --> 00:24:21,202 No. 264 00:24:37,077 --> 00:24:40,868 I felt like you did when the bell rang. 265 00:24:43,285 --> 00:24:45,742 I wanted to open the door too but... 266 00:24:47,576 --> 00:24:49,451 I don't know what happened. 267 00:24:51,659 --> 00:24:55,201 I stopped you from going just because you wanted to. 268 00:24:56,784 --> 00:24:58,951 To get the upper hand. 269 00:25:07,326 --> 00:25:08,951 Can I have some water? 270 00:25:13,492 --> 00:25:14,701 Sit down. 271 00:25:30,826 --> 00:25:31,992 Are you OK? 272 00:25:34,034 --> 00:25:35,159 Yes. 273 00:25:41,617 --> 00:25:44,866 - You're moving out? - Yes. 274 00:26:01,491 --> 00:26:02,658 Thanks. 275 00:26:03,450 --> 00:26:04,700 Goodbye. 276 00:26:06,283 --> 00:26:07,950 Where are you moving to? 277 00:26:10,866 --> 00:26:13,450 Back to my village. I'm giving up medicine. 278 00:26:14,783 --> 00:26:18,991 - Sorry for judging your emotions. - It's not because of that. 279 00:26:20,700 --> 00:26:22,408 Why give up then? 280 00:26:29,825 --> 00:26:32,325 Can I see you or call you to talk about it? 281 00:26:32,450 --> 00:26:34,116 I won't change my mind. 282 00:26:35,783 --> 00:26:37,408 Can I call you anyway? 283 00:26:38,325 --> 00:26:39,450 If you want. 284 00:26:53,032 --> 00:26:55,574 - Yes? - It's me. 285 00:26:55,699 --> 00:26:58,532 I had some good news from the hospital. 286 00:26:58,990 --> 00:27:00,740 Ilyas doesn't have a tumour. 287 00:27:00,865 --> 00:27:03,865 And it wasn't an epileptic fit, just convulsions. 288 00:27:07,157 --> 00:27:08,407 Julien... 289 00:27:09,157 --> 00:27:11,615 I'm sure you can be a very good doctor. 290 00:27:15,157 --> 00:27:16,615 Goodbye. 291 00:27:19,365 --> 00:27:23,157 You couldn't know, but you should have let her in. 292 00:27:23,282 --> 00:27:24,365 Yes. 293 00:27:28,032 --> 00:27:30,990 - Not too warm in your jacket? - I am. 294 00:27:39,615 --> 00:27:40,865 This is her. 295 00:27:44,781 --> 00:27:47,239 She never came to my practice. 296 00:27:47,364 --> 00:27:49,281 - Never seen her? - Never. 297 00:27:49,406 --> 00:27:51,614 Or possibly as a child. 298 00:27:52,281 --> 00:27:55,781 I have at least 40 African families on my books. 299 00:27:58,323 --> 00:28:01,989 Can I tell the police to call you for their names? 300 00:28:02,531 --> 00:28:04,614 - Of course. - You never know. 301 00:28:05,323 --> 00:28:09,114 - Have many chosen their new doctor? - No. 302 00:28:09,239 --> 00:28:11,156 Only 20 or so. 303 00:28:11,281 --> 00:28:12,823 They can't leave you. 304 00:28:15,114 --> 00:28:19,031 Could you fetch the green file from my bedside table? 305 00:28:28,031 --> 00:28:32,239 There's a document in it... At the very back. 306 00:28:35,073 --> 00:28:36,239 That one. 307 00:28:36,364 --> 00:28:40,989 Could you pin this up on the notice board at the faculty? 308 00:28:41,114 --> 00:28:42,739 I'll do it tomorrow. 309 00:28:43,406 --> 00:28:46,488 Before closing my practice, I'd like to check 310 00:28:46,613 --> 00:28:48,905 it doesn't interest a young doctor. 311 00:28:49,030 --> 00:28:52,363 - Come in. - Hello, Dr Habran, your injection. 312 00:28:55,197 --> 00:28:56,488 Hello. 313 00:29:06,613 --> 00:29:08,530 Inspector Ben Mahmoud? 314 00:29:09,280 --> 00:29:12,113 It's Dr Davin. Yes, hello. 315 00:29:12,780 --> 00:29:15,322 You told me I could call. 316 00:29:17,030 --> 00:29:21,405 I showed the girl to Dr Habran. He's never seen her. 317 00:29:21,530 --> 00:29:26,988 But he has a number of African families and may have seen her as a child. 318 00:29:27,113 --> 00:29:28,405 He can't remember. 319 00:29:29,863 --> 00:29:32,363 He'll give you the families' names. 320 00:29:34,530 --> 00:29:38,613 I also wanted to ask if the internal autopsy had been done. 321 00:29:45,904 --> 00:29:47,529 So she struggled? 322 00:29:51,487 --> 00:29:54,112 Inspector, one last thing. 323 00:29:54,821 --> 00:29:57,654 Can you let me know when she'll be buried? 324 00:30:01,112 --> 00:30:02,321 Thank you. 325 00:30:03,654 --> 00:30:04,946 Goodbye. 326 00:30:11,862 --> 00:30:14,404 Haemorrhagic bruising on both wrists. 327 00:30:15,279 --> 00:30:18,404 He says it was probably caused by her attacker 328 00:30:18,529 --> 00:30:22,696 stopping her from escaping or throwing her down the bank. 329 00:30:22,821 --> 00:30:25,696 Nothing else? No sign of intercourse? 330 00:30:25,821 --> 00:30:27,487 No. Nothing. 331 00:30:30,071 --> 00:30:33,321 I can't accept the idea they'll bury her with no name. 332 00:30:34,487 --> 00:30:37,196 No one will know it's her in the ground. 333 00:30:41,696 --> 00:30:44,946 If I'd opened the door, she'd be alive, like me. 334 00:30:49,570 --> 00:30:54,111 True, but then again, you're not the one who killed her. 335 00:30:57,611 --> 00:31:01,236 Can you pass me the files to scan for the Boverie Centre? 336 00:31:15,320 --> 00:31:17,736 I'm going to take over your practice. 337 00:31:22,653 --> 00:31:23,945 Are you sure? 338 00:31:24,653 --> 00:31:25,903 Yes. 339 00:31:30,153 --> 00:31:32,028 That's good for my practice 340 00:31:32,653 --> 00:31:36,903 but patients on medical insurance rates aren't what you wanted. 341 00:31:37,903 --> 00:31:39,486 I've changed my mind. 342 00:31:41,861 --> 00:31:44,903 I just don't do fake certificates! 343 00:31:45,028 --> 00:31:46,527 Now please leave. 344 00:31:46,652 --> 00:31:48,360 - You did it for my brother! - He was sick! 345 00:31:48,485 --> 00:31:49,902 He told me it was a fake! 346 00:31:50,027 --> 00:31:52,027 - He was sick! - What was wrong with him? 347 00:31:52,152 --> 00:31:55,444 None of your business! Now both leave, please. 348 00:31:55,569 --> 00:31:58,194 How does it bother you if I skip work three days? 349 00:31:58,319 --> 00:31:59,444 Leave! 350 00:32:06,902 --> 00:32:08,110 Bitch! 351 00:32:08,235 --> 00:32:09,485 Leave that! 352 00:32:56,443 --> 00:32:59,651 I'm sorry, I won't show you in. 353 00:33:00,234 --> 00:33:03,151 I'm already late for my house calls. 354 00:33:03,276 --> 00:33:04,609 I won't keep you. 355 00:33:05,859 --> 00:33:08,859 You seemed troubled yesterday on the phone. 356 00:33:09,901 --> 00:33:11,693 If you're hesitating, 357 00:33:11,818 --> 00:33:14,901 we can wait another week before hiring someone else. 358 00:33:15,568 --> 00:33:17,901 That's kind, but my mind is made up. 359 00:33:18,776 --> 00:33:21,318 Sorry for any trouble it'll cause you. 360 00:33:21,443 --> 00:33:23,234 Don't worry about that. 361 00:33:23,984 --> 00:33:25,443 If I may, 362 00:33:25,568 --> 00:33:29,776 think it over before giving up your ambitions, your career. 363 00:33:29,901 --> 00:33:34,151 Any court would acquit you for not opening your door that late. 364 00:33:38,151 --> 00:33:39,318 I have to go. 365 00:33:40,443 --> 00:33:41,734 Thank you again. 366 00:33:43,859 --> 00:33:45,651 Goodbye. 367 00:33:48,983 --> 00:33:51,442 Two or three days is OK. 368 00:33:51,567 --> 00:33:53,067 But this... 369 00:33:53,192 --> 00:33:55,817 It's been two weeks now. 370 00:34:04,983 --> 00:34:07,608 Even if you don't pay, they can't cut off the gas. 371 00:34:07,733 --> 00:34:10,817 - They haven't cut it off. - What about your sock? 372 00:34:10,942 --> 00:34:13,733 I don't know. 373 00:34:16,317 --> 00:34:19,525 - Here you go. - Was I sitting on it? 374 00:34:21,525 --> 00:34:23,775 They've put in a meter. 375 00:34:23,900 --> 00:34:25,733 I have to top the card up at social services, 376 00:34:25,858 --> 00:34:28,775 but it hurts too much to go that far. 377 00:34:28,900 --> 00:34:30,358 Is there no one who can do it for you? 378 00:34:30,483 --> 00:34:33,692 The bar owner's son, but he's on holiday. 379 00:34:35,942 --> 00:34:38,525 I'll call Social Services. 380 00:34:44,733 --> 00:34:47,107 - Is that OK? - Yes. 381 00:34:47,232 --> 00:34:51,566 About that photo of the girl you showed me... 382 00:34:51,691 --> 00:34:54,191 At the bar, there's a public computer. 383 00:34:54,316 --> 00:34:56,774 If you email me the photo, 384 00:34:56,899 --> 00:34:58,899 I can show it to people. 385 00:34:59,024 --> 00:35:02,399 Good idea. I'll call social services first. 386 00:35:03,024 --> 00:35:05,024 Wait... 387 00:35:15,524 --> 00:35:17,524 Thank you. 388 00:35:29,399 --> 00:35:31,524 Would you like a coffee with me? 389 00:35:31,649 --> 00:35:33,399 I'd love one. 390 00:35:33,524 --> 00:35:37,357 Get a cup. The Nescafé's in the pan behind you. 391 00:35:44,107 --> 00:35:46,731 I'll take your email while I'm on hold. 392 00:35:46,856 --> 00:35:48,440 So... 393 00:35:48,565 --> 00:35:51,190 Alain Thirion... 394 00:35:51,315 --> 00:35:53,106 at... 395 00:35:53,231 --> 00:35:56,065 Just a second... Hello? 396 00:35:56,190 --> 00:35:57,981 Mrs Terwagne? 397 00:35:58,106 --> 00:36:00,398 Hello, it's Dr Davin. 398 00:36:00,523 --> 00:36:04,231 I'm calling about Mr Thirion, 122, Rue Férer. 399 00:36:04,356 --> 00:36:07,565 They've put his gas on a meter and... 400 00:36:08,898 --> 00:36:10,523 Yes. 401 00:36:11,940 --> 00:36:15,065 But with his diabetes, he has foot sores 402 00:36:15,190 --> 00:36:17,398 and can't walk that far. 403 00:36:42,356 --> 00:36:44,106 - Yes? - It's Dr Davin. 404 00:36:44,231 --> 00:36:46,231 Come in. 405 00:36:55,897 --> 00:36:58,105 I heard about it on Radio Liège. 406 00:36:59,064 --> 00:37:01,230 I don't recognise her. 407 00:37:01,355 --> 00:37:03,230 She was probably killed. 408 00:37:03,355 --> 00:37:04,980 Perhaps. 409 00:37:08,189 --> 00:37:10,314 - Is he in his room? - Yes. 410 00:37:10,439 --> 00:37:12,439 Look what I've made. 411 00:37:14,189 --> 00:37:16,064 I haven't made any in two years.. 412 00:37:16,189 --> 00:37:17,605 Baclofen is helping. 413 00:37:17,730 --> 00:37:20,064 Yes, and my workmates, too. 414 00:37:20,189 --> 00:37:23,814 - Want to try one? - Yes, all right. Just a little bit. 415 00:37:28,647 --> 00:37:30,647 Very good. 416 00:37:32,355 --> 00:37:35,480 Do your work hours fit in with the children's schedule? 417 00:37:35,605 --> 00:37:37,605 They're home when I leave at 4:30 418 00:37:37,730 --> 00:37:40,939 and I'm back at 9:30 for their homework and bedtime. 419 00:37:41,064 --> 00:37:44,064 It's not ideal, but I have no choice. 420 00:37:46,147 --> 00:37:48,563 I'll go and see Bryan. 421 00:37:49,188 --> 00:37:51,063 What did you eat last night? 422 00:37:51,188 --> 00:37:53,896 - Spaghetti bolognaise. - Sit up. 423 00:37:54,021 --> 00:37:55,438 Frozen or ready meal? 424 00:37:55,563 --> 00:37:58,604 His father made it. Bryan was there yesterday. 425 00:37:58,729 --> 00:38:00,146 Did you eat anything else? 426 00:38:00,271 --> 00:38:01,688 No. 427 00:38:01,813 --> 00:38:03,979 How do you feel now? 428 00:38:04,104 --> 00:38:06,438 OK. My stomach hurts a little. 429 00:38:06,563 --> 00:38:09,063 - Have you eaten today? - No. 430 00:38:09,188 --> 00:38:11,813 He drank some still water, half a bottle. 431 00:38:13,688 --> 00:38:15,938 - Has your temperature been taken? - No. 432 00:38:16,063 --> 00:38:18,063 His forehead wasn't hot. 433 00:38:22,063 --> 00:38:24,229 Been to the toilet? 434 00:38:24,354 --> 00:38:27,688 - For a poo? - No. 435 00:38:27,813 --> 00:38:29,938 What about round at you dad's? 436 00:38:30,063 --> 00:38:33,396 Maybe. I can't remember. 437 00:38:33,521 --> 00:38:36,104 You haven't got a temperature. 438 00:38:36,229 --> 00:38:38,646 My stopwatch... 439 00:39:00,228 --> 00:39:01,978 72. Everything's fine. 440 00:39:02,103 --> 00:39:05,520 You should show him her photo. He's always out and about. 441 00:39:09,103 --> 00:39:10,728 Look. 442 00:39:11,687 --> 00:39:14,103 Seen her before? 443 00:39:14,228 --> 00:39:15,853 No. 444 00:39:20,978 --> 00:39:22,978 Look at me. 445 00:39:24,687 --> 00:39:27,312 Want some waffles to take home? 446 00:39:28,645 --> 00:39:30,270 Doctor? 447 00:39:31,228 --> 00:39:34,062 - Yes? - Will you take some waffles with you? 448 00:39:35,270 --> 00:39:37,270 That'd be nice. Thank you. 449 00:39:39,562 --> 00:39:42,270 Lie down. 450 00:39:46,103 --> 00:39:48,102 Call Inspector Ben Mahmoud. 451 00:39:50,686 --> 00:39:52,727 Calling Inspector Ben Mahmoud. 452 00:40:10,061 --> 00:40:11,727 Inspector Ben Mahmoud. 453 00:40:12,186 --> 00:40:14,102 Good evening, it's Dr Davin. 454 00:40:14,644 --> 00:40:15,936 Good evening. 455 00:40:17,811 --> 00:40:21,352 I wondered if the photo broadcast had any results. 456 00:40:22,436 --> 00:40:24,936 No, just a few hoax calls. 457 00:40:25,477 --> 00:40:29,019 I just realised I forgot to call you about the funeral. 458 00:40:29,144 --> 00:40:31,477 She was buried this afternoon. 459 00:40:31,602 --> 00:40:34,769 I'm sorry, I was very busy. It slipped my mind. 460 00:40:38,644 --> 00:40:39,936 Hello, doctor? 461 00:40:44,019 --> 00:40:47,269 - Which cemetery is she in? - I'll get the file. 462 00:41:04,393 --> 00:41:05,476 Hello? 463 00:41:05,601 --> 00:41:07,435 Hello, Océane, it's Dr Davin. 464 00:41:07,560 --> 00:41:11,893 I forgot my thermometer here earlier. Can you let me in? 465 00:41:17,101 --> 00:41:19,226 - Is your brother in his room? - Yes. 466 00:41:21,101 --> 00:41:23,268 I think I left my thermometer there. 467 00:41:30,976 --> 00:41:32,268 Yes? 468 00:41:36,435 --> 00:41:37,518 Bryan... 469 00:41:39,476 --> 00:41:42,643 I told your sister I was here for my thermometer. 470 00:41:42,768 --> 00:41:44,351 But that's not why. 471 00:41:50,642 --> 00:41:52,142 You remember, earlier... 472 00:41:53,350 --> 00:41:55,725 when I looked at your eyes? Look at me. 473 00:41:56,475 --> 00:41:59,184 I had my fingers here on your temples. 474 00:42:00,267 --> 00:42:04,184 Your heart was beating twice as fast as when I took your pulse. 475 00:42:06,517 --> 00:42:09,100 You'd just seen that girl's photo. 476 00:42:10,642 --> 00:42:12,434 You'd seen that girl before? 477 00:42:16,934 --> 00:42:18,600 What do you know about her? 478 00:42:20,392 --> 00:42:21,975 I've never seen her. 479 00:42:24,142 --> 00:42:27,559 You can talk to me. I'm your doctor. 480 00:42:27,684 --> 00:42:30,017 I respect patient confidentiality. 481 00:42:46,642 --> 00:42:48,266 I'm not accusing you. 482 00:42:48,974 --> 00:42:52,058 I just need help to find out what her name is. 483 00:43:14,099 --> 00:43:15,724 Stop your game, please. 484 00:43:17,099 --> 00:43:18,641 Please stop. 485 00:43:22,683 --> 00:43:28,349 Imagine your mother is found dead, far from here, without any ID on her. 486 00:43:29,141 --> 00:43:32,349 They'd bury her and couldn't let anyone know. 487 00:43:34,224 --> 00:43:35,641 You'd never know. 488 00:43:38,099 --> 00:43:40,516 You'd keep waiting for her to come home. 489 00:43:45,683 --> 00:43:47,558 Had you seen that girl before? 490 00:43:50,640 --> 00:43:51,848 No. 491 00:43:57,515 --> 00:44:00,557 If you want to talk, come to the practice any time. 492 00:45:57,346 --> 00:45:59,680 On lane 7, there are two. 493 00:46:00,638 --> 00:46:01,930 Here... 494 00:46:02,846 --> 00:46:03,930 and here. 495 00:46:06,305 --> 00:46:08,971 And three others on lane 5. 496 00:46:14,930 --> 00:46:16,846 Is there a plot near a tree? 497 00:46:17,721 --> 00:46:18,971 Yes. 498 00:46:19,096 --> 00:46:22,305 This one on lane 7 has trees all along. 499 00:46:23,305 --> 00:46:25,346 - I'll buy that one. - All right. 500 00:46:29,846 --> 00:46:31,346 The plot... 501 00:46:32,180 --> 00:46:33,721 Ten years? 502 00:46:33,846 --> 00:46:35,096 20? 30? 503 00:46:36,430 --> 00:46:38,055 I'll start with ten. 504 00:46:38,721 --> 00:46:41,888 If we find her name, maybe the family will come forward 505 00:46:42,013 --> 00:46:44,430 and want her buried at home. 506 00:46:45,013 --> 00:46:46,555 Ten years is 420 euros. 507 00:46:46,680 --> 00:46:49,970 Once you've paid at the town hall, we can start the work. 508 00:46:50,095 --> 00:46:52,304 May I see your identity card? 509 00:46:57,804 --> 00:46:59,179 Thank you. 510 00:47:22,220 --> 00:47:23,429 Here you are. 511 00:47:23,554 --> 00:47:27,012 You said she's buried on the last lane on the left? 512 00:47:28,804 --> 00:47:30,304 It's that way. 513 00:47:31,637 --> 00:47:35,762 Walk past the building. At the bottom, turn left. 514 00:47:35,887 --> 00:47:37,595 It's the potter's field. 515 00:47:37,720 --> 00:47:40,554 You'll see the soil has been turned over. 516 00:47:42,345 --> 00:47:43,804 Thank you. Goodbye. 517 00:47:46,512 --> 00:47:47,929 Hold on a second. 518 00:47:48,054 --> 00:47:51,678 I imagined myself dying alone in hospital. 519 00:47:52,219 --> 00:47:54,094 Without my Snowy. 520 00:47:54,219 --> 00:47:57,886 Don't think about that, Mrs Bazia. You're in good health now. 521 00:47:58,511 --> 00:48:00,761 Just don't catch cold again. 522 00:48:00,886 --> 00:48:04,386 - If I start coughing, I'll call you. - Yes. 523 00:48:09,761 --> 00:48:12,553 - Snowy... - Let me do it. 524 00:48:14,511 --> 00:48:16,011 Thank you, doctor. 525 00:48:22,428 --> 00:48:24,053 - Goodbye. - Goodbye, doctor. 526 00:48:34,969 --> 00:48:37,178 - Next, please. - Yes. 527 00:48:38,886 --> 00:48:41,386 - Hello. - Hello. Follow me. 528 00:48:44,094 --> 00:48:45,678 Just a second. 529 00:48:49,635 --> 00:48:50,802 Come in. 530 00:48:52,218 --> 00:48:54,343 - Hello, Bryan. - Hello. 531 00:48:55,468 --> 00:48:57,052 Hello. 532 00:48:57,843 --> 00:49:00,135 I'm a school supervisor. 533 00:49:00,260 --> 00:49:03,093 Bryan had indigestion and doesn't feel well. 534 00:49:03,218 --> 00:49:05,260 He said you were his doctor. 535 00:49:05,885 --> 00:49:10,135 His mother asks if you can call her to keep her posted. 536 00:49:10,260 --> 00:49:11,593 OK. 537 00:49:12,177 --> 00:49:13,385 Come with me. 538 00:49:14,677 --> 00:49:16,802 Have a seat in the waiting room. 539 00:49:16,927 --> 00:49:19,718 - Sorry, an emergency. - All right. 540 00:49:19,843 --> 00:49:21,343 Bryan, come with me. 541 00:49:24,010 --> 00:49:25,427 This should help. 542 00:49:50,259 --> 00:49:53,509 If you asked to be brought here, 543 00:49:53,634 --> 00:49:56,717 it means you have something to tell me. Right? 544 00:50:07,092 --> 00:50:08,426 Bryan... 545 00:50:09,759 --> 00:50:10,926 Are you OK? 546 00:50:12,051 --> 00:50:13,551 You want to throw up? 547 00:50:14,259 --> 00:50:15,467 Come with me. 548 00:50:30,301 --> 00:50:32,217 It's because of the stress. 549 00:50:32,926 --> 00:50:35,634 Tell me what you know and you'll feel better. 550 00:50:41,592 --> 00:50:42,717 It's over? 551 00:50:45,092 --> 00:50:47,092 Come on. Get up. 552 00:51:15,800 --> 00:51:18,425 Trust me, I won't tell anyone. 553 00:51:29,300 --> 00:51:31,425 Neither my dad nor my mum? 554 00:51:32,258 --> 00:51:33,383 No one. 555 00:51:39,883 --> 00:51:41,133 Bryan... 556 00:51:45,508 --> 00:51:46,841 I saw her. 557 00:51:48,633 --> 00:51:51,424 She was sucking off an old man in a camper van. 558 00:51:53,299 --> 00:51:55,965 Thursday evening, before she was found? 559 00:51:57,382 --> 00:51:58,507 Yes. 560 00:52:01,424 --> 00:52:03,507 How come you saw that? 561 00:52:06,632 --> 00:52:07,965 We hid. 562 00:52:09,132 --> 00:52:11,049 We watched through a window. 563 00:52:12,424 --> 00:52:15,465 We? You weren't alone? 564 00:52:18,507 --> 00:52:20,007 I was with a friend. 565 00:52:25,882 --> 00:52:27,799 Had you seen the girl before? 566 00:52:29,590 --> 00:52:30,757 No. 567 00:52:32,007 --> 00:52:34,299 And the old man? Do you know him? 568 00:52:35,882 --> 00:52:37,007 No. 569 00:52:42,757 --> 00:52:44,215 Where's the van? 570 00:52:48,132 --> 00:52:51,673 On the Val Potet hill. Below the bridge. 571 00:52:55,048 --> 00:52:58,756 And after, when she left? Did anyone follow her? 572 00:53:02,089 --> 00:53:05,048 We'd already left on my friend's scooter. 573 00:53:54,422 --> 00:53:55,963 Hello. 574 00:53:56,088 --> 00:53:57,797 I'm sorry I'm late. 575 00:53:58,338 --> 00:54:00,797 - Are you Dr Davin? - Yes. 576 00:54:00,922 --> 00:54:04,213 The penny dropped when I saw the sticker on your car. 577 00:54:04,338 --> 00:54:07,922 When you called, I couldn't quite place you. 578 00:54:09,047 --> 00:54:11,005 You came one Sunday for my mother. 579 00:54:11,130 --> 00:54:14,505 She had fallen near the lift in her social housing block. 580 00:54:14,630 --> 00:54:17,713 Yes, I remember. I was on call. 581 00:54:18,505 --> 00:54:22,172 She died a week later in hospital. A second thrombosis. 582 00:54:22,880 --> 00:54:24,130 My condolences. 583 00:54:24,838 --> 00:54:25,880 Thank you. 584 00:54:46,880 --> 00:54:50,837 Under the couch here, there's more storage space. 585 00:54:54,087 --> 00:54:55,587 The table's under the bed. 586 00:54:55,712 --> 00:54:59,712 Lift it up, unclip the leg and slot it into place. 587 00:55:02,421 --> 00:55:05,546 There's a cupboard for pans and crockery. 588 00:55:06,046 --> 00:55:09,004 Magnetised so they don't shift on trips. 589 00:55:10,462 --> 00:55:14,962 The sink has a 20-litre tank, with a drainage tank underneath. 590 00:55:15,087 --> 00:55:16,671 I'm not here to buy. 591 00:55:21,129 --> 00:55:25,587 I'm looking for the name of the girl found dead by the river last Friday. 592 00:55:27,046 --> 00:55:29,462 She had no ID. No one knows her name. 593 00:55:30,254 --> 00:55:33,671 Someone saw her in your van on Thursday evening. 594 00:55:33,796 --> 00:55:36,087 - Here? - Yes. 595 00:55:36,879 --> 00:55:40,796 She fellated an old man, then left along the expressway. 596 00:55:48,921 --> 00:55:50,129 This is her. 597 00:55:53,253 --> 00:55:54,628 Never seen her. 598 00:55:56,920 --> 00:55:59,378 What are you trying to involve me in? 599 00:55:59,503 --> 00:56:01,086 I'm not accusing you. 600 00:56:01,628 --> 00:56:04,086 I just want her name to let her family know. 601 00:56:04,211 --> 00:56:07,336 - You are accusing me, it's my van. - I'm not. 602 00:56:07,878 --> 00:56:09,878 If anyone's guilty, I am. 603 00:56:10,003 --> 00:56:13,420 I didn't open my door when she rang to find shelter. 604 00:56:13,545 --> 00:56:16,211 Who claims to have seen her here? 605 00:56:18,420 --> 00:56:19,878 I can't say. 606 00:56:20,003 --> 00:56:22,545 I don't like your attitude, doctor. 607 00:56:22,670 --> 00:56:24,795 - I'm just asking... - Get out. 608 00:56:25,670 --> 00:56:28,711 - Just help me find her name. - Get out. 609 00:56:29,795 --> 00:56:31,211 Get out, I said. 610 00:56:49,878 --> 00:56:53,627 I was his wife's doctor and I'd like to say hello to him. 611 00:56:53,752 --> 00:56:55,044 Certainly. 612 00:56:55,169 --> 00:56:58,127 I'll just need your name for the register. 613 00:56:58,252 --> 00:56:59,460 Jenny Davin. 614 00:57:11,252 --> 00:57:13,002 Good evening. 615 00:57:13,127 --> 00:57:16,877 - Mr Lambert, please. - He just left. Try the hallway. 616 00:57:17,002 --> 00:57:18,294 Thank you. 617 00:57:23,669 --> 00:57:25,085 Mr Lambert? 618 00:57:26,335 --> 00:57:27,835 Good evening. 619 00:57:27,960 --> 00:57:30,794 I'm Dr Davin. Do you remember? 620 00:57:30,919 --> 00:57:34,210 I treated your wife that Sunday she had her fall. 621 00:57:35,794 --> 00:57:37,335 I don't remember. 622 00:57:40,335 --> 00:57:43,169 Your janitor told me you were here. 623 00:57:44,044 --> 00:57:45,877 I have nothing to say to you. 624 00:57:51,459 --> 00:57:53,834 Did your son tell you not to talk? 625 00:57:57,084 --> 00:58:00,168 I just want to know that girl's name, nothing else. 626 00:58:01,543 --> 00:58:06,459 I swear I won't tell anyone. I can keep a secret. I'm a doctor. 627 00:58:12,126 --> 00:58:13,876 I beg you, Mr Lambert. 628 00:58:14,751 --> 00:58:15,918 I beg you. 629 00:58:21,084 --> 00:58:24,084 If you were in the van and she said something 630 00:58:24,209 --> 00:58:27,334 that might tell me her name, say so. 631 00:58:43,668 --> 00:58:45,751 You often have heart problems? 632 00:58:46,251 --> 00:58:47,543 Now and then. 633 00:58:48,501 --> 00:58:52,458 - Is your medication nearby? - In the drawer. 634 00:58:57,792 --> 00:59:01,250 Have some. You had a small coronary spasm. 635 00:59:16,917 --> 00:59:18,458 I'll check your pulse. 636 00:59:29,625 --> 00:59:31,417 Any pain in your arm? 637 00:59:34,042 --> 00:59:36,042 Yes, and a little here too. 638 00:59:47,542 --> 00:59:50,875 It should soon pass. Your pulse is steady. 639 01:00:04,082 --> 01:00:05,541 The girl... 640 01:00:09,582 --> 01:00:11,791 She said nothing about herself. 641 01:00:15,582 --> 01:00:17,582 - She spoke French? - Yes. 642 01:00:19,582 --> 01:00:23,082 Neither I nor my son have anything to do with her death. 643 01:00:24,541 --> 01:00:25,791 From time to time, 644 01:00:26,624 --> 01:00:29,166 he brings me a prostitute, that's all. 645 01:00:31,874 --> 01:00:34,082 He didn't want to talk to you 646 01:00:34,207 --> 01:00:35,832 because he's scared 647 01:00:35,957 --> 01:00:39,082 the police will discover his illegal garage. 648 01:00:42,582 --> 01:00:46,666 - Do you know where he found her? - Yes. 649 01:00:47,832 --> 01:00:53,665 He goes to Rue Ste Marguerite, in Liège. It's handier. 650 01:00:54,831 --> 01:00:57,081 You don't have to go into the city. 651 01:00:59,706 --> 01:01:01,331 But this time, 652 01:01:02,123 --> 01:01:07,040 he couldn't drive her back because he had a car accident. 653 01:01:10,581 --> 01:01:13,956 - They solicit on Rue Ste Marguerite? - No. 654 01:01:14,081 --> 01:01:17,498 They wait in a place where you can make phone calls. 655 01:01:19,081 --> 01:01:20,456 A cybercafé? 656 01:01:21,373 --> 01:01:23,373 Yes, something like that. 657 01:01:24,998 --> 01:01:26,790 I've got your cigarettes. 658 01:01:35,206 --> 01:01:38,373 - Why're you here? - I'm talking to your father. 659 01:01:39,331 --> 01:01:40,456 Get the hell out! 660 01:01:40,581 --> 01:01:44,498 Don't worry about your garage. She wants to know... 661 01:01:44,623 --> 01:01:46,831 Shut the fuck up! Don't talk to her! 662 01:01:51,623 --> 01:01:52,789 Leave! 663 01:01:57,122 --> 01:01:58,372 Get out! 664 01:02:04,414 --> 01:02:05,705 Thank you. 665 01:02:16,830 --> 01:02:18,622 Yes, Dr Davin. 666 01:02:18,747 --> 01:02:20,497 I don't feel well. 667 01:02:20,622 --> 01:02:23,872 Can I come to get a prescription for my methadone? 668 01:02:23,997 --> 01:02:27,414 - Who is this? - Morgane. Morgane Pirard. 669 01:02:27,914 --> 01:02:31,455 I know, but introduce yourself. You're not a child anymore. 670 01:02:31,580 --> 01:02:33,039 Let me park. 671 01:02:38,539 --> 01:02:40,164 You've already taken it all? 672 01:02:40,289 --> 01:02:44,747 Yes. I know I won't be able to resist. I'm sweating like crazy. 673 01:02:44,872 --> 01:02:48,372 Be strong. I'll be at my office in an hour, OK? 674 01:02:48,497 --> 01:02:50,955 - An hour? - It's not very long. 675 01:02:51,747 --> 01:02:55,371 Note everything you feel in your diary, that'll help. 676 01:02:56,204 --> 01:02:59,038 - I'll try. - See you later. 677 01:02:59,163 --> 01:03:00,371 Yes. 678 01:03:25,079 --> 01:03:26,413 Madam... 679 01:03:27,246 --> 01:03:28,788 Good evening. 680 01:03:28,913 --> 01:03:30,079 I didn't see you. 681 01:03:30,204 --> 01:03:32,871 I was adjusting the heating. 682 01:03:32,996 --> 01:03:35,121 - You want to make a call? - Yes. 683 01:03:35,246 --> 01:03:38,163 - Which country? - Belgium. 684 01:03:38,288 --> 01:03:39,579 Booth 3. 685 01:03:40,454 --> 01:03:41,538 Thank you. 686 01:04:19,120 --> 01:04:21,162 Julien, it's me, Jenny. 687 01:04:21,953 --> 01:04:23,995 I wanted to see how you are. 688 01:04:25,453 --> 01:04:27,787 I wanted to come out to your village. 689 01:04:28,412 --> 01:04:32,078 Call me or send me a text message to say if that's OK. 690 01:04:33,078 --> 01:04:34,412 Bye. 691 01:04:51,162 --> 01:04:54,536 For Belgium, it's cheaper calling on your mobile. 692 01:04:54,661 --> 01:04:56,536 I have connection problems. 693 01:04:57,536 --> 01:05:00,369 Does this girl look familiar? 694 01:05:02,369 --> 01:05:03,744 No. 695 01:05:04,452 --> 01:05:08,494 People call abroad here, so I thought she may have come in. 696 01:05:08,994 --> 01:05:10,119 No. 697 01:05:10,661 --> 01:05:12,786 Liège has a lot of cybercafés. 698 01:05:17,661 --> 01:05:20,411 Can I show her photo to those two men? 699 01:05:20,536 --> 01:05:21,827 If you want. 700 01:05:27,827 --> 01:05:29,869 Good evening. 701 01:05:29,994 --> 01:05:32,827 Have you seen this girl before by any chance? 702 01:05:39,369 --> 01:05:40,619 Thank you. 703 01:06:06,701 --> 01:06:07,743 Yes? 704 01:06:07,868 --> 01:06:10,076 - Dr Davin? - Yes? 705 01:06:10,201 --> 01:06:13,285 Sorry to come so early. It's because of work. 706 01:06:13,410 --> 01:06:17,660 I'm Vincent Smet, Bryan's father. Can we talk? 707 01:06:18,993 --> 01:06:20,410 Yes, I'll come down. 708 01:06:43,118 --> 01:06:44,160 Hello. 709 01:06:44,285 --> 01:06:46,451 - It's about Bryan. - Come in. 710 01:06:51,243 --> 01:06:54,242 Last night, he told me what he told you. 711 01:06:54,367 --> 01:06:56,784 But he didn't tell you the truth. 712 01:06:56,909 --> 01:07:00,450 He was alone. He was ashamed, so he made up a friend. 713 01:07:00,575 --> 01:07:04,117 To excuse his behaviour by involving someone else. 714 01:07:05,575 --> 01:07:06,700 There. 715 01:07:06,825 --> 01:07:12,284 Bryan and I wanted you to know, so the police won't bother another boy. 716 01:07:12,409 --> 01:07:14,909 They won't. It was between him and me. 717 01:07:15,034 --> 01:07:19,617 He said you mentioned confidentiality. But you could change your mind. 718 01:07:19,742 --> 01:07:22,950 - No. - OK then, fine. 719 01:07:23,075 --> 01:07:27,034 That's all. And thank you for urging Bryan to talk. 720 01:07:27,159 --> 01:07:29,367 - No indigestion since? - No. 721 01:07:29,492 --> 01:07:32,617 I think getting it off his chest did him good. 722 01:07:34,659 --> 01:07:36,950 Sorry again for coming so early. 723 01:07:37,450 --> 01:07:39,034 Goodbye. 724 01:07:40,575 --> 01:07:41,700 Wait. 725 01:07:41,825 --> 01:07:44,617 I'll get my mobile to show you the girl. 726 01:07:44,742 --> 01:07:47,117 I already saw her picture in the paper. 727 01:07:47,242 --> 01:07:49,159 I don't know her. Sorry. 728 01:07:50,075 --> 01:07:51,242 Goodbye. 729 01:07:58,824 --> 01:08:02,783 Go up to the bend, then the first track on the left. 730 01:08:02,908 --> 01:08:05,241 - OK. Thank you. - Goodbye. 731 01:08:06,324 --> 01:08:09,033 Could I ask you to take them a thermos of coffee? 732 01:08:09,158 --> 01:08:10,199 Of course. 733 01:08:10,324 --> 01:08:13,408 That way, Julien won't need to come back down. 734 01:08:44,074 --> 01:08:46,324 Hello. 735 01:08:47,991 --> 01:08:51,324 You didn't call, so I presumed it was OK to come. 736 01:08:51,449 --> 01:08:52,741 Yes. 737 01:08:54,532 --> 01:08:57,157 - From your grandmother. - Thank you. 738 01:09:00,157 --> 01:09:02,657 - Want some? - Please. 739 01:09:11,198 --> 01:09:14,865 - How did you find me? - I called the university. 740 01:09:17,365 --> 01:09:20,240 I'll take them the coffee. Want a sandwich? 741 01:09:20,782 --> 01:09:23,407 - OK. - Sausage or cheese? 742 01:09:23,532 --> 01:09:24,615 Cheese. 743 01:09:37,282 --> 01:09:39,282 So maybe she was murdered. 744 01:09:41,198 --> 01:09:42,407 Yes. 745 01:09:51,532 --> 01:09:53,615 Why don't you answer my calls? 746 01:09:54,281 --> 01:09:55,822 I have nothing to say. 747 01:09:57,739 --> 01:10:01,822 If you're not giving up because of what I said, why are you? 748 01:10:01,947 --> 01:10:03,281 It doesn't matter. 749 01:10:05,197 --> 01:10:06,281 All the same... 750 01:10:07,031 --> 01:10:09,447 quitting after five years of study. 751 01:10:13,906 --> 01:10:15,489 You can change your mind. 752 01:10:16,156 --> 01:10:18,489 You've enough time for your exams. 753 01:10:19,531 --> 01:10:23,156 You can do the missed days' internship one weekend. 754 01:10:30,072 --> 01:10:32,406 Remember your first day? 755 01:10:32,531 --> 01:10:35,364 You said you'd always dreamt of being a doctor. 756 01:10:46,114 --> 01:10:49,822 When I saw that kid having his fit, shaking all over... 757 01:10:51,947 --> 01:10:54,114 I saw myself when my dad hit me. 758 01:10:57,738 --> 01:10:59,863 All I got from him was beatings. 759 01:11:02,030 --> 01:11:06,488 I wanted to be a doctor to treat him or to treat myself, I don't know. 760 01:11:07,155 --> 01:11:12,113 Or to be a better doctor than ours who thought I bruised myself playing. 761 01:11:17,155 --> 01:11:18,613 I'm glad you yelled. 762 01:11:18,738 --> 01:11:21,613 I can't be a doctor and don't want to be anymore. 763 01:11:22,863 --> 01:11:25,363 It makes me think of my dad all the time. 764 01:11:27,488 --> 01:11:30,321 I'm sick of him always being in my head. 765 01:11:39,905 --> 01:11:42,071 There, now you know everything. 766 01:11:54,987 --> 01:11:57,112 Doctor! 767 01:11:57,570 --> 01:12:01,237 - You forgot your panettone! - I'll come back up. 768 01:12:01,362 --> 01:12:03,612 No, stand under the window! 769 01:12:07,654 --> 01:12:09,654 - Hold on. - Yes. 770 01:12:10,737 --> 01:12:12,362 You can drop it now. 771 01:12:13,695 --> 01:12:15,362 - Thank you. - See you on Monday. 772 01:12:15,487 --> 01:12:16,820 See you on Monday. 773 01:12:59,861 --> 01:13:01,236 Lower your window! 774 01:13:01,361 --> 01:13:03,653 - I gotta talk to you! - I can hear you. 775 01:13:03,778 --> 01:13:05,236 Lower your window! 776 01:13:15,194 --> 01:13:16,444 Lower your window. 777 01:13:21,403 --> 01:13:23,403 Don't be so rude. A bit more. 778 01:13:24,528 --> 01:13:27,403 Don't piss us off with that girl's photo again. 779 01:13:27,528 --> 01:13:29,736 It's nothing to do with us, get it? 780 01:13:30,361 --> 01:13:31,569 Get it, doctor? 781 01:13:32,778 --> 01:13:35,486 - I just want her name. - You don't get it. 782 01:13:35,611 --> 01:13:37,903 Want us to send you some sick guys? 783 01:13:38,944 --> 01:13:41,611 - No. - So say it: understood. 784 01:13:42,361 --> 01:13:43,444 Understood. 785 01:15:57,358 --> 01:15:58,441 Bryan? 786 01:16:01,900 --> 01:16:03,316 Bryan! 787 01:16:06,275 --> 01:16:07,358 What do you want? 788 01:16:07,483 --> 01:16:11,108 I saw you ride by. I'd like to show your pal her photo. 789 01:16:11,233 --> 01:16:12,941 My dad told you I was alone. 790 01:16:13,066 --> 01:16:16,733 - I know, but he gets around... - He wasn't with me, OK? 791 01:16:22,941 --> 01:16:25,066 - Let's split! - Why did you do that? 792 01:16:25,191 --> 01:16:27,275 The bitch took my dad from my mum. 793 01:16:29,566 --> 01:16:30,941 Bryan! 794 01:16:32,275 --> 01:16:33,650 Bryan! 795 01:16:34,441 --> 01:16:36,108 Help me climb out! 796 01:16:38,483 --> 01:16:39,816 Bryan! 797 01:16:43,025 --> 01:16:44,566 Bryan! 798 01:16:58,440 --> 01:17:00,440 Why can't I talk to him? 799 01:17:02,357 --> 01:17:03,440 Bryan! 800 01:17:45,274 --> 01:17:48,399 Julien, it's Jenny. I saw you called me. 801 01:17:48,524 --> 01:17:51,399 I was in the shower. You can call me back. 802 01:18:13,731 --> 01:18:14,773 Yes? 803 01:18:19,148 --> 01:18:21,481 I'm so happy to hear you say that. 804 01:18:27,731 --> 01:18:29,398 Congratulations, Julien. 805 01:18:33,398 --> 01:18:35,439 When's your first exam? 806 01:18:39,356 --> 01:18:40,523 Good luck. 807 01:18:43,189 --> 01:18:44,439 See you soon. 808 01:19:23,563 --> 01:19:24,605 Yes? 809 01:19:24,730 --> 01:19:27,063 Bryan's parents. Can we talk to you? 810 01:19:28,230 --> 01:19:29,772 Yes, I'll come down. 811 01:19:41,855 --> 01:19:42,938 Come in. 812 01:19:50,563 --> 01:19:51,647 Let's use my office. 813 01:19:51,772 --> 01:19:54,147 No need. This won't take long. 814 01:19:54,272 --> 01:19:57,979 You saw Bryan and hassled him again about that girl. 815 01:19:58,479 --> 01:20:00,812 Please stop seeing him and talking to him. 816 01:20:00,937 --> 01:20:02,646 His indigestion's back. 817 01:20:02,771 --> 01:20:06,354 I met him by chance. I wanted to see his friend. 818 01:20:06,479 --> 01:20:09,062 I told you he had nothing to do with it. 819 01:20:09,896 --> 01:20:12,854 We're changing doctors as well. 820 01:20:13,437 --> 01:20:15,562 I understand that girl haunting you. 821 01:20:15,687 --> 01:20:20,479 As you said, you feel guilty. But you can't make our son sick over it. 822 01:20:24,604 --> 01:20:29,521 Once you choose your new doctor, tell me and I'll forward your records. 823 01:20:30,771 --> 01:20:32,687 Goodbye. 824 01:20:33,437 --> 01:20:34,896 Sorry. 825 01:21:59,060 --> 01:22:00,435 Yes, speaking. 826 01:22:03,394 --> 01:22:05,060 Are you in a lot of pain? 827 01:22:08,310 --> 01:22:10,602 You said you wanted to change doctors. 828 01:22:14,435 --> 01:22:15,894 All right. 829 01:22:16,019 --> 01:22:17,519 How do I get in? 830 01:22:19,602 --> 01:22:20,935 Say that again. 831 01:23:18,726 --> 01:23:21,601 Even with the morphine, go to the hospital. 832 01:23:21,726 --> 01:23:22,934 I'll be OK. 833 01:23:23,684 --> 01:23:25,434 It's like last time. 834 01:23:25,559 --> 01:23:27,476 Dr Habran gave me morphine, 835 01:23:27,934 --> 01:23:31,226 I lay like this all night and the next clay I was fine. 836 01:23:31,684 --> 01:23:33,768 It may not be the same thing. 837 01:23:36,518 --> 01:23:38,809 - Can I take the pillows? - Yes. 838 01:23:51,018 --> 01:23:55,559 Maybe the disc has slipped and only a scan will show that. 839 01:24:01,392 --> 01:24:04,225 - I'll put your phone by your hand. - Thank you. 840 01:24:10,892 --> 01:24:12,058 That's why... 841 01:24:12,683 --> 01:24:16,558 - I should call you an ambulance. - No. 842 01:24:16,683 --> 01:24:19,433 It's like last time, I can tell. 843 01:24:19,558 --> 01:24:21,142 How much do I owe you? 844 01:24:22,142 --> 01:24:25,100 My wallet's in my jacket. Can you get it? 845 01:24:32,308 --> 01:24:33,892 You know the girl. 846 01:24:42,808 --> 01:24:44,142 Give me my wallet. 847 01:24:45,350 --> 01:24:48,142 - You can pay later. - No. 848 01:24:48,267 --> 01:24:49,642 Give me my wallet. 849 01:24:56,308 --> 01:24:58,516 You called me to talk about her. 850 01:24:59,849 --> 01:25:00,974 My wallet! 851 01:25:03,516 --> 01:25:07,182 You've changed your mind, but that was why you called. 852 01:25:08,391 --> 01:25:10,891 I'll pay you, then get out! 853 01:25:28,141 --> 01:25:29,349 Here you are. 854 01:25:32,099 --> 01:25:33,682 It's 56 euros. 855 01:25:38,182 --> 01:25:41,891 - Why does it bother you? - We're the detectives, not you. 856 01:25:42,016 --> 01:25:44,807 I just showed people the photo on my phone. 857 01:25:44,932 --> 01:25:46,724 Even that's too much. 858 01:25:46,849 --> 01:25:50,182 We're on a big drugs case. We need these people. 859 01:25:50,307 --> 01:25:52,724 You've made them less cooperative. 860 01:25:52,849 --> 01:25:55,182 Why did you go to that cybercafé? 861 01:25:56,057 --> 01:25:57,349 By chance. 862 01:25:57,474 --> 01:26:00,556 I saw some Africans and thought: you never know. 863 01:26:00,681 --> 01:26:03,640 - Excuse me. A patient. - Go ahead. 864 01:26:05,306 --> 01:26:06,515 Hello? 865 01:26:08,223 --> 01:26:09,931 Yes, I'm listening. 866 01:26:12,265 --> 01:26:14,056 Your parents aren't there? 867 01:26:16,848 --> 01:26:19,431 I'll come before 6, is that OK? 868 01:26:20,556 --> 01:26:22,681 As soon as I can, don't worry. 869 01:26:23,973 --> 01:26:25,015 See you later. 870 01:26:26,973 --> 01:26:31,265 - Don't go back to the cybercafé, OK? - Yes, I'm sorry. 871 01:26:31,890 --> 01:26:35,306 I called you because we may have found the girl's name. 872 01:26:35,431 --> 01:26:37,931 You still want to give her a grave? 873 01:26:38,056 --> 01:26:40,931 Yes, unless her family comes forward. 874 01:26:41,056 --> 01:26:43,723 Max, can you give her the girl's name? 875 01:26:44,640 --> 01:26:45,681 And... 876 01:26:46,473 --> 01:26:49,348 any headway as to the cause of death? 877 01:26:49,473 --> 01:26:53,140 None of your business, doctor. Don't worry, we know our job. 878 01:26:55,556 --> 01:26:56,973 Hello. 879 01:26:57,098 --> 01:27:01,180 - It seems her name is Serena Ndong. - Hold on, I'll note that. 880 01:27:03,430 --> 01:27:04,805 Serena... 881 01:27:05,347 --> 01:27:08,972 Ndong. N-D-O-N-G. 882 01:27:09,972 --> 01:27:15,055 - Got her date of birth? - Yes. July 3rd, 1995 883 01:27:15,180 --> 01:27:16,764 in Libreville, Gabon. 884 01:27:17,847 --> 01:27:19,097 Thank you. 885 01:27:19,222 --> 01:27:23,597 The magistrate has contacted Gabon to check it isn't a fake passport. 886 01:27:24,055 --> 01:27:27,764 I'll call you when I get his report in ten days or so. 887 01:27:28,305 --> 01:27:30,555 - Goodbye, doctor. - Thank you. 888 01:27:57,514 --> 01:27:58,721 Good evening. 889 01:28:00,013 --> 01:28:01,554 I'd like to talk to you. 890 01:28:03,429 --> 01:28:04,638 All right. 891 01:28:08,763 --> 01:28:10,054 Come in. 892 01:28:23,304 --> 01:28:25,013 I was driving home. 893 01:28:26,513 --> 01:28:29,096 I saw the girl going down to the expressway. 894 01:28:29,638 --> 01:28:31,971 I saw she was a prostitute. 895 01:28:34,054 --> 01:28:35,888 I did a U-turn. 896 01:28:36,471 --> 01:28:38,804 Bryan told me he and his pal saw me. 897 01:28:38,929 --> 01:28:43,096 We decided to say Bryan was alone, so his pal wouldn't be questioned. 898 01:28:43,221 --> 01:28:45,388 - You decided. - Let me speak! 899 01:28:46,096 --> 01:28:47,513 Think it's easy? 900 01:28:56,471 --> 01:29:00,637 When Bryan saw me do the U-turn, he left his pal. 901 01:29:01,178 --> 01:29:04,678 He ran after me, he knew I'd stop at the red light. 902 01:29:05,553 --> 01:29:09,095 He saw me go over to the girl to take her with me. 903 01:29:09,928 --> 01:29:12,220 She refused and began to run. 904 01:29:13,345 --> 01:29:16,220 I got back into my car and followed her. 905 01:29:17,803 --> 01:29:19,595 I wouldn't have done it 906 01:29:20,178 --> 01:29:22,512 if Bryan had called out or I'd seen him. 907 01:29:24,803 --> 01:29:28,220 When she rang your bell, I'd lost her behind the parked cars. 908 01:29:28,345 --> 01:29:31,595 Then she ran across the road to catch a bus. 909 01:29:32,095 --> 01:29:33,428 She missed it. 910 01:29:33,553 --> 01:29:34,970 So I stopped. 911 01:29:35,887 --> 01:29:40,303 I offered her a deal. She accepted, provided she didn't get into my car. 912 01:29:41,928 --> 01:29:43,637 We were on the towpath. 913 01:29:47,762 --> 01:29:49,262 And I wanted more. 914 01:29:51,928 --> 01:29:53,428 Don't look at me! 915 01:29:53,928 --> 01:29:56,345 Turn round! Turn round! 916 01:29:56,803 --> 01:29:58,053 For pity's sake... 917 01:30:06,761 --> 01:30:10,094 She ran to get away from me, towards the Meuse. 918 01:30:10,219 --> 01:30:11,469 I followed her. 919 01:30:12,844 --> 01:30:17,844 She ran across the building site and tripped over something. 920 01:30:18,677 --> 01:30:20,344 She fell down the bank. 921 01:30:24,594 --> 01:30:27,969 The autopsy says you grabbed her by the wrists. 922 01:30:28,094 --> 01:30:30,677 I did, but before she ran off. 923 01:30:30,802 --> 01:30:33,844 When she turned me down, I tried to hold her back. 924 01:30:33,969 --> 01:30:35,802 - To force her. - No! 925 01:30:35,927 --> 01:30:38,469 I wanted her to do it for money. 926 01:30:42,719 --> 01:30:45,677 When you saw her on the bank, not moving, 927 01:30:46,886 --> 01:30:49,052 did you go to check on her? 928 01:30:55,219 --> 01:30:56,386 No. 929 01:30:58,011 --> 01:31:01,135 No, I thought she was... 930 01:31:01,260 --> 01:31:03,176 that she'd fainted... 931 01:31:03,926 --> 01:31:05,176 That she'd wake. 932 01:31:07,676 --> 01:31:11,176 The autopsy says she didn't die from the impact, 933 01:31:12,176 --> 01:31:14,801 but from blood loss while unconscious. 934 01:31:14,926 --> 01:31:17,426 - You mean I let her die? - Let go. 935 01:31:17,551 --> 01:31:19,843 - Who do you think you are? - Let go. 936 01:31:25,093 --> 01:31:26,593 Forgive me. 937 01:31:36,718 --> 01:31:38,426 Don't look down at me! 938 01:31:48,968 --> 01:31:51,135 I can't sleep because of this girl. 939 01:31:53,718 --> 01:31:55,510 She's in my head all the time. 940 01:32:01,342 --> 01:32:04,550 If you'd opened your door, it would never have happened. 941 01:32:07,175 --> 01:32:09,717 She's in my head all the time too. 942 01:32:17,925 --> 01:32:19,800 Do you want a tranquilliser? 943 01:32:20,592 --> 01:32:22,509 You'd like to treat me, right? 944 01:32:22,634 --> 01:32:23,800 No! 945 01:32:27,509 --> 01:32:30,550 I'll tell Bryan I told you everything. 946 01:32:30,675 --> 01:32:33,217 Tell him it's true so he'll believe me. 947 01:32:34,259 --> 01:32:38,592 I won't tell anyone. You need to tell the police the truth. 948 01:32:40,175 --> 01:32:41,509 No... 949 01:32:43,134 --> 01:32:44,509 I can't. 950 01:32:44,634 --> 01:32:45,925 I can't. 951 01:32:47,759 --> 01:32:50,550 Everyone will know. I'll lose my job. 952 01:32:50,675 --> 01:32:53,717 I'll go to jail. I'll lose everything. 953 01:32:53,842 --> 01:32:55,009 I don't want to. 954 01:32:56,384 --> 01:32:59,633 Isabelle and I want to make a fresh start. 955 01:33:00,174 --> 01:33:01,841 I can't, I can't... 956 01:33:02,549 --> 01:33:04,299 Why would I ruin my life? 957 01:33:06,216 --> 01:33:09,008 - Because she's asking us to. - Who? 958 01:33:09,549 --> 01:33:10,883 The girl. 959 01:33:12,883 --> 01:33:15,008 She doesn't care, she's dead. 960 01:33:17,424 --> 01:33:20,133 If she was dead, she wouldn't be in our heads. 961 01:33:33,049 --> 01:33:35,299 - Is this the bathroom? - Yes. 962 01:34:22,465 --> 01:34:24,090 Hold on... 963 01:34:26,007 --> 01:34:27,132 Are you OK? 964 01:34:41,840 --> 01:34:43,340 Does your neck hurt? 965 01:34:44,507 --> 01:34:45,840 No. 966 01:34:58,965 --> 01:35:00,089 Can you get up? 967 01:35:15,881 --> 01:35:17,922 You can call the police. 968 01:35:22,964 --> 01:35:24,381 You have to do that. 969 01:35:33,672 --> 01:35:36,047 I left my phone in the car. 970 01:35:38,964 --> 01:35:40,547 You can use mine. 971 01:35:47,297 --> 01:35:48,672 That's the number. 972 01:36:05,963 --> 01:36:07,296 Hello? 973 01:36:12,505 --> 01:36:15,005 Just a throat infection, nothing serious. 974 01:36:15,546 --> 01:36:18,005 I'll check his ears. Turn him. 975 01:36:22,880 --> 01:36:24,130 Hold his head. 976 01:36:30,255 --> 01:36:31,713 Now the other side. 977 01:36:39,338 --> 01:36:40,463 Come in. 978 01:37:03,629 --> 01:37:05,004 No ear infection. 979 01:37:05,920 --> 01:37:08,629 - You still have saline solution? - Yes. 980 01:37:08,754 --> 01:37:11,420 Clean his nose every two or three hours. 981 01:37:12,212 --> 01:37:16,962 I'll give you a linctus for his temperature. 982 01:37:35,337 --> 01:37:36,587 - Goodbye. Thank you. - Goodbye. 983 01:37:45,962 --> 01:37:47,212 Madam. 984 01:37:49,212 --> 01:37:50,545 Hello. 985 01:37:50,670 --> 01:37:52,004 Follow me. 986 01:38:03,919 --> 01:38:05,836 Before going to the police, 987 01:38:08,419 --> 01:38:12,128 I wanted to thank you for coming to the cybercafé... 988 01:38:14,336 --> 01:38:16,544 and showing me the photo. 989 01:38:21,836 --> 01:38:23,544 My sister's photo. 990 01:38:28,753 --> 01:38:32,461 Because you came, I felt ashamed and made my mind up. 991 01:38:37,669 --> 01:38:41,711 I was afraid my guy would put me back on the streets. 992 01:38:46,044 --> 01:38:51,086 He gave a fake passport so the police wouldn't know he made Félicie work. 993 01:38:53,253 --> 01:38:55,128 She wasn't 18 yet. 994 01:39:08,002 --> 01:39:09,627 Her name was Félicie? 995 01:39:11,585 --> 01:39:12,752 Yes. 996 01:39:14,460 --> 01:39:15,877 Félicie Koumba. 997 01:39:23,002 --> 01:39:24,127 Excuse me. 998 01:39:29,960 --> 01:39:31,210 Come in. 999 01:39:39,293 --> 01:39:40,918 Do you know where she is? 1000 01:39:42,043 --> 01:39:43,460 Her body? 1001 01:39:45,293 --> 01:39:48,502 She was buried in the Bergerie Cemetery, here in Seraing, 1002 01:39:48,668 --> 01:39:51,460 while waiting for her family to claim her. 1003 01:39:56,293 --> 01:39:57,502 I'll do it. 1004 01:39:58,502 --> 01:40:00,418 I'll take care of everything. 1005 01:40:04,459 --> 01:40:05,792 Thank you. 1006 01:40:30,667 --> 01:40:35,042 I didn't help my sister just because I was afraid of my guy. 1007 01:40:38,709 --> 01:40:41,251 I was jealous of her too. 1008 01:40:46,876 --> 01:40:48,667 She lived with us. 1009 01:40:50,417 --> 01:40:52,584 My guy was attracted to her. 1010 01:40:54,959 --> 01:40:56,626 When she vanished... 1011 01:41:00,501 --> 01:41:02,375 I felt better. 1012 01:41:20,458 --> 01:41:22,125 May I give you a hug? 1013 01:41:41,458 --> 01:41:43,125 Goodbye. 1014 01:42:02,749 --> 01:42:04,207 Madam... 1015 01:42:04,332 --> 01:42:06,165 Hello, doctor. 1016 01:42:11,207 --> 01:42:13,582 - Shall I take your bag? - Please. 1017 01:42:31,457 --> 01:42:33,915 - May I? - Thank you.