1 00:00:56,583 --> 00:01:01,919 THE WAR OF THE BUTTONS 2 00:01:05,191 --> 00:01:07,819 You're cheating! 3 00:01:15,802 --> 00:01:17,133 Keep going. 4 00:01:17,971 --> 00:01:19,939 Who pushed that one? 5 00:01:20,774 --> 00:01:22,605 It's too stony. 6 00:01:22,809 --> 00:01:24,504 Watch it, they'll spot you! 7 00:01:25,712 --> 00:01:27,009 Here comes Aztec! 8 00:01:27,447 --> 00:01:29,347 See them? 9 00:01:31,384 --> 00:01:33,352 Started without me? 10 00:01:34,954 --> 00:01:36,717 You'll only win them all again... 11 00:01:37,390 --> 00:01:39,290 - That's mine! - Sure. 12 00:01:39,392 --> 00:01:40,689 See them? 13 00:01:40,794 --> 00:01:42,455 Step a side. 14 00:01:43,029 --> 00:01:44,360 - Yes. - How many of them? 15 00:01:46,366 --> 00:01:48,493 Four. No, five! 16 00:01:48,735 --> 00:01:50,362 Watch out, they'll spot you. 17 00:01:51,304 --> 00:01:53,238 - Who's their chief? - Aztec. 18 00:01:53,706 --> 00:01:55,697 He pisses furthest. 19 00:01:59,479 --> 00:02:01,379 Play with dolls, that way no one cheats. 20 00:02:01,481 --> 00:02:04,109 - I need a piss, girls. - Very funny. 21 00:02:06,820 --> 00:02:08,253 Move. I need a piss. 22 00:02:08,354 --> 00:02:10,788 - I'm pissing too. - I'll piss on you. 23 00:02:10,890 --> 00:02:13,620 Your arm taut, finger aimed at the target. 24 00:02:14,160 --> 00:02:15,388 One eye closed. 25 00:02:16,362 --> 00:02:17,562 Stop it. 26 00:02:17,564 --> 00:02:19,054 Asnake's precision. 27 00:02:19,499 --> 00:02:20,761 An eagle's eye. 28 00:02:21,101 --> 00:02:22,966 And a snake's rage. Fire! 29 00:02:23,203 --> 00:02:25,398 - That was two 'snakes'. - Who cares. 30 00:02:28,675 --> 00:02:30,438 - Right. - They're here. 31 00:02:30,810 --> 00:02:32,573 - Who? - The Longeverne gang! 32 00:02:32,745 --> 00:02:34,042 Did I aim properly? 33 00:02:34,280 --> 00:02:36,373 - I didn't look. - As usual. 34 00:02:36,649 --> 00:02:38,344 You never look. 35 00:02:38,685 --> 00:02:40,880 Shut up! I'm looking. 36 00:02:41,688 --> 00:02:43,315 Here he comes. 37 00:02:43,790 --> 00:02:46,156 - Where? - Shut up, dammit! 38 00:02:46,259 --> 00:02:47,459 They're close. 39 00:02:54,567 --> 00:02:56,228 One Gibus hides another! 40 00:02:56,436 --> 00:02:58,563 Longeverne is invading? 41 00:02:58,805 --> 00:03:00,204 You've had it now. 42 00:03:00,507 --> 00:03:01,906 Go on, laugh, Aztec. 43 00:03:02,108 --> 00:03:04,338 I could stun you and pluck out your eyes. 44 00:03:04,444 --> 00:03:06,537 All Velrans kids are idiots! 45 00:03:06,746 --> 00:03:07,880 It's not fair. 46 00:03:07,881 --> 00:03:11,078 We're idiots, you're wet willies! 47 00:03:11,251 --> 00:03:13,549 - What are wet 'willies'? - I think I know... 48 00:03:13,720 --> 00:03:15,278 You don't know. 49 00:03:15,388 --> 00:03:18,357 Can't use a catapult and your mums pick your briefs! 50 00:03:18,558 --> 00:03:20,321 - Your mum... - What my mother? 51 00:03:20,527 --> 00:03:22,893 - Your mum is... - Watch what you say! 52 00:03:24,130 --> 00:03:25,427 I'll handle it. 53 00:03:26,399 --> 00:03:27,730 My mum's a what? 54 00:03:34,073 --> 00:03:35,335 A rotten plum? 55 00:03:35,475 --> 00:03:37,534 - A rotten plum! - Exactly! 56 00:03:38,578 --> 00:03:40,011 She's a rotten plum! 57 00:03:40,213 --> 00:03:41,942 - Who's he? - I don't know. 58 00:03:42,048 --> 00:03:43,845 Your mums are all mouldy mushrooms! 59 00:03:45,652 --> 00:03:48,746 - Want my opinion, kid? - Opinions are like bum-holes! 60 00:03:49,122 --> 00:03:50,521 We all have one! 61 00:03:51,024 --> 00:03:52,924 Stop it! This isn't funny! 62 00:03:54,093 --> 00:03:55,583 - You're dead! - Let's split! 63 00:03:56,729 --> 00:03:57,991 I'll murder you! 64 00:03:59,065 --> 00:04:00,760 - I'll get them! - Quick! 65 00:04:01,301 --> 00:04:02,501 You'll regret being born! 66 00:04:03,603 --> 00:04:05,264 Get them, you idlers! 67 00:04:07,073 --> 00:04:09,541 I'll show you why I'm called Aztec! 68 00:04:09,776 --> 00:04:11,767 I'll waste them! 69 00:04:12,845 --> 00:04:14,045 Head right! 70 00:04:15,315 --> 00:04:17,112 Longervernes bastards! 71 00:04:17,450 --> 00:04:18,712 Shit heels! 72 00:04:18,818 --> 00:04:21,116 - Right! - Which right? 73 00:04:21,287 --> 00:04:22,811 The other right! 74 00:04:24,524 --> 00:04:26,458 Longeverne lummoxes! 75 00:04:29,229 --> 00:04:31,129 Kill those shitbags! 76 00:04:34,267 --> 00:04:35,894 Waste the wet willies! 77 00:04:36,269 --> 00:04:37,566 Go on, jump! 78 00:04:43,710 --> 00:04:45,439 Look, mashed potatoes! 79 00:04:46,112 --> 00:04:47,545 Have a good trip! 80 00:04:49,749 --> 00:04:51,740 We'll 'berry' them alive! 81 00:04:55,154 --> 00:04:56,951 You're dead, wet willies! 82 00:05:00,593 --> 00:05:01,793 They're dead! 83 00:05:01,928 --> 00:05:03,293 Faster, faster! 84 00:05:03,429 --> 00:05:05,090 I'm trying, but... 85 00:05:05,698 --> 00:05:08,064 Just shut up and run! 86 00:05:31,858 --> 00:05:33,325 We have to go, chief. 87 00:05:48,041 --> 00:05:49,508 Come on, move it. 88 00:05:56,783 --> 00:05:59,513 Who's he? Is he in the gang? 89 00:05:59,619 --> 00:06:01,246 Not so loud. He's no one. 90 00:06:01,354 --> 00:06:03,879 See how he laid into the Velrans lot? 91 00:06:06,025 --> 00:06:07,959 Lanterne will never be in the gang. 92 00:06:08,061 --> 00:06:10,029 Don't tell the others! 93 00:06:10,163 --> 00:06:12,757 The more you talk, the less I understand. 94 00:06:14,000 --> 00:06:16,093 The Gibus kids! 95 00:06:16,569 --> 00:06:17,797 Hi! 96 00:06:25,812 --> 00:06:27,211 What's up? 97 00:06:27,380 --> 00:06:29,371 Is Marie, it's Big Tintin's sister! 98 00:06:29,482 --> 00:06:30,915 Take your bag. 99 00:06:31,384 --> 00:06:33,545 We got called wet willies! 100 00:06:33,786 --> 00:06:35,651 - Wet willies? Wet willies? - Yeah, wet willies. 101 00:06:35,755 --> 00:06:37,723 - Who by? - The Velrans gang. 102 00:06:37,824 --> 00:06:40,088 - Anyone know what that means? - No. 103 00:06:40,293 --> 00:06:41,555 Why did they say that? 104 00:06:41,794 --> 00:06:44,456 - I know what wet 'means', but... - But not 'willy'? 105 00:06:46,566 --> 00:06:49,933 Lebrac will know what it means. 106 00:06:50,136 --> 00:06:51,933 But he's never around when we need him. 107 00:06:52,038 --> 00:06:53,801 Respect Lebrac! 108 00:06:54,040 --> 00:06:56,372 Know what he does while you sleep? 109 00:06:59,846 --> 00:07:02,440 He's up before dawn every day, 110 00:07:02,548 --> 00:07:04,641 - Even Sunday. - Wake up, it's time. 111 00:07:11,858 --> 00:07:13,189 He gets to work. 112 00:07:13,393 --> 00:07:14,883 Now his dad's gone... 113 00:07:14,994 --> 00:07:18,225 he works on the farm, in the fields and at the market. 114 00:07:21,000 --> 00:07:23,127 His mum and sisters count on him. 115 00:07:24,971 --> 00:07:27,496 Lebrac's the bravest kid in Longeverne. 116 00:07:44,357 --> 00:07:45,847 Hey, lad, wait! 117 00:07:49,128 --> 00:07:51,892 - Buy yourself some sweets. - Thanks, mister. 118 00:07:57,303 --> 00:07:59,430 Kill those shitbags! 119 00:08:00,440 --> 00:08:02,101 Waste the wet willies! 120 00:08:07,146 --> 00:08:08,346 Look out! 121 00:08:16,756 --> 00:08:18,314 Look, mashed potatoes! 122 00:08:18,424 --> 00:08:20,449 We'll 'berry' them alive! 123 00:08:21,093 --> 00:08:22,788 You're dead, wet willies! 124 00:08:23,362 --> 00:08:25,125 Show some respect! 125 00:08:25,331 --> 00:08:28,528 - What does 'wet willy' mean? - That this is war! 126 00:08:28,768 --> 00:08:31,464 Velrans will never know peace again. 127 00:08:31,838 --> 00:08:34,033 - Oust the Velrans! - Oust the Velrans! 128 00:08:35,241 --> 00:08:37,471 I'll see what's going on? 129 00:08:38,644 --> 00:08:41,977 - Bo-Tize-Ma-Caram-Ric... - Gad-Truf-Snick-Bus-Ki-Cav! 130 00:08:47,954 --> 00:08:49,154 Come on. 131 00:08:53,259 --> 00:08:54,624 Good morning. 132 00:08:55,528 --> 00:08:56,728 Good morning. 133 00:08:56,829 --> 00:09:01,357 The writer chooses precise and evocative words... 134 00:09:01,601 --> 00:09:05,833 to create original and expressive images. 135 00:09:06,806 --> 00:09:09,206 He wrote 'war kouncil'. They won't get it. 136 00:09:09,408 --> 00:09:11,467 Two figures of speech... 137 00:09:11,744 --> 00:09:13,041 They won't get it. 138 00:09:13,513 --> 00:09:17,108 Who knows the difference between a metaphor... 139 00:09:17,817 --> 00:09:20,615 and an oxymoron? 140 00:09:20,753 --> 00:09:22,414 Mr Lebrac, maybe? 141 00:09:24,790 --> 00:09:27,315 One is too old to be used? 142 00:09:27,560 --> 00:09:29,221 Tell us why? 143 00:09:29,829 --> 00:09:31,160 Oxymoron... 144 00:09:31,731 --> 00:09:33,562 comes from 'oxidize'... 145 00:09:33,766 --> 00:09:36,326 and metaphorfrom 'metal'. 146 00:09:36,469 --> 00:09:37,959 One's rusty, the other isn't. 147 00:09:39,138 --> 00:09:41,470 - Very amusing. - Scrap tonight. 148 00:09:41,974 --> 00:09:43,339 He'll spot us. 149 00:09:43,676 --> 00:09:46,770 Have more fun in detention later. 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Oh no... 151 00:09:50,182 --> 00:09:52,343 An oxymoron is two contradictory terms... 152 00:09:52,485 --> 00:09:54,180 such as 'a calm storm'. 153 00:09:55,421 --> 00:09:56,621 There. 154 00:09:57,456 --> 00:10:00,323 Only threats work with you, Lebrac. 155 00:10:04,497 --> 00:10:05,794 Here we go. 156 00:10:05,932 --> 00:10:08,628 What if I detained you every day? 157 00:10:09,669 --> 00:10:13,537 Maybe that would improve your marks. 158 00:10:16,809 --> 00:10:18,174 I apologize, sir. 159 00:10:18,544 --> 00:10:21,604 No, Lebrac, the thing is. 160 00:10:21,914 --> 00:10:24,109 You can apologize to me... 161 00:10:24,584 --> 00:10:26,415 but you can'tjust apologize. 162 00:10:26,619 --> 00:10:28,883 It's an intransitive verb, Lebrac. 163 00:10:29,055 --> 00:10:31,319 You can revise in detention. 164 00:10:32,158 --> 00:10:33,716 Tonight's scrap is dead. 165 00:10:34,594 --> 00:10:36,152 Bo-Tize-Ma. 166 00:10:36,295 --> 00:10:39,287 Caram-Ric-Gad-Truf-Snick- 167 00:10:39,398 --> 00:10:41,662 Bus-Ki-Cav. 168 00:10:45,271 --> 00:10:47,296 Name the plagues? 169 00:10:47,440 --> 00:10:49,704 - Ari... - Arithmetic. 170 00:10:50,343 --> 00:10:53,141 - Endives and celery... - Endives and celery... 171 00:10:53,279 --> 00:10:55,543 'Arizmetic' and nettles. 172 00:10:55,648 --> 00:10:58,708 Beatings from mums and dads But, above all... 173 00:10:58,884 --> 00:11:00,647 Above all, the Velrans lads. 174 00:11:00,820 --> 00:11:02,151 What is your duty? 175 00:11:02,655 --> 00:11:05,089 Longeverne's honour protect 176 00:11:05,358 --> 00:11:07,326 All notion of fear reject 177 00:11:07,627 --> 00:11:09,686 Tell tales to mums and dads 178 00:11:09,895 --> 00:11:11,829 Always obey Lebrac, lads. 179 00:11:12,865 --> 00:11:15,060 You're worthy of joining our army. 180 00:11:15,568 --> 00:11:17,297 Biggibus is your brother. 181 00:11:17,403 --> 00:11:19,963 - You'll be Titchgibus. - Titchgibus? 182 00:11:20,439 --> 00:11:22,999 I'm already called Titchgibus. 183 00:11:23,109 --> 00:11:26,272 Can't I be 'Destroyer' or 'Wrecker'? 184 00:11:26,379 --> 00:11:28,142 Salute our chief. 185 00:11:28,280 --> 00:11:30,305 I don't like Titchgibus. 186 00:11:30,416 --> 00:11:32,179 But, all right, Titchgibus. 187 00:11:37,423 --> 00:11:38,623 Who insulted us? 188 00:11:38,824 --> 00:11:41,019 Aztec. Call us 'Wet willies'. 189 00:11:41,127 --> 00:11:42,424 Wet willies? 190 00:11:42,528 --> 00:11:45,224 I remember like it'll be yesterday. 191 00:11:45,364 --> 00:11:47,924 He said he'd waste us too. 192 00:11:48,100 --> 00:11:49,300 Not scared. 193 00:11:49,869 --> 00:11:52,929 They're like the weather, they change all the time. 194 00:11:54,340 --> 00:11:57,901 I can't lead you later, I'm in detention. 195 00:11:58,210 --> 00:12:00,178 We'll do a commando raid. 196 00:12:00,279 --> 00:12:02,747 - What's that? - Their worst nightmare. 197 00:12:03,049 --> 00:12:05,017 - I need volunteers. - Me! 198 00:12:05,384 --> 00:12:08,717 You're too small. Another time. 199 00:12:08,854 --> 00:12:10,253 Create a diversion. 200 00:12:10,356 --> 00:12:12,324 During soccer, I'll kill the sound system. 201 00:12:14,226 --> 00:12:16,524 I deal with the priest as usual? 202 00:12:16,662 --> 00:12:18,186 I'll get out of detention early. 203 00:12:26,839 --> 00:12:28,039 Goal! 204 00:12:28,207 --> 00:12:30,368 Be good sports. Don't lose heart! 205 00:12:30,976 --> 00:12:32,443 It's 3-0! 206 00:12:32,545 --> 00:12:35,639 Follow Christ's example. He never let go. 207 00:12:35,981 --> 00:12:37,181 He couldn't. 208 00:12:37,750 --> 00:12:38,950 I'm sorry? 209 00:12:40,086 --> 00:12:41,610 What did you say? 210 00:12:42,088 --> 00:12:43,578 He couldn't, father. 211 00:12:46,358 --> 00:12:47,558 He couldn't... 212 00:12:48,260 --> 00:12:49,989 Give me that ball! 213 00:12:50,629 --> 00:12:52,722 IS FREEDOM INDEPENDENCE? 214 00:12:52,832 --> 00:12:54,424 That doesn't inspire you? 215 00:12:55,067 --> 00:12:58,332 - Do I know freedom? - As much as anyone. 216 00:12:58,938 --> 00:13:01,736 Homework, chores, punishment... 217 00:13:01,841 --> 00:13:04,742 Now Mum wants me to work for Mr Jean Jean. 218 00:13:04,844 --> 00:13:07,074 Freedom means having rights! 219 00:13:08,080 --> 00:13:09,604 You can choose. 220 00:13:09,715 --> 00:13:13,913 Mr Jean Jean or working for a scholarship. 221 00:13:14,153 --> 00:13:15,711 You have what it takes. 222 00:13:15,955 --> 00:13:17,889 If you want your independence. 223 00:13:18,257 --> 00:13:20,418 Want my definition of freedom? 224 00:13:21,026 --> 00:13:22,226 There! 225 00:13:22,461 --> 00:13:24,292 And of independence? Here! 226 00:13:24,630 --> 00:13:26,860 I choose to milk the cows. This is my school! 227 00:13:35,074 --> 00:13:36,274 Foul! 228 00:13:36,442 --> 00:13:37,966 Hurry up. 229 00:13:38,277 --> 00:13:40,472 - Father, he can't walk. - Again? 230 00:13:40,780 --> 00:13:43,146 - Are you ok, Lacrique? - Can I return to the bench? 231 00:13:43,249 --> 00:13:44,648 Yes, of course. 232 00:13:44,950 --> 00:13:46,150 Free kick. 233 00:13:46,952 --> 00:13:48,920 Bacaillé, your prayer has been answered. 234 00:13:54,760 --> 00:13:57,126 It's okay. All right. 235 00:13:59,498 --> 00:14:01,466 Lord, give me strength! 236 00:14:05,237 --> 00:14:07,933 Strength, Lord! 237 00:14:16,048 --> 00:14:17,379 What? 238 00:14:17,650 --> 00:14:19,311 We don't need music? 239 00:14:19,518 --> 00:14:20,917 Let's get back to it. 240 00:14:22,054 --> 00:14:23,783 Thanks for my brother. 241 00:14:23,889 --> 00:14:27,416 Now I'm in the gang, I'll be tough, I'll... 242 00:14:27,593 --> 00:14:30,494 They won't even notice you. 243 00:14:30,663 --> 00:14:33,131 We aren't fighting them. 244 00:14:33,299 --> 00:14:35,267 The wet willies will teach them. 245 00:14:35,367 --> 00:14:37,164 But we aren't wet willies! 246 00:14:37,269 --> 00:14:38,497 That's what he means! 247 00:14:39,538 --> 00:14:41,005 Hey, it's Lanterne! 248 00:14:45,411 --> 00:14:48,141 - Get lost, we said! - We never said that! 249 00:14:48,380 --> 00:14:50,075 All girls can do is sew. 250 00:14:50,182 --> 00:14:51,809 A tomboy? 251 00:14:51,917 --> 00:14:54,385 - She doesn't know! - A great girl, I'd say. 252 00:14:54,653 --> 00:14:56,120 A quick vocabulary lesson. 253 00:14:56,622 --> 00:14:59,819 'Wet willies': From 'willy', common noun. 254 00:14:59,892 --> 00:15:01,792 Slang word for the penis... 255 00:15:01,961 --> 00:15:03,223 if you know what that is. 256 00:15:03,329 --> 00:15:05,388 And 'wet', a qualifying adjective. 257 00:15:05,664 --> 00:15:07,928 The two words together mean you. 258 00:15:08,033 --> 00:15:09,694 A lily liver, a priest's son... 259 00:15:09,802 --> 00:15:11,030 a namby-pamby... 260 00:15:11,871 --> 00:15:13,566 and a wet willy. 261 00:15:16,342 --> 00:15:19,277 I have one huge advantage over all of you. 262 00:15:19,712 --> 00:15:20,912 Oh yeah? What? 263 00:15:21,180 --> 00:15:23,978 No willy, so I can't be a wet willy. 264 00:15:24,183 --> 00:15:25,980 What'll you do in Velrans? 265 00:15:26,785 --> 00:15:29,049 Sew, of course. I'm just a girl. 266 00:16:11,864 --> 00:16:13,126 What? 267 00:16:14,900 --> 00:16:16,367 Gibus, overthere! 268 00:16:16,468 --> 00:16:18,299 The others with me! 269 00:16:23,342 --> 00:16:25,037 Ok, I'm going. 270 00:16:26,645 --> 00:16:28,545 - Come on. - Calm down. 271 00:16:31,750 --> 00:16:34,548 - At 'three', we go. - But we're only two. 272 00:16:34,653 --> 00:16:36,143 Come on. 273 00:16:41,126 --> 00:16:42,354 Over here. 274 00:16:44,830 --> 00:16:47,822 Do this properly, ok. 275 00:16:48,000 --> 00:16:50,264 - It's not too risky? - No way... 276 00:16:52,371 --> 00:16:53,804 You're so heavy... 277 00:16:56,742 --> 00:16:58,039 Enough of this nonsense! 278 00:16:58,911 --> 00:16:59,944 Well? 279 00:16:59,945 --> 00:17:02,140 He's naked, His mum's telling him off. 280 00:17:02,247 --> 00:17:03,475 - She is? - Yes. 281 00:17:03,849 --> 00:17:06,283 - He's naked? - Stark naked. 282 00:17:06,585 --> 00:17:09,019 - And getting scolded. - Not so loud! 283 00:17:09,688 --> 00:17:13,055 - His mum's giving him hell. - I get the message. 284 00:17:13,492 --> 00:17:14,692 Serves him right. 285 00:17:14,827 --> 00:17:16,351 He's the wet willy! 286 00:17:16,462 --> 00:17:18,896 I know: Let's steal his briefs. 287 00:17:19,231 --> 00:17:23,065 Good idea! The wet willies will teach him. 288 00:17:24,169 --> 00:17:26,433 Grab his briefs, go on, grab them. 289 00:17:26,939 --> 00:17:28,201 Here. 290 00:17:31,076 --> 00:17:33,874 If they don't understand now... 291 00:17:34,213 --> 00:17:37,307 Lebrac, let's split. We'll get caught. 292 00:17:40,919 --> 00:17:42,477 It's not bad. 293 00:17:43,088 --> 00:17:46,546 Should it be 'are' or 'is' creaps? 294 00:17:46,925 --> 00:17:48,483 VELRANS IS CREAPS 295 00:17:52,631 --> 00:17:53,831 Damn! 296 00:17:57,369 --> 00:17:58,569 Not scared. 297 00:18:02,207 --> 00:18:04,004 Got you! 298 00:18:04,910 --> 00:18:06,110 It's Zéphirin! 299 00:18:06,545 --> 00:18:08,911 And his mutt. Toss the sausage! 300 00:18:09,081 --> 00:18:10,412 Calm down, Carmen! 301 00:18:11,083 --> 00:18:12,607 What's up? 302 00:18:13,852 --> 00:18:16,946 Sausage! The rascals! Go on, Carmen! 303 00:18:20,959 --> 00:18:22,551 That straw takes the cake! 304 00:18:26,398 --> 00:18:27,763 We're the best! 305 00:18:28,400 --> 00:18:30,595 - Got them! - Got them good! 306 00:18:30,736 --> 00:18:32,101 Come on, come on! 307 00:18:32,838 --> 00:18:34,038 Move it! 308 00:18:37,009 --> 00:18:39,068 The war's back on! 309 00:18:39,778 --> 00:18:41,177 The Gibus kids! 310 00:18:41,280 --> 00:18:43,942 We got a trophy! He won't never know! 311 00:18:46,318 --> 00:18:48,047 Grab his feet! 312 00:18:49,888 --> 00:18:51,088 Titchgibus! 313 00:18:51,090 --> 00:18:53,081 Aztec's a wet willy! 314 00:18:54,760 --> 00:18:58,958 We were 20 or 30 rascals In our gang 315 00:18:59,198 --> 00:19:03,294 All armed to the teeth to fight Do you hear me? 316 00:19:03,502 --> 00:19:07,768 All armed to the teeth to fight Velrans. 317 00:19:07,973 --> 00:19:12,672 In the first bout Our sticks gave a clout 318 00:19:12,878 --> 00:19:16,609 And as they fled Do you hear me? 319 00:19:16,815 --> 00:19:21,184 And as they fled We bopped their heads 320 00:19:21,386 --> 00:19:23,616 In the second bout... 321 00:19:29,595 --> 00:19:30,960 Where were you? 322 00:19:31,497 --> 00:19:33,124 Have you seen the time? 323 00:19:33,599 --> 00:19:35,362 It's 9 o'clock! Get inside! 324 00:19:37,069 --> 00:19:38,661 Done your homework? 325 00:19:43,475 --> 00:19:45,739 - Good luck. - Not scared. 326 00:19:48,413 --> 00:19:49,812 There you are! 327 00:19:51,717 --> 00:19:53,275 She's got a damn nerve! 328 00:19:55,554 --> 00:19:58,148 - What would your brother say? - Tintin isn't here. 329 00:19:58,323 --> 00:20:00,484 'I'll give you Tintin'? 330 00:20:00,792 --> 00:20:02,760 Wearing his clobber too? 331 00:20:09,201 --> 00:20:10,334 Sorry, Mum. 332 00:20:10,335 --> 00:20:12,769 The milk round took longer than planned. 333 00:20:13,172 --> 00:20:15,402 Get the wood and feed the animals. 334 00:20:17,309 --> 00:20:18,509 I have homework. 335 00:20:18,610 --> 00:20:20,908 Yes, get the wood and feed the animals. 336 00:20:26,318 --> 00:20:28,786 Mr Jean Jean's dropping in tomorrow. 337 00:20:29,154 --> 00:20:30,815 You start next month. 338 00:20:55,714 --> 00:20:56,914 Lanterne... 339 00:21:01,053 --> 00:21:02,253 Thanks. 340 00:21:03,956 --> 00:21:06,151 For helping Titchgibus this morning. 341 00:21:06,358 --> 00:21:08,155 You're welcome. How did you know? 342 00:21:09,027 --> 00:21:10,892 I'm chief. I know everything. 343 00:21:15,200 --> 00:21:19,466 Creeps has two e's, Mr Know-It-All. 344 00:21:21,240 --> 00:21:22,440 Good night. 345 00:21:23,609 --> 00:21:25,372 Yeah, right, good night. 346 00:21:27,879 --> 00:21:31,713 This morning, we had the nasty surprise of finding... 347 00:21:31,817 --> 00:21:34,513 the school door daubed with insults. 348 00:21:35,654 --> 00:21:38,350 An act of vandalism! 349 00:21:39,191 --> 00:21:40,522 Unprecedented! 350 00:21:41,793 --> 00:21:44,785 The culprits have one last chance to own up. 351 00:21:46,465 --> 00:21:47,762 I shall be lenient. 352 00:21:55,073 --> 00:21:56,273 I'm waiting. 353 00:22:00,245 --> 00:22:01,445 No one? 354 00:22:02,748 --> 00:22:03,976 I see. 355 00:22:08,220 --> 00:22:12,782 I refuse to condone further attacks on morality and decorum. 356 00:22:13,025 --> 00:22:17,325 - The offenders will be unmasked... - Look, a ribbon. 357 00:22:17,562 --> 00:22:19,757 ...and punished! 358 00:22:19,965 --> 00:22:21,523 And, since no one is owning up... 359 00:22:21,733 --> 00:22:23,530 zero all round in conduct. 360 00:22:23,802 --> 00:22:25,002 Shit! 361 00:22:25,137 --> 00:22:27,037 Silence! Get out your report books! 362 00:22:32,744 --> 00:22:34,803 - Damn! - I'm soaked! 363 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 This proves it wasn't us? 364 00:22:37,382 --> 00:22:38,679 So who was it? 365 00:22:39,217 --> 00:22:41,378 Why would we ink ourselves? 366 00:22:41,653 --> 00:22:43,518 It's the Longeverne lot! 367 00:22:46,658 --> 00:22:48,785 - I've finished, sir. - No... 368 00:22:50,095 --> 00:22:51,585 It's nice and clean. 369 00:23:02,974 --> 00:23:04,174 You find that funny? 370 00:23:09,781 --> 00:23:11,442 Always behind, Lacrique. 371 00:23:12,050 --> 00:23:14,678 What do you need to be a citizen? 372 00:23:14,786 --> 00:23:16,185 To be... 373 00:23:17,189 --> 00:23:18,417 Well... 374 00:23:18,757 --> 00:23:20,349 Or not to be... 375 00:23:22,494 --> 00:23:23,961 To be or not to be? 376 00:23:24,930 --> 00:23:27,296 Think you're Hamlet, Lacrique? 377 00:23:29,568 --> 00:23:31,695 He's theatrical today. 378 00:23:32,938 --> 00:23:35,429 - A hairy ass. - A hairy ass? 379 00:23:38,510 --> 00:23:40,205 A hairy chin, I mean. 380 00:23:40,712 --> 00:23:42,475 'Hairy ass' is funny? 381 00:23:42,681 --> 00:23:44,148 You need hairs on your chin... 382 00:23:45,250 --> 00:23:46,478 You have to be an adult. 383 00:23:47,452 --> 00:23:49,682 Do I give you a ten or detenction? 384 00:23:50,522 --> 00:23:51,989 I'd prefer a ten. 385 00:23:52,891 --> 00:23:54,119 Sit down. 386 00:23:54,393 --> 00:23:56,418 I'm not talking to you, Lacrique. 387 00:23:58,563 --> 00:24:01,396 But the boy behind you, The great Lebrac. 388 00:24:03,235 --> 00:24:05,430 A terrible prompter. 389 00:24:07,572 --> 00:24:09,369 Cut it out and come with me. 390 00:24:11,243 --> 00:24:12,870 Show me the culprits! 391 00:24:13,111 --> 00:24:14,311 Dad... 392 00:24:14,546 --> 00:24:16,070 That'll teach you! 393 00:24:16,381 --> 00:24:19,680 Sit down. It's only Mr Labru. 394 00:24:21,820 --> 00:24:23,481 - Mr. Labru? - Merlin. 395 00:24:23,889 --> 00:24:25,055 Labru. 396 00:24:25,056 --> 00:24:27,490 Is that what adults do in Velrans? 397 00:24:27,793 --> 00:24:31,194 Daubing insults and sitting when an adult's here. 398 00:24:31,496 --> 00:24:33,521 Is that what adults do in Velrans? 399 00:24:33,632 --> 00:24:36,999 Enter without knocking? Or rather knock their own offspring? 400 00:24:37,335 --> 00:24:38,768 Well done, Labru. 401 00:24:39,704 --> 00:24:44,198 At least our offspring know that 'creeps' has two e's! 402 00:24:44,309 --> 00:24:47,472 In any case, they certainly know plenty of insults. 403 00:24:47,579 --> 00:24:51,208 Starting with... 'wet willies'. 404 00:24:51,983 --> 00:24:55,419 We're very old-fashioned in Longeverne. 405 00:24:55,787 --> 00:24:58,255 We use words from the dictionary. 406 00:24:58,757 --> 00:25:01,521 - So, if I say... - Go ahead. 407 00:25:02,828 --> 00:25:04,125 Wet willy... 408 00:25:04,896 --> 00:25:07,558 you don't understand as it isn't in the dictionary? 409 00:25:07,666 --> 00:25:09,258 - Say it again? - Wet willy. 410 00:25:09,367 --> 00:25:10,925 - You're saying it? - Yes, I am. 411 00:25:11,403 --> 00:25:13,030 Wet willy. 412 00:25:13,138 --> 00:25:18,201 And if I said 'creeps' without two e's but with an a? 413 00:25:18,510 --> 00:25:21,138 Go on, rat to your old man! Not scared. 414 00:25:21,246 --> 00:25:24,079 - Willy. Singular. - Wet willy. 415 00:25:24,349 --> 00:25:27,216 You want a scrap? You'll get one. 416 00:25:27,619 --> 00:25:29,644 - After school, wet willy. - Creep. 417 00:25:29,921 --> 00:25:31,786 - Wet willy! - Creep. 418 00:25:33,191 --> 00:25:35,056 - Creep. - Scrap today. 419 00:25:35,293 --> 00:25:36,726 All right, creep? 420 00:25:37,195 --> 00:25:39,129 - In a girly voice? - Creep! 421 00:25:39,231 --> 00:25:41,961 - Scrap after school. - A big wet willy. 422 00:25:42,133 --> 00:25:43,828 Scrap after school, pass it on. 423 00:25:44,336 --> 00:25:45,928 Big fat creep. 424 00:25:46,705 --> 00:25:49,538 Well done. A fine example for the children. 425 00:25:51,243 --> 00:25:53,302 - Anything else? - No. Come on. 426 00:25:54,880 --> 00:25:58,976 Talking to the Longeverne lot gives me the 'wet willy'. 427 00:25:59,084 --> 00:26:02,485 - The wit of Velrans. - Yes indeed. 428 00:26:02,854 --> 00:26:05,015 Next time you give them lines, 429 00:26:05,123 --> 00:26:08,183 don't use my school's walls. 430 00:26:08,293 --> 00:26:11,023 And an ink shower is pedagogical? 431 00:26:11,229 --> 00:26:12,890 Out with you, Labru! 432 00:26:14,299 --> 00:26:15,732 Merlin, the Virgin! 433 00:26:15,867 --> 00:26:17,425 Labru... How did it go? 434 00:26:17,536 --> 00:26:20,027 Labru the Brute! I'd forgotten. 435 00:26:20,171 --> 00:26:21,763 Longeverne, pindick! 436 00:26:22,240 --> 00:26:23,798 Knobhead, Velrans! 437 00:26:27,946 --> 00:26:31,438 We've just had a spelling lesson. 438 00:26:31,917 --> 00:26:35,011 Thanks to Mr Labru. 439 00:26:35,520 --> 00:26:39,388 You now know how to write insults. 440 00:26:42,193 --> 00:26:43,393 Sit down. 441 00:26:50,302 --> 00:26:51,735 Yes, Lebrac? 442 00:26:52,070 --> 00:26:53,799 - It wasn't us, sir. - I'm sorry? 443 00:26:54,039 --> 00:26:57,839 Who wrote a bad word on the door. It wasn't them. 444 00:26:59,878 --> 00:27:01,078 It was me. 445 00:27:04,316 --> 00:27:09,151 You need two e's in the word 'creeps'! 446 00:27:11,323 --> 00:27:12,950 Even in Velrans they learn that. 447 00:27:19,197 --> 00:27:20,528 Sir? 448 00:27:20,665 --> 00:27:22,997 - I was with him. - Me too. 449 00:27:24,970 --> 00:27:26,232 Me too, sir. 450 00:27:26,605 --> 00:27:28,368 Me too. 451 00:27:28,473 --> 00:27:30,532 - Me too. - Me too. 452 00:27:35,080 --> 00:27:36,479 All right. 453 00:27:38,283 --> 00:27:41,650 Here's a game to allow you to free your friend. 454 00:27:42,053 --> 00:27:44,214 Ten questions, ten answers. 455 00:27:44,489 --> 00:27:47,117 Five correct answers and no detention for Lebrac. 456 00:27:48,693 --> 00:27:49,921 Sit down. 457 00:27:58,303 --> 00:27:59,930 Mr Gibus, let's start with you. 458 00:28:00,305 --> 00:28:02,466 Charlemagne's coronation. 459 00:28:04,843 --> 00:28:06,435 Well... 460 00:28:07,145 --> 00:28:08,874 That's easy. 461 00:28:09,014 --> 00:28:11,278 4810. I never forget that. 462 00:28:11,483 --> 00:28:13,713 That's the height of Mont Blanc! 463 00:28:14,052 --> 00:28:17,021 Who was the father of François I? 464 00:28:18,189 --> 00:28:19,884 Mr Gibus, yes? 465 00:28:20,125 --> 00:28:22,389 François Zero. 466 00:28:24,062 --> 00:28:26,758 The 1789 revolution... 467 00:28:27,165 --> 00:28:29,292 took place on May 8, 1945. 468 00:28:29,501 --> 00:28:32,561 No one knows who wrote La Fontaine's fables. 469 00:28:32,804 --> 00:28:35,136 How are men and women different? 470 00:28:35,373 --> 00:28:38,774 I think the man has a brain... 471 00:28:38,943 --> 00:28:41,377 and the woman a mind of her 'own'. 472 00:28:43,415 --> 00:28:46,179 Who can tell me who wrote... 473 00:28:46,284 --> 00:28:48,479 the famous line 'to be or not to be'? 474 00:28:49,354 --> 00:28:51,151 - Lacrique! - Lacrique! 475 00:28:53,425 --> 00:28:56,451 Right, Lebrac, you get to spend an hour with me. 476 00:28:56,828 --> 00:28:58,728 Off to war without Lebrac? 477 00:28:58,963 --> 00:29:00,590 No, it's too risky. 478 00:29:01,066 --> 00:29:03,591 Yeah? What does Camus think? 479 00:29:03,935 --> 00:29:05,562 Camus listens to me... 480 00:29:05,670 --> 00:29:08,639 - What do you think, Camus? - We can't without Lebrac. 481 00:29:08,840 --> 00:29:10,808 - Why? - Got to defend the village. 482 00:29:10,909 --> 00:29:12,501 Of course, you're right. 483 00:29:12,977 --> 00:29:14,501 You're so brave. 484 00:29:15,280 --> 00:29:16,804 I'm a colonel. 485 00:29:17,215 --> 00:29:18,773 Me too. 486 00:29:20,218 --> 00:29:22,311 You may never make general. 487 00:29:23,421 --> 00:29:24,979 Where's she going? 488 00:29:25,090 --> 00:29:27,820 Lanterne, lighting the way to the fight? 489 00:29:28,626 --> 00:29:31,720 We're already wet willies, let's not be yellow-bellies. 490 00:29:33,064 --> 00:29:34,264 Well? 491 00:29:35,600 --> 00:29:36,800 What now? 492 00:29:36,935 --> 00:29:39,301 I guess we go too... 493 00:29:39,404 --> 00:29:40,962 Go on then. 494 00:29:41,172 --> 00:29:43,072 Ok, let's go. Come on, guys! 495 00:29:45,610 --> 00:29:46,975 Is she watching? 496 00:29:47,145 --> 00:29:48,908 They'll butcher us. 497 00:29:49,614 --> 00:29:51,445 Hey, guys, wait for me! 498 00:29:58,189 --> 00:29:59,389 Hurry. 499 00:30:00,058 --> 00:30:01,548 That one's mine! 500 00:30:19,878 --> 00:30:21,078 Here I come! 501 00:30:30,922 --> 00:30:32,480 Titchgibus, your sword! 502 00:30:52,043 --> 00:30:55,012 If they see a girl, we'll die of shame. 503 00:30:56,247 --> 00:30:57,447 Tie her up! 504 00:30:57,649 --> 00:30:59,116 Knock her out! 505 00:30:59,384 --> 00:31:00,612 Hide her! 506 00:31:08,226 --> 00:31:09,426 Come back! 507 00:31:10,962 --> 00:31:12,520 Come back! 508 00:31:28,413 --> 00:31:29,778 You're on watch? 509 00:31:29,981 --> 00:31:31,539 No, that's your job. 510 00:31:31,649 --> 00:31:33,344 I'm your superior. Do as I say. 511 00:31:33,451 --> 00:31:35,544 - That's no reason. - Lebrac's orders! 512 00:31:46,698 --> 00:31:47,898 Wear this. 513 00:31:48,499 --> 00:31:49,966 Camouflage! 514 00:31:52,804 --> 00:31:54,169 To your positions. 515 00:31:57,508 --> 00:31:58,907 Me first. 516 00:32:01,145 --> 00:32:02,407 Deploy. 517 00:32:03,781 --> 00:32:06,807 Lacrique, there! Bacaillé, and you, there! 518 00:32:07,018 --> 00:32:08,542 The Gibuses here! 519 00:32:24,535 --> 00:32:27,527 You, wet willies, as discreet as a mammoth's fart! 520 00:32:27,639 --> 00:32:30,733 Think your ink stains hide you, you stinking squid? 521 00:32:32,644 --> 00:32:34,908 Leave the mud bath, you wimps! 522 00:32:35,113 --> 00:32:37,240 Save your breath, shit-mill! 523 00:32:37,448 --> 00:32:39,382 Leaky bidet! Where's Lebrac? 524 00:32:39,550 --> 00:32:41,609 Forget him, dung pustule! 525 00:32:41,819 --> 00:32:43,047 Midget scum! 526 00:32:43,154 --> 00:32:44,485 I'll show you! 527 00:32:50,561 --> 00:32:52,791 Shut yourfly-trap! 528 00:32:52,997 --> 00:32:54,726 Useless! Useless! 529 00:32:54,832 --> 00:32:56,032 Pig's anus! 530 00:32:56,200 --> 00:32:57,400 Constipated tadpole! 531 00:32:57,602 --> 00:33:00,298 Clench your butt, I smell the seashore! 532 00:33:00,772 --> 00:33:02,569 Rotten plum scum! 533 00:33:04,275 --> 00:33:05,742 What, you dwarf? 534 00:33:06,878 --> 00:33:08,470 Rotten plum scum! 535 00:33:09,781 --> 00:33:11,043 Charge! 536 00:33:30,068 --> 00:33:32,298 Longeverne rules! 537 00:33:47,151 --> 00:33:48,351 Bo-Tize-Ma... 538 00:33:50,188 --> 00:33:51,553 Sto-Gad-Truff... 539 00:33:58,629 --> 00:34:01,723 You're not a wet willy, you're a shrimp dick! 540 00:34:01,933 --> 00:34:04,629 Aztec... the flyspeck! 541 00:34:04,836 --> 00:34:06,167 Useless, shrimp! 542 00:34:06,371 --> 00:34:07,404 Ugly mug! 543 00:34:07,405 --> 00:34:08,572 Last try, leech! 544 00:34:08,573 --> 00:34:10,040 Aztec, little dick! 545 00:34:11,909 --> 00:34:13,536 That worked! 546 00:34:25,256 --> 00:34:26,723 Go on, pull! 547 00:34:28,126 --> 00:34:29,787 Crush you, slug! 548 00:34:33,598 --> 00:34:35,361 Booby traps! Pull back! 549 00:34:38,836 --> 00:34:40,036 Let go of me! 550 00:34:40,471 --> 00:34:43,235 Run, you pansies! 551 00:34:43,508 --> 00:34:45,476 We won! Velrans! 552 00:34:45,877 --> 00:34:47,936 Run, you bog brushes! 553 00:34:51,149 --> 00:34:53,640 We have a prisoner? Let me see! 554 00:34:53,885 --> 00:34:56,012 Get lost! We'll manage without you! 555 00:34:56,220 --> 00:34:59,417 - We don't need girls! - Go sew your dress! 556 00:35:00,224 --> 00:35:02,192 Get lost, pissy missy? 557 00:35:03,694 --> 00:35:05,924 You're a load of wet willies! 558 00:35:06,631 --> 00:35:09,395 And you don't even know how to use them! 559 00:35:09,934 --> 00:35:11,561 At least we have willies! 560 00:35:14,639 --> 00:35:16,038 Stand aside! 561 00:35:17,408 --> 00:35:20,571 The mighty, Papier Mâché Isn't so proud now? 562 00:35:20,812 --> 00:35:22,939 You don't scare me, pindick! 563 00:35:23,181 --> 00:35:26,014 And dick's saying a lot for a wee one like yours. 564 00:35:29,754 --> 00:35:31,119 Let's show him. 565 00:35:31,355 --> 00:35:33,653 Stop it! Stop it! 566 00:35:33,758 --> 00:35:35,953 Stop it! Stop it, Camus! 567 00:35:36,160 --> 00:35:37,650 Stop it, not my buttons! 568 00:35:37,862 --> 00:35:39,062 Camus, stop! 569 00:35:39,063 --> 00:35:40,724 Not my buttons! 570 00:35:41,699 --> 00:35:45,567 They'll murder me at home! 571 00:35:46,037 --> 00:35:48,733 Stop it, Camus! Camus! 572 00:35:48,940 --> 00:35:50,464 Let go of me! Let go of me! 573 00:35:51,275 --> 00:35:52,606 Not my buttons! 574 00:35:53,644 --> 00:35:55,635 You're a stinker, Camus! 575 00:35:57,081 --> 00:35:58,281 A stinker... 576 00:35:58,316 --> 00:35:59,681 Let him go now. 577 00:36:01,452 --> 00:36:02,885 Take your buttons. 578 00:36:03,621 --> 00:36:05,612 You're stinkers, all of you! 579 00:36:16,000 --> 00:36:17,490 All right... 580 00:36:20,905 --> 00:36:22,566 A little succinct, Lebrac. 581 00:36:23,975 --> 00:36:27,103 But you use syntax very well. 582 00:36:28,813 --> 00:36:30,303 And the quotations too. 583 00:36:30,848 --> 00:36:33,112 Spare me the drawings next time. 584 00:36:36,053 --> 00:36:38,783 - 15! - See? When you make an effort... 585 00:36:56,440 --> 00:36:57,640 Where are they? 586 00:36:57,675 --> 00:36:59,108 At the ford! 587 00:36:59,210 --> 00:37:00,973 Lanterne's acting as bait! 588 00:37:01,179 --> 00:37:03,113 Run! Camus needs you! 589 00:37:05,183 --> 00:37:08,277 - We were pathetic. - Next time, we surround them. 590 00:37:08,486 --> 00:37:10,477 We need a plan. 591 00:37:10,655 --> 00:37:12,486 A tunnel under the river? 592 00:37:12,590 --> 00:37:15,684 - Don't talk crap, Lacrique. - Or tree disguises! 593 00:37:16,060 --> 00:37:17,994 I forgot my catapult! 594 00:37:26,337 --> 00:37:30,740 The best way to strike Is the way we do it 595 00:37:30,975 --> 00:37:34,968 Smash the Longeverne gang Then start again. 596 00:37:39,217 --> 00:37:41,515 - What did they do? - Cut them off. 597 00:37:42,920 --> 00:37:45,718 - Revenge! - Let's get them! 598 00:37:46,657 --> 00:37:47,857 Come on. 599 00:37:48,426 --> 00:37:49,757 Lanterne! 600 00:37:52,697 --> 00:37:54,562 - Lanterne! - Get down! 601 00:37:57,501 --> 00:37:58,701 Lanterne! 602 00:38:02,740 --> 00:38:04,833 - Lanterne! - No, Lebrac! 603 00:38:06,043 --> 00:38:07,670 Great catch, guys! 604 00:38:11,048 --> 00:38:13,312 - Where's Lanterne? - Forget her. 605 00:38:13,751 --> 00:38:15,184 Cut him down! 606 00:38:16,153 --> 00:38:18,212 You morons won't get me! 607 00:38:20,925 --> 00:38:22,153 Everyone onto him! 608 00:38:45,316 --> 00:38:47,807 It's Lebrac, they 'prisoned' him! 609 00:38:48,753 --> 00:38:51,313 - Not scared! - No way? 610 00:38:56,761 --> 00:38:58,023 Leaving so soon? 611 00:38:59,130 --> 00:39:00,563 To go where? 612 00:39:00,731 --> 00:39:02,528 Go on, get revenge. 613 00:39:02,800 --> 00:39:05,496 - Go on, Papier Mâché. - Show him who's strongest. 614 00:39:10,541 --> 00:39:11,741 Go on? 615 00:39:12,810 --> 00:39:14,175 You can't go yet. 616 00:39:16,514 --> 00:39:19,745 - You're not so tough now? - Go on, Papier Mâché. 617 00:39:35,199 --> 00:39:38,225 - It's funny? - You missed one. 618 00:39:41,005 --> 00:39:42,472 Only two more. 619 00:39:43,474 --> 00:39:44,873 The party isn't over yet. 620 00:39:45,609 --> 00:39:46,871 Now his briefs. 621 00:39:52,049 --> 00:39:53,311 His briefs. 622 00:40:32,757 --> 00:40:33,957 What? 623 00:40:34,525 --> 00:40:37,460 Noticed I'm a girl today? 624 00:40:37,862 --> 00:40:39,062 Yes. 625 00:40:46,804 --> 00:40:48,931 I'm not thinking anything. 626 00:40:49,974 --> 00:40:52,408 You wouldn't carry me in trousers. 627 00:40:52,610 --> 00:40:54,373 And you wouldn't have saved me. 628 00:40:56,480 --> 00:40:57,680 Careful! 629 00:41:03,487 --> 00:41:04,852 It's so romantic. 630 00:41:05,222 --> 00:41:06,951 They're just flowers falling. 631 00:41:07,491 --> 00:41:11,860 No, I meant you rushing at the enemy shouting my name. That's romantic. 632 00:41:12,530 --> 00:41:13,997 It's just that... 633 00:41:15,099 --> 00:41:16,930 As chief, I have to... 634 00:41:17,401 --> 00:41:19,961 - Put me down. - No, protect my troops. 635 00:41:20,171 --> 00:41:21,968 No, you can put me down anyway. 636 00:41:22,506 --> 00:41:24,565 Yes. Sorry. Of course. 637 00:41:27,011 --> 00:41:28,774 Thank you for letting me join your army. 638 00:41:29,547 --> 00:41:30,747 What? 639 00:41:30,815 --> 00:41:32,146 You just said so. 640 00:41:32,516 --> 00:41:34,609 You like to protect your troops. 641 00:41:34,885 --> 00:41:36,443 So I'm one of them. 642 00:41:36,687 --> 00:41:38,416 Thanks for carrying me too. 643 00:41:41,125 --> 00:41:43,093 I'm taking a shortcut. 644 00:41:52,570 --> 00:41:54,094 'Lebrac, Farm Produce'. 645 00:41:55,039 --> 00:41:56,506 Your dad's old truck? 646 00:41:57,741 --> 00:41:59,140 Ladies first. 647 00:42:00,778 --> 00:42:02,040 Where to? 648 00:42:06,317 --> 00:42:07,978 The land of independence. 649 00:42:08,919 --> 00:42:10,910 - Let's go. - Start her up. 650 00:42:11,255 --> 00:42:12,455 Right! 651 00:42:13,257 --> 00:42:14,884 - Left! - Mind the car! 652 00:42:15,392 --> 00:42:16,592 Brake! 653 00:42:16,794 --> 00:42:18,227 - Faster! - I'm flat-out! 654 00:42:19,630 --> 00:42:20,830 Turn left! 655 00:42:22,800 --> 00:42:24,927 - The brake's jammed! - We're ok! 656 00:42:31,909 --> 00:42:33,774 - By the way... - Yes? 657 00:42:34,311 --> 00:42:37,144 - Each leader adds to the code? - Yes. 658 00:42:37,348 --> 00:42:39,714 - And your word is 'Cav'? - Yep. 659 00:42:40,117 --> 00:42:42,915 - Meaning? - Caviar. 660 00:42:43,120 --> 00:42:47,386 I've never tried it, but it's so expensive it's got to be good. 661 00:42:53,030 --> 00:42:54,725 Seven o'clock! Hurry! 662 00:43:11,048 --> 00:43:13,778 Why's the mason at your place? 663 00:43:14,018 --> 00:43:15,315 To get an apprentice. 664 00:43:15,419 --> 00:43:16,681 What about school? 665 00:43:19,023 --> 00:43:21,617 - You can't start work... - Don't tell me what to do! 666 00:43:22,693 --> 00:43:24,024 Come here, you! 667 00:43:24,194 --> 00:43:25,855 You're an hour late! 668 00:43:26,063 --> 00:43:27,291 All right, I'm sorry! 669 00:43:27,398 --> 00:43:29,889 Don't give me that! Look at the state you're in! 670 00:43:30,167 --> 00:43:31,759 - I don't care! - Move! 671 00:43:32,036 --> 00:43:33,833 It's high time you moved out! 672 00:44:05,736 --> 00:44:08,830 'Independence: A state of material self-sufficiency. 673 00:44:09,039 --> 00:44:10,404 It does not depend on anybody.' 674 00:44:10,474 --> 00:44:13,307 'Injustice inspires independence.' Voltaire. 675 00:44:14,411 --> 00:44:15,742 What's this crap? 676 00:44:30,861 --> 00:44:33,159 Where were you? Look at the state you're in! 677 00:44:33,364 --> 00:44:35,093 - I did nothing wrong! - Shut up! 678 00:44:37,635 --> 00:44:40,468 Come down, Mum's not angry anymore. 679 00:44:40,771 --> 00:44:44,298 - She just wants the wood chopped. - Dad wouldn't have punished you. 680 00:44:44,808 --> 00:44:47,174 He punished us all when he left. 681 00:44:47,444 --> 00:44:48,843 Are you leaving too? 682 00:44:49,246 --> 00:44:50,446 When I grow up. 683 00:44:50,481 --> 00:44:52,073 But you are grown up. 684 00:44:52,950 --> 00:44:55,441 When I'm more grown up! 685 00:44:55,853 --> 00:44:58,185 So grown up I'll touch the stars. 686 00:44:58,422 --> 00:45:01,949 I'll make the president name me first minister for children. 687 00:45:02,993 --> 00:45:04,756 And we'll be independent. 688 00:45:05,262 --> 00:45:07,628 First? Who'll be last? 689 00:45:08,132 --> 00:45:09,332 You! 690 00:45:09,566 --> 00:45:10,965 And you! 691 00:46:22,439 --> 00:46:24,100 Got a girlfriend, huh? 692 00:46:24,374 --> 00:46:25,574 No! 693 00:46:25,909 --> 00:46:27,809 Buy her marshmallows. 694 00:46:27,911 --> 00:46:29,606 I don't have one! 695 00:46:29,713 --> 00:46:31,510 Girls like marshmallows. 696 00:46:35,786 --> 00:46:38,482 The last mark I gave him was 15/20. 697 00:46:38,789 --> 00:46:42,657 - And I think that if we encourage him... - 15/20? So what? 698 00:46:43,360 --> 00:46:47,091 No need to be a genius to feed cattle and fight like a lout. 699 00:46:47,498 --> 00:46:49,864 I'm not saying he's a genius, but... 700 00:46:50,834 --> 00:46:53,803 We need to trust him. He needs that. 701 00:46:54,071 --> 00:46:56,266 - We must help... - Help? 702 00:46:56,707 --> 00:46:59,039 What do I do all day? 703 00:47:00,244 --> 00:47:01,643 How dare you judge me. 704 00:47:02,479 --> 00:47:05,573 Mrs. Lebrac, you misunderstand me. 705 00:47:05,682 --> 00:47:07,479 No, you misunderstand me! 706 00:47:07,684 --> 00:47:10,312 You know I can't keep him here. 707 00:47:10,654 --> 00:47:14,055 He's lucky to have an apprenticeship. He'll learn a trade. 708 00:47:14,324 --> 00:47:17,555 Exactly. But I think that if he persevered... 709 00:47:17,661 --> 00:47:21,290 Recitation and syntax won't make somebody of him! 710 00:47:23,333 --> 00:47:24,925 He's already somebody. 711 00:47:25,803 --> 00:47:29,295 Mr. Merlin, if you've finished, I have my hens to feed. 712 00:47:45,489 --> 00:47:46,786 Pass the ball! 713 00:47:47,224 --> 00:47:48,424 Go on, Camus! 714 00:47:51,762 --> 00:47:53,024 Come on, pass it! 715 00:47:54,932 --> 00:47:56,132 Go on! 716 00:47:56,233 --> 00:47:58,633 - Defend! - On your own! There! 717 00:48:00,404 --> 00:48:01,604 Go! 718 00:48:06,810 --> 00:48:08,334 The ref needs to wake up! 719 00:48:11,281 --> 00:48:12,578 What's going on? 720 00:48:13,417 --> 00:48:14,975 - Foul! - What's your problem? 721 00:48:15,085 --> 00:48:18,111 It's a friendly game! Act like good Christians! 722 00:48:18,755 --> 00:48:20,154 Come on, back off! 723 00:48:21,625 --> 00:48:23,354 Camus! 724 00:48:25,329 --> 00:48:27,354 There, that's it! 725 00:48:29,266 --> 00:48:30,528 Defense! 726 00:48:36,607 --> 00:48:37,972 Move! 727 00:48:38,208 --> 00:48:39,698 Move over to the wing! 728 00:48:40,978 --> 00:48:42,240 Go, Lebrac! 729 00:48:43,380 --> 00:48:45,075 Pass the ball! 730 00:48:45,349 --> 00:48:47,943 - Here! - Outta the way! 731 00:48:49,086 --> 00:48:50,286 Go, go! 732 00:48:51,955 --> 00:48:53,286 Ref, foul! 733 00:48:54,625 --> 00:48:55,922 Go, go! 734 00:48:58,662 --> 00:49:00,095 That's against the rules! 735 00:49:00,864 --> 00:49:02,229 Respect each other! 736 00:49:02,466 --> 00:49:03,666 Go for goal! 737 00:49:08,772 --> 00:49:10,103 Foul! 738 00:49:12,175 --> 00:49:14,143 The goal is refused! 739 00:49:15,679 --> 00:49:16,879 Give me the ball. 740 00:49:17,247 --> 00:49:19,545 What? It's in the net! 741 00:49:20,550 --> 00:49:22,575 There! 742 00:49:23,120 --> 00:49:25,088 Calm down! 743 00:49:27,925 --> 00:49:30,257 Velrans, Used Bedpans! 744 00:49:30,360 --> 00:49:32,191 Longeverne, Ugly Germ! 745 00:49:36,099 --> 00:49:38,033 Velrans, Used Bedpans! 746 00:49:38,235 --> 00:49:39,862 Longeverne, Ugly Germ! 747 00:49:39,970 --> 00:49:43,064 - Velrans, Used Bedpans! - Longeverne, Ugly Germ! 748 00:49:43,173 --> 00:49:45,038 Merlin! Merlin Chinfrim! 749 00:49:45,142 --> 00:49:47,201 What's up, Labru? The Brute! 750 00:49:53,383 --> 00:49:54,611 Blockhead! 751 00:49:56,320 --> 00:49:58,015 - Shitface! - Clown! 752 00:49:58,322 --> 00:50:00,290 - Yellow-belly! - Ape! 753 00:50:03,260 --> 00:50:04,659 Your chick stinks! 754 00:50:07,030 --> 00:50:08,964 Red card, Lebrac! 755 00:50:09,199 --> 00:50:11,326 Christians turn the other cheek, like a good Christian. 756 00:50:11,635 --> 00:50:14,126 Good Christian? Cretin more like! 757 00:50:22,312 --> 00:50:23,574 Break it up! 758 00:50:23,814 --> 00:50:25,247 Come on, let's go! 759 00:50:26,283 --> 00:50:28,478 Why are we going up the tower? 760 00:50:28,785 --> 00:50:30,116 To set the time! 761 00:50:30,420 --> 00:50:33,150 - Does Lebrac fight well? - Yes, for a boy. 762 00:50:34,424 --> 00:50:36,415 Break it up now! 763 00:50:37,461 --> 00:50:38,928 Slob! 764 00:50:39,830 --> 00:50:41,127 Fleabag! 765 00:50:42,632 --> 00:50:44,190 I'll show you! 766 00:50:55,212 --> 00:50:57,271 What if He sees us? 767 00:50:58,015 --> 00:50:59,505 Who? 768 00:51:00,117 --> 00:51:03,553 If He exists, he needs a sick note signed by both parents. 769 00:51:04,454 --> 00:51:06,445 Mission accomplished. Back down now! 770 00:51:08,058 --> 00:51:09,821 St Eulalie! Break it up! 771 00:51:10,060 --> 00:51:11,687 In the Lord's name! 772 00:51:13,563 --> 00:51:14,894 My cassock! 773 00:51:15,165 --> 00:51:18,293 - Do you think they've scored? - I doubt it. 774 00:51:20,404 --> 00:51:22,065 Stop! Stop! 775 00:51:33,417 --> 00:51:34,617 Tintin... 776 00:51:36,887 --> 00:51:38,548 Dad! He's back! 777 00:51:41,491 --> 00:51:42,981 It's Big Tintin... 778 00:52:17,727 --> 00:52:19,524 I'm glad you're back. 779 00:52:19,796 --> 00:52:24,199 Since I took over as leader, I've had 37 victories overthose... 780 00:52:24,534 --> 00:52:26,297 Remember Crottin? 781 00:52:26,503 --> 00:52:30,098 Grotty Crottin! Ajerk from Velrans. 782 00:52:35,378 --> 00:52:37,903 Then we were sent to the front, in Argelia. 783 00:52:39,182 --> 00:52:40,706 Gunfire all around. 784 00:52:42,486 --> 00:52:44,181 And he was lying in the sun. 785 00:52:45,422 --> 00:52:48,949 A typical Velrans idler, I thought! 786 00:52:49,392 --> 00:52:52,225 So I went over. He was just lying there. 787 00:52:53,697 --> 00:52:56,393 But his head was six feet away. 788 00:52:57,868 --> 00:52:59,068 A mistake. 789 00:53:00,036 --> 00:53:02,163 A French artillery mistake. 790 00:53:04,774 --> 00:53:07,299 And then... I don't know what happened. 791 00:53:08,512 --> 00:53:09,979 But I must have blown a fuse. 792 00:53:11,548 --> 00:53:13,743 They gave me a week's leave. 793 00:53:16,019 --> 00:53:17,384 And now I'm here... 794 00:53:18,722 --> 00:53:19,984 at home... 795 00:53:20,190 --> 00:53:21,589 to have fun! 796 00:53:23,560 --> 00:53:24,760 But him... 797 00:53:29,933 --> 00:53:31,423 You were saying? 798 00:53:33,803 --> 00:53:35,293 Want a drag? 799 00:53:37,107 --> 00:53:38,904 WORLD NEWS 800 00:53:39,943 --> 00:53:43,071 Reinforcements have landed in Algiers... 801 00:53:43,413 --> 00:53:45,108 reassuring the concerned populace... 802 00:53:45,215 --> 00:53:46,477 Look at his gun! 803 00:53:47,083 --> 00:53:49,244 I bet that hurt! 804 00:53:49,986 --> 00:53:52,716 There is no possibility of social reform in Algeria. 805 00:53:55,225 --> 00:53:58,092 In Algeria, a state funeral for... 806 00:53:59,162 --> 00:54:01,062 Lacrique, sit down! 807 00:54:03,433 --> 00:54:07,164 During around 30 attacks, seven people died. 808 00:54:14,311 --> 00:54:15,778 Gentlemen, gentlemen! 809 00:54:16,379 --> 00:54:19,473 Behave yourselves! 810 00:54:19,583 --> 00:54:22,916 Such depravity has no place in our lesson on Algeria! 811 00:54:23,453 --> 00:54:24,715 The show is over! 812 00:54:24,955 --> 00:54:28,823 - Father, show more! - Please! Calm down now! 813 00:54:30,961 --> 00:54:32,161 Thank you. 814 00:54:32,229 --> 00:54:35,096 I hope this footage will provide food forthought. 815 00:54:35,332 --> 00:54:36,993 Go home now. 816 00:54:41,938 --> 00:54:44,338 No running in the house of God! 817 00:54:45,942 --> 00:54:48,001 It was good though... 818 00:54:55,885 --> 00:54:57,443 Still here, Lebrac? 819 00:54:58,154 --> 00:55:02,284 The Algerians are really fighting for independence? 820 00:55:02,559 --> 00:55:04,356 Some wage war for it. 821 00:55:04,561 --> 00:55:07,724 Others fight unarmed. You can't always choose. 822 00:55:08,298 --> 00:55:10,823 It's a long, hard task anyhow. 823 00:55:11,368 --> 00:55:12,568 That's how it is. 824 00:55:12,602 --> 00:55:15,833 You said the other day we always have a choice. 825 00:55:16,106 --> 00:55:17,539 So? 826 00:55:17,807 --> 00:55:19,035 You're right. 827 00:55:20,744 --> 00:55:24,009 But the most important choices are those you make for yourself. 828 00:55:26,616 --> 00:55:29,813 You know... I've made three in my life. 829 00:55:31,221 --> 00:55:33,121 I chose my job. 830 00:55:33,723 --> 00:55:35,714 I chose to come back here. 831 00:55:37,694 --> 00:55:39,252 And I chose... 832 00:55:39,829 --> 00:55:41,160 Sto. 833 00:55:42,499 --> 00:55:43,699 Sto? 834 00:55:44,601 --> 00:55:45,801 Sto? 835 00:55:46,336 --> 00:55:48,531 Don't play the fool. 836 00:55:49,839 --> 00:55:52,137 Never wondered what "sto" means. 837 00:55:52,409 --> 00:55:56,709 In Bo-Tize-Ma-Caram-Sto-Gad- Truff-Snick-Bus-Ki-Cav? 838 00:56:02,452 --> 00:56:04,386 'Sto' stands for 'stone'. 839 00:56:05,455 --> 00:56:07,923 I was unbeaten at skimming stones. 840 00:56:08,558 --> 00:56:10,355 A real champ back then. 841 00:56:11,528 --> 00:56:13,621 That's how I became leader. 842 00:56:13,763 --> 00:56:16,994 - Merlin the virgin! - The Brute! 843 00:56:17,267 --> 00:56:21,067 So I chose 'Sto', like the guy before chose 'Caram', 844 00:56:21,905 --> 00:56:23,634 because he liked caramel. 845 00:56:25,275 --> 00:56:28,301 You're still a champion skimmer? 846 00:56:29,245 --> 00:56:31,213 We should check. 847 00:56:31,448 --> 00:56:32,813 What do you think? 848 00:56:33,883 --> 00:56:35,646 I think I could beat you. 849 00:56:36,019 --> 00:56:39,079 - You're not serious? - I am. 850 00:56:40,657 --> 00:56:42,625 What a nerve! Do your homework first. 851 00:56:47,864 --> 00:56:50,799 - I'll do 16 skips. - Just get 16 in maths. 852 00:57:13,923 --> 00:57:15,123 Back already? 853 00:57:15,892 --> 00:57:18,486 Yes, I have homework for tomorrow. 854 00:57:18,695 --> 00:57:20,322 I'll do the milk round later. 855 00:57:21,431 --> 00:57:22,631 I'll go then. 856 00:57:26,603 --> 00:57:28,628 Anything to say? 857 00:57:29,372 --> 00:57:30,839 Where's this from? 858 00:57:36,546 --> 00:57:38,878 It's mine! I earned it! 859 00:57:39,249 --> 00:57:41,217 I can't clothe your sister. 860 00:57:42,485 --> 00:57:44,953 - Where's it from? - None of your business! 861 00:57:49,092 --> 00:57:50,616 Why should I give you everything? 862 00:57:51,060 --> 00:57:53,119 You're asking me that? 863 00:57:53,563 --> 00:57:55,861 All I do is give you everything! 864 00:57:56,166 --> 00:57:57,929 My health, my energy... 865 00:57:58,635 --> 00:58:01,763 - Do I have any choice? - Yes. We all have a choice! 866 00:58:02,939 --> 00:58:04,338 You choose then. 867 00:58:04,607 --> 00:58:07,542 Sweets for yourself or a coat for your sister. 868 00:58:08,778 --> 00:58:10,075 I hate you. 869 00:58:21,758 --> 00:58:25,421 Independence is the condition of someone free in society. 870 00:58:25,528 --> 00:58:28,691 We'll add a new meaning: Child independence. 871 00:58:28,998 --> 00:58:30,932 What use is that to us? 872 00:58:31,201 --> 00:58:33,601 We'll choose for ourselves, and help each other. 873 00:58:33,903 --> 00:58:35,427 Freedom means doing what we want. 874 00:58:35,538 --> 00:58:37,506 Enough detention and punishment. 875 00:58:37,607 --> 00:58:39,700 Smart pupils will help the others. 876 00:58:39,809 --> 00:58:41,367 I'll help with maths. 877 00:58:42,979 --> 00:58:45,243 What happens when we come home in rags? 878 00:58:45,582 --> 00:58:49,575 We'll sew our buttons back on first and have a good time. 879 00:58:49,819 --> 00:58:51,514 The standard definition of freedom. 880 00:58:51,855 --> 00:58:53,846 - How'll you do it? - Like grown-ups. 881 00:58:54,090 --> 00:58:56,820 We work at school, help at home... 882 00:58:57,093 --> 00:58:59,618 and defend our village against Velrans! 883 00:58:59,863 --> 00:59:01,956 - We're braver than them. - That's right! 884 00:59:02,265 --> 00:59:05,632 The state of an autonomous individual or group. 885 00:59:05,735 --> 00:59:06,935 And we'll prove it! 886 00:59:07,036 --> 00:59:10,130 Bo-Tize-Ma-Caram-Sto-Gad- Truff-Snick-Bus-Ki-Cav! 887 00:59:13,543 --> 00:59:14,743 It's all ours! 888 00:59:14,744 --> 00:59:16,644 We'll build a hut on the truck. 889 00:59:16,746 --> 00:59:18,407 The Children's Ministry! 890 00:59:18,515 --> 00:59:21,211 With a sign: 'No parents allowed'! 891 00:59:22,118 --> 00:59:25,019 We'll need wood and creepers to hold it. 892 00:59:25,555 --> 00:59:28,547 - Go on! - I'm driving! 893 00:59:33,596 --> 00:59:35,029 This is good to go here. 894 00:59:35,331 --> 00:59:37,959 - Move all this! - I'll get more! 895 00:59:40,670 --> 00:59:42,763 We've earned a day's rest. 896 00:59:45,141 --> 00:59:46,768 A good nap. 897 00:59:47,110 --> 00:59:49,078 Who's done his homework? 898 00:59:49,279 --> 00:59:51,372 No, too tired. 899 00:59:51,481 --> 00:59:52,681 Enough work for the day. 900 00:59:53,283 --> 00:59:55,843 To read' in the perfect? 901 00:59:56,152 --> 00:59:57,710 - 'I'd have readed'. - No. 902 00:59:57,820 --> 01:00:00,380 'I've rud'. My mum says that. 903 01:00:00,490 --> 01:00:03,015 Is 'I've read', not 'rud'. 904 01:00:03,459 --> 01:00:05,051 I've read 905 01:00:05,461 --> 01:00:06,826 You've read 906 01:00:07,163 --> 01:00:08,755 He read... 907 01:00:10,166 --> 01:00:15,570 The past participle agrees with the direct object placed before it. 908 01:00:15,905 --> 01:00:20,638 A circle's surface area is pi times the radius's square root. 909 01:00:20,877 --> 01:00:25,337 The pluperfect is for an action preceding a past action. 910 01:00:38,761 --> 01:00:41,252 Great idea, the church bell! 911 01:00:44,467 --> 01:00:46,094 Aztec, it's 7 o'clock! 912 01:00:46,336 --> 01:00:48,429 Don't let them leave! 913 01:00:48,671 --> 01:00:50,468 We have to go! 914 01:00:50,540 --> 01:00:51,871 Stop them! 915 01:00:57,847 --> 01:00:59,047 Their bell didn't ring! 916 01:00:59,082 --> 01:01:00,282 The cheats! 917 01:01:00,483 --> 01:01:03,850 Tomorrow, wet willies! We'll waste you! 918 01:01:06,723 --> 01:01:09,521 Come on! Hurry it up! 919 01:01:09,759 --> 01:01:12,455 Buttons to the right, shirts to the left! 920 01:01:13,463 --> 01:01:14,663 That's ok? 921 01:01:14,831 --> 01:01:16,321 Yeah, if you want. 922 01:01:16,566 --> 01:01:19,091 And those who need both mending? 923 01:01:19,669 --> 01:01:21,330 Make a third line. 924 01:01:21,871 --> 01:01:23,361 Third line. 925 01:01:26,009 --> 01:01:27,670 Over to you. 926 01:01:28,444 --> 01:01:29,809 How do you mean? 927 01:01:33,116 --> 01:01:34,583 Give her room! 928 01:01:36,419 --> 01:01:38,614 You learn how to sew at school? 929 01:01:39,355 --> 01:01:43,086 I got 2/20 last year, 3.5/20 this year. 930 01:01:43,292 --> 01:01:45,157 We blew our dough on this? 931 01:01:50,466 --> 01:01:53,060 Be gentlemen! Help her! 932 01:01:57,774 --> 01:01:59,401 She can't sew... 933 01:01:59,509 --> 01:02:02,171 can't keep her mouth shut and can't be nice. 934 01:02:03,212 --> 01:02:05,077 And can't be nice. 935 01:02:09,352 --> 01:02:10,910 There, your shirt's mended! 936 01:02:11,921 --> 01:02:13,855 You know you're very impudent? 937 01:02:14,090 --> 01:02:15,648 - Me? - You are! 938 01:02:15,858 --> 01:02:18,793 - Farewell, my lady. - Robin! Don't jump! 939 01:02:24,534 --> 01:02:25,734 Where are you going? 940 01:02:27,670 --> 01:02:29,831 - I need a pee. - In the sacristy? 941 01:02:30,106 --> 01:02:31,971 Let's ask Father Simon. 942 01:02:32,241 --> 01:02:33,640 I think I need gumballs. 943 01:02:33,943 --> 01:02:36,605 You're a girl, I'll buy you marshmallows. 944 01:02:36,713 --> 01:02:38,647 I hate marshmallows. I want gumballs. 945 01:02:38,748 --> 01:02:40,147 That's blackmail! 946 01:02:53,396 --> 01:02:55,830 You love me, don't you? 947 01:02:56,032 --> 01:02:57,329 You know I do. 948 01:03:06,075 --> 01:03:07,242 Lower your hand! 949 01:03:07,243 --> 01:03:10,212 Licentious scenes have no place in the Lord's house! 950 01:03:12,815 --> 01:03:15,477 - Marion, will you come with me? - To Sherwood? 951 01:03:16,352 --> 01:03:20,186 I'm sick of it. I got yelled at again for a lost button. 952 01:03:20,556 --> 01:03:23,150 If we don't fight, we're bum-skin bags. 953 01:03:23,693 --> 01:03:26,560 Bum-skin bags! That's the answer! 954 01:03:26,929 --> 01:03:29,796 We let our parents slap us for each lost button? 955 01:03:29,899 --> 01:03:31,389 We don't need them! 956 01:03:31,701 --> 01:03:33,635 - Parents? - No, clothes! 957 01:03:33,870 --> 01:03:35,929 - We'll fight nude! - You're nuts. 958 01:03:36,205 --> 01:03:37,672 Count me. 959 01:03:37,974 --> 01:03:41,410 When you say nude, you mean like Adam and Eve? 960 01:03:42,278 --> 01:03:45,475 Those two never fought. I'm not showing my peter. 961 01:03:45,815 --> 01:03:49,512 Why? 'Cause your dad drinks and you have a burgundy mark on your bum? 962 01:03:49,752 --> 01:03:53,688 He only drinks two liters a day. And, second, even if I had a mark... 963 01:03:53,923 --> 01:03:56,255 who's for fighting in the buff? 964 01:03:57,393 --> 01:03:59,588 It doesn't sound so bad. 965 01:04:01,197 --> 01:04:03,290 Sorry. I'll do it. 966 01:04:03,599 --> 01:04:05,590 Just now no one wanted to! 967 01:04:06,302 --> 01:04:08,930 Just drop them and the problem's solved. 968 01:04:09,272 --> 01:04:10,705 I've nothing to show. 969 01:04:10,807 --> 01:04:11,907 Prove it. 970 01:04:11,908 --> 01:04:14,206 With Jesus and Robin Hood eyeing my knob? 971 01:04:14,310 --> 01:04:16,278 Jesus always walks around naked. 972 01:04:16,546 --> 01:04:19,106 - You even see his baby Jesus? - Hold him! 973 01:04:19,816 --> 01:04:21,283 Lacrique, let go! 974 01:04:21,384 --> 01:04:22,851 What's going on? 975 01:04:27,824 --> 01:04:29,951 - Unbutton him! - Hold his arms! 976 01:04:30,059 --> 01:04:33,028 - Guys, the priest! - We're not stupid! 977 01:04:33,362 --> 01:04:34,624 The priest's here! 978 01:04:35,665 --> 01:04:38,190 Say your prayers, friends. I'll say one for you. 979 01:04:45,775 --> 01:04:46,975 Oh, no! 980 01:04:49,212 --> 01:04:51,373 St Eulalie, my projector! 981 01:04:54,417 --> 01:04:55,816 Burned. It's all burned! 982 01:05:16,772 --> 01:05:18,501 They have girls now. 983 01:05:19,375 --> 01:05:21,366 But, guys, we have cherries. 984 01:05:22,211 --> 01:05:23,411 Ripe ones. 985 01:05:23,446 --> 01:05:25,914 Unlike girls, you can't wash them away. 986 01:05:33,489 --> 01:05:35,684 When they get home with their clothes all red... 987 01:05:35,791 --> 01:05:37,190 they'll get given hell. 988 01:05:38,327 --> 01:05:40,318 Chief, they're here! Get down! 989 01:05:40,630 --> 01:05:42,621 Get down! Load the weapons! 990 01:05:42,932 --> 01:05:44,331 Load up! 991 01:05:44,634 --> 01:05:45,999 Prepare the ammo! 992 01:05:49,472 --> 01:05:51,667 Faster! 993 01:05:52,074 --> 01:05:53,439 The cherries! 994 01:05:53,542 --> 01:05:54,873 Load up! 995 01:05:57,079 --> 01:05:58,637 Hold the catapult! 996 01:06:00,716 --> 01:06:02,809 Slaughter Longeverne! 997 01:06:04,387 --> 01:06:05,649 Faster! 998 01:06:06,389 --> 01:06:08,323 You'll have red asses! 999 01:06:12,328 --> 01:06:13,590 Stop everything! 1000 01:06:20,803 --> 01:06:22,430 Oust the Velrans! 1001 01:06:26,776 --> 01:06:28,141 Attack! 1002 01:06:29,078 --> 01:06:30,375 Creeps! 1003 01:06:31,213 --> 01:06:32,413 They're naked... 1004 01:06:32,648 --> 01:06:34,275 Oust the Velrans! 1005 01:06:34,617 --> 01:06:35,879 Chief, what do we do? 1006 01:06:36,986 --> 01:06:38,476 What do we do, chief? 1007 01:06:38,754 --> 01:06:40,051 We're screwed! 1008 01:06:40,923 --> 01:06:42,447 We're getting wasted... 1009 01:06:43,159 --> 01:06:44,558 We're screwed! 1010 01:07:03,446 --> 01:07:05,107 What's going on here? 1011 01:07:07,316 --> 01:07:10,046 Come on, Carmen! We'll cornerthe rascals. 1012 01:07:18,461 --> 01:07:19,928 Keep watch, Carmen. 1013 01:07:21,931 --> 01:07:23,626 We'll collar the brats. 1014 01:07:24,600 --> 01:07:28,366 That was a blast. We whipped their... 1015 01:07:37,680 --> 01:07:40,274 Zeph's here! Zeph's here! 1016 01:07:40,683 --> 01:07:42,173 C'mon, guys! Run! 1017 01:07:47,990 --> 01:07:49,321 You little shits! 1018 01:07:49,692 --> 01:07:51,455 I'll teach you to play nudists around here! 1019 01:07:52,661 --> 01:07:54,253 Slowly, boys... 1020 01:07:55,931 --> 01:07:57,131 Outta the way! 1021 01:07:58,801 --> 01:08:01,269 That'll teach you, numbskull! 1022 01:08:11,847 --> 01:08:13,178 Oh, dear God... 1023 01:08:13,716 --> 01:08:15,479 I'm sick of these kids. 1024 01:08:16,218 --> 01:08:19,949 Ric-Gad-Truf-Snick-Bus-Ki-Cav! 1025 01:08:20,423 --> 01:08:22,152 We shook off Zeph! 1026 01:08:22,958 --> 01:08:25,722 Hey, guys, we got them! 1027 01:08:25,995 --> 01:08:29,431 I crushed a cherry on his head, his ears were full of them! 1028 01:08:32,735 --> 01:08:35,295 - Guys, seen my briefs? - No. 1029 01:08:35,571 --> 01:08:36,771 You're sure? 1030 01:08:37,073 --> 01:08:38,438 I don't have them. 1031 01:08:39,942 --> 01:08:43,309 Oust the Velrans! Wait for me! 1032 01:08:44,780 --> 01:08:46,270 Here I am! 1033 01:08:47,383 --> 01:08:48,907 Where are you? 1034 01:08:49,285 --> 01:08:51,344 - Hurry it up, guys. - You're not naked! 1035 01:08:51,454 --> 01:08:53,422 I'm the cloakroom. 1036 01:08:53,689 --> 01:08:56,556 - Seen my briefs anywhere? - What? 1037 01:08:56,826 --> 01:08:58,623 - Got my briefs? - No way! 1038 01:08:58,894 --> 01:09:01,124 Not funny. Give me my briefs! 1039 01:09:02,398 --> 01:09:04,491 Why wasn't I told about this scrap? 1040 01:09:06,068 --> 01:09:07,831 - Ok, I see... - My briefs! 1041 01:09:09,371 --> 01:09:11,396 Lanterne, pass me my briefs! 1042 01:09:11,674 --> 01:09:14,006 - Just there. - I'm not your slave. 1043 01:09:20,916 --> 01:09:22,213 Wait for me! 1044 01:09:23,152 --> 01:09:24,881 Wait for me! 1045 01:09:27,056 --> 01:09:28,580 I'm sick of this! 1046 01:09:33,662 --> 01:09:34,993 It's the boys! 1047 01:09:42,605 --> 01:09:44,505 It's gonna be even worse at home. 1048 01:09:44,607 --> 01:09:46,472 Mum'll murder me. 1049 01:09:46,575 --> 01:09:48,805 The brambles didn't get me anyhow. 1050 01:09:49,044 --> 01:09:50,773 My feet are full of thorns. 1051 01:09:51,147 --> 01:09:53,047 What a wimp! 1052 01:09:53,315 --> 01:09:54,714 Yeah, sure. 1053 01:09:55,117 --> 01:09:57,950 We really gave it to Zéphirin and the Velrans lot? 1054 01:09:58,053 --> 01:10:00,920 Maybe it's a victory, but we don't deserve it. 1055 01:10:01,157 --> 01:10:02,954 Tintin never had to strip to win. 1056 01:10:03,192 --> 01:10:06,059 I don't mind saying, what the others are thinking. 1057 01:10:06,428 --> 01:10:08,293 I'm sick of your crap ideas, Lebrac! 1058 01:10:08,397 --> 01:10:10,058 Homework, chores... 1059 01:10:10,166 --> 01:10:13,397 We slave away and get beatings anyway. 1060 01:10:13,502 --> 01:10:16,232 What happened to independence and a good time? 1061 01:10:16,472 --> 01:10:18,667 - Things were ok before. - That's true. 1062 01:10:18,974 --> 01:10:22,205 He's right. We always scrapped with the Velrans lot. 1063 01:10:22,444 --> 01:10:24,275 Who said independence was easy? 1064 01:10:24,380 --> 01:10:27,042 No detention or punishment for a week now. 1065 01:10:27,149 --> 01:10:28,810 - That's true! - You want a good time? 1066 01:10:28,918 --> 01:10:31,512 We'll have a party. On Sunday week. 1067 01:10:31,620 --> 01:10:35,215 Without grown-ups and free, All we've ever dreamt of. 1068 01:10:36,158 --> 01:10:38,888 - With sweets, Lebrac? - All you can eat! 1069 01:10:38,994 --> 01:10:41,019 - And fireworks? - To light up the woods! 1070 01:10:41,130 --> 01:10:43,860 Don't get won over by a few sweets! 1071 01:10:44,366 --> 01:10:46,095 - And chocs? - Chocs too! 1072 01:10:46,502 --> 01:10:47,702 Ice lollies? 1073 01:10:47,703 --> 01:10:48,931 Toffee apples for Octavie! 1074 01:10:49,038 --> 01:10:51,370 Apples, love, and girls too! 1075 01:10:53,142 --> 01:10:55,975 It'll be a red-letter day in French history! 1076 01:10:59,014 --> 01:11:02,541 Lebrac, if you're so smart, where will the money come from? 1077 01:11:02,785 --> 01:11:03,952 He's right. 1078 01:11:03,953 --> 01:11:06,080 Where money is. We'll work like our parents. 1079 01:11:06,355 --> 01:11:08,050 Guys, you forgot me! 1080 01:11:10,459 --> 01:11:11,790 You forgot me. 1081 01:11:21,737 --> 01:11:23,136 Let's make money! 1082 01:11:25,941 --> 01:11:28,637 Bird calls! 1083 01:11:29,578 --> 01:11:32,012 Clafoutis! 1084 01:11:35,584 --> 01:11:38,747 Would you like a cold drink? Applejuice? 1085 01:11:39,722 --> 01:11:41,883 Six plus eleven... 1086 01:11:42,091 --> 01:11:43,291 - Six francs. - Seven... 1087 01:11:43,359 --> 01:11:45,020 - Eleven francs. - Four francs. 1088 01:11:45,628 --> 01:11:47,596 A bird call for two sous. 1089 01:11:47,997 --> 01:11:49,589 - And a pair of them? - Three sous. 1090 01:11:52,501 --> 01:11:53,866 Little birds! 1091 01:11:55,037 --> 01:11:56,402 Little birds! 1092 01:11:57,473 --> 01:12:00,909 Barley sugar, praline, toffee apples! 1093 01:12:01,210 --> 01:12:02,507 Come on, hurry! 1094 01:12:02,945 --> 01:12:05,743 - What do you want? - A toffee apple. 1095 01:12:07,416 --> 01:12:09,043 I can't, It's the gang's kitty. 1096 01:12:10,886 --> 01:12:13,411 - It's only one sou. - I said no. 1097 01:12:14,156 --> 01:12:15,783 You don't love me then. 1098 01:12:16,225 --> 01:12:17,817 You love your gang. 1099 01:12:19,461 --> 01:12:20,661 Octavie! 1100 01:12:22,097 --> 01:12:23,621 Toffee apples! Come and get them! 1101 01:12:23,732 --> 01:12:25,927 - Thank you. - Have a good day. 1102 01:12:27,069 --> 01:12:29,094 Wait, while I get your change. 1103 01:12:29,438 --> 01:12:30,605 Just a second. 1104 01:12:30,606 --> 01:12:34,007 Get your bird calls! Sing like a nightingale! 1105 01:12:41,817 --> 01:12:43,580 Hi, Bacaillé. Everything okay? 1106 01:12:49,491 --> 01:12:50,788 Here, sir. 1107 01:12:51,026 --> 01:12:52,226 Sorry. 1108 01:12:52,328 --> 01:12:55,491 - It fell. - Sure it fell... Get lost. 1109 01:12:55,731 --> 01:12:57,699 - We can't buy any? - Any what? 1110 01:12:58,033 --> 01:12:59,033 Chocolate. 1111 01:12:59,034 --> 01:13:00,234 - Got money. - Yes. 1112 01:13:00,469 --> 01:13:02,369 - Four chocolate bars. - Not for him. 1113 01:13:02,604 --> 01:13:04,037 - You're sure? - Yes. 1114 01:13:04,740 --> 01:13:06,571 Just three then. 1115 01:13:06,942 --> 01:13:08,042 Thank you. 1116 01:13:08,043 --> 01:13:09,567 - You're sure? - Yes. 1117 01:13:10,479 --> 01:13:13,471 - Here you go. - That's dumb. It's good. 1118 01:13:14,883 --> 01:13:16,316 Cute birds. 1119 01:13:20,656 --> 01:13:23,250 Want to fly too, little sparrow? 1120 01:13:23,492 --> 01:13:26,017 I'm no thief, Aztec. Don't tell the others. 1121 01:13:26,128 --> 01:13:28,528 He feels safe but I could crush him. 1122 01:13:28,630 --> 01:13:31,030 Just don't tell Lebrac. 1123 01:13:32,067 --> 01:13:35,594 Know what I want? To share my chocolate. 1124 01:13:35,838 --> 01:13:38,705 You know, let's just chat for once. 1125 01:13:38,807 --> 01:13:40,138 I can't be a traitor. 1126 01:13:40,242 --> 01:13:41,800 Traitor? Who talked about traitors? 1127 01:13:41,910 --> 01:13:44,401 You'll just be Velrans' new friend. 1128 01:13:44,513 --> 01:13:46,674 Don't worry about a bit of chocolate. 1129 01:13:46,782 --> 01:13:47,982 I don't want to be a traitor. 1130 01:13:51,019 --> 01:13:52,884 - Easy. - Dead easy. 1131 01:13:53,989 --> 01:13:57,083 Fritters, praline, boiled sweets, nougats? 1132 01:13:59,528 --> 01:14:01,689 - What'll it be? - A toffee apple. 1133 01:14:01,964 --> 01:14:03,659 A bird call to coo with! 1134 01:14:04,032 --> 01:14:06,364 Want to bill and coo, lovebirds? 1135 01:14:08,404 --> 01:14:10,804 Ah, Lebrac! You want us to coo? 1136 01:14:10,906 --> 01:14:12,373 I wouldn't mind. 1137 01:14:13,008 --> 01:14:15,135 - Will you buy me one? - Which one? 1138 01:14:15,511 --> 01:14:16,978 This one? Yes! 1139 01:14:17,346 --> 01:14:18,813 How much is this one? 1140 01:14:19,181 --> 01:14:20,614 - Two sous. - Two sous? 1141 01:14:22,217 --> 01:14:23,878 - Here. - Thank you. 1142 01:14:24,219 --> 01:14:26,210 Don't spend it on cigarettes. 1143 01:14:28,857 --> 01:14:30,057 Have a good day. 1144 01:14:30,292 --> 01:14:31,953 Octavie! Octavie! 1145 01:14:34,096 --> 01:14:35,654 Octavie, a present for you. 1146 01:14:50,512 --> 01:14:51,945 Calm down, boys. 1147 01:14:55,150 --> 01:14:56,378 Hello! 1148 01:14:58,120 --> 01:14:59,553 Hello, boys! 1149 01:15:01,957 --> 01:15:04,425 Good to see you at last, father. We were waiting. 1150 01:15:04,726 --> 01:15:07,593 - Can I help you? - No, this is fragile equipment. 1151 01:15:07,930 --> 01:15:10,831 I'll see to it myself if you don't mind. 1152 01:15:11,133 --> 01:15:13,226 Settle down now, like we said. 1153 01:15:13,936 --> 01:15:15,870 The shorter ones at the front, the taller ones behind. 1154 01:15:16,138 --> 01:15:17,696 Go on, Gibus. Get to your places! 1155 01:15:17,806 --> 01:15:21,071 While Father Simon sets up his gear. 1156 01:15:21,443 --> 01:15:24,003 Help me, Merlin, instead of talking nonsense. 1157 01:15:24,112 --> 01:15:25,977 Do you need help, don't you? 1158 01:15:29,718 --> 01:15:31,310 Make your mind up. 1159 01:15:36,391 --> 01:15:38,859 - Fold your arms, boys. - Just a second. 1160 01:15:39,294 --> 01:15:41,285 Silence, please. Get ready... 1161 01:15:45,234 --> 01:15:46,701 Need a hand, father? 1162 01:15:47,002 --> 01:15:49,835 - Non omnia possumus omnes. - I'm sorry? 1163 01:15:50,572 --> 01:15:53,132 'I wouldn't say no', Merlin. 1164 01:15:57,279 --> 01:15:59,577 Take care, you're hurting me. 1165 01:16:00,682 --> 01:16:01,910 Stay calm, boys. 1166 01:16:02,918 --> 01:16:04,317 What did I say? 1167 01:16:06,088 --> 01:16:07,288 There. 1168 01:16:07,723 --> 01:16:09,281 This is starting to get on my nerves! 1169 01:16:09,658 --> 01:16:12,388 We won't use that. 1170 01:16:12,961 --> 01:16:14,690 We have natural light. 1171 01:16:15,063 --> 01:16:16,894 Stand with the children. 1172 01:16:19,468 --> 01:16:20,668 Smile! 1173 01:16:22,404 --> 01:16:23,837 Come on, smile! 1174 01:16:23,972 --> 01:16:26,532 No photo then. The photo's adjourned! 1175 01:16:42,491 --> 01:16:44,891 Easier than catching a blackbird. 1176 01:16:47,796 --> 01:16:49,286 Sunday, you say? 1177 01:16:49,765 --> 01:16:50,965 After mass. 1178 01:17:04,479 --> 01:17:08,347 BUTTON PARTY NEXT SUNDAY AT THE HUT 1179 01:17:11,086 --> 01:17:12,747 History test Monday. 1180 01:17:13,088 --> 01:17:15,955 Revise for it. Don't say I didn't warn you. 1181 01:17:16,258 --> 01:17:17,691 Goodbye. 1182 01:17:17,793 --> 01:17:19,158 Goodbye, children. 1183 01:17:20,662 --> 01:17:22,687 - Mum? - Your teacher wants to see us. 1184 01:17:27,002 --> 01:17:28,299 It's in Montalbân. 1185 01:17:28,670 --> 01:17:30,331 - You know Montalbân? - Montalbân? 1186 01:17:31,540 --> 01:17:34,168 It's a little bit far, but you can always come back at weekends. 1187 01:17:34,276 --> 01:17:37,211 The school has scholar ships for poor families. 1188 01:17:37,679 --> 01:17:38,879 But why me? 1189 01:17:39,147 --> 01:17:41,115 You can do it, Lebrac. 1190 01:17:41,650 --> 01:17:44,210 If you pass, you'll go on studying. 1191 01:17:44,319 --> 01:17:45,809 And be someone. 1192 01:17:48,991 --> 01:17:50,322 You're not pleased? 1193 01:17:51,426 --> 01:17:53,053 How will you manage? 1194 01:17:53,161 --> 01:17:55,629 Don't worry. You know me, I'll manage. 1195 01:17:56,298 --> 01:17:58,061 It's your decision. 1196 01:18:01,570 --> 01:18:02,770 I can't. 1197 01:18:03,038 --> 01:18:04,699 I can't leave my mother. 1198 01:18:04,806 --> 01:18:06,831 You'll get an education in town! 1199 01:18:09,144 --> 01:18:10,441 I have a choice. 1200 01:18:11,246 --> 01:18:12,611 It's settled! 1201 01:18:13,882 --> 01:18:16,817 You'll be able to do any job you want. 1202 01:18:17,619 --> 01:18:20,053 Even first Minister for Children. 1203 01:18:21,556 --> 01:18:22,756 Promise me. 1204 01:18:28,296 --> 01:18:29,496 All right. 1205 01:18:29,798 --> 01:18:31,425 Congratulations, Lebrac. 1206 01:18:31,967 --> 01:18:33,264 Not scared. 1207 01:18:33,902 --> 01:18:36,666 An examiner will be here on Sunday. 1208 01:18:38,807 --> 01:18:40,007 On Sunday? 1209 01:18:40,709 --> 01:18:42,973 - I can't see. - He's being murdered. 1210 01:18:43,278 --> 01:18:45,746 Aztec's gang is lurking nearthe hut! 1211 01:18:46,148 --> 01:18:47,877 Let's go, they'll wreck it! 1212 01:18:48,250 --> 01:18:50,377 Scrap without Lebrac? You're nuts! 1213 01:18:50,719 --> 01:18:52,983 You always chicken out! 1214 01:18:56,558 --> 01:18:57,758 Sunday? 1215 01:18:59,061 --> 01:19:00,261 Yes, Sunday. 1216 01:19:19,448 --> 01:19:20,745 Here he comes! 1217 01:19:26,855 --> 01:19:29,756 - Lebrac, we have to go and do in... - Screw that! 1218 01:19:30,392 --> 01:19:31,654 Move it! 1219 01:19:32,194 --> 01:19:33,525 Get off my back! 1220 01:19:34,396 --> 01:19:35,596 Are you nuts? 1221 01:19:35,797 --> 01:19:37,822 Give me a break with this crap! 1222 01:19:38,533 --> 01:19:40,524 This crap war for retards! 1223 01:19:42,003 --> 01:19:44,369 Your button party too! 1224 01:19:48,243 --> 01:19:49,574 What's up? 1225 01:20:19,374 --> 01:20:21,069 Not playing with your friends? 1226 01:20:28,950 --> 01:20:31,009 I think we need a new chief. 1227 01:20:31,419 --> 01:20:34,081 What? Wasn't he your best friend? 1228 01:20:34,456 --> 01:20:37,823 That's how it is? Someone weakens so you drop him? 1229 01:20:38,493 --> 01:20:40,290 Did you hear a word he said? 1230 01:20:40,562 --> 01:20:42,257 Help each other and independence! 1231 01:20:42,664 --> 01:20:45,792 A chief is just a new word in the secret code? 1232 01:20:48,336 --> 01:20:51,396 Lebrac would never have dumped a single one of us. 1233 01:21:35,483 --> 01:21:36,683 Right... 1234 01:21:36,785 --> 01:21:40,312 Who still wants to have the party tomorrow? 1235 01:21:47,062 --> 01:21:48,654 The party's cancelled. 1236 01:22:48,857 --> 01:22:53,089 We can't do it because of Lebrac. 1237 01:22:53,628 --> 01:22:55,255 Why did he cancel it? 1238 01:22:55,764 --> 01:22:57,561 Lebrac and his dumb ideas. 1239 01:22:57,933 --> 01:22:59,867 You're not getting the hut ready? 1240 01:23:00,068 --> 01:23:01,660 No more party. 1241 01:23:02,003 --> 01:23:04,369 Lebrac 'candled' it. 1242 01:23:05,040 --> 01:23:07,634 - The others need to know. - They know. 1243 01:23:08,076 --> 01:23:09,373 Not all of them. 1244 01:23:12,514 --> 01:23:14,209 I hate church! 1245 01:23:20,136 --> 01:23:21,336 Good morning. 1246 01:23:21,571 --> 01:23:22,771 Hello, madam. 1247 01:23:23,940 --> 01:23:27,205 I have to come on a Sunday for you, Mr Lebarque. 1248 01:23:28,712 --> 01:23:30,179 Lebrac... 1249 01:23:34,818 --> 01:23:36,018 Sit down. 1250 01:23:39,389 --> 01:23:40,981 Beautiful. 1251 01:23:41,324 --> 01:23:43,690 Why's he at school on a Sunday? 1252 01:23:43,793 --> 01:23:46,284 Because he might be going to a fancy school. 1253 01:23:46,563 --> 01:23:48,030 Mum, can we go now? 1254 01:23:48,732 --> 01:23:50,029 Yes, let's go. 1255 01:23:52,369 --> 01:23:53,996 I'll catch up at the church. 1256 01:24:09,753 --> 01:24:12,415 Do you think the answers are outside? 1257 01:24:15,158 --> 01:24:16,455 Mr. Lebarque! 1258 01:24:16,960 --> 01:24:20,361 Lebrac, not Lebarque! Like Braque, the painter! 1259 01:24:26,403 --> 01:24:29,634 All right, Mr. Lebrac... 1260 01:24:31,841 --> 01:24:35,106 We'd reached the oxymoron. What is an oxymoron? 1261 01:24:38,148 --> 01:24:39,706 An oxymoron... 1262 01:24:41,217 --> 01:24:45,278 Stop muttering. You either know or you don't. 1263 01:24:45,922 --> 01:24:47,122 Next question. 1264 01:24:55,031 --> 01:24:56,555 Don't mind me. 1265 01:25:01,771 --> 01:25:04,171 Yes, we've done the oxymoron. 1266 01:25:04,808 --> 01:25:06,241 On the day... 1267 01:25:06,610 --> 01:25:10,410 Of the graffiti on the Velrans school door. 1268 01:25:11,548 --> 01:25:13,448 You ought to remember, Lebrac. 1269 01:25:13,783 --> 01:25:16,149 An oxymoron unites two opposing terms... 1270 01:25:16,252 --> 01:25:17,981 such as 'a calm storm'. 1271 01:25:18,388 --> 01:25:19,787 You had me worried. 1272 01:25:27,797 --> 01:25:29,560 Now conjugations. 1273 01:25:30,567 --> 01:25:32,797 The imperfect subjunctive of 'aller'. 1274 01:25:34,237 --> 01:25:37,866 The imperfect subjunctive... was the day of the horse market. 1275 01:25:41,111 --> 01:25:42,840 Que j'allasse que tu allasses 1276 01:25:44,114 --> 01:25:45,314 Que il alasse... 1277 01:25:49,352 --> 01:25:52,549 Name Louis Pasteur's main discoveries. 1278 01:25:55,659 --> 01:26:01,559 In 1881, he did the first inoculation against anthrax. 1279 01:26:04,267 --> 01:26:08,465 In 1885, he discovered the anti-rabies vaccine. 1280 01:26:11,641 --> 01:26:12,841 Very good. 1281 01:26:17,981 --> 01:26:20,415 What is the altitude of Mont Blanc? 1282 01:26:20,717 --> 01:26:22,048 4807 meters. 1283 01:26:25,121 --> 01:26:27,521 Who murdered Henri IV? 1284 01:26:30,493 --> 01:26:31,693 Ravaillac. 1285 01:26:33,663 --> 01:26:34,960 Ravaillac... 1286 01:26:36,933 --> 01:26:38,867 Could you leave us, please? 1287 01:26:58,988 --> 01:27:01,957 What is a trigonometric function? 1288 01:27:02,325 --> 01:27:04,122 A trigonometric function? 1289 01:27:04,494 --> 01:27:06,394 That's part of maths. 1290 01:27:07,263 --> 01:27:08,992 No, of geometry, I mean. 1291 01:27:09,766 --> 01:27:13,224 I can calculate a tangent, an angle... 1292 01:27:15,839 --> 01:27:17,466 - I've failed then? - Yes. 1293 01:27:18,608 --> 01:27:20,405 That question. 1294 01:27:21,678 --> 01:27:23,646 But that's normal. 1295 01:27:23,747 --> 01:27:26,181 Trigonometric functions aren't on the syllabus. 1296 01:27:26,549 --> 01:27:28,540 You'll do them next year. 1297 01:27:28,651 --> 01:27:30,778 - I wanted to see if... - Next year? 1298 01:27:31,654 --> 01:27:33,349 You have a scholarship. 1299 01:27:33,690 --> 01:27:37,956 However, I feel obliged to make a remark. 1300 01:27:38,061 --> 01:27:40,052 You need to be more methodical. 1301 01:27:41,331 --> 01:27:43,299 - And I... - I apologize, madam. 1302 01:27:43,933 --> 01:27:47,334 I can't say that as it's an intransitive verb, 1303 01:27:47,704 --> 01:27:49,934 but my pals are waiting outside... 1304 01:27:50,540 --> 01:27:53,065 And a girl and a hut... 1305 01:27:53,643 --> 01:27:55,702 I don't want to let them down. 1306 01:27:55,812 --> 01:27:57,780 - Is the test over? - Yes. 1307 01:28:02,185 --> 01:28:04,483 Every year, Jesus's parents... 1308 01:28:04,587 --> 01:28:07,317 went to Jerusalem for the Easter holiday. 1309 01:28:07,757 --> 01:28:09,520 When he was 12... 1310 01:28:09,626 --> 01:28:12,686 they made the pilgrimage, as usual. 1311 01:28:13,029 --> 01:28:15,930 Aztec, the party's cancelled! Call off the attack! 1312 01:28:16,032 --> 01:28:18,398 - No party? - No, believe me. 1313 01:28:18,868 --> 01:28:20,096 I believe you. 1314 01:28:20,770 --> 01:28:24,331 But one thing I know is never trust a traitor. 1315 01:28:24,674 --> 01:28:25,874 I swear! 1316 01:28:26,142 --> 01:28:27,666 Stop that! 1317 01:28:30,013 --> 01:28:32,982 Let us acclaim God's word. 1318 01:28:33,917 --> 01:28:37,944 Praise to thee, Lord Jesus. 1319 01:28:42,725 --> 01:28:44,215 It's the button party! 1320 01:28:44,727 --> 01:28:45,927 Come on, everybody! 1321 01:28:46,229 --> 01:28:48,697 Come to the Button Party! 1322 01:28:49,032 --> 01:28:51,592 - The Button Party! - Come on! 1323 01:29:14,691 --> 01:29:16,158 THANK YOU 1324 01:29:31,241 --> 01:29:33,209 Girls, all that's for you. 1325 01:29:34,510 --> 01:29:35,977 - Thanks. - It's all for me! 1326 01:29:42,185 --> 01:29:43,218 Let's dance? 1327 01:29:43,219 --> 01:29:45,187 In front of everyone? You're nuts? 1328 01:29:45,655 --> 01:29:47,452 Octavie, come and dance. 1329 01:29:49,592 --> 01:29:51,526 Look, I have a toffee apple. 1330 01:29:51,895 --> 01:29:53,095 That was the other day. 1331 01:29:53,363 --> 01:29:56,423 - I want candyfloss now. - Where can I get that? 1332 01:29:56,733 --> 01:29:58,166 I don't know, work it out. 1333 01:30:02,472 --> 01:30:04,565 - Let me try again. - Me too. 1334 01:30:07,110 --> 01:30:08,338 Horrible. 1335 01:30:08,678 --> 01:30:10,339 When I grow up, I'll smoke. 1336 01:30:10,680 --> 01:30:12,511 And I'll be an alcoholic! 1337 01:30:41,577 --> 01:30:42,777 The Brute! 1338 01:30:48,284 --> 01:30:50,445 - I was good at skimming stones too. - For a Velrans boy. 1339 01:30:54,424 --> 01:30:55,624 - Nine! - Ten! 1340 01:30:56,125 --> 01:30:57,387 Twelve! 1341 01:31:01,130 --> 01:31:03,155 - Not bad. - A replay. 1342 01:31:06,169 --> 01:31:07,568 Longeverne, Ugly Germ. 1343 01:31:07,937 --> 01:31:09,165 No, no... 1344 01:31:09,539 --> 01:31:11,404 - What did I say? - I know, but... 1345 01:31:14,210 --> 01:31:16,235 Velrans, used bedpans! All right. 1346 01:31:16,946 --> 01:31:20,677 But it's 'creeps'. With two e's. 1347 01:31:22,151 --> 01:31:25,245 - Labru, that was a good one! - Not bad? 1348 01:31:25,588 --> 01:31:28,455 - Yeah, it went. - You've never done one like that. 1349 01:31:38,401 --> 01:31:39,601 Thank you. 1350 01:31:40,503 --> 01:31:42,994 Dad got it for my brother's return. 1351 01:31:43,406 --> 01:31:44,634 I pinched it. 1352 01:31:48,678 --> 01:31:49,878 Caviar! 1353 01:32:07,430 --> 01:32:08,630 It'll do fifteen. 1354 01:32:09,032 --> 01:32:10,863 Fifteen? You used bedpan. 1355 01:32:12,168 --> 01:32:14,500 Labru, barely seven! 1356 01:32:15,338 --> 01:32:16,771 Wet willy. 1357 01:32:17,840 --> 01:32:19,569 - That works. - Wet willy works. 1358 01:32:19,842 --> 01:32:21,605 - Old style now? - Old style. 1359 01:32:22,045 --> 01:32:23,342 - Come on. - Come on. 1360 01:32:27,083 --> 01:32:28,283 At least two? 1361 01:32:28,618 --> 01:32:30,518 Come on. We never managed it. 1362 01:32:34,223 --> 01:32:36,919 - Very funny! Very good. - Two! 1363 01:32:55,745 --> 01:32:58,043 Party's over, termite dicks! 1364 01:33:20,770 --> 01:33:22,533 They'll crush us! 1365 01:33:29,512 --> 01:33:30,911 It's Aztec! 1366 01:33:32,281 --> 01:33:33,646 Run, Titchgibus! 1367 01:33:51,901 --> 01:33:53,232 Go on, Aztec! 1368 01:33:55,905 --> 01:33:57,668 Destroy that germ! 1369 01:34:06,549 --> 01:34:08,016 Crush him! 1370 01:34:08,384 --> 01:34:09,681 In the guts! 1371 01:34:13,523 --> 01:34:15,047 Go on, do it! 1372 01:34:19,829 --> 01:34:22,559 Keep your war. I've found better. 1373 01:34:26,836 --> 01:34:29,100 - Everything okay? - War... 1374 01:34:31,107 --> 01:34:33,268 - Fight! - Lebrac! 1375 01:34:34,143 --> 01:34:35,343 He's mad! 1376 01:34:37,313 --> 01:34:38,513 He'll kill him! 1377 01:34:53,930 --> 01:34:55,363 Move, I'll tie his legs! 1378 01:34:55,831 --> 01:34:57,560 The party continues! 1379 01:34:58,568 --> 01:34:59,830 Long live Longeverne! 1380 01:35:04,640 --> 01:35:06,437 Victory for Longeverne! 1381 01:35:08,978 --> 01:35:10,605 Lebrac, you're the best! 1382 01:35:10,980 --> 01:35:13,380 We don't rat on our pals. 1383 01:35:14,050 --> 01:35:16,314 Unlike you wet willies! 1384 01:35:16,819 --> 01:35:18,514 Traitor! 1385 01:35:37,773 --> 01:35:39,070 Velrans scum. 1386 01:35:42,445 --> 01:35:44,072 I'm sick of being a loser. 1387 01:35:45,481 --> 01:35:47,176 I always pick the wrong side. 1388 01:36:01,297 --> 01:36:03,925 I just wanted to buy you a toffee apple. 1389 01:36:06,502 --> 01:36:08,231 All this for a toffee apple? 1390 01:36:09,438 --> 01:36:12,236 No. For you. 1391 01:36:42,838 --> 01:36:44,897 Wait till your dad gets you? 1392 01:36:45,441 --> 01:36:47,841 Enough of this nonsense! Move! 1393 01:36:55,851 --> 01:36:57,751 Mum looks angry. 1394 01:37:02,892 --> 01:37:04,154 It's not their fault. 1395 01:37:05,294 --> 01:37:06,494 I took them there. 1396 01:37:09,165 --> 01:37:11,429 - Here, Mum. - Thank you. 1397 01:37:11,734 --> 01:37:14,498 Was it fun? Did you dance? Were there cakes? 1398 01:37:14,837 --> 01:37:16,566 There were thousands of sweets! 1399 01:37:16,672 --> 01:37:20,574 We smashed it all with fireworks of very colour! 1400 01:37:20,943 --> 01:37:22,501 Fireworks too? 1401 01:37:22,912 --> 01:37:27,042 And were there... blackberry tarts? 1402 01:37:27,383 --> 01:37:29,112 - Will you make one? - Maybe. 1403 01:37:30,519 --> 01:37:33,352 After you wash and tidy your room. 1404 01:37:33,756 --> 01:37:35,314 We'll get the flour. 1405 01:37:35,424 --> 01:37:37,585 I'll do my milk round. 1406 01:37:40,296 --> 01:37:41,558 My big boy... 1407 01:37:52,608 --> 01:37:54,235 Come on. 1408 01:37:58,848 --> 01:38:00,213 As you all know... 1409 01:38:00,850 --> 01:38:02,249 Lebrac leaves today. 1410 01:38:04,787 --> 01:38:08,587 To let you say goodbye, I have decided... 1411 01:38:08,691 --> 01:38:12,218 to extend today's break until his bus goes. 1412 01:38:13,629 --> 01:38:14,994 You may go out now. 1413 01:39:28,971 --> 01:39:30,302 What's she doing? 1414 01:39:30,673 --> 01:39:32,402 - She's crazy. - She'll be punished. 1415 01:42:05,628 --> 01:42:07,858 I think I've found the new chief. 1416 01:42:14,536 --> 01:42:17,198 You need someone inventive, brave. 1417 01:42:17,606 --> 01:42:18,806 And discreet. 1418 01:42:18,841 --> 01:42:20,968 Someone who'll never let you down. 1419 01:42:21,710 --> 01:42:23,177 A little light... 1420 01:42:25,614 --> 01:42:27,275 A lantern. 1421 01:42:30,719 --> 01:42:32,209 But she's a girl! 1422 01:42:32,454 --> 01:42:33,978 And you're a jerk! 1423 01:42:53,275 --> 01:42:54,674 What can I say. 1424 01:42:55,577 --> 01:42:57,306 Just say the secret code. 1425 01:42:58,414 --> 01:42:59,711 Yes, the secret code... 1426 01:42:59,915 --> 01:43:02,247 You have to add your own word. 1427 01:43:03,052 --> 01:43:06,283 Bo-Tize-Ma-Caram-Ric-Gad- Truf-Snick-Bus-Ki-Cav... 1428 01:43:10,492 --> 01:43:11,692 Wil. 1429 01:43:13,862 --> 01:43:15,352 - What does 'Wil' mean? - 'Wil'? 1430 01:43:30,679 --> 01:43:31,879 William! 1431 01:43:33,782 --> 01:43:34,982 William! 1432 01:43:43,826 --> 01:43:45,026 William Lebrac... 1433 01:43:55,170 --> 01:43:56,432 Bon voyage. 1434 01:43:58,006 --> 01:43:59,337 Not scared. 1435 01:44:21,764 --> 01:44:24,790 He's going to be first Ministerfor Children? 1436 01:44:25,567 --> 01:44:26,767 He already is. 1437 01:44:27,336 --> 01:44:29,395 What are you going to do? 1438 01:44:43,185 --> 01:44:44,413 All with me! 1439 01:45:02,437 --> 01:45:04,234 Oust the Velrans!