1 00:00:23,167 --> 00:00:23,997 DAY FOR NIGHT 2 00:00:24,167 --> 00:00:26,397 Let's all be qulet and play well. 3 00:00:34,287 --> 00:00:37,359 Slowly and relaxed, In my tempo... 4 00:00:40,527 --> 00:00:42,757 From the beglnnlng... 5 00:00:43,847 --> 00:00:47,044 Strlke up together... 6 00:00:50,647 --> 00:00:53,286 Here you can speed up... 7 00:00:57,847 --> 00:01:01,396 Don't leave any gaps... 8 00:01:04,047 --> 00:01:06,003 There, now all together... 9 00:01:28,087 --> 00:01:30,442 Hold that last chord... 10 00:01:37,047 --> 00:01:39,197 No sentlmentallty. 11 00:01:39,367 --> 00:01:40,959 Just play the notes. 12 00:01:51,567 --> 00:01:54,445 Thls fllm Is dedlcated to Dorothy and Lillian Gish 13 00:02:57,687 --> 00:02:58,324 Cut! 14 00:03:01,767 --> 00:03:03,678 Everyone over here, please! 15 00:03:04,887 --> 00:03:06,957 We'll do it again, right away! 16 00:03:10,247 --> 00:03:13,205 What happened coming out of the subway? 17 00:03:13,367 --> 00:03:15,881 Last time it was better. 18 00:03:16,087 --> 00:03:17,805 The bus was 2 seconds late. 19 00:03:18,007 --> 00:03:20,680 The background activity was late, too. 20 00:03:20,847 --> 00:03:23,281 By the beauty parlor, 21 00:03:23,447 --> 00:03:26,564 a lady was supposed to come out. 22 00:03:26,727 --> 00:03:29,560 I never saw the cyclist go by, either. 23 00:03:30,247 --> 00:03:31,805 We'll do it again. 24 00:03:32,367 --> 00:03:35,359 What went wrong was the beginning, 25 00:03:35,607 --> 00:03:37,120 coming out of the subway. 26 00:03:38,647 --> 00:03:41,684 Everyone came out together, then there was no one. 27 00:03:41,887 --> 00:03:45,038 Note start and end footages, circle the good takes... 28 00:03:46,367 --> 00:03:48,323 - Who do you give it to? - Yourself! 29 00:03:48,487 --> 00:03:50,159 You mean, I keep it? 30 00:03:50,647 --> 00:03:52,205 Kill that arc! 31 00:03:53,527 --> 00:03:55,677 Ladies and gentlemen, 32 00:03:55,927 --> 00:03:59,203 here we are at the Victorine Studios, in Nice, 33 00:03:59,407 --> 00:04:02,399 where shooting starts today on "Meet Pamela". 34 00:04:02,567 --> 00:04:06,276 But today you won't meet Pamela! 35 00:04:06,567 --> 00:04:10,480 The Hollywood star, Julie Baker who plays Pamela 36 00:04:10,647 --> 00:04:13,320 is eXpected soon, but hasn't arrived yet. 37 00:04:13,487 --> 00:04:16,399 But the other stars are here, 38 00:04:16,567 --> 00:04:19,161 and I hope to interview them shortly. 39 00:04:19,447 --> 00:04:22,280 The slap may make it swell. I don't mind! 40 00:04:23,247 --> 00:04:25,602 Meet our male lead. 41 00:04:26,807 --> 00:04:27,876 Mr. Bertrand! 42 00:04:28,167 --> 00:04:30,727 You're the producer, come and talk to us! 43 00:04:30,887 --> 00:04:33,082 A producer should stay out of sight. 44 00:04:33,287 --> 00:04:34,561 It's the story 45 00:04:34,767 --> 00:04:37,122 of an older man 46 00:04:37,287 --> 00:04:41,075 whose son brings home an English bride. 47 00:04:41,487 --> 00:04:44,957 It's the story of a young man who marries an English girl. 48 00:04:45,127 --> 00:04:49,484 3 months later he brings her to his parents' Riviera home. 49 00:04:49,687 --> 00:04:52,281 My character falls in love 50 00:04:52,447 --> 00:04:54,358 with his daughter-in-law, and she with him. 51 00:04:54,567 --> 00:04:56,762 She falls in love with her father-in-law. 52 00:04:56,967 --> 00:05:00,801 The movie tells the story of their illicit love affair. 53 00:05:01,007 --> 00:05:02,076 What happens? 54 00:05:02,247 --> 00:05:05,205 As in any tragedy, each character 55 00:05:05,367 --> 00:05:06,959 must fulfill his destiny. 56 00:05:07,287 --> 00:05:09,960 EXcuse me, they need me on the set. 57 00:05:10,167 --> 00:05:11,361 Pamela 1, take 4! 58 00:05:16,647 --> 00:05:18,319 The bus! 59 00:05:21,287 --> 00:05:23,118 Newsvendor, be livelier! 60 00:05:31,887 --> 00:05:33,764 The lady with the dog, faster! 61 00:05:33,927 --> 00:05:36,487 More activity around the subway! 62 00:05:36,807 --> 00:05:38,559 Now the white car! 63 00:05:40,327 --> 00:05:42,557 Alphonse, get ready! 64 00:05:42,727 --> 00:05:44,524 Come out of the subway! 65 00:05:48,527 --> 00:05:49,960 Faster! 66 00:05:51,567 --> 00:05:54,001 Cafe terrace, more activity! 67 00:05:56,327 --> 00:05:58,602 Lady with the dog, keep going! 68 00:06:00,807 --> 00:06:02,479 Red car! 69 00:06:03,087 --> 00:06:05,123 Faster, red car! 70 00:06:05,487 --> 00:06:07,364 Red car, drive off! 71 00:06:07,527 --> 00:06:10,758 Ready, Walter? Move in on AleXander. 72 00:06:11,847 --> 00:06:13,803 Move in closer! 73 00:06:16,647 --> 00:06:17,363 Cut! 74 00:06:17,527 --> 00:06:19,245 We'll do it from another angle. 75 00:06:19,407 --> 00:06:20,157 Roll it! 76 00:06:21,447 --> 00:06:22,516 Take 2. 77 00:06:25,167 --> 00:06:25,804 Cut! 78 00:06:27,287 --> 00:06:28,925 The last one was good. 79 00:06:29,807 --> 00:06:33,720 Places, everyone! Once more! 80 00:06:37,567 --> 00:06:38,886 Let's go! 81 00:07:07,247 --> 00:07:08,919 This is the Atlantic Hotel. 82 00:07:09,367 --> 00:07:10,846 In Nice. Hold on, please. 83 00:07:11,007 --> 00:07:13,077 I have a bathroom, I wanted a shower. 84 00:07:13,247 --> 00:07:15,442 Can I change rooms? 85 00:07:15,607 --> 00:07:19,361 - Mine's a shower, I want a tub! - We can trade! 86 00:07:19,527 --> 00:07:21,518 Come on, let's go up! Great! 87 00:07:34,967 --> 00:07:35,922 Julie's pictures! 88 00:07:36,367 --> 00:07:37,846 OK, Joelle. 89 00:07:43,807 --> 00:07:45,479 Julie's pictures... Thanks, Odile. 90 00:07:45,647 --> 00:07:48,366 Walter, have a look. The pictures of Julie. 91 00:07:48,527 --> 00:07:52,076 I remember her in that movie with the car-chase. 92 00:07:53,287 --> 00:07:55,198 Didn't she freak out once? 93 00:07:55,367 --> 00:07:58,564 A minor depression. Over a year ago! 94 00:07:58,727 --> 00:08:00,683 She walked out of a production! 95 00:08:00,847 --> 00:08:03,725 Yes, but now she's married to her doctor. 96 00:08:03,887 --> 00:08:06,276 She must be fine now. 97 00:08:06,447 --> 00:08:07,721 Is Bertrand worried? 98 00:08:07,887 --> 00:08:09,366 I don't think so. 99 00:08:09,527 --> 00:08:11,483 That's a good likeness. She's lovely. 100 00:08:11,647 --> 00:08:13,126 Any with her hair short? 101 00:08:13,287 --> 00:08:14,766 Here's the wig. 102 00:08:14,927 --> 00:08:17,441 - It's too dark. - Could be lighter... 103 00:08:17,847 --> 00:08:20,361 She'll wear a wig in "Pamela". 104 00:08:20,527 --> 00:08:22,165 She has lovely eyes. 105 00:08:22,327 --> 00:08:25,160 Yes, they're light green. 106 00:08:25,527 --> 00:08:27,085 Looks just like her mother! 107 00:08:27,247 --> 00:08:29,715 Good face, nice shape to it. 108 00:08:30,207 --> 00:08:31,083 So pleasant... 109 00:08:31,247 --> 00:08:34,045 Here's a good one! She looks sad, but seXy. 110 00:08:35,327 --> 00:08:37,921 EXcuse me, sir. I'd like to show you the... 111 00:08:38,087 --> 00:08:40,043 Sure, Bernard, show it to us. 112 00:08:40,447 --> 00:08:42,836 The trick candle for the costume party. 113 00:08:43,007 --> 00:08:45,680 Plugging it in, turns it on. Got a light? 114 00:08:45,847 --> 00:08:49,362 If the actress keeps it toward her face, 115 00:08:49,527 --> 00:08:51,882 the light seems to come from the candle! 116 00:08:52,047 --> 00:08:54,277 She mustn't turn the candle 117 00:08:54,447 --> 00:08:56,438 toward the camera, 118 00:08:56,607 --> 00:08:58,916 or it'll give away the trick. 119 00:08:59,767 --> 00:09:00,995 OK? 120 00:09:01,767 --> 00:09:03,200 OK, Bernard. Sold. 121 00:09:04,447 --> 00:09:05,641 And the wire goes? 122 00:09:05,807 --> 00:09:08,685 In the sleeve and down the dress. 123 00:09:08,847 --> 00:09:10,724 Look at this vase! 124 00:09:10,887 --> 00:09:12,843 Not bad for a hotel vase. 125 00:09:13,367 --> 00:09:15,358 I'd like to see it 126 00:09:15,527 --> 00:09:17,882 in Severine's dining room in the movie! 127 00:09:18,047 --> 00:09:20,515 - It's cracked! - Just swipe it! 128 00:09:26,727 --> 00:09:28,365 Hi, Liliane. Hi, Alphonse. 129 00:09:29,367 --> 00:09:30,880 These are for you! 130 00:09:31,047 --> 00:09:32,719 Thanks for the trainee job. 131 00:09:32,887 --> 00:09:35,720 Think you'll like being a script-girl? 132 00:09:35,887 --> 00:09:39,038 It's hard to say, after one day! 133 00:09:39,207 --> 00:09:41,767 It's a terrific job, you'll see. 134 00:09:41,927 --> 00:09:43,326 I'll let you know in 2 months. 135 00:09:43,567 --> 00:09:45,364 Right... So long, kids. 136 00:09:46,847 --> 00:09:48,121 You didn't tell me! 137 00:09:48,327 --> 00:09:49,442 He's stone deaf! 138 00:09:49,607 --> 00:09:53,566 So what? Happened in the army. Artillery fire! 139 00:09:55,887 --> 00:09:57,366 Do me a favor. 140 00:09:57,527 --> 00:09:59,995 Walk ahead, so I can watch your ass. 141 00:10:00,327 --> 00:10:01,646 Like this? 142 00:10:02,327 --> 00:10:04,045 Yes, like that! 143 00:10:23,167 --> 00:10:25,078 - I saw you! - Saw me what? 144 00:10:25,247 --> 00:10:27,522 - You're hot for the maid. - I am? 145 00:10:27,687 --> 00:10:28,836 Bastard! 146 00:10:29,007 --> 00:10:32,397 She's your type. A bouncy little duckling. 147 00:10:32,567 --> 00:10:34,717 Don't tell me you're jealous! 148 00:10:34,887 --> 00:10:38,277 Absolutely not! Jealousy is dumb. 149 00:10:38,487 --> 00:10:40,682 Or you have go all the way... 150 00:10:40,847 --> 00:10:42,200 and commit murder! 151 00:10:42,367 --> 00:10:44,119 You're the jealous type. 152 00:10:44,887 --> 00:10:47,355 I can tell: your eyebrows meet. 153 00:10:48,367 --> 00:10:49,641 My eyebrows meet? 154 00:10:50,167 --> 00:10:51,919 No, they don't! 155 00:10:52,487 --> 00:10:55,524 Those 2 beds look Ionely, maybe they should meet. 156 00:10:57,127 --> 00:10:59,163 We have to move the table. 157 00:10:59,647 --> 00:11:02,480 You could've asked for a double bed! 158 00:11:03,087 --> 00:11:06,477 It meant asking Lajoie, the new production manager. 159 00:11:09,407 --> 00:11:10,965 It's heavy! 160 00:11:15,327 --> 00:11:16,237 There. 161 00:11:17,047 --> 00:11:18,639 Now the second! 162 00:11:24,127 --> 00:11:26,402 It's tougher than moving audiences! 163 00:11:28,167 --> 00:11:29,885 What'll we do tonight? 164 00:11:30,047 --> 00:11:33,244 Pierrot, the stills man, gave me a list 165 00:11:33,487 --> 00:11:36,559 of great little restaurants up in the hills. 166 00:11:36,767 --> 00:11:39,281 "Great little restaurants"! 167 00:11:39,647 --> 00:11:41,683 We have to eat, don't we? 168 00:11:42,167 --> 00:11:43,759 You must be kidding! 169 00:11:43,927 --> 00:11:46,725 This town has 37 movie theaters! 170 00:11:46,887 --> 00:11:49,117 We look in the papers, pick a movie, 171 00:11:49,287 --> 00:11:52,643 go there and make sure when it starts. 172 00:11:52,807 --> 00:11:56,516 And if there's time, we grab a sandwich. 173 00:11:59,327 --> 00:12:03,002 Your stills man can take his list 174 00:12:03,167 --> 00:12:05,522 of cute little "bistros" 175 00:12:05,687 --> 00:12:07,325 and shove it! 176 00:12:07,487 --> 00:12:09,000 You're impossible! 177 00:12:09,607 --> 00:12:11,279 Listen, tonight, 178 00:12:11,567 --> 00:12:14,718 I'm not going to a movie or eating in this hotel 179 00:12:14,887 --> 00:12:16,366 You decide. 180 00:12:16,527 --> 00:12:18,518 OK, we'll do what you want... 181 00:12:19,727 --> 00:12:21,240 But on one condition! 182 00:12:21,407 --> 00:12:22,886 Which is? 183 00:12:35,967 --> 00:12:37,764 That you marry me. 184 00:12:43,807 --> 00:12:46,924 Odile, try this on. It's for your scene. 185 00:12:49,087 --> 00:12:50,839 Hold that. Not bad, huh? 186 00:12:51,007 --> 00:12:53,077 Let's see the apron. 187 00:12:53,687 --> 00:12:55,803 - Sold? - I buy it. 188 00:12:57,287 --> 00:13:00,597 Shootlng a movle Is llke a stagecoach ride in the Old West. 189 00:13:00,767 --> 00:13:02,644 At flrst you hope for a nlce trlp. 190 00:13:02,807 --> 00:13:05,480 Soon you just hope to reach your destination! 191 00:13:05,647 --> 00:13:07,797 EXcuse me for bothering you, sir. 192 00:13:07,967 --> 00:13:10,720 I'm the new production manager, Lajoie. 193 00:13:11,407 --> 00:13:14,479 About the car for Pamela's accident. 194 00:13:14,767 --> 00:13:16,359 You have to choose one. 195 00:13:16,527 --> 00:13:18,006 One of those two? 196 00:13:19,247 --> 00:13:21,920 Can the white one be painted blue? 197 00:13:22,527 --> 00:13:24,563 Sure for Fr650! 198 00:13:24,727 --> 00:13:27,924 Just to paint it blue? We'll use it as it is! 199 00:13:28,247 --> 00:13:30,317 But it is very white... 200 00:13:31,007 --> 00:13:32,998 What about that blue one? 201 00:13:33,167 --> 00:13:36,204 It belongs to your assistant, Jean-Fran?is! 202 00:13:36,367 --> 00:13:38,881 Maybe he won't mind. 203 00:13:39,087 --> 00:13:41,157 - I'll ask him. - Yes, do that. 204 00:13:41,767 --> 00:13:43,758 What Is a fllm-dlrector? 205 00:13:43,927 --> 00:13:47,317 Someone who's asked questlons about everything. 206 00:13:48,727 --> 00:13:50,922 Sometlmes he knows the answers. 207 00:13:51,127 --> 00:13:54,563 - You liked this location? - It was fine. You were right 208 00:13:54,727 --> 00:13:56,877 We were lucky, too. Great weather! 209 00:13:57,047 --> 00:13:59,720 - Want to see the bungalow? - Sure, let's go! 210 00:13:59,887 --> 00:14:02,481 It's not built yet. Just the sketches. 211 00:14:03,927 --> 00:14:06,122 The interior will be furnished. 212 00:14:06,287 --> 00:14:09,199 Bed, night tables, chairs, table with... 213 00:14:09,687 --> 00:14:12,804 Hold on! The camera will never go inside. 214 00:14:13,007 --> 00:14:15,726 We'll only shoot through the window. 215 00:14:15,887 --> 00:14:18,560 So all we'll ever see is the bed. 216 00:14:25,527 --> 00:14:27,643 Sorry to bother you, but... 217 00:14:27,927 --> 00:14:30,919 The Americans insist on the original schedule. 218 00:14:31,087 --> 00:14:32,805 You only have 7 weeks. 219 00:14:33,847 --> 00:14:37,556 - Think you can do it? - It won't be easy. 220 00:14:38,207 --> 00:14:41,119 If you need 3 or 4 days for pick-up shots, 221 00:14:41,287 --> 00:14:43,642 we'll use a skeleton crew. 222 00:14:43,807 --> 00:14:46,685 But the actors must be released by Oct. 31st. 223 00:14:47,527 --> 00:14:50,678 I'll go over the schedule with Jean-Fran?is. 224 00:14:52,487 --> 00:14:56,082 7 weeks. Five days a week. 35 days! 225 00:14:56,247 --> 00:14:58,522 I can't shoot thls scrlpt in 35 days. 226 00:14:58,767 --> 00:15:00,883 Can you look at this? 227 00:15:01,047 --> 00:15:03,003 It's Severine's wig... 228 00:15:03,167 --> 00:15:06,318 Isn't it a little too light? 229 00:15:06,487 --> 00:15:10,002 Too light? I really don't know. 230 00:15:10,167 --> 00:15:12,920 Tell Joelle to see Walter about it. 231 00:15:13,087 --> 00:15:15,555 He's the cameraman, they can decide. 232 00:15:16,287 --> 00:15:18,323 Props wants to see you. 233 00:15:23,407 --> 00:15:26,205 Which gun do you like for the final scene? 234 00:15:28,647 --> 00:15:30,877 Alphonse has small hands. 235 00:15:31,047 --> 00:15:34,357 But we won't take the smallest... This one! 236 00:15:36,087 --> 00:15:39,079 "Pamela" crew report to screening room. 237 00:15:40,207 --> 00:15:41,560 Here they are! 238 00:15:43,127 --> 00:15:46,164 Rank and file all present and accounted for? Good! 239 00:15:46,327 --> 00:15:49,205 You'd be lost without the rank and file! 240 00:15:49,687 --> 00:15:51,643 What rushes are we seeing? 241 00:15:51,887 --> 00:15:53,605 Severine and Alphonse... 242 00:15:53,767 --> 00:15:56,884 - And the crowd scene? - It didn't come in. 243 00:15:57,087 --> 00:16:00,397 That's strange. The crowd scene's missing. 244 00:16:01,287 --> 00:16:04,279 Call and ask the lab in Paris. 245 00:16:04,447 --> 00:16:05,402 It's Scene 1. 246 00:16:05,607 --> 00:16:08,041 Go ahead... Wait! Where's Severine? 247 00:16:08,967 --> 00:16:10,685 She never comes to rushes. 248 00:16:15,367 --> 00:16:18,245 - Where's AleXander? - At the airport, as usual. 249 00:16:18,407 --> 00:16:19,681 He goes every day! 250 00:16:19,847 --> 00:16:22,315 He must be eXpecting someone. 251 00:16:22,487 --> 00:16:24,443 I bet he has personal problems. 252 00:16:28,247 --> 00:16:31,080 Mother, I have to talk to you. 253 00:16:31,607 --> 00:16:33,438 It's about them, do you mlnd? 254 00:16:33,687 --> 00:16:35,325 - Yesl - I have to! 255 00:16:35,687 --> 00:16:38,440 I've found out they're In Parls. 256 00:16:39,047 --> 00:16:40,878 They're not even hldlng. 257 00:16:42,367 --> 00:16:44,517 Why torture yourself? 258 00:16:45,007 --> 00:16:48,636 Be llke me. Don't thlnk about them. 259 00:16:48,807 --> 00:16:50,445 That's all I thlnk about. 260 00:16:51,367 --> 00:16:54,882 Let's go away. Just the two of us, far away. 261 00:16:55,047 --> 00:16:57,356 We'll do whatever you want. 262 00:17:02,407 --> 00:17:05,365 I've made up my mlnd to go to Paris. 263 00:17:05,647 --> 00:17:07,126 to klll them bothl 264 00:17:26,487 --> 00:17:28,842 Use the "Not even hiding" from Take 3. 265 00:17:59,407 --> 00:18:01,238 We've got a big problem. 266 00:18:01,407 --> 00:18:03,238 A power failure at the lab. 267 00:18:03,407 --> 00:18:07,116 It ruined the crowd scene, it has to be re-shot. 268 00:18:07,807 --> 00:18:10,640 - When can you do it? - Day after tomorrow... 269 00:18:10,807 --> 00:18:14,482 Not before Monday! We have to round up 150 eXtras! 270 00:18:14,647 --> 00:18:17,844 - The insurance? - I presume we're covered. 271 00:18:18,007 --> 00:18:21,636 The way to make money today is in real estate, not movies! 272 00:18:21,807 --> 00:18:24,321 I stay in it, because I love it... 273 00:18:29,807 --> 00:18:32,799 If we have to re-shoot the scene, we will. 274 00:18:36,167 --> 00:18:37,964 How are you, AleXander? 275 00:18:38,127 --> 00:18:40,641 - That's nice. Is it for me? - No, it's not. 276 00:18:41,407 --> 00:18:43,967 Lajoie, our production manager. 277 00:18:44,207 --> 00:18:46,960 - What's that? - A bouquet for Madame Severine. 278 00:18:47,127 --> 00:18:50,039 Wrapped in newspaper? Go wrap it properly! 279 00:18:51,847 --> 00:18:53,485 Tell me... 280 00:18:54,567 --> 00:18:57,001 Does Severine know I play her husband? 281 00:18:57,167 --> 00:18:58,998 Of course. She was delighted. 282 00:19:00,687 --> 00:19:01,756 That's good. 283 00:19:01,927 --> 00:19:03,201 Go say hello to her. 284 00:19:03,367 --> 00:19:05,119 Where's her dressing-room? 285 00:19:25,127 --> 00:19:27,277 I'm so happy to see you! 286 00:19:27,447 --> 00:19:29,005 Gorgeous as ever! 287 00:19:29,167 --> 00:19:33,843 What about you? How do you keep so young? 288 00:19:36,887 --> 00:19:40,118 - I'm delighted to work with you. - So am I! 289 00:19:40,727 --> 00:19:44,003 Remember when we first met in Hollywood? 290 00:19:46,087 --> 00:19:48,999 No dates! Never mention numbers! 291 00:19:49,167 --> 00:19:51,727 Or I'll tell everyone you had a facelift! 292 00:19:51,887 --> 00:19:53,002 Not yet. It's coming! 293 00:19:54,567 --> 00:19:56,205 You know what? For you... 294 00:19:56,447 --> 00:20:00,122 I might take up cooking again! 295 00:20:00,287 --> 00:20:03,723 Remember how you loved my risotto Milanese? 296 00:20:03,887 --> 00:20:05,525 Well, I don't any more! 297 00:20:06,607 --> 00:20:10,885 Just kidding! I'll eat your risotto any time! 298 00:20:11,087 --> 00:20:14,523 - Are we working together today? - No, it's you and Alphonse. 299 00:20:14,687 --> 00:20:16,917 I'm going to the airport. See you. 300 00:20:22,407 --> 00:20:24,363 Isn't he adorable? 301 00:20:25,367 --> 00:20:27,676 When did I work with him... ? 302 00:20:28,647 --> 00:20:30,683 20 years ago, in Hollywood! 303 00:20:31,087 --> 00:20:33,476 We were there at the same time. 304 00:20:33,847 --> 00:20:36,600 You know, he was a real ladies man. 305 00:20:37,927 --> 00:20:39,883 In Hollywood, they called him... 306 00:20:41,887 --> 00:20:43,923 - I loved him, too. - Is he married? 307 00:20:44,127 --> 00:20:45,879 I don't know if he is now. 308 00:20:46,327 --> 00:20:49,637 He was married and divorced twice. 309 00:20:49,807 --> 00:20:51,445 Maybe he lives with someone. 310 00:20:51,607 --> 00:20:54,201 No one knows. He's very secretive. 311 00:20:54,727 --> 00:20:57,525 He has a moustache in the movie. I like it. 312 00:20:58,247 --> 00:21:01,762 Moustache or not, he's still playing lovers! 313 00:21:01,927 --> 00:21:06,478 And look at me... I'm only cast as the neglected wife! 314 00:21:06,647 --> 00:21:10,037 Desperate... tragic... a real pain... 315 00:21:10,247 --> 00:21:12,283 - You're lovely! - No way... 316 00:21:12,767 --> 00:21:15,440 Cue me for my scene today. 317 00:21:15,607 --> 00:21:17,438 I can't remember a line! 318 00:21:19,367 --> 00:21:22,757 For some reason, lately... 319 00:21:22,927 --> 00:21:25,680 my memory has gone to hell. 320 00:21:37,007 --> 00:21:38,963 EXcellent dressing-room. 321 00:21:39,207 --> 00:21:42,961 Nice and spacious. Only the flowers are missing. 322 00:21:43,127 --> 00:21:44,685 They've been ordered. 323 00:21:45,247 --> 00:21:48,239 You know, I admire Julie Baker as much as you. 324 00:21:48,447 --> 00:21:50,005 You wanted her, we got her! 325 00:21:50,167 --> 00:21:52,920 But if she has a breakdown, we've had it! 326 00:21:53,087 --> 00:21:53,997 What do you mean? 327 00:21:54,167 --> 00:21:58,365 After the medical eXam, the doctor refused to insure her. 328 00:21:58,607 --> 00:22:02,043 Said she's still too nervous, and we should postpone 329 00:22:02,207 --> 00:22:03,481 the shoot for a month! 330 00:22:03,647 --> 00:22:05,763 What did the Americans say? 331 00:22:06,767 --> 00:22:08,997 They're more fleXible than the French. 332 00:22:09,167 --> 00:22:11,283 They're gambling with us. 333 00:22:11,447 --> 00:22:14,519 But if we lose, no one'll take the blame. 334 00:22:14,687 --> 00:22:16,484 We'll all be in hot water! 335 00:22:17,007 --> 00:22:19,805 You have to trust your luck sometimes... 336 00:22:19,967 --> 00:22:21,639 You're right. 337 00:22:22,527 --> 00:22:24,199 Still, it's a gamble! 338 00:22:25,047 --> 00:22:28,676 - Seen Severine since the rushes? - I went to say hello. 339 00:22:28,847 --> 00:22:31,839 You know she had an affair with AleXander? 340 00:22:32,007 --> 00:22:34,680 - I heard... - Very stormy. 341 00:22:34,847 --> 00:22:36,724 Lots of publicity! 342 00:22:36,887 --> 00:22:38,525 It ended badly. 343 00:22:38,687 --> 00:22:43,397 For 4 years, no producer could get them to work together. 344 00:22:43,807 --> 00:22:45,479 They hated each other! 345 00:22:45,647 --> 00:22:48,445 But time heals all wounds. 346 00:22:50,207 --> 00:22:52,277 - Hello, Alphonse! - Got a minute? 347 00:22:52,567 --> 00:22:55,001 - Remember my check! - It's all I think of. 348 00:22:55,167 --> 00:22:56,441 Me, too! 349 00:22:56,887 --> 00:22:58,320 This'll only take a minute. 350 00:22:59,127 --> 00:23:01,880 Great dressing-room! Nicer than mine! 351 00:23:02,047 --> 00:23:03,526 It's Julie's... 352 00:23:03,687 --> 00:23:05,757 I'm getting married to Liliane. 353 00:23:05,927 --> 00:23:07,679 Fine. I'm glad to hear it. 354 00:23:07,847 --> 00:23:10,998 Here in Nice. Before we finish shooting. 355 00:23:11,167 --> 00:23:14,637 I wondered... Would you mind being my best man? 356 00:23:14,807 --> 00:23:17,719 Not at all! I'd be delighted. 357 00:23:17,887 --> 00:23:20,162 You think this looks all right? 358 00:23:20,327 --> 00:23:22,887 - It's not bad... - Nice blue. 359 00:23:25,847 --> 00:23:29,283 Hit the fireplace with a Senior spot! 360 00:23:30,607 --> 00:23:32,325 A little more. 361 00:23:32,647 --> 00:23:34,160 That's good, hold it! 362 00:23:34,367 --> 00:23:38,076 Now a barndoor on the fire, or we won't see it. 363 00:23:41,047 --> 00:23:44,198 I can't take my eyes off the fire. 364 00:23:46,127 --> 00:23:48,118 People used to stare at fires, 365 00:23:48,327 --> 00:23:49,555 now they watch TV. 366 00:23:49,767 --> 00:23:51,041 We need to see 367 00:23:51,247 --> 00:23:54,000 moving images, especially after dinner. 368 00:23:54,167 --> 00:23:55,441 I never thought of that. 369 00:23:57,407 --> 00:23:59,284 Alphonse told me. I'm very happy for you. 370 00:23:59,447 --> 00:24:01,597 Congratulations. 371 00:24:01,767 --> 00:24:03,246 Congratulations? 372 00:24:05,167 --> 00:24:08,000 Gilbert, light the 103. 373 00:24:08,207 --> 00:24:09,242 Put out the fire! 374 00:24:09,447 --> 00:24:11,278 It's smoking up the set. 375 00:24:16,367 --> 00:24:19,484 I'd like you to meet two German girls. 376 00:24:19,687 --> 00:24:21,882 They're sisters: Greta and Diana. 377 00:24:22,247 --> 00:24:24,363 She was in a big German political film. 378 00:24:24,567 --> 00:24:25,795 Do you do any? 379 00:24:26,327 --> 00:24:29,797 She was in an erotic film. Why don't you do one? 380 00:24:30,007 --> 00:24:31,520 I have a good script 381 00:24:31,727 --> 00:24:33,319 about pollution. 382 00:24:33,487 --> 00:24:36,001 EXcuse me. We've got problem. 383 00:24:36,167 --> 00:24:38,476 - What problem? - I'm rescuing you! 384 00:24:39,127 --> 00:24:41,357 Meet Mr. Giacometti. 385 00:24:42,247 --> 00:24:43,396 Got a minute? 386 00:24:43,567 --> 00:24:44,920 After this shot. 387 00:24:46,207 --> 00:24:49,517 - Who's that guy? - The cop who OK'd us to shoot 388 00:24:49,727 --> 00:24:52,878 in the streets. So Bertrand invited him to watch us work. 389 00:24:53,447 --> 00:24:56,041 That's nice! Do I watch him work? 390 00:24:56,207 --> 00:24:58,084 When he interrogates people? 391 00:24:59,927 --> 00:25:02,202 Severine, we're ready. 392 00:25:09,527 --> 00:25:11,040 You start here. 393 00:25:11,327 --> 00:25:14,319 Quiet! A full rehearsal. 394 00:25:17,167 --> 00:25:18,043 Let's go Severine. 395 00:25:18,927 --> 00:25:21,282 "I don't understand you, AleXander! 396 00:25:21,807 --> 00:25:23,320 "You're..." 397 00:25:23,527 --> 00:25:24,960 "Peculiar." 398 00:25:25,327 --> 00:25:28,717 It's all right! Take it from the top, right away. 399 00:25:32,087 --> 00:25:34,362 "I don't understand you, AleXander. 400 00:25:34,607 --> 00:25:36,962 "You've been peculiar, lately. 401 00:25:37,127 --> 00:25:39,357 "Walking out on dinner last night! 402 00:25:39,527 --> 00:25:41,518 "That was an insult to Julie." 403 00:25:41,687 --> 00:25:43,359 Damn! I said Julie for Pamela! 404 00:25:43,807 --> 00:25:44,956 Not to worry. 405 00:25:45,127 --> 00:25:46,446 That's bad... 406 00:25:46,887 --> 00:25:48,764 Don't worry... Once more. 407 00:25:48,927 --> 00:25:50,042 I've got an idea! 408 00:25:50,407 --> 00:25:54,036 I'll use numbers, the way I do with Fellini! 409 00:25:54,487 --> 00:25:58,196 Instead of: "I don't understand you, AleXander..." 410 00:25:58,367 --> 00:26:01,757 I'll say: 22, 83, 16, 72... 411 00:26:02,127 --> 00:26:05,199 5, 3, 18, 9, 14, 7, 9... 412 00:26:06,047 --> 00:26:07,844 17, 10, 10, 4, 413 00:26:08,007 --> 00:26:09,804 18, 69... 414 00:26:10,127 --> 00:26:12,277 Impossible, Severine! 415 00:26:13,687 --> 00:26:15,917 In France, we have to say the lines. 416 00:26:16,087 --> 00:26:18,396 See? We're recording direct sound. 417 00:26:18,567 --> 00:26:20,717 We'll find another solution. 418 00:26:21,127 --> 00:26:24,597 You always give me the scene at the last minute! 419 00:26:24,767 --> 00:26:27,156 Then we'll use prompt-cards. 420 00:26:27,327 --> 00:26:29,443 Joelle, come here, darling. 421 00:26:30,047 --> 00:26:31,366 It's all your fault. 422 00:26:32,607 --> 00:26:33,596 "I don't understand you... 423 00:26:36,007 --> 00:26:37,998 "You've been peculiar lately." 424 00:26:38,887 --> 00:26:42,004 - Cut lots, we'll need them! - Who asked you? 425 00:26:42,487 --> 00:26:44,557 Are they placed right? 426 00:26:47,207 --> 00:26:49,277 The last one's back there. 427 00:26:50,007 --> 00:26:52,646 - Shooting now! - Wait! Sound's reloading. 428 00:26:52,807 --> 00:26:54,559 Sound's ready! 429 00:26:54,727 --> 00:26:56,445 Hurry, Bernard! 430 00:27:04,327 --> 00:27:06,682 "I don't understand you, AleXander. 431 00:27:07,447 --> 00:27:09,961 "You've been peculiar 432 00:27:10,487 --> 00:27:12,000 "lately. 433 00:27:12,607 --> 00:27:15,440 "Walking out on dinner last night! 434 00:27:15,607 --> 00:27:18,599 "That was an insult to... Pamela. 435 00:27:19,447 --> 00:27:21,756 "After all, she is Alphonse's wife! 436 00:27:22,567 --> 00:27:24,205 "You seem... 437 00:27:24,367 --> 00:27:28,155 "to hate her! You never speak to her. 438 00:27:29,447 --> 00:27:32,883 "What do you want? We're talking. Go away! 439 00:27:35,327 --> 00:27:37,557 "And I won't tolerate that! " 440 00:27:40,247 --> 00:27:41,441 Cut! 441 00:27:43,207 --> 00:27:44,083 I did it! 442 00:27:44,727 --> 00:27:45,716 Wasn't it good? 443 00:27:47,807 --> 00:27:51,243 - Yes, but that's not the door! - I thought it was. 444 00:27:51,407 --> 00:27:54,444 That's the closet. There's the door. 445 00:27:54,607 --> 00:27:56,404 Let's do it again. 446 00:27:57,087 --> 00:27:59,043 We'll do it again. 447 00:27:59,207 --> 00:28:02,756 - I thought it was the same door. - It's all right. Ready! 448 00:28:02,927 --> 00:28:04,997 They do look alike. 449 00:28:14,247 --> 00:28:16,283 "I don't understand you, AleXander. 450 00:28:17,767 --> 00:28:20,156 "You've been peculiar lately. 451 00:28:20,327 --> 00:28:24,684 "Walking out on dinner last night! That was an insult to Pamela. 452 00:28:25,007 --> 00:28:27,805 "After all, she is Alphonse's wife! 453 00:28:28,407 --> 00:28:30,159 "You seem to hate her, 454 00:28:30,407 --> 00:28:32,238 "you never speak to her! 455 00:28:34,087 --> 00:28:37,159 "What do you want? We're talking! 456 00:28:37,327 --> 00:28:38,601 "Go away! 457 00:28:39,967 --> 00:28:42,481 "And I won't tolerate that! " 458 00:28:46,287 --> 00:28:48,562 Darling, look... 459 00:28:49,127 --> 00:28:51,038 I know the doors are alike, but... 460 00:28:52,727 --> 00:28:54,638 Not that one. This one! 461 00:29:03,927 --> 00:29:06,236 You're my only friend! 462 00:29:06,647 --> 00:29:08,638 Come to my dressing-room? 463 00:29:11,687 --> 00:29:14,121 Come see me. Be nice! 464 00:29:25,607 --> 00:29:27,962 "I don't understand you, AleXander. 465 00:29:29,767 --> 00:29:31,803 "You've been peculiar lately. 466 00:29:32,207 --> 00:29:36,246 "Walking out on dinner last night! That was an insult to Pamela. 467 00:29:36,567 --> 00:29:38,523 "After all, she is Alphonse's wife! " 468 00:29:54,047 --> 00:29:55,082 She'll never do it. 469 00:29:55,247 --> 00:29:56,726 It's not my fault! 470 00:29:56,887 --> 00:29:58,559 Cut! Once more. 471 00:29:59,847 --> 00:30:02,964 It's not my fault if I'm confused! 472 00:30:03,127 --> 00:30:07,405 I don't know if she's Odile, actress. Or Odile, make-up girl! 473 00:30:07,567 --> 00:30:10,923 In my day, acting was acting... 474 00:30:11,327 --> 00:30:13,079 And make-up was make-up! 475 00:30:13,367 --> 00:30:15,483 No wonder I'm confused! 476 00:30:21,447 --> 00:30:24,007 Anyone who has no business on the set, 477 00:30:24,167 --> 00:30:26,806 please leave now! Thanks. 478 00:30:44,207 --> 00:30:46,596 That doesn't mean you have to go. 479 00:30:46,807 --> 00:30:49,196 I wanted to go to the movies, anyway. 480 00:30:49,647 --> 00:30:52,719 Make-up, give me my mirror. 481 00:30:53,367 --> 00:30:56,598 It's her fault, she's been boozing. 482 00:30:56,767 --> 00:30:59,486 Her son's dying of leukemia... She's afraid: 483 00:30:59,647 --> 00:31:01,638 a phone call could come any time. 484 00:31:01,807 --> 00:31:04,082 She almost turned down the film. 485 00:31:33,207 --> 00:31:35,516 It'll be all right, Severine. 486 00:31:36,007 --> 00:31:38,043 We'll take a little break. 487 00:31:38,287 --> 00:31:42,121 I'm sorry. Maybe the wig is giving me a headache. 488 00:31:44,287 --> 00:31:45,879 This has never happened before... 489 00:31:46,647 --> 00:31:48,080 It's the first time... 490 00:31:48,247 --> 00:31:50,078 Don't worry, Severine. 491 00:31:50,647 --> 00:31:52,126 Wrap it up for today! 492 00:31:52,287 --> 00:31:53,402 Get some rest. 493 00:31:53,807 --> 00:31:56,116 Where's Odile? Not that Odile! 494 00:31:56,287 --> 00:31:58,755 Tell the make-up girl I want my scarf. 495 00:32:07,327 --> 00:32:10,478 Why don't you make political films? 496 00:32:12,447 --> 00:32:14,881 Why don't you make erotlc fllms? 497 00:32:15,407 --> 00:32:18,797 You have to flnlsh shootlng in 7 weeks. 498 00:32:36,687 --> 00:32:40,043 Mlss Severlne needs Odile in make-up. 499 00:32:42,007 --> 00:32:44,316 Who is that woman I keep seeing? 500 00:32:44,567 --> 00:32:47,206 Lajoie's wife. Follows him everywhere. 501 00:32:47,367 --> 00:32:50,120 Shall I try to get rid of her? 502 00:32:50,367 --> 00:32:52,358 No, I'm getting used to her. 503 00:32:54,007 --> 00:32:56,646 I don't know why Ferrand cast me. 504 00:32:56,807 --> 00:32:59,605 - He can't stand me! - Who told you that? 505 00:32:59,767 --> 00:33:02,884 I know he thinks I'm a lousy actress. 506 00:33:03,047 --> 00:33:05,800 Just between us, maybe he's right. 507 00:33:06,567 --> 00:33:10,276 No, he didn't cast me! Was it the producer? 508 00:33:11,287 --> 00:33:13,482 Something's peculiar about this film. 509 00:33:13,647 --> 00:33:15,922 He never considered anyone else. 510 00:33:16,327 --> 00:33:18,716 - Really? - I know it. 511 00:33:20,927 --> 00:33:23,566 You never understand anything anyway! 512 00:33:23,727 --> 00:33:27,515 Well, I don't understand this! It destroys me! 513 00:33:27,727 --> 00:33:30,799 I'm sorry, I was hired to play a secretary! 514 00:33:30,967 --> 00:33:33,481 No one mentioned a swimsuit! 515 00:33:33,647 --> 00:33:36,480 If they had, I'd have brought my own! 516 00:33:37,727 --> 00:33:41,163 It's not in the script, but the scene plays better. 517 00:33:41,327 --> 00:33:44,922 It's a working vacation. The secretary is a guest. 518 00:33:45,087 --> 00:33:47,282 She's swimming, 519 00:33:47,447 --> 00:33:49,358 then he dictates a letter. 520 00:33:49,527 --> 00:33:53,076 Sorry, it's impossible. I'm not being difficult. 521 00:33:53,247 --> 00:33:55,238 I even learned to type! 522 00:33:55,967 --> 00:33:58,197 I wasn't told I had to swim. 523 00:33:58,367 --> 00:34:00,437 I won't go near the water! 524 00:34:03,287 --> 00:34:05,642 What can we shoot until she calms down? 525 00:34:05,807 --> 00:34:09,720 Until Julie Baker gets here, the pool scene is all we have! 526 00:34:09,887 --> 00:34:12,321 Go talk to her, try to convince her. 527 00:34:12,487 --> 00:34:16,480 An actress who won't appear in a bathing suit is ludicrous! 528 00:34:24,247 --> 00:34:26,602 "Darling! A telegram! 529 00:34:26,767 --> 00:34:28,325 "The children are coming! 530 00:34:28,487 --> 00:34:32,321 "Our son got married and we haven't met his bride! 531 00:34:32,487 --> 00:34:35,718 "No, wait! Here, this is for you. 532 00:34:35,887 --> 00:34:37,798 "- They're coming? - Day after tomorrow. 533 00:34:37,967 --> 00:34:39,605 "It's about time! 534 00:34:39,807 --> 00:34:41,001 "I'm delighted. 535 00:34:41,327 --> 00:34:43,921 "I'll write Stanley at once. 536 00:34:45,767 --> 00:34:49,203 "I have to dictate a letter. It must go out today. 537 00:34:49,367 --> 00:34:50,846 "Coming, sir. 538 00:34:51,087 --> 00:34:53,840 "Don't worry, Stanley will solve it. 539 00:34:54,007 --> 00:34:57,966 "If we could just rent the house across the way! 540 00:34:58,167 --> 00:35:00,886 "Marvelous! Then they'd be close to us. 541 00:35:01,047 --> 00:35:02,275 "Sorry to bother you now. 542 00:35:02,447 --> 00:35:04,915 "The letter's to Stanley. 543 00:35:05,087 --> 00:35:06,725 "Dear Stanley... 544 00:35:06,887 --> 00:35:10,323 "I'm pleased to announce the arrival of Alphonse. 545 00:35:10,487 --> 00:35:13,365 "and his young bride..." 546 00:35:14,247 --> 00:35:16,761 Now I see why she wouldn't wear a swimsuit. 547 00:35:16,927 --> 00:35:18,246 Why? She's lovely! 548 00:35:18,407 --> 00:35:20,318 Take another look... 549 00:35:20,927 --> 00:35:21,916 Good God! 550 00:35:23,447 --> 00:35:25,836 Stacey tricked us! She's 3 months pregnant! 551 00:35:26,007 --> 00:35:30,000 She kept it secret, so let's tear up her contract. 552 00:35:30,167 --> 00:35:34,319 I don't agree. Frankly, I don't think it shows. 553 00:35:34,487 --> 00:35:36,125 Come over here. 554 00:35:38,007 --> 00:35:40,202 Look at our schedule. 555 00:35:40,527 --> 00:35:42,518 She shoots one more day now, 556 00:35:42,687 --> 00:35:45,247 and comes back in 6 weeks. 557 00:35:45,407 --> 00:35:47,762 By then, it'll show! 558 00:35:47,927 --> 00:35:49,963 We have to replace her. 559 00:35:50,407 --> 00:35:53,479 It's not a problem! We'll pick someone now... 560 00:35:53,647 --> 00:35:55,285 and call her agent. 561 00:35:55,447 --> 00:35:57,438 Look, there's lots of girls. 562 00:35:58,487 --> 00:36:01,843 Stacey has an iron-clad contract. Her agent knows it. 563 00:36:02,167 --> 00:36:04,283 I'll lose! 564 00:36:04,607 --> 00:36:08,600 You know why? Because in life, might makes right! 565 00:36:10,487 --> 00:36:12,603 Mr Ferrand, a package for you. 566 00:36:12,767 --> 00:36:14,439 The books I ordered. 567 00:36:19,087 --> 00:36:21,442 - Delerue, the composer. - I'll take it. 568 00:36:23,407 --> 00:36:26,922 Here's the playback for the costume party scene. 569 00:36:51,407 --> 00:36:53,796 That's lovely, Georges, thank you! 570 00:36:57,487 --> 00:37:00,843 Airport... Julie's plane... press conference! 571 00:37:01,007 --> 00:37:02,486 I can't be late. 572 00:37:03,007 --> 00:37:05,919 Say! You like to improvise. 573 00:37:06,367 --> 00:37:09,996 Why can't the secretary be pregnant in the film? 574 00:37:10,567 --> 00:37:12,159 Maybe she could... 575 00:37:12,327 --> 00:37:15,239 No! They'd suspect AleXander. 576 00:37:15,407 --> 00:37:18,240 It'll confuse the story-line. We can't do it. 577 00:37:20,967 --> 00:37:22,844 Come to think of it... 578 00:37:23,007 --> 00:37:25,157 Stacey isn't married! 579 00:37:25,607 --> 00:37:28,121 I wonder who the father is? 580 00:38:09,767 --> 00:38:11,758 Your questions, gentlemen. 581 00:38:12,847 --> 00:38:15,520 Can you tell us about your new movie? 582 00:38:15,727 --> 00:38:18,241 "Meet Pamela" is the story of a British girl 583 00:38:18,407 --> 00:38:21,797 who falls in love with her husband's father. 584 00:38:22,687 --> 00:38:25,918 I think it's based on a true story. 585 00:38:26,607 --> 00:38:27,722 How does it end? 586 00:38:28,207 --> 00:38:31,517 Since it's a tragedy, 587 00:38:32,167 --> 00:38:33,680 it'll end unhappily. 588 00:38:33,887 --> 00:38:37,516 But I'd rather not reveal all the details. 589 00:38:38,687 --> 00:38:41,884 Do you think these days people care if a girl 590 00:38:42,047 --> 00:38:44,607 sleeps with her husband's father? 591 00:38:51,967 --> 00:38:54,765 When I like a script enough to do it, 592 00:38:54,927 --> 00:38:57,441 I think audiences will like it, too. 593 00:38:57,647 --> 00:38:58,716 You do? 594 00:38:58,887 --> 00:39:00,366 Yes, and I hope I'm right. 595 00:39:00,567 --> 00:39:04,799 Forgive me for intruding into your private life, 596 00:39:04,967 --> 00:39:07,925 but American papers reported 597 00:39:08,127 --> 00:39:11,324 that after being ill, you married your doctor. 598 00:39:11,687 --> 00:39:15,885 No, I didn't marry my doctor. I married a man who's a doctor! 599 00:39:16,087 --> 00:39:18,840 Why isn't the lucky man among us? 600 00:39:19,047 --> 00:39:22,926 My husband came with me. In fact he's here, 601 00:39:23,167 --> 00:39:24,680 in this very room. 602 00:39:25,007 --> 00:39:26,235 Where is he? 603 00:39:27,687 --> 00:39:29,279 Sorry, he hates publicity. 604 00:39:29,447 --> 00:39:31,085 On that little note of mystery, 605 00:39:31,247 --> 00:39:34,762 we'll end this, and let Miss Baker go to her hotel. 606 00:39:44,447 --> 00:39:46,836 Let the reporters leave first. 607 00:39:50,327 --> 00:39:53,125 This is my husband, Dr Nelson. 608 00:39:59,887 --> 00:40:01,718 Could you move back, please? 609 00:40:01,927 --> 00:40:03,963 You're in the shot, there. 610 00:40:04,807 --> 00:40:06,399 Thank you very much. 611 00:40:07,207 --> 00:40:08,765 She's always around! 612 00:40:09,407 --> 00:40:12,797 - She's Lajoie's wife... - She thinks she's a crew member? 613 00:40:12,967 --> 00:40:17,563 No, she thinks women are after him! She makes his life hell. 614 00:40:17,727 --> 00:40:19,445 He's too weak to dump her. 615 00:40:19,607 --> 00:40:22,679 We call them "The Sorrow and the Pity"! 616 00:40:24,167 --> 00:40:26,283 Lajoie, we're ready to shoot. 617 00:40:27,607 --> 00:40:28,801 What's going on there? 618 00:40:30,087 --> 00:40:31,645 I don't like that at all! 619 00:40:32,007 --> 00:40:33,838 You have "le trac"? 620 00:40:34,127 --> 00:40:35,606 What does that mean? 621 00:40:38,807 --> 00:40:41,640 Liliane! Slate this one, please! 622 00:40:41,927 --> 00:40:43,804 Our stills man's very busy! 623 00:40:45,527 --> 00:40:46,277 Roll it! 624 00:40:52,407 --> 00:40:53,999 The car! 625 00:41:11,967 --> 00:41:14,083 "Hello, children! 626 00:41:14,447 --> 00:41:15,926 "My parents... 627 00:41:16,767 --> 00:41:18,598 "Meet Pamela! " 628 00:41:18,967 --> 00:41:21,003 Pan over to the stairs! 629 00:41:21,487 --> 00:41:24,001 "I know you'll be happy here. 630 00:41:24,207 --> 00:41:26,675 "Too bad our house isn't larger. 631 00:41:26,847 --> 00:41:29,998 "From the balcony you can see the sea! " 632 00:41:31,167 --> 00:41:32,486 "She's charming..." 633 00:41:32,647 --> 00:41:34,444 "Do you like it? " 634 00:41:37,047 --> 00:41:39,322 "My son never tells me anything! 635 00:41:39,487 --> 00:41:41,921 "I don't even know how you met." 636 00:41:42,927 --> 00:41:46,158 "I was on vacation in Yorkshire with my 2 cousins, 637 00:41:46,327 --> 00:41:47,965 "Dorothy and Elizabeth. 638 00:41:48,127 --> 00:41:50,118 "He had a date with Dorothy. 639 00:41:50,287 --> 00:41:53,563 "She got chicken-poX, so I went on the date. 640 00:41:54,487 --> 00:41:56,717 "I don't know Dorothy, 641 00:41:56,887 --> 00:41:59,560 "but I'm glad you didn't get chicken-poX! " 642 00:41:59,727 --> 00:42:01,206 "Who got chicken-poX? " 643 00:42:01,607 --> 00:42:02,357 "Guess! " 644 00:42:03,047 --> 00:42:04,082 Cut! 645 00:42:04,487 --> 00:42:05,636 How was it? 646 00:42:05,807 --> 00:42:07,763 Not bad, but we'll try something else. 647 00:42:09,607 --> 00:42:11,165 We're doing it again? 648 00:42:11,487 --> 00:42:12,840 Was I late? 649 00:42:13,007 --> 00:42:14,963 We'll try it differently. 650 00:42:16,327 --> 00:42:18,887 - Take a break, Severine. - Odile! 651 00:42:23,447 --> 00:42:26,962 I wanted you with me, so I got you the job! 652 00:42:27,527 --> 00:42:29,916 I wanted us to be together. 653 00:42:30,087 --> 00:42:33,523 But learning to be a script-girl is a waste of time. 654 00:42:33,687 --> 00:42:35,484 I want to learn film-editing. 655 00:42:35,647 --> 00:42:36,796 Film-editing? 656 00:42:36,967 --> 00:42:40,562 You just had to say the word! I'd have arranged it! 657 00:42:42,287 --> 00:42:45,324 You're here to take stills, right? 658 00:42:51,607 --> 00:42:54,280 Odile! Get that bottle out of my sight! 659 00:42:56,247 --> 00:42:57,805 How's your mother? 660 00:42:57,967 --> 00:43:00,640 Fine! I told her we were working together. 661 00:43:00,807 --> 00:43:02,445 She sends her love. 662 00:43:02,687 --> 00:43:05,804 Marvelous woman! Everyone in Hollywood loved her. 663 00:43:06,367 --> 00:43:08,164 Too bad she quit when she did. 664 00:43:08,327 --> 00:43:10,636 But she's still very busy. 665 00:43:11,047 --> 00:43:13,641 She hated the way we shoot movies, 666 00:43:13,807 --> 00:43:15,479 in bits and pieces! 667 00:43:16,367 --> 00:43:19,279 I remember escorting her to the premiere 668 00:43:19,447 --> 00:43:21,722 of her first big Hollywood movie. 669 00:43:21,887 --> 00:43:23,320 A fantastic evening! 670 00:43:23,487 --> 00:43:25,159 When the film ended 671 00:43:25,327 --> 00:43:28,239 she sat there, then turned to me and said: 672 00:43:28,647 --> 00:43:31,878 "I did all that? All I remember is the waiting." 673 00:43:32,047 --> 00:43:33,002 It's so true! 674 00:43:33,207 --> 00:43:36,802 I'm calm, not yelling. But I say you're on the make! 675 00:43:36,967 --> 00:43:40,164 - That's not true! - Oh, no? I'm in agony! 676 00:43:40,327 --> 00:43:44,366 I'm in agony all the time! I can't wait to finish a scene, 677 00:43:44,527 --> 00:43:47,883 so I can go look for you! I'm a complete wreck! 678 00:43:48,327 --> 00:43:49,919 I can't find Alphonse! 679 00:43:50,087 --> 00:43:51,520 I know where he is. 680 00:43:56,847 --> 00:43:59,600 While I'm shooting, I'm in agony! 681 00:44:00,687 --> 00:44:03,440 Can I shoot a scene when I'm like this? 682 00:44:03,967 --> 00:44:05,878 I'm supposed to keep cool! 683 00:44:06,927 --> 00:44:09,441 If I'm no good, you're to blame! 684 00:44:19,327 --> 00:44:21,761 I'm sorry to make you die again. 685 00:44:22,847 --> 00:44:26,123 I'm used to it. In 80 movies, I've died 24 times. 686 00:44:26,407 --> 00:44:29,205 Electrocuted twice, hanged twice, 687 00:44:29,367 --> 00:44:31,801 I've been knifed, committed suicide, 688 00:44:32,567 --> 00:44:35,604 died in accidents, but never a natural death. 689 00:44:35,767 --> 00:44:38,679 Anyway, I don't think death is natural. 690 00:44:43,287 --> 00:44:46,245 Julie will be right out, she's changing. 691 00:44:46,407 --> 00:44:48,967 - Did things go well? - I'm very pleased. 692 00:44:49,127 --> 00:44:52,324 I've never used an actress I hadn't met before. 693 00:44:52,487 --> 00:44:56,116 But Julie's just right, determined, yet fragile. 694 00:44:56,367 --> 00:44:58,198 She's perfect for the role. 695 00:44:58,367 --> 00:44:59,800 It'll go fine. 696 00:45:38,967 --> 00:45:41,322 Sorry to keep you waiting, Stacey. 697 00:45:42,247 --> 00:45:44,238 It'll take 5 minutes, Bernard. 698 00:45:45,367 --> 00:45:47,722 You won't miss your plane. 699 00:45:55,567 --> 00:45:57,797 Ready with the pool scene? 700 00:45:57,967 --> 00:45:59,525 Good, let's run it. 701 00:46:04,967 --> 00:46:05,797 I need you. 702 00:46:05,967 --> 00:46:08,197 I have an urgent letter to dlctate. 703 00:46:08,367 --> 00:46:09,846 Yes slr. Rlght away. 704 00:46:14,887 --> 00:46:17,640 - It doesn't show at all. - You're sure? Good! 705 00:46:18,127 --> 00:46:20,357 - That's lovely. - If you say so... 706 00:46:20,807 --> 00:46:22,001 It's not too... ? 707 00:46:28,967 --> 00:46:31,561 - So it's OK? - You can leave, don't worry. 708 00:46:33,727 --> 00:46:34,842 Have a nice trip. 709 00:46:39,767 --> 00:46:40,836 Now run the rest... 710 00:47:02,367 --> 00:47:03,482 Know what? 711 00:47:03,647 --> 00:47:05,603 I want to touch you. 712 00:47:06,367 --> 00:47:09,325 - What's that set? - The love-nest. 713 00:47:09,847 --> 00:47:13,078 - It's in the script! - I never read scripts. 714 00:47:13,247 --> 00:47:16,637 It's when AleXander runs off with Pamela. 715 00:47:17,527 --> 00:47:20,678 They stop at a shady motel... 716 00:47:20,847 --> 00:47:22,200 Get it? 717 00:47:22,607 --> 00:47:24,996 It's morning, they want to make love. 718 00:47:25,167 --> 00:47:28,159 She puts the tray outside to keep the maid out. 719 00:47:28,927 --> 00:47:31,885 I'll leave. You're not in this scene. 720 00:47:32,847 --> 00:47:34,838 Don't worry, I'll be around. 721 00:47:36,487 --> 00:47:38,318 Let me ask you... 722 00:47:38,487 --> 00:47:39,715 Are women magic? 723 00:47:39,887 --> 00:47:42,082 No, they're not. Neither are men. 724 00:47:42,247 --> 00:47:44,636 If a woman says she's known outstanding men, 725 00:47:44,807 --> 00:47:46,843 it means she's slept around... 726 00:47:51,887 --> 00:47:53,684 EXcuse me, sir. 727 00:47:58,567 --> 00:48:01,559 I have to take 3 days off. 728 00:48:02,807 --> 00:48:04,126 You're leaving the crew? 729 00:48:04,287 --> 00:48:05,959 My mother just died. 730 00:48:06,127 --> 00:48:09,836 - I see. Was it sudden? - No, she was in great pain. 731 00:48:10,007 --> 00:48:11,884 For her, it was a relief. 732 00:48:12,047 --> 00:48:16,086 - I see. Well, go ahead. - But someone will fill in for me. 733 00:48:16,247 --> 00:48:18,363 Sure, I understand. 734 00:48:20,327 --> 00:48:22,795 I think we can start now. 735 00:48:25,207 --> 00:48:28,324 You're not in the way, doctor. 736 00:48:28,487 --> 00:48:31,001 Sit down. This shot should be fun. 737 00:48:33,527 --> 00:48:36,166 I came to say goodbye. My plane leaves in an hour. 738 00:48:36,407 --> 00:48:38,841 If I'm through, I'll drive you. 739 00:48:39,767 --> 00:48:41,678 What are we waiting for now? 740 00:48:41,847 --> 00:48:43,803 Bernard, as usual. 741 00:48:43,967 --> 00:48:45,480 I'm ready! 742 00:48:48,127 --> 00:48:51,881 One cat's milk, another cat's poison! 743 00:48:54,967 --> 00:48:57,162 All right, we can go. 744 00:48:57,327 --> 00:48:59,443 Ready, AleXander? Julie? 745 00:49:10,767 --> 00:49:12,803 Not too romantic, the kiss... 746 00:49:28,807 --> 00:49:29,637 The cat! 747 00:49:43,407 --> 00:49:47,798 The boom is scaring it! We'll wild-track the sound. 748 00:49:48,047 --> 00:49:49,685 At the fish market! 749 00:50:00,447 --> 00:50:01,926 Cut! Once more! 750 00:50:02,167 --> 00:50:03,805 Do it this time, or else! 751 00:50:11,207 --> 00:50:13,437 I swear, it hasn't been fed in 3 days! 752 00:50:14,887 --> 00:50:16,400 Throw it in! 753 00:50:22,167 --> 00:50:23,805 We'll shoot the scene 754 00:50:23,967 --> 00:50:25,923 when you find a cat that can act! 755 00:50:26,127 --> 00:50:28,038 I told you to get 2 cats! 756 00:50:30,527 --> 00:50:32,040 Miss Know-it-all! 757 00:50:50,367 --> 00:50:52,676 But when we're through, 758 00:50:52,887 --> 00:50:55,560 I still have to remove my make-up. 759 00:50:55,727 --> 00:50:58,161 Why did you let me down, puss? 760 00:50:58,367 --> 00:51:00,278 You got me in trouble! 761 00:51:00,487 --> 00:51:01,806 Now where's Joelle? 762 00:51:02,407 --> 00:51:04,967 I found one! It's the studio cat. 763 00:51:05,127 --> 00:51:07,960 I can tell by looking at it, 764 00:51:08,127 --> 00:51:09,799 that it won't perform! 765 00:51:09,967 --> 00:51:12,356 Don't fight. We'll try the studio cat. 766 00:51:14,327 --> 00:51:15,806 Places, everybody! 767 00:51:16,167 --> 00:51:17,156 The kiss... 768 00:51:17,887 --> 00:51:18,763 The tray... 769 00:51:21,607 --> 00:51:22,676 The door... 770 00:51:26,127 --> 00:51:26,957 The cat! 771 00:51:37,847 --> 00:51:39,246 Focus! 772 00:51:57,127 --> 00:51:58,765 Focus on the cat! 773 00:52:24,567 --> 00:52:28,480 EXcuse me... Can I ask you something? 774 00:52:29,847 --> 00:52:32,725 In your opinion, are women magic? 775 00:52:35,327 --> 00:52:36,806 Some are, yes. 776 00:52:37,487 --> 00:52:38,761 Others, no! 777 00:52:55,087 --> 00:52:57,920 Don't worry. Julie will be fine. 778 00:52:58,087 --> 00:53:00,920 Yes, she's very happy on this film. 779 00:53:01,087 --> 00:53:02,839 I'm sure she'll come through. 780 00:53:03,007 --> 00:53:06,317 - Actors are so vulnerable! - Of course they are. 781 00:53:07,167 --> 00:53:09,397 Everyone is afraid of being judged. 782 00:53:09,567 --> 00:53:11,239 But actors 783 00:53:11,687 --> 00:53:14,042 are always being judged. 784 00:53:14,247 --> 00:53:16,807 In your work, and in your life! 785 00:53:17,047 --> 00:53:20,357 We wonder what people think of us, if they love us. 786 00:53:21,487 --> 00:53:23,478 It must be the same 787 00:53:23,687 --> 00:53:25,245 for all performers. 788 00:53:26,487 --> 00:53:29,877 As a child, when Mozart was asked to play, he'd reply: 789 00:53:30,087 --> 00:53:33,363 "Gladly, but first say you love me." 790 00:53:33,567 --> 00:53:37,082 And in your job, you're always kissing. 791 00:53:37,247 --> 00:53:38,726 As you say... 792 00:53:39,127 --> 00:53:40,958 Yes, we do a lot of kissing. 793 00:53:41,847 --> 00:53:45,760 The handshake was invented to show you're unarmed, friendly. 794 00:53:46,647 --> 00:53:48,365 We went one better: 795 00:53:48,607 --> 00:53:50,404 we show our love. 796 00:53:51,207 --> 00:53:54,119 "My darling, you're so wonderful..." 797 00:53:55,367 --> 00:53:56,959 We need all that! 798 00:54:36,447 --> 00:54:39,803 Meet Christian Fersen. Our director, Mr Ferrand. 799 00:54:40,167 --> 00:54:42,886 Were you waiting outside? You should've come in. 800 00:54:44,047 --> 00:54:45,366 Do you see what I see? 801 00:54:47,447 --> 00:54:50,519 - Are women magic? - Not women, their legs! 802 00:54:50,687 --> 00:54:52,757 That's why they wear skirts. 803 00:54:52,927 --> 00:54:55,282 Cut the crap! We going to a movie? 804 00:54:56,087 --> 00:54:58,521 - When does it start? - We gotta leave. 805 00:54:58,687 --> 00:55:02,521 The kitchen scene must be shot tomorrow night! 806 00:55:02,927 --> 00:55:06,363 The union contract calls for a 12-hour break. 807 00:55:06,527 --> 00:55:09,485 Joelle, we must shoot the kitchen tomorrow. 808 00:55:10,527 --> 00:55:12,438 - Can you work with me tonight? - OK. 809 00:55:12,607 --> 00:55:14,518 So much for the movies! 810 00:55:15,407 --> 00:55:17,045 What's this I hear? 811 00:55:17,207 --> 00:55:19,277 Yes, we do the kitchen scene tomorrow. 812 00:55:19,447 --> 00:55:22,917 - Can I have my lines? - After dinner, tonight. 813 00:55:23,087 --> 00:55:26,079 - That's not much time! - It's not written yet. 814 00:55:26,247 --> 00:55:28,841 Read it once and put it under your pillow. 815 00:55:29,007 --> 00:55:31,760 In the morning, you'll know it by heart! 816 00:55:31,967 --> 00:55:33,525 You're an optimist! 817 00:55:36,687 --> 00:55:39,918 Reporters always ask the same questions. 818 00:55:40,207 --> 00:55:42,084 "How does it feel to be famous? 819 00:55:42,247 --> 00:55:45,603 "To be recognized and asked for autographs? " 820 00:55:45,767 --> 00:55:50,682 But no TV program I've seen ever shows that a working movie-star 821 00:55:50,887 --> 00:55:55,438 gets up at 6AM and gets home at 9PM! 822 00:55:55,647 --> 00:55:57,239 A 15-hour work-day! 823 00:55:58,007 --> 00:55:59,486 Not quite 15 hours. 824 00:55:59,647 --> 00:56:03,117 Say 13. Or 14, if you go to the rushes. 825 00:56:04,207 --> 00:56:07,404 Mlss Severlne Isn't In her room. 826 00:56:12,047 --> 00:56:15,119 "The Godfather" is showing all over Nice. 827 00:56:15,287 --> 00:56:17,847 It's wiping out every other movie! 828 00:56:18,047 --> 00:56:21,278 Speaking of godfathers, how about AleXander? 829 00:56:21,447 --> 00:56:24,519 He fooled everybody. We all eXpected a Lolita, 830 00:56:24,687 --> 00:56:27,804 and a handsome Romeo got off the plane! 831 00:56:27,967 --> 00:56:32,438 Maybe he could do Pamela's car-accident stunt. 832 00:56:32,607 --> 00:56:36,486 It's too dangerous! We need a real stuntman! 833 00:56:36,647 --> 00:56:38,877 Back to the kitchen scene! 834 00:56:39,447 --> 00:56:42,644 That night, AleXander finds Pamela in the kitchen. 835 00:56:42,807 --> 00:56:44,001 Why the kitchen? 836 00:56:44,167 --> 00:56:47,125 So as not to arouse any suspicions. 837 00:56:47,647 --> 00:56:50,161 I'm not happy with my first draft. 838 00:56:50,367 --> 00:56:52,881 He: "You know what's happening to us? " 839 00:56:53,047 --> 00:56:55,003 She: "I think I do." That's bad! 840 00:56:55,207 --> 00:56:59,359 Pamela must know, or her character will seem weak. 841 00:56:59,527 --> 00:57:03,440 The scene needs a new idea. Call your co-writer! 842 00:57:04,207 --> 00:57:07,085 I thought of it. He's in Japan. 843 00:57:07,807 --> 00:57:10,560 He's adapting Turgenev's "First Love". 844 00:57:10,727 --> 00:57:13,082 Set in modern Japan! Great idea! 845 00:57:13,247 --> 00:57:15,920 Better than "Pamela"! I should've done it! 846 00:57:16,167 --> 00:57:18,317 Want a story-line? 847 00:57:18,487 --> 00:57:21,240 How about: Kissinger's Successful Mission? 848 00:57:21,407 --> 00:57:24,160 Heart Transplant... Jeweler Knifes Wife. 849 00:57:24,327 --> 00:57:26,841 Back to work! You dictate, I'll type. 850 00:57:27,047 --> 00:57:29,436 We promised it to Julie tonight. 851 00:57:29,607 --> 00:57:31,723 OK, back to the kitchen... 852 00:57:31,887 --> 00:57:35,038 No more guilt or sense of shame. 853 00:57:35,207 --> 00:57:39,439 They decide to run away like thieves in the night. 854 00:57:39,607 --> 00:57:42,246 Pamela could actually say that! 855 00:57:42,407 --> 00:57:45,285 We must show that she's completely lucid. 856 00:57:45,447 --> 00:57:48,598 She loved the son, now she loves the father. 857 00:57:48,767 --> 00:57:52,555 - That must come across. - Julie eXplained it very well. 858 00:57:52,727 --> 00:57:55,924 Here's her interview, in the morning paper. 859 00:57:56,087 --> 00:57:59,124 "The girl realizes the boy she married 860 00:57:59,287 --> 00:58:02,040 "is only a pale reflection of his father." 861 00:58:02,207 --> 00:58:04,516 She understood the script! Why? 862 00:58:04,687 --> 00:58:08,475 Because her mother was an actress. She knows Hollywood, 863 00:58:08,647 --> 00:58:12,003 where many kids try to live up to famous parents. 864 00:58:12,207 --> 00:58:15,040 Fairbanks, Barrymore and others. 865 00:58:15,327 --> 00:58:16,646 AleXander: 866 00:58:17,647 --> 00:58:20,844 "You know what's happening to us? " Damn, the phone! 867 00:58:25,367 --> 00:58:27,597 Mlss Domlnlque Is here, should she come up? 868 00:58:27,807 --> 00:58:31,038 Sorry, I'm working. I'll call tomorrow. 869 00:58:31,247 --> 00:58:32,760 I'll glve her the message. 870 00:58:33,007 --> 00:58:35,965 He's sorry, he has to work tonight. 871 00:58:36,127 --> 00:58:38,243 He'll call you tomorrow. 872 00:58:38,607 --> 00:58:40,723 - Three guesses? - Stacked! 873 00:58:40,887 --> 00:58:43,082 - Riviera beauty. - Local call-girl. 874 00:58:43,367 --> 00:58:45,085 - The warrior's rest! - Right! 875 00:58:45,247 --> 00:58:47,044 Hey, the movie quiz! 876 00:58:50,367 --> 00:58:52,756 In what movle did Jeanne Moreau co-star 877 00:58:52,967 --> 00:58:55,879 wlth Orson Welles, in a Shakespeare film? 878 00:58:56,247 --> 00:58:57,236 "Falstaff"! 879 00:58:57,407 --> 00:58:58,840 Correct. 880 00:58:59,047 --> 00:59:01,880 In what movle was she Charles IX's sister 881 00:59:02,047 --> 00:59:03,605 and Henry IV's wlfe? 882 00:59:05,447 --> 00:59:06,357 "Queen Margot"! 883 00:59:06,527 --> 00:59:08,438 Rlght. You know your stuff. 884 00:59:09,327 --> 00:59:11,477 Julie, here's tomorrow's scene. 885 00:59:26,967 --> 00:59:28,923 "Yes, I'm in love with you." 886 00:59:30,967 --> 00:59:33,800 "We both knew it at the costume party." 887 00:59:34,807 --> 00:59:37,719 "I can't stay here, I'm leaving tomorrow." 888 01:00:25,527 --> 01:00:27,324 Let's close the window. 889 01:00:27,487 --> 01:00:30,957 Remember... No sentimentality in this scene. 890 01:00:31,127 --> 01:00:33,197 Play it straight, cold... 891 01:00:33,367 --> 01:00:36,006 Almost violent! The rehearsal was good. 892 01:00:35,967 --> 01:00:38,117 Let's do a take. 893 01:00:39,967 --> 01:00:41,366 Lights out! Rain! 894 01:00:42,927 --> 01:00:44,440 Less rain! 895 01:01:00,967 --> 01:01:02,525 "Can't you sleep? " 896 01:01:03,367 --> 01:01:06,06 "I heard someone. I knew it was you. 897 01:01:07,47 --> 01:01:09,38 "You can't sleep either? " 898 01:01:09,207 --> 01:01:11,04 "I was thinking of you." 899 01:01:12,167 --> 01:01:14,442 "You know what's happening to us? " 900 01:01:16,407 --> 01:01:18,398 "Yes, I'm in love with you." 901 01:01:19,767 --> 01:01:21,723 "How long have you known? " 902 01:01:22,967 --> 01:01:25,720 "We both knew at the costume party. 903 01:01:27,247 --> 01:01:30,398 "I can't stay here, I'm leaving tomorrow." 904 01:01:31,407 --> 01:01:32,840 "I've thought of it, too. 905 01:01:33,127 --> 01:01:35,04 "I want us to leave together. 906 01:01:35,167 --> 01:01:38,318 "That would be like running away." 907 01:01:38,487 --> 01:01:41,160 "Yes it would, I know. 908 01:01:42,567 --> 01:01:44,558 "But I don't want to lose you. 909 01:01:46,687 --> 01:01:49,884 "Then let's leave now, like thieves in the night." 910 01:01:51,207 --> 01:01:52,959 Cut! How was it, Walter? 911 01:01:53,127 --> 01:01:56,164 Fine, perfect! What do we do neXt? 912 01:01:56,567 --> 01:01:58,80 We do it again. 913 01:02:08,367 --> 01:02:10,756 Llke thleves In the nlght. 914 01:02:12,127 --> 01:02:13,924 Llke thleves... 915 01:02:27,847 --> 01:02:30,42 We've been looking for you for an hour! 916 01:02:30,207 --> 01:02:32,641 I was waiting in my dressing-room. 917 01:02:32,807 --> 01:02:34,957 But you were told last night. 918 01:02:35,127 --> 01:02:38,722 No, I wasn't! I didn't get a call-sheet. 919 01:02:38,887 --> 01:02:40,878 All right, let's do it now. 920 01:02:41,927 --> 01:02:43,758 The shootlng Is half-flnlshed. 921 01:02:43,927 --> 01:02:46,839 Before startlng, I hope to make a fine movie. 922 01:02:47,07 --> 01:02:49,362 The problems begln and I aim lower! 923 01:02:49,527 --> 01:02:52,200 I hope to make the movle... perlodl 924 01:02:52,487 --> 01:02:55,126 Halfway through I say to myself: 925 01:02:55,327 --> 01:02:57,921 "You could've worked harder, given more. 926 01:02:58,87 --> 01:03:00,396 "You can stlll make up for ltl" 927 01:03:00,567 --> 01:03:04,446 And I start trylng harder to bring the film to life. 928 01:03:05,247 --> 01:03:08,45 "Meet Pamela" is on the right track, now. 929 01:03:08,207 --> 01:03:11,40 The actors are Into thelr roles, the crew is solid, 930 01:03:11,207 --> 01:03:13,675 problems resolved. Cinema is King! 931 01:05:23,807 --> 01:05:27,38 The drinks are on AleXander today! 932 01:05:29,967 --> 01:05:31,958 Any champagne left? 933 01:05:32,127 --> 01:05:34,641 No, we'll have to move on to Pernod. 934 01:05:35,167 --> 01:05:37,635 Champagne's gone. You won't get drunk. 935 01:05:37,807 --> 01:05:41,959 Make yourselves at home. Help yourselves! 936 01:05:49,127 --> 01:05:51,800 He's handsome enough to be in movies. 937 01:05:51,967 --> 01:05:54,720 He wants no part of it. 938 01:05:54,887 --> 01:05:56,36 He's into tennis. 939 01:06:01,607 --> 01:06:03,962 I want to ask you something. 940 01:06:04,767 --> 01:06:07,361 I've decided to adopt Christian. 941 01:06:07,727 --> 01:06:10,241 I've always wanted a son. 942 01:06:11,287 --> 01:06:12,925 Maybe I'm silly, 943 01:06:13,87 --> 01:06:15,965 but I want someone to bear my name after I'm gone. 944 01:06:16,287 --> 01:06:17,686 It's a wonderful idea! 945 01:06:17,967 --> 01:06:20,879 But there are problems. Legal ones, I mean. 946 01:06:21,287 --> 01:06:25,519 I'm not married now, and he hasn't got a French passport. 947 01:06:25,927 --> 01:06:27,326 Know what you should do? 948 01:06:28,47 --> 01:06:29,924 Talk to President Lebaille! 949 01:06:30,247 --> 01:06:33,557 The electrician's grandfather. 950 01:06:34,487 --> 01:06:35,203 Go fish! 951 01:06:35,367 --> 01:06:37,597 The cameraman's mother... 952 01:06:40,687 --> 01:06:42,598 Meet Mark Spencer. 953 01:06:43,607 --> 01:06:45,325 He's the British stuntman. 954 01:06:45,967 --> 01:06:48,959 - Just got here, speaks no French. - Julie will help. 955 01:06:50,367 --> 01:06:54,76 Tell him the car-crash we're shooting tomorrow 956 01:06:54,247 --> 01:06:55,805 will be in "nuit americaine". 957 01:06:55,967 --> 01:06:57,366 What's that? 958 01:06:57,527 --> 01:06:59,836 A night scene shot in daylight 959 01:07:00,07 --> 01:07:01,759 with a special filter. 960 01:07:13,807 --> 01:07:15,604 Dressed as she is now. 961 01:07:17,807 --> 01:07:19,35 He didn't understand. 962 01:07:19,207 --> 01:07:21,767 I speak English well, but don't understand it! 963 01:07:25,407 --> 01:07:27,523 Stay here with me this morning. 964 01:07:27,687 --> 01:07:29,166 Are you crazy? 965 01:07:29,327 --> 01:07:31,921 Why? What are they shooting today? 966 01:07:32,87 --> 01:07:35,716 Pamela's death. The stuntman's doing the car-crash. 967 01:07:35,887 --> 01:07:38,37 See? It's not an important scene! 968 01:07:38,207 --> 01:07:39,925 I'm late. They're waiting. 969 01:07:40,87 --> 01:07:43,682 Follow me and watch for the arrows! 970 01:07:50,47 --> 01:07:51,321 What's this watch? 971 01:07:51,527 --> 01:07:54,439 Pierrot lent it to me. Mine's being fiXed. 972 01:07:54,607 --> 01:07:56,677 Give it back to him! 973 01:07:56,847 --> 01:07:59,315 I'll buy you a watch, if you need one. 974 01:08:04,127 --> 01:08:06,721 - Making it tough on me? - Go on... 975 01:08:06,887 --> 01:08:09,640 But that's mine. Keep it for me! 976 01:08:09,807 --> 01:08:10,796 Sure, I will. 977 01:08:11,327 --> 01:08:13,761 Hurry, guys! Let's move it! 978 01:08:33,767 --> 01:08:35,280 What are you doing today? 979 01:08:35,487 --> 01:08:36,203 And you? 980 01:08:36,487 --> 01:08:39,126 I'm going antique-hunting. 981 01:08:39,407 --> 01:08:40,522 I'll go to a movie. 982 01:09:22,247 --> 01:09:23,919 What's the matter? 983 01:09:24,287 --> 01:09:26,84 A damned flat! 984 01:09:26,727 --> 01:09:29,366 And you don't know how to change a tire! 985 01:09:29,527 --> 01:09:32,280 Help me! I'll be late for the shooting. 986 01:09:32,447 --> 01:09:36,235 When you're driving, you don't need a man! 987 01:09:36,407 --> 01:09:37,362 We'll be late. 988 01:09:37,567 --> 01:09:39,523 Move! It must be up front. 989 01:09:39,727 --> 01:09:42,685 - You've never used a jack? - I'm not a mechanic! 990 01:09:42,847 --> 01:09:46,157 Neither am I! What if you run out of gas? 991 01:09:46,327 --> 01:09:48,79 Then I put some in. 992 01:09:48,247 --> 01:09:50,442 In the carburetor, probably! 993 01:09:50,607 --> 01:09:52,438 There. We're filthy! 994 01:09:52,807 --> 01:09:54,559 I'll change into my sweater. 995 01:09:58,727 --> 01:10:00,240 Hold that. 996 01:10:02,647 --> 01:10:04,797 Joelle, if you're in the mood... 997 01:10:05,127 --> 01:10:05,923 For what? 998 01:10:06,207 --> 01:10:08,960 We're all alone here... 999 01:10:09,447 --> 01:10:11,05 OK, you're on! 1000 01:10:11,167 --> 01:10:12,156 What? 1001 01:10:12,327 --> 01:10:16,798 All bark and no bite! But when it's time for action... 1002 01:10:16,967 --> 01:10:18,685 You're willing? 1003 01:10:19,527 --> 01:10:21,518 But we haven't got all day. 1004 01:10:28,47 --> 01:10:29,560 Move it! 1005 01:10:34,127 --> 01:10:35,799 So where's Joelle? 1006 01:10:35,967 --> 01:10:38,37 She's not here. Neither is Bernard! 1007 01:10:39,767 --> 01:10:42,804 A life-size inflatable doll, guys! For the car! 1008 01:10:44,447 --> 01:10:45,880 Or for your bathtub! 1009 01:10:46,47 --> 01:10:48,925 You're lucky he doesn't understand! 1010 01:10:49,247 --> 01:10:50,919 He'd slug you! 1011 01:10:51,87 --> 01:10:53,806 This isn't slow-motion, move your asses! 1012 01:10:53,967 --> 01:10:57,960 You've all got seX on the brain. Dirty talk all day long! 1013 01:10:58,287 --> 01:11:00,926 Whatcha doing, making a movie? 1014 01:11:01,127 --> 01:11:03,846 You need stars, we're available! 1015 01:11:04,87 --> 01:11:06,157 Let the workers through. 1016 01:11:07,967 --> 01:11:10,197 We're all farmers, right? 1017 01:11:10,367 --> 01:11:14,406 - Right, we're all farmers! - Funny, you don't look Jewish! 1018 01:11:15,487 --> 01:11:18,559 Heard from your wife and kids, Pierrot? 1019 01:11:20,47 --> 01:11:22,925 - So you finally got here! - My car broke down! 1020 01:11:23,87 --> 01:11:25,965 Lucky I left after her, or she'd... 1021 01:11:27,727 --> 01:11:29,206 Fill me in. 1022 01:11:31,527 --> 01:11:33,404 Hey, you changed your top. 1023 01:11:33,567 --> 01:11:35,558 Ready to shoot! 1024 01:12:15,47 --> 01:12:16,36 OK, second camera? 1025 01:12:17,887 --> 01:12:19,605 - The stuntman? - He's done. 1026 01:12:19,767 --> 01:12:22,76 Then he can pack up and leave. 1027 01:12:30,367 --> 01:12:33,882 He promised me a ride, but he took Liliane instead. 1028 01:12:34,47 --> 01:12:34,843 Pretty cool! 1029 01:12:58,367 --> 01:13:00,483 What's all that luggage? 1030 01:13:02,447 --> 01:13:04,438 I might as well tell you. 1031 01:13:06,847 --> 01:13:10,681 We're in love. He's taking me to London. 1032 01:13:10,847 --> 01:13:12,121 The film's not finished! 1033 01:13:12,447 --> 01:13:15,917 They don't need me, I'm a fifth wheel. 1034 01:13:16,87 --> 01:13:17,645 You can't just quit. 1035 01:13:17,807 --> 01:13:20,367 They only hired me for Alphonse's sake. 1036 01:13:20,647 --> 01:13:21,875 How is he taking this? 1037 01:13:22,127 --> 01:13:24,766 He'll get the surprise tonight. 1038 01:13:24,967 --> 01:13:26,559 He'll be terribly upset! 1039 01:13:26,807 --> 01:13:28,957 He's always terribly upset. 1040 01:13:29,127 --> 01:13:31,516 He's a spoiled brat who won't grow up. 1041 01:13:32,07 --> 01:13:34,316 He loves you and wants to marry you. 1042 01:13:34,727 --> 01:13:37,02 He mentioned marriage, I didn't! 1043 01:13:37,167 --> 01:13:39,397 Just the word gives me the creeps. 1044 01:13:39,567 --> 01:13:41,956 Anyway, he needs a wife, a mistress, 1045 01:13:42,167 --> 01:13:44,761 a nanny, a nurse, a sister... 1046 01:13:45,07 --> 01:13:47,43 I can't play all those roles! 1047 01:13:47,247 --> 01:13:50,603 You're being cruel, and don't even realize it. 1048 01:13:50,887 --> 01:13:53,82 I'm through with Alphonse! 1049 01:13:54,447 --> 01:13:58,122 He wants the whole world to pay for his unhappy childhood! 1050 01:14:03,247 --> 01:14:05,761 Julie, come get in the photo! 1051 01:14:07,927 --> 01:14:08,996 What photo? 1052 01:14:09,167 --> 01:14:12,921 A souvenir for me. It's my last day! 1053 01:14:15,447 --> 01:14:17,756 Wait. Here comes Stacey. 1054 01:14:27,407 --> 01:14:30,01 Come on, Stacey. We're proud of you! 1055 01:14:30,167 --> 01:14:33,398 Stand there. Looks like it's due soon. 1056 01:14:33,647 --> 01:14:35,365 And it's not even twins! 1057 01:14:36,87 --> 01:14:37,156 Lucky girl! 1058 01:14:37,927 --> 01:14:40,487 All her shots will be close-ups now! 1059 01:14:42,207 --> 01:14:43,242 Don't move! 1060 01:14:43,887 --> 01:14:47,04 Wait! We're missing Liliane! Where is she? 1061 01:14:48,247 --> 01:14:50,317 I have to talk to you. 1062 01:14:53,527 --> 01:14:55,279 Liliane won't be coming... 1063 01:15:10,807 --> 01:15:12,763 She was right to leave. 1064 01:15:12,967 --> 01:15:15,720 I understand, it had to end this way. 1065 01:15:17,487 --> 01:15:18,283 Don't move! 1066 01:15:18,527 --> 01:15:20,677 Now Alphonse has disappeared! 1067 01:15:24,487 --> 01:15:26,00 And where's Odile? 1068 01:15:28,687 --> 01:15:31,247 Liliane ran off with the stuntman. 1069 01:15:31,407 --> 01:15:33,159 Does Alphonse know? 1070 01:15:33,327 --> 01:15:35,318 I had to tell him. 1071 01:15:35,607 --> 01:15:37,199 With the stuntman! 1072 01:15:37,407 --> 01:15:40,956 I'd drop a guy for a film. I'd never drop a film for a guy! 1073 01:17:42,127 --> 01:17:43,526 Can you manage? 1074 01:17:45,767 --> 01:17:46,722 I'll eXplain... 1075 01:17:47,967 --> 01:17:52,165 We built this to convey that you live across from your in-laws. 1076 01:17:55,887 --> 01:17:57,878 I'll cue you, as Alphonse isn't here. 1077 01:17:58,47 --> 01:17:59,685 He's in love, so we're in a pickle! 1078 01:17:59,847 --> 01:18:02,998 Good title: "The Pickles of Love". 1079 01:18:04,647 --> 01:18:06,285 "Rise and shine, kids! " 1080 01:18:11,887 --> 01:18:14,117 "Come have breakfast with us! " 1081 01:18:14,287 --> 01:18:15,561 "Alphonse is in bed." 1082 01:18:15,727 --> 01:18:17,160 NeXt line, Julie! 1083 01:18:17,327 --> 01:18:19,45 "We're invited over." 1084 01:18:20,647 --> 01:18:22,205 "We'll be right there." 1085 01:18:22,367 --> 01:18:23,720 Cut! Once more! 1086 01:18:27,07 --> 01:18:29,521 "Come have breakfast with us! " 1087 01:18:29,687 --> 01:18:31,166 "Alphonse is asleep." 1088 01:18:31,327 --> 01:18:33,158 No, no..."in bed! " 1089 01:18:33,367 --> 01:18:35,198 "We're invited over." 1090 01:19:43,927 --> 01:19:47,124 I know you're in there! Open up. Everyone's asking for you. 1091 01:19:47,287 --> 01:19:48,436 They are not! 1092 01:19:48,607 --> 01:19:50,837 Severine leaves for Italy tonight. 1093 01:19:51,07 --> 01:19:53,885 I don't want to see anyone! 1094 01:19:55,727 --> 01:19:58,639 This actor had always dreamed of playing Hamlet. 1095 01:19:58,807 --> 01:19:59,557 At last 1096 01:19:59,807 --> 01:20:02,02 he staged it and played the role! 1097 01:20:02,567 --> 01:20:05,604 But he was so bad, he was booed every night. 1098 01:20:05,767 --> 01:20:08,406 One night he was fed up, 1099 01:20:08,607 --> 01:20:13,237 he stopped in the middle of "To be or not to be..." 1100 01:20:13,407 --> 01:20:16,763 Turning to the audience, he said: 1101 01:20:26,287 --> 01:20:27,606 The champagne, at last! 1102 01:20:27,847 --> 01:20:30,486 You still have to finish "Pamela"! 1103 01:20:30,647 --> 01:20:33,798 I'm so sad to be leaving. 1104 01:20:33,967 --> 01:20:35,639 Come join us, machos! 1105 01:20:35,807 --> 01:20:38,879 Move your table! 1106 01:20:39,927 --> 01:20:43,203 Why are you all alone over there? 1107 01:20:43,367 --> 01:20:45,801 Are you sad, in love, heartbroken? 1108 01:20:47,87 --> 01:20:49,157 Don't! He's a just hotel guest. 1109 01:20:49,327 --> 01:20:50,806 So what? 1110 01:20:50,967 --> 01:20:53,435 Come join us, Mr Hotel Guest! 1111 01:20:54,487 --> 01:20:57,763 We're a movie crew having a farewell party. 1112 01:20:57,927 --> 01:20:59,599 I'll introduce you. 1113 01:21:11,407 --> 01:21:12,840 Can I talk to you? 1114 01:21:16,07 --> 01:21:18,282 I think we should get Alphonse. 1115 01:21:18,447 --> 01:21:21,962 He's locked in his room, sulking! He's a drag. 1116 01:21:22,127 --> 01:21:23,321 That's unfair. 1117 01:21:23,527 --> 01:21:26,599 I've known him for ages. Never fails! 1118 01:21:26,767 --> 01:21:28,166 Then I'll go. 1119 01:21:28,327 --> 01:21:29,840 I'll try again. 1120 01:21:30,07 --> 01:21:32,965 Come see the great photos! 1121 01:21:36,127 --> 01:21:37,480 She's so cute... 1122 01:21:37,647 --> 01:21:38,762 She's not! Out! 1123 01:21:45,647 --> 01:21:47,80 What a funny life we lead! 1124 01:21:48,247 --> 01:21:51,239 We meet, we work together... 1125 01:21:51,847 --> 01:21:53,439 We love each other, and then... 1126 01:21:53,647 --> 01:21:56,286 As soon as we grasp something... 1127 01:21:57,487 --> 01:22:00,01 It's gone! See? 1128 01:22:01,567 --> 01:22:04,81 Severine is eXtraordinary. 1129 01:22:04,247 --> 01:22:06,283 We made a film together in Italy. 1130 01:22:06,447 --> 01:22:09,564 She was so good, the director kept saying: 1131 01:22:10,07 --> 01:22:12,680 "She's greater than Eleanora Duse! " 1132 01:22:12,847 --> 01:22:15,680 So I called her Superduse! 1133 01:22:25,07 --> 01:22:26,326 Seen Alphonse? 1134 01:22:26,487 --> 01:22:29,763 He's locked in and won't come out. 1135 01:22:30,647 --> 01:22:32,444 Well, Severine's gone, so... 1136 01:22:36,527 --> 01:22:39,166 I need money to go to a whorehouse. 1137 01:22:39,647 --> 01:22:41,524 Come on, Alphonse. 1138 01:22:42,207 --> 01:22:44,846 Go back to your room, re-read the script, 1139 01:22:45,07 --> 01:22:47,202 learn your lines, then try to sleep. 1140 01:22:47,367 --> 01:22:50,06 Tomorrow we work. That's what matters. 1141 01:22:50,767 --> 01:22:51,916 Don't be a fool. 1142 01:22:53,87 --> 01:22:54,918 You're a very good actor. 1143 01:22:55,87 --> 01:22:58,45 No one's private life runs smoothly. 1144 01:22:58,207 --> 01:23:00,198 That only happens in the movies. 1145 01:23:00,367 --> 01:23:02,517 No traffic jams, no dead periods. 1146 01:23:02,687 --> 01:23:05,599 Movies go along like trains in the night. 1147 01:23:05,767 --> 01:23:07,485 And people like you and me 1148 01:23:07,647 --> 01:23:10,320 are only happy in our work. 1149 01:23:10,967 --> 01:23:12,480 I'm counting on you. 1150 01:23:17,167 --> 01:23:20,762 "Which costume shall I choose for Saturday? " 1151 01:23:32,07 --> 01:23:35,238 Swltch the call from for 227 to 41+5. 1152 01:23:40,927 --> 01:23:42,519 It's Alphonse. 1153 01:23:42,767 --> 01:23:45,361 I wanted to tell you I'm leaving tonight. 1154 01:23:45,527 --> 01:23:49,236 You've always been my frlend. Tell Ferrand for me. 1155 01:23:49,407 --> 01:23:51,875 I have to talk to you. Wait! 1156 01:23:52,47 --> 01:23:53,275 Goodbye and thanks. 1157 01:23:53,447 --> 01:23:54,641 Wait for me! 1158 01:24:12,887 --> 01:24:15,799 What is all this? You can't leave. 1159 01:24:16,567 --> 01:24:18,922 I am, I'm giving it all up. 1160 01:24:19,207 --> 01:24:21,880 You'll stay and finish the film. 1161 01:24:22,327 --> 01:24:25,239 Even if I stayed, I'm too upset to work! 1162 01:24:25,407 --> 01:24:27,238 I'm a physical wreck. 1163 01:24:28,327 --> 01:24:30,79 Is it normal for someone 1164 01:24:30,287 --> 01:24:33,359 to stop loving you and just walk out? 1165 01:24:33,527 --> 01:24:35,677 Then it was all phony, sickening! 1166 01:24:36,167 --> 01:24:39,876 I know how much you've been hurt. 1167 01:24:40,87 --> 01:24:42,282 But I think Liliane still loves you. 1168 01:24:42,927 --> 01:24:45,236 You're being selfish, too. 1169 01:24:45,487 --> 01:24:47,79 You know it's difficult 1170 01:24:47,287 --> 01:24:50,85 for an outsider to live with an actor. 1171 01:24:50,287 --> 01:24:54,678 But to leave with just anyone! Some Brit stuntman! 1172 01:24:55,87 --> 01:24:57,317 Careful! I'm a Brit, too. 1173 01:24:57,607 --> 01:24:59,802 And I know those stuntmen. 1174 01:24:59,967 --> 01:25:03,323 You know what'll happen to their affair. 1175 01:25:04,447 --> 01:25:08,42 At first, he'll take her everywhere with him. 1176 01:25:08,207 --> 01:25:11,119 Then he'll get bored and she'll feel lost 1177 01:25:11,327 --> 01:25:12,999 all alone in London. 1178 01:25:13,167 --> 01:25:15,476 She'll be back in 2 weeks. 1179 01:25:15,687 --> 01:25:16,324 Think so? 1180 01:25:17,327 --> 01:25:20,956 Anyway, it's over now. I'd rather suffer. 1181 01:25:22,727 --> 01:25:26,117 You see, I've made a terrible discovery. 1182 01:25:26,567 --> 01:25:29,639 You can be desperately in love 1183 01:25:29,927 --> 01:25:31,440 with someone you despise. 1184 01:25:31,607 --> 01:25:34,963 Whose every gesture, word and thought you detest! 1185 01:25:35,207 --> 01:25:37,926 What right have you to say that? 1186 01:25:38,87 --> 01:25:39,679 Say you made a mistake, 1187 01:25:39,887 --> 01:25:42,447 but never be ashamed of having loved! 1188 01:25:43,167 --> 01:25:46,79 By despising Liliane you're merely... 1189 01:25:46,447 --> 01:25:47,641 degrading yourself. 1190 01:25:48,47 --> 01:25:49,799 Maybe you're right. 1191 01:25:50,87 --> 01:25:53,557 Anyway, my love-affairs have always ended badly. 1192 01:25:54,87 --> 01:25:55,725 I thought women were magic. 1193 01:25:55,927 --> 01:25:59,636 Of course they're not magic. Or men are, too. 1194 01:25:59,807 --> 01:26:01,957 Everyone's magic, and no one is. 1195 01:26:03,447 --> 01:26:07,326 I'm sure Ferrand is wrong. Life is more important than films. 1196 01:26:07,487 --> 01:26:09,682 I'm going now. Thank you. 1197 01:26:09,847 --> 01:26:10,916 Don't be a fool. 1198 01:26:11,367 --> 01:26:13,835 Stay and finish your work. 1199 01:26:31,887 --> 01:26:33,400 Is that clock working? 1200 01:26:33,967 --> 01:26:36,925 It's 6 A. M! Time to make coffee! 1201 01:26:55,07 --> 01:26:56,884 Have you seen Julie? 1202 01:26:57,47 --> 01:26:58,878 I'm looking for Lajoie! 1203 01:26:59,47 --> 01:27:00,639 Know what that idiot did? 1204 01:27:00,807 --> 01:27:04,243 MiXed up his dates and sent the costumes back! 1205 01:27:04,407 --> 01:27:06,318 So you've been up for hours? 1206 01:27:06,487 --> 01:27:09,923 All night, getting the costumes from the airport. 1207 01:27:10,87 --> 01:27:11,645 Or no shooting today! 1208 01:27:11,807 --> 01:27:14,241 Where could Julie be? 1209 01:27:14,407 --> 01:27:15,726 In her room? 1210 01:27:15,887 --> 01:27:18,162 Her bed hasn't been slept in. 1211 01:27:18,327 --> 01:27:21,125 Everyone's nuts on this movie! 1212 01:27:48,567 --> 01:27:50,683 - What time is it? - 6 AM. 1213 01:27:50,887 --> 01:27:53,37 - Where you going? - To work. 1214 01:27:53,887 --> 01:27:57,277 You can sleep 2 more hours, I set the alarm. 1215 01:27:58,367 --> 01:27:59,561 Stay with me. 1216 01:27:59,727 --> 01:28:01,206 I can't. 1217 01:28:03,567 --> 01:28:06,798 I have a make-up call for the costume party scene. 1218 01:28:07,87 --> 01:28:08,361 Wait! 1219 01:28:09,287 --> 01:28:10,686 Kiss me. 1220 01:28:14,607 --> 01:28:15,881 You won't forget? 1221 01:28:16,47 --> 01:28:19,198 We'll go away together when the film's done. 1222 01:28:20,247 --> 01:28:21,726 Sleep. 1223 01:29:10,367 --> 01:29:13,40 Dr Nelson? It's Alphonse. 1224 01:29:15,47 --> 01:29:16,639 I have something to tell you. 1225 01:29:16,807 --> 01:29:20,595 I love your wife. I slept with her. Set her free! 1226 01:29:35,367 --> 01:29:36,846 Julie, call for you. 1227 01:29:37,07 --> 01:29:38,759 I think it's your husband. 1228 01:30:01,527 --> 01:30:03,882 - You owe me for this bill! - Not now! 1229 01:30:04,47 --> 01:30:05,480 Later it'll be too late! 1230 01:30:05,647 --> 01:30:08,878 You looked everywhere? He's not in his room? 1231 01:30:10,527 --> 01:30:13,758 Alphonse has disappeared! 1232 01:30:14,887 --> 01:30:16,639 Could he have gone to Paris? 1233 01:30:16,807 --> 01:30:19,765 There are flights at 8:50 and 10:10. 1234 01:30:19,927 --> 01:30:21,440 Call the airport. 1235 01:30:21,607 --> 01:30:23,677 You call, I'll go. 1236 01:30:23,847 --> 01:30:26,202 If he's there, I'll bring him back. 1237 01:30:29,927 --> 01:30:32,680 - We've got trouble! - I know, Alphonse is gone. 1238 01:30:32,847 --> 01:30:35,281 I mean Julie! Nerves, I guess. 1239 01:30:35,447 --> 01:30:38,280 She locked herself in, won't see anyone. 1240 01:30:38,447 --> 01:30:39,880 You can hear her crying. 1241 01:30:40,727 --> 01:30:42,877 I hope it's not another breakdown! 1242 01:30:43,47 --> 01:30:44,480 Let's go see. 1243 01:30:44,967 --> 01:30:46,559 There's Odile. 1244 01:30:46,727 --> 01:30:50,117 She got a call from Dr Nelson, I think. 1245 01:30:50,287 --> 01:30:53,245 She asked me to leave, and locked the door. 1246 01:30:53,407 --> 01:30:54,840 It's me, open the door! 1247 01:30:55,07 --> 01:30:57,362 Open up, we're your friends! 1248 01:30:57,527 --> 01:30:59,483 As producer, I want to help you. 1249 01:30:59,647 --> 01:31:00,966 Quiet! 1250 01:31:01,447 --> 01:31:03,278 You don't think she'd... 1251 01:31:05,847 --> 01:31:08,839 - Will she talk to you? - She won't open the door. 1252 01:31:09,07 --> 01:31:11,157 You can hear her crying. 1253 01:31:19,647 --> 01:31:23,276 She keeps us out, and lets Stacey in! 1254 01:31:23,447 --> 01:31:26,07 Motherhood has its privileges. 1255 01:31:26,887 --> 01:31:30,596 We can't find Alphonse anywhere. 1256 01:31:30,887 --> 01:31:33,117 Julie didn't sleep in her room. 1257 01:31:33,287 --> 01:31:36,563 Alphonse disappears, Dr Nelson calls. 1258 01:31:36,727 --> 01:31:38,399 The picture's pretty clear! 1259 01:31:39,327 --> 01:31:41,841 What is this movie business? 1260 01:31:42,07 --> 01:31:44,521 Where everyone sleeps with everyone! 1261 01:31:44,767 --> 01:31:45,597 Everyone lies! 1262 01:31:45,807 --> 01:31:49,04 Do you think it's normal? Your movie world... 1263 01:31:49,967 --> 01:31:51,480 I think it stinks! 1264 01:31:51,727 --> 01:31:52,762 I despise it! 1265 01:31:52,927 --> 01:31:55,680 Lajoie, calm your wife down! 1266 01:32:02,287 --> 01:32:03,845 That woman's wrong. 1267 01:32:04,07 --> 01:32:07,124 Movie people may be more obvious about it, 1268 01:32:07,287 --> 01:32:09,39 but love makes the world go round! 1269 01:32:10,87 --> 01:32:12,317 She wants tub butter. 1270 01:32:12,607 --> 01:32:14,837 Country butter, in bulk. 1271 01:32:15,07 --> 01:32:17,123 Is she crazy? What's she doing? 1272 01:32:17,287 --> 01:32:21,803 Crying. She'll stop, but find her some tub butter! 1273 01:32:23,767 --> 01:32:25,485 Find some tub butter. 1274 01:32:25,647 --> 01:32:28,241 No way! It's not in the script! 1275 01:32:28,407 --> 01:32:30,363 That's not nice, or friendly! 1276 01:32:30,527 --> 01:32:32,199 Aren't we one big family? 1277 01:32:32,367 --> 01:32:34,403 So were the people in Greek tragedies! 1278 01:32:34,567 --> 01:32:37,400 Tub butter! All right, I'll find it myself. 1279 01:32:39,447 --> 01:32:41,563 He's really quite lucky. 1280 01:32:41,727 --> 01:32:43,718 Some whims are more eXpensive! 1281 01:32:44,807 --> 01:32:46,798 There was an Austrian actress, 1282 01:32:46,967 --> 01:32:48,161 Hedy Lamarr, 1283 01:32:48,327 --> 01:32:50,124 became a big Hollywood star. 1284 01:32:50,687 --> 01:32:55,363 She really missed the rainy climate of her native Tyrol. 1285 01:32:55,647 --> 01:32:59,37 So, in her garden in California, she installed 1286 01:32:59,487 --> 01:33:02,47 a rain-making machine. 1287 01:33:02,367 --> 01:33:05,325 So a little thing like tub butter... 1288 01:33:06,527 --> 01:33:09,599 Come help me! This is all I could find. 1289 01:33:09,767 --> 01:33:10,916 That's not it! 1290 01:33:11,87 --> 01:33:13,681 There's no tub butter on the whole Riviera! 1291 01:33:13,847 --> 01:33:16,486 So we'll knead this into one block... 1292 01:33:16,647 --> 01:33:20,401 wrap it in gauze, and it'll look like it! 1293 01:33:21,407 --> 01:33:22,726 Think it'll work? 1294 01:33:22,887 --> 01:33:24,445 It has to. What a business! 1295 01:33:28,87 --> 01:33:30,476 I found Alphonse. Where? 1296 01:33:30,647 --> 01:33:33,115 You'll never guess! I'll bring him in. 1297 01:33:45,567 --> 01:33:47,00 There you are! 1298 01:33:47,167 --> 01:33:50,955 Here's the famous tub butter. I won't deliver it! 1299 01:33:51,327 --> 01:33:53,602 No! Like the chef in "Rules Of The Game", 1300 01:33:53,767 --> 01:33:56,645 "I cater to diets, but not fads! " 1301 01:34:12,847 --> 01:34:14,678 Here's what you asked for. 1302 01:34:15,767 --> 01:34:17,200 You didn't! 1303 01:34:19,807 --> 01:34:20,603 Forgive me. 1304 01:34:21,367 --> 01:34:23,05 I'm so ashamed! 1305 01:34:23,767 --> 01:34:26,281 I'll be all right in a minute. 1306 01:34:26,847 --> 01:34:29,236 I know it's not very professional. 1307 01:34:29,487 --> 01:34:33,241 I don't like being like this, holding you up. 1308 01:34:33,607 --> 01:34:36,804 It's all right, we can wait awhile. 1309 01:34:36,967 --> 01:34:38,685 We'll change the schedule. 1310 01:34:39,87 --> 01:34:41,920 Don't change it because of me! 1311 01:34:43,327 --> 01:34:45,716 I'll be all right in a minute. 1312 01:34:48,447 --> 01:34:50,324 Can you lend me a handkerchief? 1313 01:34:52,527 --> 01:34:54,279 I must look awful. 1314 01:34:57,767 --> 01:35:01,396 Why did Alphonse do it? He didn't understand anything! 1315 01:35:01,607 --> 01:35:03,916 He acted like the child he is. 1316 01:35:04,87 --> 01:35:06,123 I saw enough of your husband 1317 01:35:06,287 --> 01:35:09,199 to know he's a wonderful man. 1318 01:35:09,367 --> 01:35:10,959 Yes, he is. 1319 01:35:11,447 --> 01:35:13,597 But you don't know the whole story. 1320 01:35:15,847 --> 01:35:18,441 When I had my breakdown, 1321 01:35:18,607 --> 01:35:20,723 he did a very serious thing. 1322 01:35:20,887 --> 01:35:23,117 He left his wife and children. 1323 01:35:24,287 --> 01:35:28,246 He gave up a life it took him 20 years to create. 1324 01:35:28,647 --> 01:35:29,841 He did that for me. 1325 01:35:30,47 --> 01:35:32,641 He devoted himself to me. 1326 01:35:32,807 --> 01:35:35,844 He tried to make me into a responsible adult. 1327 01:35:36,207 --> 01:35:40,917 Now he must think it was an awful waste. 1328 01:35:41,87 --> 01:35:44,79 No, when he knows what happened, 1329 01:35:44,247 --> 01:35:47,00 he'll understand. He'll forget, it'll be over. 1330 01:35:47,927 --> 01:35:48,882 You think so? 1331 01:35:49,167 --> 01:35:53,46 Even if that's true, I'll never forget... 1332 01:35:53,487 --> 01:35:54,636 Thanks to him, 1333 01:35:54,847 --> 01:35:56,644 I know I can change my life. 1334 01:35:57,767 --> 01:36:02,921 I've decided to live alone. I'm sick of disguises. 1335 01:36:03,87 --> 01:36:04,805 I'm quitting movies. 1336 01:36:04,967 --> 01:36:06,844 I know that life is rotten. 1337 01:36:09,407 --> 01:36:12,797 Since we can't shoot, we'll record some wild tracks. 1338 01:36:12,967 --> 01:36:15,720 - Ready, Ren? - OK. Applause first. 1339 01:36:22,207 --> 01:36:24,04 Now some background talk. 1340 01:36:25,87 --> 01:36:26,520 Don't discuss movies! 1341 01:36:32,767 --> 01:36:34,41 Now more applause. 1342 01:36:48,887 --> 01:36:51,720 Julie's dressing-room is upstairs-right. 1343 01:36:54,647 --> 01:36:58,435 I called him and he agreed to come! 1344 01:37:15,967 --> 01:37:18,83 I really screwed up. 1345 01:37:18,607 --> 01:37:21,360 What can I say to Julie when I see her? 1346 01:37:21,527 --> 01:37:25,839 - Should I apologize? - The less said, the better. 1347 01:37:27,607 --> 01:37:30,758 I've made up my mind. I'm quitting movies. 1348 01:37:30,927 --> 01:37:33,441 That's a good idea, you do that! 1349 01:37:39,167 --> 01:37:40,998 Are you seeing Julie? 1350 01:37:41,167 --> 01:37:44,443 Give her this new dialogue for the scene. 1351 01:37:44,727 --> 01:37:46,160 She's to learn it. 1352 01:38:22,487 --> 01:38:25,320 Can I fiX your make-up now? 1353 01:38:28,207 --> 01:38:31,961 I'm fine now. We'll make ourselves beautiful! 1354 01:38:38,127 --> 01:38:42,245 This is your new dialogue for the scene. 1355 01:38:46,47 --> 01:38:50,40 "Even if that's true, I'll never forget... 1356 01:38:50,607 --> 01:38:53,167 "I've decided to live alone. 1357 01:38:53,327 --> 01:38:55,238 "I know that life is rotten." 1358 01:38:55,407 --> 01:38:57,523 He's got some nerve! 1359 01:38:59,607 --> 01:39:01,120 Are you all right, Julie? 1360 01:39:01,287 --> 01:39:02,561 Let's do it! 1361 01:39:04,567 --> 01:39:07,320 "I've decided to live alone. 1362 01:39:07,927 --> 01:39:09,679 "I know that life is rotten." 1363 01:39:09,847 --> 01:39:12,486 "No, it isn't." 1364 01:39:47,687 --> 01:39:49,962 Cut! Once more, for the hands. 1365 01:39:50,167 --> 01:39:51,566 The candle okay? 1366 01:39:53,07 --> 01:39:56,556 - Places. - Places, and quiet please! 1367 01:39:59,927 --> 01:40:02,725 I'll caress her with this hand. 1368 01:40:03,607 --> 01:40:05,245 Places. 1369 01:40:06,567 --> 01:40:08,205 And let's do it. 1370 01:40:18,87 --> 01:40:21,124 "I've decided to live alone. 1371 01:40:21,327 --> 01:40:23,238 "I know that life is rotten." 1372 01:40:23,407 --> 01:40:25,284 "No, it isn't." 1373 01:41:03,207 --> 01:41:05,675 Cut. That was the best one! 1374 01:41:06,07 --> 01:41:07,326 AleXander is dead! 1375 01:41:09,407 --> 01:41:11,921 A car accident. Returning from the airport, 1376 01:41:12,87 --> 01:41:14,157 where went to meet Christian. 1377 01:41:14,927 --> 01:41:16,724 A truck hit their car. 1378 01:41:17,847 --> 01:41:21,123 Christian is badly hurt, but he'll recover. 1379 01:41:22,127 --> 01:41:23,640 AleXander died... 1380 01:41:24,447 --> 01:41:26,438 on the way to the hospital. 1381 01:41:29,647 --> 01:41:33,117 Alexander was burled in a little cemetery above Nice. 1382 01:41:33,287 --> 01:41:37,519 Now the fllm's fate was In the hands of the English insurers. 1383 01:41:38,07 --> 01:41:40,726 What I always feared had happened: 1384 01:41:40,887 --> 01:41:43,82 a productlon halted by death. 1385 01:41:45,127 --> 01:41:47,880 The era of studlo movles died with AleXander. 1386 01:41:48,47 --> 01:41:52,40 Fllms wlll be shot In the streets, without stars, or scripts. 1387 01:41:52,207 --> 01:41:55,85 There wlll be no more fllms like "Meet Pamela". 1388 01:42:09,47 --> 01:42:10,446 "Hello, Pamela! " 1389 01:42:10,607 --> 01:42:13,75 "Come have breakfast with us! " 1390 01:42:13,247 --> 01:42:14,680 "Alphonse is still asleep! " 1391 01:42:14,847 --> 01:42:16,485 No..."in bed? " 1392 01:42:16,887 --> 01:42:18,286 "We're invited over." 1393 01:42:19,447 --> 01:42:21,119 "We'll be right there." 1394 01:42:21,287 --> 01:42:23,676 - Was that OK? - Fine. Cut! 1395 01:42:24,47 --> 01:42:25,799 Wait, I'm coming over! 1396 01:42:30,807 --> 01:42:33,241 I was afraid he might have an accident. 1397 01:42:33,407 --> 01:42:35,637 I offered him a driver. 1398 01:42:36,487 --> 01:42:40,241 He wasn't at home anywhere. 1399 01:42:40,767 --> 01:42:44,806 Always rushing off somewhere. A man in a hurry. 1400 01:42:45,247 --> 01:42:47,442 No, he was at home everywhere. 1401 01:42:47,607 --> 01:42:49,916 He liked people, he lived for the moment. 1402 01:42:50,87 --> 01:42:51,918 He couldn't leave places. 1403 01:42:52,87 --> 01:42:55,79 He was rushing back not to be late. 1404 01:42:55,247 --> 01:42:58,239 You could say, he died out of generosity. 1405 01:42:58,407 --> 01:42:59,806 You may be right. 1406 01:43:00,887 --> 01:43:03,117 Now we have to finish the film. 1407 01:43:04,367 --> 01:43:07,677 What does the insurance company say? 1408 01:43:22,887 --> 01:43:26,277 Mr Johanson talked at length to London last night. 1409 01:43:26,447 --> 01:43:31,123 You can't re-shoot AleXander's scenes with another actor. 1410 01:43:31,287 --> 01:43:33,960 The only solution is to simplify the script 1411 01:43:34,127 --> 01:43:37,403 and finish shooting in 5 days instead of 2 weeks. 1412 01:43:37,607 --> 01:43:40,75 Then the insurance will cover everything. 1413 01:43:40,327 --> 01:43:41,601 5 days! 1414 01:43:42,567 --> 01:43:44,00 We'll have to simplify things. 1415 01:43:44,167 --> 01:43:48,718 We'll leave AleXander out of the costume party scene. 1416 01:43:48,887 --> 01:43:53,244 Then the shot with the candles makes no sense any more. 1417 01:43:53,807 --> 01:43:58,244 We'll cut the costume party scene. The story works without it. 1418 01:43:58,407 --> 01:44:03,435 Then the only important scene left, is when Alphonse kills his father. 1419 01:44:03,607 --> 01:44:08,681 We can shoot it in the street, and hire a stand-in for AleXander. 1420 01:44:08,847 --> 01:44:12,840 It won't work, unless Alphonse shoots him in the back. 1421 01:44:13,167 --> 01:44:15,397 Why not? In the back! 1422 01:44:15,567 --> 01:44:17,762 It's better, far more violent. 1423 01:44:18,07 --> 01:44:21,124 Why not have it all take place in the snow? 1424 01:44:51,687 --> 01:44:52,961 All right, Walter. 1425 01:44:53,127 --> 01:44:55,83 Just like last time. 1426 01:44:55,367 --> 01:44:58,757 But we'll be closer on Alphonse this time. 1427 01:44:59,407 --> 01:45:02,240 But we have to see the gun. 1428 01:45:02,407 --> 01:45:04,762 Here's the stand-in. 1429 01:45:06,967 --> 01:45:10,164 Could you walk away? We have to see how you look. 1430 01:45:10,887 --> 01:45:12,479 Too much hair on the neck. 1431 01:45:12,647 --> 01:45:14,399 It has to work! 1432 01:45:14,567 --> 01:45:16,876 That's AleXander's stand-in. 1433 01:45:17,47 --> 01:45:20,323 Trim his hair more like AleXander's. 1434 01:45:21,127 --> 01:45:24,756 This is the gun you wanted for Alphonse, right? 1435 01:45:24,927 --> 01:45:27,282 If that's the one I chose, sure. 1436 01:45:30,87 --> 01:45:33,124 Places, everybody. Hurry! 1437 01:45:35,967 --> 01:45:38,401 Hurry, please! To the places I showed you! 1438 01:45:40,767 --> 01:45:43,884 I don't want the snow too white, or too clean. 1439 01:45:44,47 --> 01:45:47,801 Don't worry, I'll fiX it like in "The Snow Was Black". 1440 01:45:50,527 --> 01:45:54,281 I've been offered a movie in Tokyo. I want to accept. 1441 01:45:54,447 --> 01:45:57,245 Turgenev's "First Love", a good story. 1442 01:45:57,407 --> 01:45:58,806 For a movie? 1443 01:45:58,967 --> 01:46:02,403 With a Japanese girl and you as the Frenchman, sure! 1444 01:46:02,567 --> 01:46:06,606 I'll do it because it's Tokyo. 13,000 miles from my problems! 1445 01:46:06,767 --> 01:46:10,885 Should I hold the gun like this? Or like that? 1446 01:46:11,87 --> 01:46:13,555 Like that. So it's seen against the snow. 1447 01:46:14,167 --> 01:46:17,159 Dr Nelson and Julie want to say goodbye. 1448 01:46:17,447 --> 01:46:20,803 - Off to London? - Australia! A medical conference. 1449 01:46:20,967 --> 01:46:23,527 Be ready to shoot when I get back! 1450 01:46:29,607 --> 01:46:32,917 See you in Paris for the post-synch! 1451 01:46:40,127 --> 01:46:42,163 Let's go before it gets dark! 1452 01:46:57,47 --> 01:46:57,877 Good luck. 1453 01:46:58,87 --> 01:46:58,963 You, too. 1454 01:47:23,967 --> 01:47:25,559 More discreetly! 1455 01:47:30,447 --> 01:47:31,880 Walk faster! 1456 01:47:36,487 --> 01:47:37,840 The gun! 1457 01:47:40,367 --> 01:47:41,846 Run away! 1458 01:47:43,127 --> 01:47:44,958 Run to the far end! 1459 01:48:11,687 --> 01:48:12,403 Cut! 1460 01:48:13,487 --> 01:48:15,682 Shooting's over! Thanks, everyone! 1461 01:48:28,727 --> 01:48:30,01 Going back to Paris? 1462 01:48:30,167 --> 01:48:32,601 No, I'm staying around here for a rest. 1463 01:48:32,767 --> 01:48:34,439 Have a nice rest. 1464 01:48:35,647 --> 01:48:38,241 My car was wrecked in the stunt. 1465 01:48:38,407 --> 01:48:42,36 I've got another one in Paris, but I need a ride. 1466 01:48:42,207 --> 01:48:45,722 With me? Impossible! It's full of my gear. 1467 01:48:45,887 --> 01:48:48,82 Anyway, I like to be independent! 1468 01:48:49,87 --> 01:48:50,918 Yann, wait for me! 1469 01:48:52,287 --> 01:48:53,800 See you in the bread line! 1470 01:48:53,967 --> 01:48:55,480 Unemployment, here we come! 1471 01:48:58,167 --> 01:49:00,476 I'm taking Odile to meet my folks. 1472 01:49:00,647 --> 01:49:02,205 We're getting married. 1473 01:49:02,367 --> 01:49:04,517 Well, very cagey of you! 1474 01:49:05,47 --> 01:49:06,605 I bet no one suspected. 1475 01:49:06,767 --> 01:49:09,964 She's eXperienced and I'm not. A happy medium! 1476 01:49:10,407 --> 01:49:12,602 All the best, congratulations. 1477 01:49:16,127 --> 01:49:18,357 And thanks. Great camera work! 1478 01:49:18,527 --> 01:49:19,516 Glad you like it. 1479 01:49:19,767 --> 01:49:21,837 'Bye, kids! Have a nice trip. 1480 01:49:23,247 --> 01:49:25,556 Drive carefully! 1481 01:49:25,967 --> 01:49:28,481 Could you talk to us about AleXander? 1482 01:49:28,647 --> 01:49:32,117 No, it's too personal. Ask Bertrand, the producer. 1483 01:49:32,287 --> 01:49:33,276 He refused. 1484 01:49:33,447 --> 01:49:35,677 - Alphonse? - He won't talk about death! 1485 01:49:35,847 --> 01:49:37,75 Sorry... 1486 01:49:37,487 --> 01:49:39,762 I'll talk to you! 1487 01:49:42,327 --> 01:49:43,760 Got him framed? 1488 01:49:43,927 --> 01:49:46,122 - Who's he? - Props, I think. 1489 01:49:47,87 --> 01:49:49,601 Wasn't it a hard film to make? 1490 01:49:49,767 --> 01:49:52,406 Lots of trouble during the shooting? 1491 01:49:52,567 --> 01:49:54,478 Not at all! It went fine! 1492 01:49:54,647 --> 01:49:56,478 And we hope audiences 1493 01:49:56,647 --> 01:49:59,445 enjoy seeing it as much as we enjoyed making it!