1
00:00:20,286 --> 00:00:25,246
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
2
00:00:25,458 --> 00:00:30,452
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
3
00:00:30,663 --> 00:00:35,657
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
4
00:00:35,869 --> 00:00:40,397
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
5
00:00:45,512 --> 00:00:49,573
A man is given but one right at birth:
to choose his own death.
6
00:00:49,783 --> 00:00:53,241
But if he chooses
because he's weary of life,
7
00:00:53,453 --> 00:00:57,014
then his entire existence
has been without meaning.
8
00:03:41,688 --> 00:03:44,680
SECOND WIND
9
00:04:11,918 --> 00:04:15,752
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE
10
00:07:09,162 --> 00:07:12,427
- It's set for December 28.
- All right.
11
00:07:12,632 --> 00:07:15,499
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
12
00:07:15,701 --> 00:07:17,965
And if it doesn't?
13
00:07:31,818 --> 00:07:34,787
The job's set for December 28.
Forget your trip.
14
00:07:34,987 --> 00:07:36,750
I'll just go and come back.
15
00:07:36,956 --> 00:07:40,790
But you could be delayed in Paris...
against your will.
16
00:07:40,993 --> 00:07:43,018
You're indispensable here!
17
00:07:43,229 --> 00:07:46,289
Pulling this off is a huge risk,
and without you -
18
00:07:46,499 --> 00:07:49,434
Without me?
I'll be back tomorrow.
19
00:07:49,635 --> 00:07:52,365
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
20
00:07:52,572 --> 00:07:54,199
We'll settle that later.
21
00:07:54,407 --> 00:07:56,875
I need you here, Jeannot.
22
00:08:01,447 --> 00:08:04,143
No one's irreplaceable.
Ciao.
23
00:08:34,847 --> 00:08:36,838
What did you do this evening?
24
00:08:37,049 --> 00:08:39,381
I went to the movies.
25
00:08:39,886 --> 00:08:42,616
- Was it good?
- Not bad.
26
00:08:44,957 --> 00:08:48,415
Good thing the cashier
will be back next week.
27
00:09:04,377 --> 00:09:06,277
What's wrong?
28
00:09:06,812 --> 00:09:08,575
Gu's escaped.
29
00:09:11,384 --> 00:09:13,284
Let's go home.
30
00:09:15,154 --> 00:09:17,554
Alban, two cognacs.
31
00:09:21,928 --> 00:09:23,919
I can't believe it.
32
00:09:24,697 --> 00:09:27,165
Ten years ago
I offered to help him.
33
00:09:28,000 --> 00:09:31,561
He told me
to let him die in peace.
34
00:09:32,939 --> 00:09:35,908
I was even afraid
he'd kill himself.
35
00:09:37,677 --> 00:09:40,111
Now, at 46 years old -
36
00:09:41,280 --> 00:09:42,907
Alban.
37
00:09:45,351 --> 00:09:47,444
Gu's escaped.
38
00:09:48,421 --> 00:09:51,390
We've got to find him
and hide him.
39
00:10:18,317 --> 00:10:19,750
What happened?
40
00:10:19,952 --> 00:10:22,386
- Did you see anything?
- No.
41
00:10:22,588 --> 00:10:25,284
Then shut up.
None of us did.
42
00:10:40,873 --> 00:10:43,103
- Look out below!
- What is it?
43
00:10:43,309 --> 00:10:45,277
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
44
00:10:45,478 --> 00:10:49,073
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
45
00:10:54,353 --> 00:10:56,253
They're here!
46
00:11:01,160 --> 00:11:03,492
Let's go!
Everyone in the wagon!
47
00:11:03,696 --> 00:11:05,926
Don't touch him!
48
00:11:07,033 --> 00:11:08,830
Who shot him?
49
00:11:09,101 --> 00:11:10,398
Her?
50
00:11:10,603 --> 00:11:13,868
No, it wasn't her.
She's the boss.
51
00:11:14,073 --> 00:11:16,200
No one asked you.
You'll talk later.
52
00:11:16,409 --> 00:11:19,003
I doubt he'll tell you much.
53
00:11:19,211 --> 00:11:21,008
That's why I...
54
00:11:25,418 --> 00:11:27,409
Evening, Manouche.
55
00:11:30,122 --> 00:11:35,025
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
56
00:11:35,227 --> 00:11:37,388
He got a bellyful of slugs.
57
00:11:37,697 --> 00:11:41,030
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
58
00:11:41,233 --> 00:11:43,758
Maybe you had better luck?
59
00:11:44,270 --> 00:11:47,467
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.
60
00:11:47,673 --> 00:11:50,437
Because all your enemies
are dead.
61
00:11:50,643 --> 00:11:53,806
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
62
00:11:54,013 --> 00:11:59,315
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
63
00:11:59,685 --> 00:12:01,550
Come here, gentlemen.
64
00:12:02,988 --> 00:12:07,152
I suppose there were
no customers tonight.
65
00:12:07,593 --> 00:12:14,499
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
66
00:12:14,700 --> 00:12:18,192
Some were having appetizers,
some dessert.
67
00:12:18,404 --> 00:12:20,099
Perfectly understandable.
68
00:12:20,306 --> 00:12:26,176
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby - can't miss that.
69
00:12:26,378 --> 00:12:29,279
Meanwhile, here's Alban.
70
00:12:29,582 --> 00:12:31,550
He didn't see a thing.
71
00:12:31,751 --> 00:12:35,949
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
72
00:12:36,155 --> 00:12:39,420
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
73
00:12:39,625 --> 00:12:42,822
for some yet unknown
reason were gone.
74
00:12:43,028 --> 00:12:46,759
He couldn't say
whether it was one man
75
00:12:46,966 --> 00:12:49,992
or a tribe
of desert nomads, right?
76
00:12:50,202 --> 00:12:51,999
That's about right.
77
00:12:53,773 --> 00:12:58,039
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
78
00:12:58,244 --> 00:13:00,940
but what could that
have to do with it?
79
00:13:01,147 --> 00:13:06,517
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
80
00:13:07,653 --> 00:13:13,387
Here's the second bartender,
Marcel Le Stéphanois, if memory serves.
81
00:13:13,592 --> 00:13:16,857
The sinister assailant
scared Marcel so
82
00:13:17,062 --> 00:13:19,690
that he couldn't
identify him now.
83
00:13:19,899 --> 00:13:22,424
He hid behind the counter.
84
00:13:22,635 --> 00:13:24,796
Our Marcel's a timid one.
85
00:13:25,004 --> 00:13:27,734
He didn't see a thing.
86
00:13:27,973 --> 00:13:30,498
- That's amazing!
- Take your time.
87
00:13:30,709 --> 00:13:33,644
My story exactly.
It's like you were here.
88
00:13:33,846 --> 00:13:38,078
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
89
00:13:38,284 --> 00:13:42,311
Ah! Let me introduce
the valet,
90
00:13:42,521 --> 00:13:45,615
an upstanding citizen
whose name escapes me.
91
00:13:45,825 --> 00:13:48,953
He saw customers come in
but heard nothing
92
00:13:49,161 --> 00:13:53,962
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
93
00:13:54,166 --> 00:13:58,330
Then he saw customers leave -
nothing out of the ordinary.
94
00:13:58,537 --> 00:14:03,065
They told him a man had died.
He's still in shock.
95
00:14:03,275 --> 00:14:06,073
Are you strong enough
to speak, my child?
96
00:14:06,278 --> 00:14:07,905
It's true! What a shock!
97
00:14:08,113 --> 00:14:10,047
But enough.
I'm no torturer.
98
00:14:10,249 --> 00:14:12,513
Don't be shy.
Have a seat.
99
00:14:12,952 --> 00:14:17,412
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
100
00:14:17,623 --> 00:14:22,060
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
101
00:14:22,261 --> 00:14:24,991
Not everyone's born
with an inquiring mind.
102
00:14:25,197 --> 00:14:27,358
I'm finished, gentlemen.
103
00:14:28,300 --> 00:14:30,495
No point. Right, Alban?
104
00:14:30,703 --> 00:14:34,264
The kitchen help
must have all gone home.
105
00:14:34,473 --> 00:14:36,805
It was a lot of people
for no customers.
106
00:14:37,009 --> 00:14:39,603
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
107
00:14:39,812 --> 00:14:43,771
Would you do me
the same favor as two years ago?
108
00:14:45,851 --> 00:14:47,751
It's all current.
109
00:14:47,953 --> 00:14:50,251
Employee names
and addresses -
110
00:14:50,456 --> 00:14:52,651
for all the good
it will do the judge.
111
00:14:52,858 --> 00:14:55,656
Call them to come
get the body.
112
00:14:55,928 --> 00:14:58,362
How very curious.
113
00:14:58,731 --> 00:15:03,395
It seems they shot
into the street on their way out.
114
00:15:04,136 --> 00:15:08,835
Unless someone shot
at them from inside.
115
00:15:09,041 --> 00:15:12,943
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
116
00:15:13,145 --> 00:15:15,238
We've got a body for you.
117
00:15:15,781 --> 00:15:17,976
We'll take the body away.
118
00:15:18,183 --> 00:15:21,641
The rest of you
know the routine.
119
00:15:22,187 --> 00:15:27,454
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
120
00:15:31,430 --> 00:15:34,228
Did he have family in Paris?
121
00:15:34,433 --> 00:15:38,164
Not that I know of.
They live in Bastia.
122
00:15:38,704 --> 00:15:40,763
His mother and two younger
brothers are still alive.
123
00:15:40,973 --> 00:15:42,907
And now you're alone.
124
00:15:43,108 --> 00:15:46,168
Too bad the ante is so high.
125
00:15:57,356 --> 00:15:58,653
It's over, Manouche.
126
00:15:58,857 --> 00:16:01,052
You can all go.
127
00:16:01,260 --> 00:16:03,558
It's one hell of a crossroads.
128
00:16:03,762 --> 00:16:08,392
Someone new comes along,
and everything changes.
129
00:16:10,102 --> 00:16:11,626
Good night, Alban.
130
00:16:12,004 --> 00:16:14,700
A little something
to read to her tonight.
131
00:16:18,310 --> 00:16:22,178
FORMER PUBLIC ENEMY #1
GU MINDA ESCAPES
132
00:16:22,381 --> 00:16:26,317
...SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
133
00:16:48,907 --> 00:16:51,899
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
134
00:16:52,111 --> 00:16:56,070
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
135
00:16:58,617 --> 00:17:00,585
I'm going to Paris with you.
136
00:17:38,690 --> 00:17:42,717
Jacques kept asking me
to go away with him.
137
00:17:46,031 --> 00:17:48,795
Maybe he really did love me.
138
00:18:43,722 --> 00:18:45,212
Freeze!
139
00:19:25,497 --> 00:19:27,124
Call Manouche.
140
00:19:47,219 --> 00:19:49,483
Aren't those rods
a little heavy?
141
00:19:52,224 --> 00:19:54,192
What did you do with Alban?
142
00:21:52,311 --> 00:21:54,871
Here to finish the job?
143
00:21:55,080 --> 00:21:56,877
Depends.
144
00:22:00,085 --> 00:22:03,111
I've been on the scene for 15 years.
I know the score.
145
00:22:03,322 --> 00:22:05,290
You don't know everything.
146
00:22:06,892 --> 00:22:09,827
You must be fed up
with all this crap.
147
00:22:11,129 --> 00:22:13,563
We can put an end to it.
148
00:22:13,832 --> 00:22:16,733
- For how much?
- We're not greedy.
149
00:22:19,805 --> 00:22:22,968
- Five million each.
- And if I say no?
150
00:22:23,175 --> 00:22:24,870
Hands up!
151
00:22:25,644 --> 00:22:27,271
Don't talk, Manouche.
152
00:22:27,679 --> 00:22:29,909
You two,
face-down on the floor.
153
00:22:32,417 --> 00:22:34,078
Search 'em.
154
00:22:34,286 --> 00:22:36,686
Who's got the key
to the handcuffs?
155
00:22:49,668 --> 00:22:52,967
He's out cold.
And tell him not to say my name.
156
00:22:55,107 --> 00:22:57,735
Playing cops, were you?
157
00:23:09,921 --> 00:23:13,721
You let rubes
knock you out these days?
158
00:23:13,959 --> 00:23:16,052
Get up, you two.
159
00:23:21,933 --> 00:23:23,560
Hands down.
160
00:23:24,336 --> 00:23:26,304
It's easy from behind, huh?
161
00:23:42,387 --> 00:23:44,947
Now we'll have a little chat.
162
00:23:45,157 --> 00:23:47,819
What's your name?
- Henri Tourneur.
163
00:23:48,026 --> 00:23:49,789
Who sent you?
164
00:23:51,096 --> 00:23:53,963
Don't make me repeat myself.
165
00:23:54,166 --> 00:23:56,361
Jo Ricci.
166
00:23:56,568 --> 00:23:57,796
Keep going.
167
00:23:58,003 --> 00:24:00,062
My friend over there knows him.
168
00:24:00,272 --> 00:24:04,402
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
169
00:24:04,843 --> 00:24:06,003
And then?
170
00:24:06,211 --> 00:24:08,145
We went to see him every night.
171
00:24:08,346 --> 00:24:13,682
Tonight he told my friend
the client was ripe.
172
00:24:13,885 --> 00:24:15,352
Why tonight?
173
00:24:15,554 --> 00:24:18,614
They killed Jacques
three days ago.
174
00:24:19,090 --> 00:24:21,354
What did you know about her
before coming here?
175
00:24:21,560 --> 00:24:24,620
Only that she couldn't
go to the cops.
176
00:24:25,063 --> 00:24:26,189
I got it.
177
00:24:26,398 --> 00:24:28,366
Alban, let's go.
The keys.
178
00:24:28,567 --> 00:24:30,228
He's got 'em.
179
00:24:40,779 --> 00:24:42,406
Manouche!
180
00:25:05,971 --> 00:25:07,802
Where are we going?
181
00:25:08,773 --> 00:25:10,764
Floor it.
We're almost there.
182
00:25:46,478 --> 00:25:49,936
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
183
00:26:14,239 --> 00:26:17,800
Gu, my place
is out of the question.
184
00:26:18,944 --> 00:26:21,572
The cops have been
on my back for three days.
185
00:26:22,781 --> 00:26:25,079
The guy in charge
is a crafty one.
186
00:26:25,283 --> 00:26:27,114
I know. Blot.
187
00:26:27,319 --> 00:26:30,288
He's made quite a name
on the inside too.
188
00:26:30,822 --> 00:26:32,687
There's Montrouge.
189
00:26:33,358 --> 00:26:35,326
That's right.
190
00:26:35,527 --> 00:26:36,585
What's that?
191
00:26:36,795 --> 00:26:39,025
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
192
00:27:59,611 --> 00:28:01,977
This'll be your kingdom
for a while.
193
00:28:21,199 --> 00:28:23,167
Here are the keys.
194
00:29:28,433 --> 00:29:31,630
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
195
00:29:31,836 --> 00:29:35,670
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
196
00:30:11,075 --> 00:30:14,203
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
197
00:30:14,412 --> 00:30:16,380
Did you take the train?
198
00:30:16,848 --> 00:30:19,373
No, I drove.
I'm flying right back.
199
00:30:19,584 --> 00:30:21,552
Why the sudden trip?
200
00:30:23,454 --> 00:30:25,945
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
201
00:30:26,157 --> 00:30:29,854
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
202
00:30:30,795 --> 00:30:32,888
Jeannot Franchi is dead?
203
00:30:33,565 --> 00:30:36,659
You'll miss him.
You always did need a partner.
204
00:30:37,502 --> 00:30:40,335
No... not always.
205
00:30:44,843 --> 00:30:47,710
One... two...
206
00:30:52,483 --> 00:30:55,043
Too slow, Yvette.
That's it.
207
00:30:57,856 --> 00:31:00,154
I went to see my brother,
208
00:31:00,358 --> 00:31:03,486
but I realized
it would never work.
209
00:31:03,695 --> 00:31:05,629
But I've got another idea.
210
00:31:05,830 --> 00:31:08,924
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
211
00:31:09,133 --> 00:31:12,625
I know. He works alone.
Always has.
212
00:31:12,837 --> 00:31:15,032
100 million could change that.
213
00:31:15,240 --> 00:31:16,935
My thought exactly.
214
00:31:17,141 --> 00:31:19,701
I asked him
to call me tonight at home.
215
00:31:19,911 --> 00:31:23,711
Better yet,
that he come in person.
216
00:31:24,249 --> 00:31:27,013
My home's more discreet
for Orloff than here.
217
00:31:27,218 --> 00:31:29,709
I sent my wife
to visit her family.
218
00:31:29,921 --> 00:31:31,718
We'll be alone.
219
00:32:49,467 --> 00:32:50,764
Thanks for coming.
220
00:32:50,969 --> 00:32:53,563
When Paul calls, I come.
221
00:32:54,205 --> 00:32:57,697
I've got two friends
I'd like you to meet.
222
00:32:57,875 --> 00:33:00,935
I have a job to offer you.
223
00:33:09,954 --> 00:33:11,683
Pascal Léonetti.
224
00:33:12,090 --> 00:33:13,557
Orloff.
225
00:33:15,193 --> 00:33:16,990
Antoine Ripa.
226
00:33:27,872 --> 00:33:31,171
You want to start
the New Year with 200 million?
227
00:33:31,376 --> 00:33:36,404
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
228
00:33:36,614 --> 00:33:39,447
Well, not with this job.
I have inside information.
229
00:33:39,784 --> 00:33:44,016
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
230
00:33:44,222 --> 00:33:48,750
Two motorcycle cops escorting a van
with 1, 100 pounds of platinum.
231
00:33:48,960 --> 00:33:54,091
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
232
00:33:54,298 --> 00:33:57,290
So the four us and him.
233
00:33:57,502 --> 00:34:01,165
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
234
00:34:01,539 --> 00:34:03,166
Why do you think you're here?
235
00:34:03,808 --> 00:34:06,402
Your confidence
touches me deeply.
236
00:34:06,611 --> 00:34:11,310
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
237
00:34:11,516 --> 00:34:14,451
so I'll ask no questions.
238
00:34:15,620 --> 00:34:19,021
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
239
00:34:19,223 --> 00:34:22,488
I need a week
to give you a definite answer.
240
00:34:23,561 --> 00:34:25,688
We must be ready
in four weeks.
241
00:34:26,097 --> 00:34:27,564
I know.
242
00:34:27,765 --> 00:34:32,168
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
243
00:34:32,737 --> 00:34:34,728
Three men can't pull it off.
244
00:34:35,173 --> 00:34:36,800
Three's already a lot.
245
00:34:37,008 --> 00:34:39,499
I've done lots
of small jobs myself,
246
00:34:39,710 --> 00:34:43,407
but a million in platinum
requires special care.
247
00:34:43,614 --> 00:34:47,050
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
248
00:34:47,251 --> 00:34:49,082
That way I won't hold you up.
249
00:34:52,056 --> 00:34:55,025
- How about a scotch?
- Just a drop.
250
00:34:58,496 --> 00:35:01,863
To our future collaboration.
251
00:35:12,677 --> 00:35:14,668
Would you step in here a moment?
252
00:35:21,719 --> 00:35:24,950
Find out where
these two guys hung out.
253
00:35:43,474 --> 00:35:47,638
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
254
00:35:47,845 --> 00:35:51,474
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
255
00:35:52,517 --> 00:35:55,452
- Mrs. Simone Pelquier.
- I'll be right there.
256
00:36:03,294 --> 00:36:04,591
Hello, Manouche.
257
00:36:04,795 --> 00:36:06,729
Hello, Inspector.
258
00:36:06,998 --> 00:36:09,159
I'm glad I found you in.
259
00:36:10,501 --> 00:36:13,493
I've come for permission
to leave Paris.
260
00:36:13,704 --> 00:36:15,672
My cashier is back.
261
00:36:16,274 --> 00:36:18,799
I need to forget all this.
262
00:36:19,010 --> 00:36:20,978
It's gotten me down.
263
00:36:21,179 --> 00:36:23,147
One couldn't tell
from looking at you.
264
00:36:28,753 --> 00:36:33,884
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
265
00:36:34,458 --> 00:36:38,360
Lots of women would relish
men killing each other over them.
266
00:36:38,563 --> 00:36:40,428
There's no greater homage.
267
00:36:41,232 --> 00:36:43,462
I don't ask for that much.
268
00:36:45,570 --> 00:36:47,197
Look here.
269
00:36:49,173 --> 00:36:51,437
These represent
two men's death.
270
00:36:51,642 --> 00:36:55,442
Riddled with holes
in a barely concealed car,
271
00:36:55,646 --> 00:36:59,104
as if it didn't even matter
if they were found.
272
00:37:00,017 --> 00:37:02,247
The mark of a pro.
273
00:37:11,562 --> 00:37:14,861
Go wherever you like.
Sell everything.
274
00:37:15,066 --> 00:37:18,627
Find other people,
lead a different life.
275
00:37:22,073 --> 00:37:24,940
It would be better
for you, Simone.
276
00:37:25,343 --> 00:37:27,311
You know...
277
00:37:27,511 --> 00:37:31,003
it's kind of late for that now,
Inspector.
278
00:37:32,984 --> 00:37:35,919
For a woman like you?
You're kidding.
279
00:37:43,327 --> 00:37:45,454
- Well?
- Permission granted.
280
00:37:48,766 --> 00:37:50,393
Good luck.
281
00:37:54,472 --> 00:37:55,734
What do you think?
282
00:37:55,940 --> 00:37:59,842
- Very dangerous.
- Much more than you think.
283
00:38:00,444 --> 00:38:03,436
But these people
need a lot of freedom.
284
00:38:03,648 --> 00:38:05,616
I'll go see Jo Ricci tonight.
285
00:38:05,816 --> 00:38:08,376
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
286
00:38:08,586 --> 00:38:12,078
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
287
00:38:12,290 --> 00:38:15,885
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
288
00:38:16,093 --> 00:38:18,288
And Manouche
is calm and relaxed,
289
00:38:18,496 --> 00:38:22,125
like she's been helped...
by the very best.
290
00:38:22,333 --> 00:38:24,096
Look at this guy.
291
00:38:24,302 --> 00:38:27,635
He was very rich once.
Now he's broke.
292
00:38:28,005 --> 00:38:31,270
He won't leave France like that
if there's another option,
293
00:38:31,475 --> 00:38:35,002
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
294
00:38:57,335 --> 00:38:59,303
Gu, it's me!
295
00:39:20,691 --> 00:39:23,057
She's coming here
for dinner tonight.
296
00:39:23,227 --> 00:39:26,060
I thought
you might like to dress.
297
00:39:26,764 --> 00:39:29,562
She has word
about getting you out of here.
298
00:39:30,101 --> 00:39:33,764
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
299
00:39:35,806 --> 00:39:39,833
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
300
00:39:43,381 --> 00:39:46,407
Leave everything.
She said she'd handle it.
301
00:40:25,289 --> 00:40:26,916
It's me.
302
00:40:54,718 --> 00:40:58,654
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
303
00:40:58,856 --> 00:41:01,950
Why? You're my guest,
aren't you?
304
00:41:10,100 --> 00:41:12,159
It's not a very nice place.
305
00:41:12,369 --> 00:41:16,237
You know where I came from,
and what's waiting for me.
306
00:41:16,440 --> 00:41:17,407
Meaning?
307
00:41:17,608 --> 00:41:20,406
Every cop in France
has my picture in his pocket.
308
00:41:20,611 --> 00:41:22,101
So?
309
00:41:22,546 --> 00:41:24,707
A picture isn't
the same as the man.
310
00:41:24,949 --> 00:41:27,213
The cops aren't exactly geniuses.
311
00:41:28,886 --> 00:41:32,652
That reminds me:
I saw Blot this morning.
312
00:41:34,458 --> 00:41:35,948
And?
313
00:41:36,660 --> 00:41:39,094
It was a touching courtship.
314
00:41:39,296 --> 00:41:42,925
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
315
00:41:44,335 --> 00:41:47,702
Complete freedom.
Know what I mean?
316
00:41:49,006 --> 00:41:50,837
Sure I do.
317
00:41:51,308 --> 00:41:53,708
We have to dance
to Blot's tune.
318
00:41:57,982 --> 00:41:59,609
Gu...
319
00:42:00,317 --> 00:42:03,480
we've been crooks
since we were kids.
320
00:42:03,687 --> 00:42:08,090
If we can't get you out,
we're in sad shape.
321
00:42:09,126 --> 00:42:12,687
In any case,
I'm never going back there.
322
00:42:12,997 --> 00:42:14,328
What about me?
323
00:42:15,533 --> 00:42:17,194
What about you?
324
00:42:17,801 --> 00:42:20,065
What'll happen to me?
325
00:42:22,840 --> 00:42:24,637
Manouche...
326
00:42:25,609 --> 00:42:27,201
don't you understand?
327
00:42:27,411 --> 00:42:29,436
You know what happened.
328
00:42:29,647 --> 00:42:33,310
I gambled and I lost.
No one was to blame.
329
00:42:33,517 --> 00:42:37,214
Now they're after me,
and they always will be.
330
00:42:46,297 --> 00:42:47,764
Come on.
331
00:43:12,189 --> 00:43:14,089
- Evening, Inspector.
- Evening, Jo.
332
00:43:14,291 --> 00:43:17,749
The same good taste, I see.
- Spend the evening with us.
333
00:43:17,962 --> 00:43:19,896
That could be very pleasant.
334
00:43:20,097 --> 00:43:22,759
Colette and Marceline.
335
00:43:23,100 --> 00:43:26,729
What'll it be? Cognac?
- I never drink.
336
00:43:26,937 --> 00:43:29,770
But if I might offer
these young ladies a drink...
337
00:43:29,974 --> 00:43:32,101
- A tomato juice.
- Me too.
338
00:43:32,309 --> 00:43:34,300
And I'll have the same.
339
00:43:34,511 --> 00:43:37,605
Colette and I always
go out together.
340
00:43:37,815 --> 00:43:40,306
We never leave
each other's side.
341
00:43:40,884 --> 00:43:43,682
I wouldn't want to appear
overly confident,
342
00:43:43,887 --> 00:43:47,186
but I'll try to cancel
a prior appointment.
343
00:43:47,391 --> 00:43:50,292
May I use your telephone?
- Of course.
344
00:43:59,436 --> 00:44:02,872
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
345
00:44:03,707 --> 00:44:06,540
Careful not to work
too hard, Inspector.
346
00:44:09,179 --> 00:44:12,148
Tell the girls my friend left.
347
00:44:12,349 --> 00:44:16,012
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
348
00:44:16,220 --> 00:44:19,781
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
349
00:44:19,990 --> 00:44:22,322
He's a good boy now,
all settled down.
350
00:44:22,493 --> 00:44:24,518
I trust he won't be entering
the convent.
351
00:44:24,728 --> 00:44:27,993
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
352
00:44:28,198 --> 00:44:31,065
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
353
00:44:31,268 --> 00:44:34,567
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
354
00:44:34,772 --> 00:44:37,138
that Jacques died
because of Manouche.
355
00:44:37,341 --> 00:44:39,104
We all have our little ideas.
356
00:44:39,309 --> 00:44:41,209
Don't be a wise guy.
357
00:44:41,412 --> 00:44:45,940
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
358
00:44:46,150 --> 00:44:47,845
And here's mine.
359
00:44:48,052 --> 00:44:50,350
First, you weren't in on it.
360
00:44:50,554 --> 00:44:53,990
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
361
00:44:54,191 --> 00:44:59,060
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
362
00:44:59,263 --> 00:45:01,424
But not entirely,
363
00:45:01,632 --> 00:45:06,228
because I know
something you don't.
364
00:45:06,737 --> 00:45:09,365
Three days after Jacques dies,
365
00:45:09,573 --> 00:45:14,738
two thugs
who weren't even third-rate
366
00:45:14,945 --> 00:45:17,243
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
367
00:45:17,448 --> 00:45:21,407
You saw their names
and mugs in the paper.
368
00:45:21,852 --> 00:45:25,117
I knew them...
as customers, of course.
369
00:45:25,789 --> 00:45:28,155
That's the Jo I know!
370
00:45:28,358 --> 00:45:30,383
- What'll you have, Inspector?
- A cognac.
371
00:45:30,594 --> 00:45:34,530
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
372
00:45:35,165 --> 00:45:37,395
Two low-class burglars.
373
00:45:37,601 --> 00:45:40,968
But they get knocked off
like big shots.
374
00:45:41,138 --> 00:45:46,041
You realize what a mess
those two idiots walked into?
375
00:45:48,779 --> 00:45:51,873
You'd almost think
they were sent on purpose.
376
00:45:52,516 --> 00:45:57,715
There's a house just 10 yards
from where the car was found,
377
00:45:57,921 --> 00:46:00,515
and no one heard a thing.
378
00:46:00,724 --> 00:46:05,423
It means they were shot
in the car, on the road.
379
00:46:07,297 --> 00:46:10,824
I stayed up all night
digging through old files.
380
00:46:11,034 --> 00:46:14,003
You'll never guess
what I found.
381
00:46:14,204 --> 00:46:18,573
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
382
00:46:18,776 --> 00:46:20,869
No one was ever arrested,
383
00:46:21,078 --> 00:46:24,775
but everyone back then
thought it was Gu.
384
00:46:24,982 --> 00:46:27,246
I find that amazing.
385
00:46:27,918 --> 00:46:28,942
Don't you?
386
00:46:29,486 --> 00:46:31,249
That's strange.
387
00:46:31,889 --> 00:46:34,016
Gu has escaped.
You know that.
388
00:46:34,224 --> 00:46:35,816
Gu means Manouche
and Alban.
389
00:46:36,026 --> 00:46:38,756
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
390
00:46:38,962 --> 00:46:41,430
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
391
00:46:41,632 --> 00:46:46,535
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
392
00:46:46,737 --> 00:46:50,104
See my point?
- I hadn't thought of that.
393
00:46:50,307 --> 00:46:52,639
Don't bother.
I'm paid to think.
394
00:46:52,843 --> 00:46:54,970
Sometimes I can't stop.
395
00:46:55,179 --> 00:46:59,809
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
396
00:46:59,983 --> 00:47:04,579
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
397
00:47:04,788 --> 00:47:08,246
Off they go...
only to run into Gu.
398
00:47:09,026 --> 00:47:11,756
We'll learn
all the details later...
399
00:47:11,962 --> 00:47:13,589
maybe.
400
00:47:13,797 --> 00:47:17,096
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
401
00:47:17,301 --> 00:47:19,030
That would suit you fine.
402
00:47:19,236 --> 00:47:20,794
Me?
403
00:47:21,638 --> 00:47:24,801
What the hell do I care
about that dago?
404
00:47:25,008 --> 00:47:28,307
- Well, he might care about you.
- Why?
405
00:47:28,512 --> 00:47:32,278
Gu must have wondered
who sent those two.
406
00:47:32,482 --> 00:47:35,144
I think those two softies
spilled the beans.
407
00:47:35,352 --> 00:47:37,286
So your name came up.
408
00:47:38,055 --> 00:47:41,547
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
409
00:47:41,725 --> 00:47:45,126
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
410
00:47:45,362 --> 00:47:47,296
I'm not responsible
for my customers.
411
00:47:47,497 --> 00:47:48,623
Fine.
412
00:47:48,832 --> 00:47:51,300
But what if he thinks otherwise?
413
00:47:51,501 --> 00:47:54,937
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
414
00:47:55,305 --> 00:47:57,398
Do you?
415
00:47:57,608 --> 00:48:00,099
Not yet, but I will.
416
00:48:01,912 --> 00:48:04,278
Gu is crazy!
417
00:48:07,551 --> 00:48:10,179
Your kid doing okay
in school?
418
00:48:10,387 --> 00:48:15,154
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
419
00:48:15,359 --> 00:48:18,487
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
420
00:48:18,695 --> 00:48:19,923
I'm not scared.
421
00:48:20,130 --> 00:48:24,032
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
422
00:48:24,234 --> 00:48:28,227
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
423
00:48:28,438 --> 00:48:32,033
You know what to do.
I'll show myself out.
424
00:49:24,127 --> 00:49:25,788
It's me!
425
00:49:29,900 --> 00:49:31,561
I was sleeping.
426
00:49:31,768 --> 00:49:32,792
So I see.
427
00:49:36,974 --> 00:49:40,603
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
428
00:49:44,448 --> 00:49:47,178
She's leaving.
- Leaving?
429
00:49:47,384 --> 00:49:49,375
Says she can't take it anymore.
430
00:49:49,586 --> 00:49:52,851
The rain never stops here,
and you need some sun.
431
00:49:53,857 --> 00:49:58,453
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
432
00:49:58,895 --> 00:50:02,854
Her cousin has a boat.
Théo Cassini - know him?
433
00:50:03,233 --> 00:50:04,962
Vaguely.
434
00:50:06,336 --> 00:50:11,103
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
435
00:50:11,508 --> 00:50:13,339
I'm flat broke.
436
00:50:13,543 --> 00:50:16,137
I can't go abroad empty-handed.
437
00:50:16,346 --> 00:50:19,611
I know a place in Italy,
but you need at least something.
438
00:50:19,816 --> 00:50:21,841
And there's something else.
439
00:50:22,052 --> 00:50:24,953
I'm not leaving
without setting things straight.
440
00:50:25,155 --> 00:50:27,419
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
441
00:50:27,624 --> 00:50:30,718
That stuff still sticks
in your craw, eh?
442
00:50:32,062 --> 00:50:35,395
You'd die before
you'd let me do it alone,
443
00:50:35,599 --> 00:50:37,692
so I might as well
forget about it.
444
00:50:37,901 --> 00:50:40,267
Let me drive you at least.
445
00:50:44,875 --> 00:50:49,574
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
446
00:50:49,780 --> 00:50:53,682
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
447
00:50:54,117 --> 00:50:57,848
Tap both those lines,
448
00:50:58,055 --> 00:51:00,819
the bar and his apartment.
449
00:51:01,024 --> 00:51:05,654
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
450
00:51:05,829 --> 00:51:08,730
- What kind?
- The fatal kind.
451
00:51:08,932 --> 00:51:11,264
But we can't know
in advance.
452
00:51:11,468 --> 00:51:15,632
Make a move if you're sure,
but don't go first.
453
00:51:15,839 --> 00:51:18,034
Anyway,
there won't be time beforehand.
454
00:51:18,909 --> 00:51:22,606
So Chapter 1:
Jo swallows molten lead.
455
00:51:22,813 --> 00:51:25,714
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
456
00:51:25,916 --> 00:51:27,884
And who do you say
will be there?
457
00:51:28,085 --> 00:51:29,450
Gu and Alban.
458
00:51:29,653 --> 00:51:32,019
- Easy as pie.
- On the contrary.
459
00:51:32,222 --> 00:51:36,659
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
460
00:51:36,860 --> 00:51:40,227
Her fine health
is ample proof.
461
00:51:40,430 --> 00:51:43,297
And you already know
my thoughts on Gu.
462
00:51:43,500 --> 00:51:45,991
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
463
00:51:46,203 --> 00:51:49,866
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
464
00:51:50,874 --> 00:51:53,240
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
465
00:51:53,443 --> 00:51:56,241
stay out of sight.
466
00:51:56,446 --> 00:51:58,880
Take Le Terrier
and a few other men.
467
00:51:59,082 --> 00:52:03,348
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
468
00:52:03,720 --> 00:52:05,347
Go on.
469
00:52:53,904 --> 00:52:55,303
Boss?
470
00:52:55,505 --> 00:52:58,702
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
471
00:52:58,909 --> 00:53:03,141
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m.
472
00:53:03,346 --> 00:53:04,904
I'm on my way.
473
00:53:06,349 --> 00:53:11,719
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
474
00:53:12,189 --> 00:53:14,316
We can catch him
at the bar if we hurry.
475
00:53:16,526 --> 00:53:18,551
Pass by and don't stop.
476
00:53:18,762 --> 00:53:20,229
It's one-way.
477
00:53:20,430 --> 00:53:22,057
The next street.
478
00:53:26,570 --> 00:53:29,733
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
479
00:53:43,920 --> 00:53:46,684
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
480
00:53:46,890 --> 00:53:48,949
- Inside.
- Get him out here.
481
00:54:03,640 --> 00:54:05,904
Alban was checking
the back entrance.
482
00:54:06,109 --> 00:54:08,077
Let's hope it doesn't
get more crowded.
483
00:54:28,331 --> 00:54:30,891
Here we are.
484
00:54:34,638 --> 00:54:36,367
There it is.
485
00:54:44,281 --> 00:54:46,078
Let's go.
I'm not going in.
486
00:54:54,891 --> 00:54:57,189
Did you see something?
487
00:54:58,395 --> 00:55:00,693
No, but it didn't feel right.
488
00:55:53,983 --> 00:55:56,417
It's best
if I leave you alone.
489
00:55:56,619 --> 00:56:00,419
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
490
00:56:22,879 --> 00:56:25,677
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
491
00:56:25,882 --> 00:56:28,009
- Wandering around?
- Out for a stroll.
492
00:56:28,218 --> 00:56:31,745
- Me too. May I join you?
- If you like.
493
00:56:32,589 --> 00:56:35,820
- How's your lovely boss?
- She's gone.
494
00:56:36,025 --> 00:56:37,356
Already?
495
00:56:37,560 --> 00:56:39,528
She had enough of all this.
496
00:56:39,729 --> 00:56:41,697
How long a vacation?
497
00:56:41,898 --> 00:56:44,765
No, she really left.
For good.
498
00:56:44,968 --> 00:56:47,459
Everyone's taking off today.
499
00:56:47,670 --> 00:56:50,696
I know a guy
who just flew off to Corsica.
500
00:56:50,907 --> 00:56:54,206
- Lucky man.
- Indeed.
501
00:56:54,411 --> 00:56:56,003
But you're staying?
502
00:56:56,212 --> 00:56:59,306
I have to take care
of Manouche's affairs.
503
00:56:59,983 --> 00:57:04,113
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
504
00:57:04,320 --> 00:57:06,754
He's got all-terrain
camouflage.
505
00:57:06,956 --> 00:57:09,424
That guy's like a wild boar.
506
00:57:09,626 --> 00:57:11,924
Tough to track down,
507
00:57:12,128 --> 00:57:15,859
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
508
00:57:16,032 --> 00:57:19,365
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
509
00:57:19,569 --> 00:57:20,763
I suppose not.
510
00:57:20,970 --> 00:57:22,938
Well, I'm going to cross here.
511
00:57:23,139 --> 00:57:25,107
Be careful crossing.
512
00:57:25,308 --> 00:57:26,297
Good luck.
513
00:57:26,709 --> 00:57:28,802
Long live the crooks.
514
00:57:34,284 --> 00:57:37,185
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
515
00:58:22,165 --> 00:58:24,326
Théo, I need your help.
516
00:58:24,834 --> 00:58:26,995
Find a furnished house
around here.
517
00:58:27,203 --> 00:58:31,162
Money's no object.
Just no names.
518
00:58:31,374 --> 00:58:35,674
A secluded little house
to hide someone.
519
00:58:35,879 --> 00:58:38,473
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
520
00:58:40,750 --> 00:58:42,843
It's Gustave Minda.
521
00:58:43,386 --> 00:58:44,944
I thought so.
522
00:58:45,154 --> 00:58:47,987
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
523
00:58:48,191 --> 00:58:51,558
My father's old house.
No one goes there in winter.
524
00:58:51,761 --> 00:58:53,956
Good. I'll get it ready.
525
00:58:54,731 --> 00:58:56,824
You're saving his life.
526
00:58:57,400 --> 00:58:59,766
What about the boat?
527
00:58:59,969 --> 00:59:04,668
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
528
00:59:04,874 --> 00:59:07,900
But I'll try.
Does he have papers?
529
00:59:08,111 --> 00:59:10,807
- Not yet.
- We'll take care of it.
530
00:59:16,920 --> 00:59:19,013
What's she thinking?
531
00:59:19,222 --> 00:59:22,055
She'd pack me off in a crate
marked "this side up."
532
00:59:22,258 --> 00:59:25,421
I could spend
the whole trip upside-down!
533
00:59:25,628 --> 00:59:28,961
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
534
00:59:29,165 --> 00:59:32,134
Think it was easy
breaking out of the pen?
535
00:59:34,971 --> 00:59:38,964
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
536
00:59:39,542 --> 00:59:42,340
I'll do what I can to help.
537
00:59:45,982 --> 00:59:47,449
Here.
538
00:59:47,717 --> 00:59:49,582
I've got what I need.
539
00:59:49,786 --> 00:59:53,517
This one's different.
It's never left my side.
540
00:59:55,158 --> 00:59:56,853
Good old Alban.
541
01:02:36,385 --> 01:02:38,012
Hello, Théo.
542
01:02:38,221 --> 01:02:41,349
Is your boat in good shape?
- It floats.
543
01:02:41,657 --> 01:02:44,922
It may be sailing
for Sicily soon.
544
01:02:45,895 --> 01:02:49,092
I may have
an important job.
545
01:02:49,298 --> 01:02:53,962
Me too - for southern Italy.
Maybe we can combine them.
546
01:02:54,170 --> 01:02:57,936
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
547
01:02:58,141 --> 01:03:01,577
More like in between...
and arriving there.
548
01:03:01,778 --> 01:03:04,076
Anyone important?
549
01:03:04,280 --> 01:03:06,077
Yes.
550
01:03:06,282 --> 01:03:08,716
You'll have enough
to retire soon.
551
01:03:09,018 --> 01:03:12,317
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
552
01:03:12,522 --> 01:03:14,649
The thing is
he needs papers.
553
01:03:14,857 --> 01:03:16,825
I can tell you.
It's Gu.
554
01:03:17,560 --> 01:03:19,027
Gu?
555
01:03:20,196 --> 01:03:23,290
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
556
01:03:23,699 --> 01:03:25,826
- They're waiting on me.
- They?
557
01:03:26,035 --> 01:03:28,299
His sister too.
But she's not on the lam.
558
01:03:29,705 --> 01:03:32,196
Tell them the papers
will take a week.
559
01:03:32,408 --> 01:03:34,433
Tell him to grow a moustache
560
01:03:34,644 --> 01:03:38,273
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
561
01:03:38,748 --> 01:03:40,716
Don't mention me, of course.
562
01:03:41,150 --> 01:03:43,710
- What about money?
- Ah, yes.
563
01:03:43,920 --> 01:03:46,889
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
564
01:03:47,356 --> 01:03:48,948
Ah, something else.
565
01:03:49,158 --> 01:03:52,650
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
566
01:03:52,862 --> 01:03:54,830
Life in Miami
is sweet for millionaires.
567
01:03:55,031 --> 01:03:57,625
200 million?
568
01:03:58,768 --> 01:04:01,032
It's the job I mentioned.
569
01:04:01,237 --> 01:04:04,502
I can take my time to decide,
but Gu can't.
570
01:04:04,974 --> 01:04:07,067
It's in three weeks.
571
01:04:07,276 --> 01:04:11,508
Tell him I need
an answer right away.
572
01:04:12,381 --> 01:04:16,249
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
573
01:04:16,686 --> 01:04:17,983
See you.
574
01:05:13,676 --> 01:05:15,644
We just have to wait.
575
01:05:15,845 --> 01:05:20,373
Théo will get papers
and let us know the date.
576
01:05:20,583 --> 01:05:23,143
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
577
01:05:23,352 --> 01:05:25,547
We're not broke.
578
01:05:25,755 --> 01:05:27,814
I'm talking about "me," not "us."
579
01:05:28,024 --> 01:05:31,824
- I thought I was traveling too.
- You are.
580
01:05:34,997 --> 01:05:36,589
It's Théo.
581
01:05:48,711 --> 01:05:50,338
Thanks.
582
01:05:51,781 --> 01:05:53,578
I've got news.
583
01:05:54,083 --> 01:05:56,381
I need two pictures
for your papers.
584
01:05:56,585 --> 01:05:59,486
I've got a camera.
I'll take care of it.
585
01:05:59,689 --> 01:06:02,021
Another thing...
586
01:06:03,492 --> 01:06:06,393
What would you say
to 200 million?
587
01:06:07,330 --> 01:06:10,060
Some guys need a hand,
588
01:06:10,266 --> 01:06:12,962
and everyone
gets 200 million.
589
01:06:13,169 --> 01:06:17,162
200 million francs?
You're not interested?
590
01:06:17,373 --> 01:06:19,068
Too risky. I'm too old.
591
01:06:19,275 --> 01:06:23,871
That's just great!
It's not risky for Gu?
592
01:06:24,080 --> 01:06:27,243
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
593
01:06:27,450 --> 01:06:29,350
I'm still alive, aren't I?
594
01:06:29,518 --> 01:06:31,486
What about
your buddy Roger?
595
01:06:31,687 --> 01:06:34,417
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
596
01:06:34,623 --> 01:06:38,081
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
597
01:06:38,294 --> 01:06:40,159
He's not doing it.
598
01:06:40,363 --> 01:06:42,661
Who's behind this job?
599
01:06:42,865 --> 01:06:45,231
Paul Ricci.
600
01:06:47,169 --> 01:06:49,569
- I'm in.
- Fine.
601
01:06:49,772 --> 01:06:52,900
If I'd known,
I'd never have come to you!
602
01:06:54,243 --> 01:06:56,177
Come on, Manouche.
603
01:07:02,051 --> 01:07:04,417
I know I can trust you men.
604
01:07:04,620 --> 01:07:08,716
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
605
01:07:08,924 --> 01:07:13,725
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
606
01:07:13,929 --> 01:07:15,920
But I've thought it over
carefully.
607
01:07:16,132 --> 01:07:19,727
An attack on the open highway
could only last seconds.
608
01:07:20,603 --> 01:07:24,164
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
609
01:07:24,373 --> 01:07:26,102
We'll kill 'em.
610
01:07:28,144 --> 01:07:29,634
There you go.
611
01:07:29,845 --> 01:07:33,576
In that case,
200 million isn't enough.
612
01:07:34,383 --> 01:07:38,581
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
613
01:07:38,788 --> 01:07:40,653
Count me out.
614
01:07:55,538 --> 01:08:00,566
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
615
01:08:00,743 --> 01:08:03,143
No one asked you
to do that.
616
01:08:03,412 --> 01:08:06,381
- The risks are great.
- A foreigner?
617
01:08:07,783 --> 01:08:11,241
You know him well.
His name is Gustave Minda.
618
01:08:11,454 --> 01:08:15,015
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
619
01:08:15,224 --> 01:08:16,657
Gu?
620
01:08:17,526 --> 01:08:19,084
In this hellhole?
621
01:08:19,295 --> 01:08:23,288
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
622
01:08:23,499 --> 01:08:25,592
Of course,
he doesn't know it's you.
623
01:08:25,801 --> 01:08:29,794
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
624
01:08:30,005 --> 01:08:31,472
He won't.
625
01:08:31,674 --> 01:08:33,767
He didn't get any younger
in the can.
626
01:08:36,078 --> 01:08:39,605
I know guys who bunked
with him in the pen.
627
01:08:39,815 --> 01:08:42,909
He's washed up.
He could crack any minute.
628
01:08:43,119 --> 01:08:47,283
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
629
01:08:47,490 --> 01:08:50,721
Bernard, the guy
who escaped with him,
630
01:08:50,926 --> 01:08:53,520
jumped off a cliff
when they surrounded him.
631
01:08:53,729 --> 01:08:55,890
Best not to get surrounded.
632
01:08:56,098 --> 01:08:57,793
Three men escaped.
633
01:08:58,000 --> 01:09:01,800
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
634
01:09:02,204 --> 01:09:04,138
I'll vouch for him
as if it were myself.
635
01:09:04,340 --> 01:09:06,672
You wouldn't be
working with him.
636
01:09:06,876 --> 01:09:09,037
Gu will ride
with Pascal and me.
637
01:09:09,245 --> 01:09:12,112
He'll be just as good
as Jeannot.
638
01:09:12,314 --> 01:09:14,077
I have no doubt of that.
639
01:09:14,283 --> 01:09:16,808
It's after
that I'm not so sure of.
640
01:09:17,419 --> 01:09:19,353
After... and during.
641
01:09:19,522 --> 01:09:22,355
But I'll do my job
and take my share.
642
01:09:22,558 --> 01:09:25,857
If he cracks up,
you'll do his part too.
643
01:09:26,061 --> 01:09:27,494
"After," you say?
644
01:09:27,696 --> 01:09:29,163
That's right.
645
01:09:29,365 --> 01:09:32,198
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
646
01:09:32,401 --> 01:09:34,028
There could be consequences.
647
01:09:34,970 --> 01:09:37,063
I'll vouch for afterward too.
648
01:09:37,473 --> 01:09:40,135
In that case, I'm in.
649
01:09:40,342 --> 01:09:42,003
Can we work out
details with Gu?
650
01:09:42,211 --> 01:09:45,044
You can meet here
two hours before.
651
01:09:45,247 --> 01:09:47,374
When will you know?
- The day before.
652
01:09:47,583 --> 01:09:50,211
I know the place and the day,
just not the time.
653
01:09:50,419 --> 01:09:53,650
You let me know,
and Gu will be here.
654
01:09:53,856 --> 01:09:58,520
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
655
01:09:58,727 --> 01:10:03,460
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
656
01:10:03,666 --> 01:10:06,726
You trust him or not?
657
01:10:14,243 --> 01:10:17,212
Gentlemen,
I wish you the best.
658
01:10:21,517 --> 01:10:24,145
I've had about enough
of that chump.
659
01:10:24,353 --> 01:10:26,014
Don't let it show.
660
01:10:26,288 --> 01:10:28,813
What could he do?
He's all style, no action.
661
01:10:29,024 --> 01:10:33,825
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
662
01:10:41,503 --> 01:10:45,371
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28
Tell Alban luck's on our side
and not to worry.
663
01:10:47,643 --> 01:10:51,374
What if something goes wrong?
What will I do?
664
01:10:52,648 --> 01:10:55,879
lt'll be great when you come back.
You'll see.
665
01:10:57,653 --> 01:10:59,416
Here's Théo now.
666
01:11:36,625 --> 01:11:39,423
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M.
667
01:11:44,667 --> 01:11:49,934
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p.m. with two motorcycle cops,
668
01:11:50,139 --> 01:11:53,370
headed for Cadarache
via secondary roads.
669
01:11:53,575 --> 01:11:57,568
There'll be a guy up front
with the driver...
670
01:11:58,614 --> 01:12:01,640
and another sitting
on the crates inside.
671
01:13:55,998 --> 01:13:58,262
I'm glad you're here, Gu.
672
01:14:04,506 --> 01:14:06,337
- How are you, Gu?
- Pascal.
673
01:14:06,542 --> 01:14:08,339
Antoine Ripa.
674
01:14:08,877 --> 01:14:10,276
Hello.
675
01:14:13,515 --> 01:14:15,142
- Gypsy?
- Yeah.
676
01:14:15,350 --> 01:14:17,147
Sit down, Gu.
677
01:14:17,853 --> 01:14:20,913
Antoine, get him a drink.
678
01:14:23,892 --> 01:14:25,655
How are you feeling?
679
01:14:25,861 --> 01:14:27,692
Don't worry.
It'll be fine.
680
01:14:27,896 --> 01:14:31,855
It's reassuring
having you on the team.
681
01:14:32,734 --> 01:14:35,032
Tell me the details, Paul.
682
01:14:36,805 --> 01:14:39,273
We're hitting the jackpot,
683
01:14:39,441 --> 01:14:42,137
but it's all timed
to the second.
684
01:14:45,481 --> 01:14:47,039
Here it is.
685
01:14:47,683 --> 01:14:50,243
It's wild terrain up there.
686
01:14:50,686 --> 01:14:53,416
Antoine hides
a station wagon in the bushes
687
01:14:53,622 --> 01:14:56,090
and waits at the top
with a rifle.
688
01:14:56,258 --> 01:15:00,160
There's a shed there
to lock up the three guys.
689
01:15:00,362 --> 01:15:03,126
I've got a hideout for us
six miles away.
690
01:15:03,332 --> 01:15:06,096
Two motorcycle cops
will escort the van.
691
01:15:06,301 --> 01:15:09,202
We come along
in the Mercedes.
692
01:15:09,404 --> 01:15:12,237
Half a mile
from Antoine's lookout,
693
01:15:12,441 --> 01:15:17,344
a little side road
curves off the highway.
694
01:15:17,846 --> 01:15:20,781
We'll wait there
for the convoy to pass.
695
01:15:20,983 --> 01:15:23,611
We can't follow them long
or they'll catch on.
696
01:15:23,819 --> 01:15:27,311
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
697
01:15:27,523 --> 01:15:29,252
The second cop...
698
01:15:30,659 --> 01:15:32,490
the second cop...
699
01:15:32,661 --> 01:15:36,495
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
700
01:15:36,698 --> 01:15:39,724
We tie them up
and head home, right?
701
01:15:45,574 --> 01:15:47,041
Thanks.
702
01:15:48,644 --> 01:15:54,241
What if they beef up
the escort at the last minute?
703
01:15:54,683 --> 01:15:56,878
No risk of that.
704
01:15:57,185 --> 01:16:01,178
My informant gives
the orders for the convoy.
705
01:16:01,390 --> 01:16:04,450
He specified two cops,
no more.
706
01:16:04,893 --> 01:16:09,227
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
707
01:16:09,698 --> 01:16:13,759
I know the kind.
This big, with handles?
708
01:16:14,436 --> 01:16:15,562
Right.
709
01:16:16,805 --> 01:16:18,602
I think that's everything.
710
01:16:21,043 --> 01:16:22,704
You know...
711
01:16:23,545 --> 01:16:27,675
if we could avoid
killing the cops -
712
01:16:28,951 --> 01:16:32,512
But we can't.
If one gets away, it's all over.
713
01:16:32,721 --> 01:16:35,349
And the guys in the van
will be armed.
714
01:16:35,557 --> 01:16:38,651
Only fear will freeze them
in their tracks.
715
01:16:38,860 --> 01:16:41,556
- You got tarps?
- Tarps?
716
01:16:41,763 --> 01:16:46,200
To cover the bodies.
No point hauling them around.
717
01:16:46,401 --> 01:16:48,494
Not a bad idea.
718
01:16:50,238 --> 01:16:52,365
It's true.
You never know.
719
01:16:52,574 --> 01:16:56,203
I've got a big tarp
we can cut in two.
720
01:16:56,845 --> 01:16:58,972
What time do you have?
- 12:05.
721
01:16:59,948 --> 01:17:01,415
All right.
722
01:17:02,250 --> 01:17:04,218
You can get going.
723
01:17:04,686 --> 01:17:08,588
Watch your speed, and change
your plates five miles from here.
724
01:24:49,217 --> 01:24:52,243
Open up!
Both of you, out!
725
01:25:05,767 --> 01:25:07,632
Throw down the gun!
Let me hear it!
726
01:25:25,220 --> 01:25:26,778
What happened?
727
01:25:26,988 --> 01:25:30,355
I don't know.
I thought I heard shots.
728
01:25:35,864 --> 01:25:37,161
Get in the car!
729
01:25:38,399 --> 01:25:40,924
Get in or you die!
730
01:25:58,653 --> 01:26:00,143
It's me!
731
01:26:19,741 --> 01:26:23,575
I found this guy
over by the second cop.
732
01:30:44,672 --> 01:30:47,641
This place belongs
to my in-laws.
733
01:32:08,222 --> 01:32:10,747
The show got under way
45 minutes ago.
734
01:32:10,958 --> 01:32:15,418
They'll sound the alarm in Cadarache
when the van doesn't show.
735
01:32:16,430 --> 01:32:19,456
Well, I'll be off.
Who's taking me?
736
01:32:19,667 --> 01:32:20,998
I am.
737
01:32:21,202 --> 01:32:24,035
Pascal will come
for the crates in a few days.
738
01:32:24,238 --> 01:32:26,206
You want to come along?
739
01:32:26,407 --> 01:32:29,035
No need. I trust you.
740
01:32:29,243 --> 01:32:32,872
You know how to reach me.
I'll come get my share.
741
01:32:33,881 --> 01:32:36,441
You should stay with us, Gu.
742
01:32:43,791 --> 01:32:49,058
You might not be at Paul's
when I pick up my share.
743
01:32:49,263 --> 01:32:50,730
I might not.
744
01:32:51,098 --> 01:32:54,124
It was a pleasure
working with you.
745
01:32:54,335 --> 01:32:57,964
You know,
I was against you at first.
746
01:32:58,239 --> 01:33:01,174
I don't know how to say this.
Those two cops -
747
01:33:01,375 --> 01:33:03,536
It was just you and me.
748
01:33:03,744 --> 01:33:05,336
That's right.
749
01:33:22,029 --> 01:33:24,429
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?
750
01:33:24,632 --> 01:33:27,328
He's the only one
who knew the time and route.
751
01:33:27,535 --> 01:33:30,732
They'll suspect everyone.
He's not one of us.
752
01:33:30,938 --> 01:33:33,429
- We can't just -
- Yes, we can.
753
01:33:33,641 --> 01:33:37,600
- He only knows Paul.
- Then Paul should do it.
754
01:33:47,288 --> 01:33:49,483
Drop me at the train station.
755
01:34:01,068 --> 01:34:02,592
Good luck.
756
01:34:25,593 --> 01:34:27,561
Marseille, please.
757
01:34:28,596 --> 01:34:31,622
How much?
- 2.50.
758
01:35:21,082 --> 01:35:24,017
That's all for today.
Everyone go home.
759
01:35:24,218 --> 01:35:26,243
Inspector, give us a quote.
760
01:35:26,454 --> 01:35:28,319
Not on your life.
761
01:35:28,522 --> 01:35:31,650
You won't admit
you've already arrested them.
762
01:35:31,859 --> 01:35:34,919
Modesty
won't get you promoted.
763
01:36:00,087 --> 01:36:03,784
What the hell are you doing here?
I don't have the time!
764
01:36:04,525 --> 01:36:06,720
Some New Year's present
765
01:36:06,927 --> 01:36:08,019
they gave you.
766
01:36:08,229 --> 01:36:12,632
Now they pop some motorcycle cops
and take off.
767
01:36:12,833 --> 01:36:14,596
They're gonna pay.
768
01:36:14,802 --> 01:36:16,929
I doubt you'll find anyone.
769
01:36:17,705 --> 01:36:21,664
I've been here ten years.
I know every last one of them.
770
01:36:21,876 --> 01:36:25,505
I'll haul a few of 'em in
and then we'll see.
771
01:36:26,380 --> 01:36:29,679
I'm sure you'll be delighted
to cooperate.
772
01:36:29,884 --> 01:36:34,184
You're ordered to turn over
all projectiles found in the bodies.
773
01:36:39,059 --> 01:36:43,496
We wouldn't know what to do, right?
You're the expert?
774
01:36:43,864 --> 01:36:47,197
Take your good-luck charms.
Make a necklace out of 'em.
775
01:36:52,039 --> 01:36:54,906
I'll inform my superiors
of your noble attitude.
776
01:36:55,109 --> 01:36:57,577
Out of my sight.
777
01:37:13,260 --> 01:37:16,229
Find out if these
are from the same gun
778
01:37:16,430 --> 01:37:19,866
that killed the two guys
in Ville-d'Avray.
779
01:37:33,280 --> 01:37:37,546
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.
780
01:37:37,751 --> 01:37:41,551
They'll learn nothing in Marseille.
Witnesses give conflicting accounts.
781
01:37:41,755 --> 01:37:46,124
The killers' car was dark blue,
light green, brown, black.
782
01:37:46,327 --> 01:37:49,694
And it wasn't a French make.
783
01:37:50,431 --> 01:37:52,695
- This is the lab, sir.
- And?
784
01:37:52,900 --> 01:37:55,926
A Colt.45.
The same gun.
785
01:37:56,937 --> 01:37:58,564
Thanks.
786
01:37:59,440 --> 01:38:03,399
It was the same gunman
in Marseille and Ville-d'Avray.
787
01:38:03,611 --> 01:38:06,444
Please listen carefully.
788
01:38:07,414 --> 01:38:11,714
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.
789
01:38:11,919 --> 01:38:16,185
They were given a warm welcome, taken
to Ville-d'Avray, and shot in the car.
790
01:38:16,390 --> 01:38:18,950
By whom? I say Gu,
791
01:38:19,159 --> 01:38:23,323
the same way he killed
Francis the Gimp 15 years ago.
792
01:38:24,131 --> 01:38:28,625
In Ville-d'Avray he used a Colt
and didn't toss it afterward.
793
01:38:28,836 --> 01:38:32,465
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.
794
01:38:32,706 --> 01:38:37,234
In Marseille he joined a heist
and killed the cop following the van
795
01:38:37,444 --> 01:38:41,574
with the same Colt,
a gun he was comfortable with.
796
01:38:41,782 --> 01:38:45,183
You don't switch guns
on such an important target.
797
01:38:45,386 --> 01:38:48,514
Now for the others,
like Manouche.
798
01:38:49,256 --> 01:38:53,022
She returned to Paris
before the assault. Alban never left.
799
01:38:53,227 --> 01:38:56,287
So Gu used other connections.
800
01:38:56,497 --> 01:38:58,431
Now he's flush.
801
01:38:58,632 --> 01:39:02,830
He'll need a month or two
to convert some platinum into cash
802
01:39:03,037 --> 01:39:05,733
before he disappears.
803
01:39:05,940 --> 01:39:08,500
That's all we know.
Be seated.
804
01:39:12,079 --> 01:39:12,875
Questions?
805
01:39:13,080 --> 01:39:15,071
Manouche and Alban
will try to see him.
806
01:39:15,282 --> 01:39:19,241
Sure, but it's no use tailing them.
They're too good.
807
01:39:19,453 --> 01:39:22,445
Losing a tail is easy.
I'll give them free rein.
808
01:39:22,656 --> 01:39:25,648
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?
809
01:39:25,859 --> 01:39:29,090
He'll just haul in a few
"suspicious characters."
810
01:39:29,296 --> 01:39:32,265
No, the people who killed
those cops are different.
811
01:39:32,433 --> 01:39:35,197
First, they knew Gu.
That's a sign.
812
01:39:36,270 --> 01:39:39,398
We're policemen,
not magicians.
813
01:39:39,606 --> 01:39:42,700
If some little thing
doesn't come along to help us,
814
01:39:42,910 --> 01:39:45,470
Gu will escape.
End of story.
815
01:39:46,046 --> 01:39:48,207
The others aren't hiding.
816
01:39:49,149 --> 01:39:53,085
With good reason.
It's easier to find someone who's hiding.
817
01:39:53,287 --> 01:39:55,084
They lead an unusual life.
818
01:39:55,289 --> 01:39:57,655
We'll run pictures
in the newspapers.
819
01:39:57,858 --> 01:39:59,155
No, no pictures.
820
01:39:59,360 --> 01:40:03,160
Gu would never surface,
and we need him to.
821
01:40:03,497 --> 01:40:06,625
That leaves just luck...
or chance.
822
01:40:06,834 --> 01:40:09,098
Call it whatever you like.
823
01:40:09,737 --> 01:40:13,673
We just need one tiny lead,
and we'll work it to the very end.
824
01:40:55,916 --> 01:41:01,047
BLOODY HOLDUP
POLICE SPRING INTO ACTION
825
01:41:14,068 --> 01:41:17,196
Luckily his name
isn't mentioned.
826
01:41:19,540 --> 01:41:22,668
Luckier still, Blot hasn't
stuck his nose into it.
827
01:41:22,876 --> 01:41:26,368
Paris police have nothing to do
with matters down south.
828
01:41:26,580 --> 01:41:28,070
Of course not.
829
01:41:29,616 --> 01:41:32,779
I'm dying to go to Marseille,
830
01:41:32,986 --> 01:41:36,945
but I'm afraid
I'd somehow mess things up.
831
01:42:36,517 --> 01:42:38,815
I'll be right back.
832
01:42:41,989 --> 01:42:44,753
Well, I'll be going.
833
01:42:48,028 --> 01:42:50,292
May I tell you
a couple things?
834
01:42:50,497 --> 01:42:51,521
Go ahead.
835
01:42:51,732 --> 01:42:56,135
Pascal will tell you what I think
about your informant.
836
01:42:56,336 --> 01:42:59,567
And your brother Jo -
- Save your breath.
837
01:42:59,773 --> 01:43:01,400
I know my brother.
838
01:43:01,608 --> 01:43:03,576
He must never know.
839
01:43:03,810 --> 01:43:05,471
You're asking a lot.
840
01:43:05,679 --> 01:43:08,978
He's not on the up-and-up.
You want proof?
841
01:43:09,183 --> 01:43:11,447
I almost bumped him off in Paris.
842
01:43:11,652 --> 01:43:16,351
He never knew, but he flew the coop.
So much for a clean conscience.
843
01:43:16,857 --> 01:43:19,189
You want to know why?
844
01:43:22,329 --> 01:43:24,320
He has a good brother.
845
01:43:25,532 --> 01:43:30,333
I'll do you a favor and forget it.
He'll live to a ripe old age.
846
01:43:30,904 --> 01:43:32,633
That's all.
847
01:43:34,074 --> 01:43:37,305
You know,
on the lam or not,
848
01:43:37,511 --> 01:43:40,275
I don't think
I'll stay around here.
849
01:43:41,582 --> 01:43:43,379
Good-bye, Paul.
850
01:43:45,018 --> 01:43:46,485
Where will you go?
851
01:43:46,687 --> 01:43:48,917
I'll vanish into thin air.
852
01:43:49,122 --> 01:43:50,749
Be careful.
853
01:45:37,297 --> 01:45:39,697
Try anything
and I blow your head off!
854
01:46:38,725 --> 01:46:40,590
Get out.
855
01:46:47,267 --> 01:46:52,170
That's where the cops surrounded
the guy who escaped with you.
856
01:46:53,473 --> 01:46:55,407
He jumped from up top.
857
01:46:58,245 --> 01:47:00,975
We thought you might like
to die here.
858
01:47:01,281 --> 01:47:04,011
I know you're
the sentimental type.
859
01:47:04,217 --> 01:47:06,549
Though not much of a talker.
860
01:47:06,753 --> 01:47:11,383
But we're not here for your life story
or even for the loot.
861
01:47:11,725 --> 01:47:14,091
We don't give a damn
about the loot.
862
01:47:15,195 --> 01:47:19,461
You really sank low this time, Gu,
863
01:47:19,966 --> 01:47:22,594
working with just anybody.
864
01:47:22,803 --> 01:47:25,704
Sorry, but the Angel
can't let this slide.
865
01:47:27,040 --> 01:47:28,735
The Angel?
866
01:47:29,676 --> 01:47:30,802
Nevada?
867
01:47:31,211 --> 01:47:32,473
That's right.
868
01:47:32,679 --> 01:47:36,809
It was his job. You double-crossed him.
He doesn't like that.
869
01:47:37,250 --> 01:47:39,047
You know that, Gu.
870
01:47:39,453 --> 01:47:41,045
We found you.
871
01:47:41,254 --> 01:47:43,518
We'll find the others too.
872
01:47:44,057 --> 01:47:47,549
And then you'll die,
every one of you.
873
01:47:47,761 --> 01:47:49,729
I know the Angel,
and he knows me.
874
01:47:49,896 --> 01:47:53,491
I never ratted in the pen.
I stay true to my principles!
875
01:47:53,700 --> 01:47:55,565
Principles!
876
01:47:55,769 --> 01:47:58,101
You kicked them aside
for a little platinum.
877
01:47:58,305 --> 01:48:01,672
Has Nevada gone nuts?
He knows where I was.
878
01:48:01,875 --> 01:48:05,834
Does he think I call the shots?
I just did my part on a job!
879
01:48:06,046 --> 01:48:08,276
I didn't know
about any double-cross!
880
01:48:09,749 --> 01:48:11,512
But you see...
881
01:48:11,718 --> 01:48:14,448
The Angel thinks otherwise -
882
01:48:14,654 --> 01:48:18,146
And my word means nothing
in this rotten business?
883
01:48:18,358 --> 01:48:21,156
You with all your men
and guns,
884
01:48:21,361 --> 01:48:24,296
talking bullshit
and more bullshit!
885
01:48:24,498 --> 01:48:26,989
What do you know
about my life?
886
01:48:27,200 --> 01:48:29,828
Nevada's hallucinating
that I double-crossed him?
887
01:48:30,036 --> 01:48:32,163
Is he cracking up?
888
01:48:32,372 --> 01:48:35,603
What about Ricci?
Was what he did right?
889
01:48:36,042 --> 01:48:37,805
- Which one?
- Both.
890
01:48:38,011 --> 01:48:39,103
Both?
891
01:48:39,312 --> 01:48:40,870
That's right.
892
01:48:41,081 --> 01:48:42,571
Jo and Paul.
893
01:48:42,782 --> 01:48:44,249
Paul's my friend.
894
01:48:44,451 --> 01:48:47,352
That means nothing.
So you didn't know?
895
01:48:47,554 --> 01:48:50,489
You have my word.
And the Angel can be wrong too.
896
01:48:50,690 --> 01:48:52,351
No, he can't.
897
01:48:52,826 --> 01:48:54,691
You understand?
898
01:48:54,895 --> 01:48:58,296
He didn't get a single franc
of his 500 million.
899
01:48:58,498 --> 01:49:01,467
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
900
01:49:01,668 --> 01:49:03,295
We can't know his mind.
901
01:49:03,503 --> 01:49:07,064
Nevada tipped him off
in exchange for half.
902
01:49:07,274 --> 01:49:09,765
Paul should have
been happy with half.
903
01:49:09,976 --> 01:49:12,604
But you guys got together
and split it all four ways.
904
01:49:12,812 --> 01:49:14,973
Four? No, five.
905
01:49:15,181 --> 01:49:17,172
What do you mean, five?
906
01:49:17,384 --> 01:49:20,012
That's right.
The informant's share.
907
01:49:21,354 --> 01:49:23,618
That's really rich!
908
01:49:24,357 --> 01:49:27,121
Nevada was the informant.
909
01:49:28,328 --> 01:49:31,695
So Paul walked off
with 400 million.
910
01:49:49,115 --> 01:49:51,015
Listen carefully.
911
01:49:51,585 --> 01:49:53,746
I've changed my mind.
912
01:49:53,954 --> 01:49:57,412
Paul's as good as dead.
No use talking to him.
913
01:49:59,025 --> 01:50:01,391
But maybe the others
are like you.
914
01:50:01,595 --> 01:50:03,790
We want to see them.
915
01:50:04,464 --> 01:50:08,195
If you'd care
to take us to them...
916
01:50:09,502 --> 01:50:11,697
Keep dreaming.
917
01:50:15,241 --> 01:50:17,004
You won't do it?
918
01:50:21,982 --> 01:50:23,040
That's enough.
919
01:50:29,222 --> 01:50:30,621
Sorry.
920
01:50:30,824 --> 01:50:33,384
Blot, crime squad.
We taped it all.
921
01:50:33,593 --> 01:50:35,686
That's illegal!
You hear me?
922
01:50:35,895 --> 01:50:36,759
Everything's legal.
923
01:50:36,963 --> 01:50:40,160
I won't sign a confession!
924
01:50:40,367 --> 01:50:44,736
You and Ricci can tell that
to Fardiano. We've got all we need.
925
01:50:44,938 --> 01:50:46,462
Let's go.
926
01:51:16,269 --> 01:51:20,000
Gustave Minda here was
in on the job with Paul Ricci.
927
01:51:20,206 --> 01:51:22,401
This tape should come in handy.
928
01:51:23,843 --> 01:51:26,471
Anyone can imitate a voice!
I didn't say a word!
929
01:51:26,680 --> 01:51:29,410
You will here!
Everyone does!
930
01:51:29,616 --> 01:51:34,315
One of your guards from prison
was here on vacation.
931
01:51:34,521 --> 01:51:38,116
He recognized you at the pétanque
court, despite your moustache.
932
01:51:38,324 --> 01:51:40,519
A lot of good
that does me now!
933
01:51:40,727 --> 01:51:43,696
Cuff him to the radiator.
Three men on guard.
934
01:51:52,539 --> 01:51:56,999
Your reputation's
gonna take a real blow.
935
01:51:57,210 --> 01:52:01,203
Paul won't be too happy.
You usually went down alone.
936
01:52:02,382 --> 01:52:07,684
Time was when a man seen talking
to a cop would be shunned,
937
01:52:07,887 --> 01:52:10,856
and inspectors
didn't rub shoulders with crooks.
938
01:52:11,057 --> 01:52:15,084
Now you hold hands
and go out on dates.
939
01:52:15,628 --> 01:52:17,823
Makes the job easier, right?
940
01:52:18,264 --> 01:52:20,232
Makes me want to vomit.
941
01:52:20,433 --> 01:52:24,335
Don't be sick here.
Fardiano's no nurse.
942
01:52:24,537 --> 01:52:26,334
I'm going back to Paris.
943
01:52:26,539 --> 01:52:29,872
Any message
for Manouche and Alban?
944
01:52:31,244 --> 01:52:32,677
Friends of yours?
945
01:52:32,879 --> 01:52:34,676
No, yours.
946
01:52:35,148 --> 01:52:37,116
Old friends.
947
01:52:38,485 --> 01:52:40,146
Inspector.
948
01:52:40,520 --> 01:52:42,181
You make me laugh.
949
01:52:42,388 --> 01:52:45,983
Enjoy it while your head's
still on your shoulders.
950
01:52:53,466 --> 01:52:54,956
Listen, big shot.
951
01:52:55,168 --> 01:52:59,434
When my men bring in your friend,
we'll work things out together.
952
01:53:00,406 --> 01:53:05,241
You already ratted on Ricci.
You'll think of a few more tidbits.
953
01:53:06,813 --> 01:53:09,611
I don't like that look.
954
01:53:09,816 --> 01:53:12,512
I'll change your tune.
955
01:53:12,719 --> 01:53:16,382
I'll get every lawyer in town!
You'll pay for this!
956
01:53:16,589 --> 01:53:17,681
Hello, Paul.
957
01:53:18,024 --> 01:53:21,084
Your friend tells us
he was part of the platinum heist,
958
01:53:21,294 --> 01:53:23,854
that little story
no one's talking about.
959
01:53:24,063 --> 01:53:27,362
He said you were in on it,
so we came to get you.
960
01:53:27,567 --> 01:53:31,367
But you just yell your head off
and get on our nerves.
961
01:53:31,571 --> 01:53:34,472
Save your patter
for the yokels.
962
01:53:42,482 --> 01:53:44,074
Listen.
963
01:53:44,284 --> 01:53:46,844
You have my word.
Even the Angel can be wrong.
964
01:53:47,053 --> 01:53:48,315
No, he can't.
965
01:53:48,521 --> 01:53:49,988
You understand?
966
01:53:50,523 --> 01:53:53,924
He didn't get a single franc
of his 500 million.
967
01:53:54,127 --> 01:53:57,756
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
968
01:53:57,964 --> 01:53:59,829
We can't know his mind.
969
01:54:00,033 --> 01:54:03,560
Nevada tipped him off
in exchange for half.
970
01:54:03,770 --> 01:54:06,261
Paul should have
been happy with half.
971
01:54:06,472 --> 01:54:09,100
But you guys got together
and split it all four ways.
972
01:54:09,309 --> 01:54:11,368
Four? No, five.
973
01:54:11,578 --> 01:54:13,603
What do you mean, five?
974
01:54:13,813 --> 01:54:16,247
That's right.
The informant's share.
975
01:54:18,017 --> 01:54:20,110
That's really rich!
976
01:54:20,854 --> 01:54:23,550
Nevada was the informant.
977
01:54:24,791 --> 01:54:28,192
So Paul walked off
with 400 million.
978
01:54:29,796 --> 01:54:31,855
Still think I'm bluffing?
979
01:54:32,065 --> 01:54:34,090
It's not true!
980
01:54:35,802 --> 01:54:37,895
Second thoughts.
Only natural.
981
01:54:38,104 --> 01:54:40,299
Is this a lunatic asylum now?
982
01:54:40,506 --> 01:54:43,339
Could be.
Depends on who we've got.
983
01:54:43,643 --> 01:54:45,201
I'm innocent!
984
01:54:45,411 --> 01:54:48,073
I know no one!
I met no one!
985
01:54:48,281 --> 01:54:50,511
I want my lawyers
and a judge!
986
01:54:50,717 --> 01:54:52,947
Give the gentleman
a seat.
987
01:55:06,532 --> 01:55:08,659
More comfortable for talking.
988
01:55:08,868 --> 01:55:11,462
Where were you
the afternoon of December 28?
989
01:55:11,671 --> 01:55:14,162
- The 28th?
- That's right.
990
01:55:14,374 --> 01:55:17,309
Home.
I caught the flu on Christmas.
991
01:55:17,510 --> 01:55:20,240
- Who saw you?
- My wife.
992
01:55:20,413 --> 01:55:21,505
Who else?
993
01:55:21,681 --> 01:55:24,172
- You need more?
- Not really.
994
01:55:24,384 --> 01:55:27,979
You were too busy killing cops
to be seen in town.
995
01:55:28,187 --> 01:55:30,678
You don't have open house
when you're sick.
996
01:55:30,890 --> 01:55:33,358
You're not the type
to stay home with your wife.
997
01:55:33,559 --> 01:55:36,357
We're in love.
Is that against the law?
998
01:55:37,830 --> 01:55:40,424
Get him a drink.
He must be thirsty.
999
01:55:43,803 --> 01:55:46,397
You didn't shoot those cops.
1000
01:55:46,606 --> 01:55:48,733
Maybe you were just driving.
1001
01:55:49,409 --> 01:55:53,812
You can't claim we hit you.
You have no bruises.
1002
01:55:54,647 --> 01:55:56,615
You're being unreasonable.
1003
01:55:56,950 --> 01:56:00,977
We'll only lose our temper this way.
Why not just talk?
1004
01:56:01,187 --> 01:56:03,678
Especially if you were
just driving.
1005
01:56:03,890 --> 01:56:08,088
I've told you everything.
I did nothing wrong.
1006
01:56:08,661 --> 01:56:10,856
I want my lawyers!
1007
01:56:11,698 --> 01:56:13,222
Let's start over.
1008
01:56:17,770 --> 01:56:19,829
Do you know him or not?
1009
01:56:21,107 --> 01:56:24,133
Never seen the guy.
1010
01:56:24,510 --> 01:56:26,239
But he's still a human being!
1011
01:56:26,879 --> 01:56:30,440
Weren't those cops human beings too,
with families?
1012
01:56:30,650 --> 01:56:35,144
Did you give them a chance?
You doomed them from the start.
1013
01:56:35,355 --> 01:56:38,347
You'll adopt
their five children, right?
1014
01:56:38,558 --> 01:56:40,389
All I want is a confession.
1015
01:56:44,063 --> 01:56:46,861
They didn't waste any time.
"Bloody holdup.
1016
01:56:47,066 --> 01:56:50,558
Gu Minda names accomplices
to save himself.
1017
01:56:50,770 --> 01:56:53,967
Paul Ricci, nightclub owner,
already behind bars.
1018
01:56:54,173 --> 01:56:57,609
Other arrests imminent."
1019
01:57:05,151 --> 01:57:06,584
Get him to the hospital!
1020
01:57:08,021 --> 01:57:11,013
Calling him an informer
drives him crazy.
1021
01:57:11,224 --> 01:57:13,954
I'll make sure
every thug hears it!
1022
01:57:19,766 --> 01:57:22,929
He didn't talk.
I'm sure of it.
1023
01:57:23,403 --> 01:57:26,429
That's just to turn
everyone against him.
1024
01:57:26,639 --> 01:57:29,972
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.
1025
01:57:30,176 --> 01:57:33,304
- What do you believe?
- I don't care.
1026
01:57:34,047 --> 01:57:37,107
To me, Gu is Gu.
1027
01:57:37,784 --> 01:57:39,513
My Gu.
1028
01:57:39,719 --> 01:57:43,155
It must kill him to know
people think he'd do that.
1029
01:57:43,523 --> 01:57:45,957
So we go help him?
1030
01:57:46,125 --> 01:57:50,323
Let's wait a few days.
We can't get near him now.
1031
01:57:54,233 --> 01:57:57,964
We warned your brother,
but he was all for Gu.
1032
01:57:58,137 --> 01:58:02,130
Doesn't surprise me.
Gu was trouble even in the pen.
1033
01:58:02,575 --> 01:58:05,476
Too bad Paul
didn't talk to me.
1034
01:58:05,678 --> 01:58:07,942
Gu ratted on him.
That much is clear.
1035
01:58:08,147 --> 01:58:13,517
Let's wait till Paul sees a judge.
All they have is Gu's statement.
1036
01:58:13,719 --> 01:58:15,949
Let's hope
he doesn't make others.
1037
01:58:16,155 --> 01:58:18,851
He and Orloff
make quite a pair.
1038
01:58:19,225 --> 01:58:21,193
Orloff?
1039
01:58:21,961 --> 01:58:25,488
Paul chewed me out
'cause I couldn't stand Orloff's attitude.
1040
01:58:25,698 --> 01:58:27,928
Orloff is mixed up in this?
1041
01:58:28,134 --> 01:58:32,298
That's why we want to see him.
He set Gu up with Paul.
1042
01:58:32,505 --> 01:58:34,405
He's still in Marseille.
1043
01:58:35,374 --> 01:58:37,672
Maybe we should
ask him about Gu.
1044
01:58:37,877 --> 01:58:39,845
Absolutely.
1045
01:58:44,684 --> 01:58:48,586
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.
1046
01:58:50,456 --> 01:58:51,946
A friend.
1047
01:58:52,658 --> 01:58:54,023
Gu's sister.
1048
01:58:54,227 --> 01:58:57,355
Orloff, a friend of Gu's.
I have news.
1049
01:58:57,563 --> 01:59:00,293
- Have you seen him?
- No, I haven't.
1050
01:59:00,500 --> 01:59:03,628
Could you help me
try to see him?
1051
01:59:03,836 --> 01:59:05,736
- I'll try.
- When?
1052
01:59:05,938 --> 01:59:09,465
I'll tell you here
tomorrow at 3:00 p.m.
1053
01:59:17,483 --> 01:59:19,917
How do you think
things will go for Gu?
1054
01:59:20,119 --> 01:59:25,056
With a woman like that helping him,
his troubles won't last.
1055
01:59:25,258 --> 01:59:27,783
Pascal and Antoine
want me to meet Jo Ricci.
1056
01:59:27,994 --> 01:59:31,930
It's set for tomorrow
in an abandoned hideout of mine.
1057
01:59:32,131 --> 01:59:35,532
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.
1058
01:59:35,968 --> 01:59:39,699
It's that kid Antoine
that I'm worried about.
1059
02:03:54,593 --> 02:03:56,151
Hello.
1060
02:03:59,432 --> 02:04:00,763
Hello.
1061
02:04:05,771 --> 02:04:07,932
It's about Paul.
It's bad.
1062
02:04:09,175 --> 02:04:11,803
He always worked with good guys.
- So did they.
1063
02:04:12,011 --> 02:04:15,037
My brother's in there,
not them.
1064
02:04:15,247 --> 02:04:19,081
You set Paul up with that lowlife Gu.
Paul wanted to help him.
1065
02:04:19,285 --> 02:04:21,515
Your friends lied to you.
1066
02:04:21,720 --> 02:04:23,620
Let's stick to you and Gu.
1067
02:04:24,290 --> 02:04:27,589
Fine. You think Gu
ratted on Paul.
1068
02:04:27,793 --> 02:04:29,727
Why didn't he rat on you too?
1069
02:04:29,929 --> 02:04:31,897
He had second thoughts
after seeing my brother.
1070
02:04:32,097 --> 02:04:34,691
If he panics again,
he'll rat on us too.
1071
02:04:35,067 --> 02:04:39,231
I think he was set up.
Blot was in town.
1072
02:04:39,438 --> 02:04:41,998
Nothing sticks
if you don't talk.
1073
02:04:42,842 --> 02:04:45,208
A big shot like him
should know that.
1074
02:04:47,246 --> 02:04:49,646
My brother wouldn't be
in the can if not for you.
1075
02:04:50,149 --> 02:04:51,616
I'm ready to help Paul.
1076
02:04:51,817 --> 02:04:54,809
Paul has his brother
and his colleagues.
1077
02:04:55,855 --> 02:04:57,823
We'd rather
you took care of Gu.
1078
02:04:58,491 --> 02:04:59,753
I see.
1079
02:05:01,260 --> 02:05:04,787
Since his jailbreak,
he's had no lack of help.
1080
02:05:05,130 --> 02:05:07,155
That will probably continue.
1081
02:05:08,100 --> 02:05:12,332
If he escapes again, kill him.
Then we're square.
1082
02:05:12,838 --> 02:05:14,100
Fair enough?
1083
02:05:14,473 --> 02:05:16,100
Our problems will be over.
1084
02:05:16,475 --> 02:05:18,409
Nothing like thinking ahead.
1085
02:05:19,678 --> 02:05:21,942
It's good to know
where one stands.
1086
02:05:25,751 --> 02:05:31,189
If I'm shown proof
that he ratted on Paul, he'll die.
1087
02:05:31,390 --> 02:05:34,223
Proof?
Don't you read the papers?
1088
02:05:34,426 --> 02:05:36,792
They don't mention Blot.
1089
02:05:37,162 --> 02:05:40,529
Only Gu, Blot, and Fardiano
know the truth.
1090
02:05:40,733 --> 02:05:42,997
My brother spoke
to his lawyers.
1091
02:05:43,202 --> 02:05:45,670
Gu ratted him out,
as sure as day.
1092
02:05:45,871 --> 02:05:51,036
Your brother trusted Gu implicitly.
He was eager for Gu to join.
1093
02:05:51,243 --> 02:05:53,370
That's no excuse.
1094
02:05:53,779 --> 02:05:56,213
I have all the proof I need.
1095
02:05:56,582 --> 02:05:58,675
Gu must die.
1096
02:06:00,085 --> 02:06:03,816
You know Fardiano
isn't very bright.
1097
02:06:04,023 --> 02:06:06,355
I'll see what I can find out.
1098
02:06:06,792 --> 02:06:10,319
If you're right, I'll kill Gu.
1099
02:06:10,829 --> 02:06:11,853
And if not?
1100
02:06:12,431 --> 02:06:14,365
Then it's no longer
my business.
1101
02:06:14,767 --> 02:06:17,065
But we could make it ours.
1102
02:06:18,304 --> 02:06:21,137
Do as you like.
1103
02:06:21,607 --> 02:06:25,373
If we can't get Gu,
we can settle things with you.
1104
02:06:30,082 --> 02:06:31,549
When?
1105
02:06:32,618 --> 02:06:34,415
Whenever you like.
1106
02:07:01,146 --> 02:07:04,138
This kind of talk
just gets people worked up.
1107
02:07:04,350 --> 02:07:06,443
You talk too much.
1108
02:07:08,721 --> 02:07:10,985
You're looking out
for Paul. Fine.
1109
02:07:11,190 --> 02:07:13,522
But I'm not your servant.
1110
02:07:14,393 --> 02:07:18,056
It's normal to look out
for your brother,
1111
02:07:18,263 --> 02:07:22,222
but talk some sense into your friend.
This is his last warning.
1112
02:07:22,801 --> 02:07:25,463
If Gu ratted on Paul, he'll die.
1113
02:07:25,671 --> 02:07:27,764
That's my final word.
1114
02:10:07,666 --> 02:10:09,224
My God!
1115
02:10:18,677 --> 02:10:23,273
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1116
02:10:23,482 --> 02:10:26,451
I said his name.
Me, Gu Minda!
1117
02:10:26,652 --> 02:10:29,382
Don't you know
what that means?
1118
02:10:30,889 --> 02:10:32,379
I have to get him out of there.
1119
02:10:32,991 --> 02:10:36,290
He'll find out
you didn't sign any statement,
1120
02:10:36,595 --> 02:10:39,723
and a tape recording
isn't enough to convict.
1121
02:10:39,932 --> 02:10:43,868
That bastard Fardiano is saying
I cut a deal to get back at me!
1122
02:10:44,069 --> 02:10:46,731
I can't stand it anymore.
1123
02:10:54,146 --> 02:10:56,137
You know...
1124
02:10:56,582 --> 02:10:58,846
you deserved better.
1125
02:10:59,618 --> 02:11:02,451
I never should've gone
to Paris.
1126
02:11:02,921 --> 02:11:04,548
Yes...
1127
02:11:05,123 --> 02:11:06,954
you should have.
1128
02:11:39,892 --> 02:11:42,884
Go straight
until I tell you to stop.
1129
02:11:43,195 --> 02:11:45,220
Then we'll have a chat.
1130
02:11:50,102 --> 02:11:51,865
Turn off here to the left.
1131
02:12:03,849 --> 02:12:05,578
Kill the engine.
1132
02:12:08,353 --> 02:12:09,820
Take this.
1133
02:12:12,090 --> 02:12:15,389
Now you'll write
an open letter to the press
1134
02:12:15,961 --> 02:12:18,020
saying you lied about me
1135
02:12:18,230 --> 02:12:20,425
to get back at me
for not talking.
1136
02:12:20,632 --> 02:12:22,600
Then you'll write
how Blot set me up,
1137
02:12:22,801 --> 02:12:26,601
and how Paul Ricci and I
didn't admit to anything.
1138
02:12:26,805 --> 02:12:28,329
Got that?
1139
02:12:28,540 --> 02:12:31,168
Make sure
it's good and clear.
1140
02:12:38,417 --> 02:12:39,907
That's it.
1141
02:12:45,157 --> 02:12:47,352
Now sign it.
1142
02:12:48,260 --> 02:12:52,253
Now that you're warmed up,
write to the Minister of Justice.
1143
02:12:52,464 --> 02:12:55,592
- The minister?
- Tell him the same thing.
1144
02:12:56,101 --> 02:12:59,070
You'll also describe
how you get men to talk...
1145
02:12:59,705 --> 02:13:03,539
and that you're sorry
and you'll never do it again.
1146
02:13:10,015 --> 02:13:11,505
That's it.
1147
02:13:19,958 --> 02:13:22,722
- What pocket are your handcuffs in?
- Left.
1148
02:13:22,928 --> 02:13:25,089
Lean forward.
1149
02:13:27,666 --> 02:13:29,566
Hands behind your back.
1150
02:13:30,102 --> 02:13:31,569
Both hands.
1151
02:13:41,847 --> 02:13:43,474
Get out.
1152
02:13:48,854 --> 02:13:50,822
Smile.
1153
02:13:59,598 --> 02:14:01,463
Lay down.
1154
02:14:14,679 --> 02:14:18,171
Who knows where journalists
get their stuff?
1155
02:14:18,717 --> 02:14:20,947
I'm sure you never
said a word about me.
1156
02:14:21,153 --> 02:14:23,280
They misunderstood.
1157
02:14:24,122 --> 02:14:28,286
You know, I'm not proud
I shot that cop.
1158
02:14:28,493 --> 02:14:31,894
- Why tell me that?
- Isn't it your job to know everything?
1159
02:14:32,097 --> 02:14:33,860
There were four of us:
1160
02:14:34,066 --> 02:14:37,593
Antoine Ripa, Pascal Léonetti,
Paul and me.
1161
02:14:37,803 --> 02:14:39,998
Shut up!
1162
02:14:40,605 --> 02:14:43,165
Antoine waited up above
with a rifle.
1163
02:14:43,375 --> 02:14:45,969
I'm not listening!
1164
02:14:46,178 --> 02:14:48,043
What a shame.
1165
02:14:48,246 --> 02:14:51,113
Lots of people
would love to hear this.
1166
02:15:58,250 --> 02:16:01,413
You've changed,
but not that much.
1167
02:16:06,391 --> 02:16:10,623
Stop acting as if you're alone.
You'll get nowhere.
1168
02:16:10,829 --> 02:16:11,955
I've been going crazy.
1169
02:16:12,164 --> 02:16:14,928
Certain things
need to be done.
1170
02:16:21,239 --> 02:16:24,936
Hundreds of cops are on your trail.
You can't get out now.
1171
02:16:25,110 --> 02:16:28,307
And now Jo Ricci, Pascal,
and Antoine are after you.
1172
02:16:29,481 --> 02:16:31,278
Hear me out.
1173
02:16:31,483 --> 02:16:33,314
I'm going to see them now.
1174
02:16:33,518 --> 02:16:37,420
I'll ask for a few hours
to prove you didn't rat on Paul.
1175
02:16:37,622 --> 02:16:39,920
You can slip away
with Manouche.
1176
02:16:40,125 --> 02:16:42,821
What about Paul?
1177
02:16:43,361 --> 02:16:45,329
Forget Paul.
1178
02:16:45,530 --> 02:16:48,829
His wife protects him,
and he's got good lawyers.
1179
02:16:49,034 --> 02:16:52,094
Still, I'm going
to find Fardiano and -
1180
02:16:52,304 --> 02:16:54,932
Supposing things
don't work out with Fardiano?
1181
02:16:55,106 --> 02:16:59,668
Then I'll have to face the others,
but that's all right.
1182
02:16:59,878 --> 02:17:02,574
Meanwhile I wait here,
1183
02:17:02,781 --> 02:17:05,079
sipping tea with Manouche.
1184
02:17:05,283 --> 02:17:06,978
You won't have time.
1185
02:17:07,185 --> 02:17:11,178
I forgot to mention
that Blot got into town last night.
1186
02:17:11,356 --> 02:17:12,823
Blot's here?
1187
02:17:14,459 --> 02:17:16,188
He'll have his hands full.
1188
02:17:16,995 --> 02:17:19,930
He's a fast worker.
You have to leave.
1189
02:17:20,131 --> 02:17:22,190
Not until I clear my name.
1190
02:17:22,400 --> 02:17:23,992
That's my job.
1191
02:17:25,136 --> 02:17:26,603
No, it's mine.
1192
02:17:26,805 --> 02:17:27,669
What's that?
1193
02:17:27,872 --> 02:17:29,931
Fardiano's confession.
1194
02:17:30,809 --> 02:17:33,369
He wrote it before he died.
1195
02:18:17,989 --> 02:18:19,718
Why are you -
1196
02:18:20,425 --> 02:18:22,916
I don't need it anymore.
1197
02:18:30,935 --> 02:18:33,062
This is for Alban.
1198
02:18:33,271 --> 02:18:36,297
And here's Fardiano's confession -
don't let them keep it.
1199
02:18:36,508 --> 02:18:38,738
The press will have
a field day with it.
1200
02:18:38,977 --> 02:18:40,638
I'll be right back.
1201
02:18:40,845 --> 02:18:44,781
Tell me where you're going
just in case.
1202
02:18:44,983 --> 02:18:47,508
There's no point.
Everything will be fine.
1203
02:18:48,286 --> 02:18:52,154
I'll let you do it,
but my whole life is in here.
1204
02:18:52,357 --> 02:18:54,518
I risked my neck
to get this in writing.
1205
02:18:54,693 --> 02:18:58,220
Anything can happen.
I need to know where you're going.
1206
02:18:58,797 --> 02:19:01,994
1, rue Vinci, fourth floor.
1207
02:19:03,234 --> 02:19:04,861
Is the coast clear?
1208
02:21:01,085 --> 02:21:03,212
Freeze, Antoine.
1209
02:21:13,565 --> 02:21:16,261
You must be glad to see me.
1210
02:21:18,136 --> 02:21:20,331
Are you behind this, Jo?
1211
02:21:21,639 --> 02:21:23,732
Answer me, damn it.
1212
02:21:26,144 --> 02:21:27,634
Yes.
1213
02:21:29,047 --> 02:21:31,572
So you're here to avenge Paul.
1214
02:21:31,783 --> 02:21:33,876
Good boy.
1215
02:21:34,586 --> 02:21:37,248
I have Fardiano's confession
in my pocket.
1216
02:21:37,455 --> 02:21:39,821
You take me at my word?
1217
02:21:41,192 --> 02:21:43,160
I believe you.
1218
02:21:43,962 --> 02:21:46,123
There you go.
1219
02:21:47,198 --> 02:21:48,927
How about you two?
1220
02:21:50,101 --> 02:21:52,194
You sit there like assholes!
1221
02:21:52,403 --> 02:21:54,530
Didn't you hear?
1222
02:21:54,739 --> 02:21:56,764
My word is enough.
1223
02:21:57,141 --> 02:22:00,440
You didn't need
to make such a fuss.
1224
02:22:00,645 --> 02:22:02,010
Where's Orloff?
1225
02:22:02,847 --> 02:22:05,111
Shut your trap.
I'll do the talking.
1226
02:22:10,321 --> 02:22:13,484
What about you, Pascal?
Nothing to say?
1227
02:22:13,858 --> 02:22:15,689
I want to believe you.
1228
02:22:16,294 --> 02:22:18,353
What a pal.
1229
02:22:18,563 --> 02:22:21,532
Just here
to pass the time, right?
1230
02:22:22,500 --> 02:22:25,025
It seems we all agree.
1231
02:22:25,236 --> 02:22:28,501
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.
1232
02:22:30,208 --> 02:22:31,607
Right?
1233
02:22:32,977 --> 02:22:35,172
Anyone can make a mistake.
1234
02:22:38,316 --> 02:22:40,784
I wasn't talking to you, Jo.
1235
02:22:42,020 --> 02:22:43,146
Get up.
1236
02:22:44,589 --> 02:22:47,057
Hands on your head.
1237
02:22:52,430 --> 02:22:53,988
Back up.
1238
02:23:01,306 --> 02:23:02,204
Keep going.
1239
02:23:06,611 --> 02:23:08,374
That's good.
1240
02:23:12,483 --> 02:23:14,451
Turn around.
1241
02:23:22,293 --> 02:23:25,751
You're looking
at the scum of the earth.
1242
02:23:26,130 --> 02:23:28,530
The man's a jackal.
1243
02:23:28,733 --> 02:23:31,327
Now he's after
his brother's platinum,
1244
02:23:31,536 --> 02:23:34,562
and probably his wife to boot.
1245
02:23:34,839 --> 02:23:37,433
He'd send his brother
to the guillotine
1246
02:23:38,209 --> 02:23:40,404
without blinking.
1247
02:24:45,009 --> 02:24:49,469
- There are men up there.
- No, it's been empty for years.
1248
02:24:54,585 --> 02:24:57,645
- Get an ambulance.
- I didn't think of that.
1249
02:24:59,824 --> 02:25:01,655
He's got a gun.
1250
02:25:22,113 --> 02:25:23,546
Fourth floor.
1251
02:25:23,748 --> 02:25:25,716
Stop at the third floor.
1252
02:25:51,843 --> 02:25:53,811
Gu, drop your weapons.
1253
02:26:26,177 --> 02:26:28,111
Manouche.
1254
02:26:34,218 --> 02:26:35,810
A real bloodbath.
1255
02:26:36,020 --> 02:26:39,148
Jo Ricci, Antoine Ripa,
and Pascal Léonetti.
1256
02:27:06,884 --> 02:27:09,478
Please let me through.
1257
02:27:10,855 --> 02:27:12,652
Let her through.
1258
02:27:17,128 --> 02:27:19,096
It's over, Manouche.
1259
02:27:20,832 --> 02:27:22,800
Did he say anything?
1260
02:27:24,035 --> 02:27:26,026
Not a word.
1261
02:27:26,237 --> 02:27:29,001
Go home, Manouche.
1262
02:27:29,841 --> 02:27:31,809
Go back to Paris.
1263
02:27:49,560 --> 02:27:51,357
Anything serious, Inspector?
1264
02:27:51,562 --> 02:27:54,690
Gustave Minda killed three men
and was killed himself.
1265
02:28:01,038 --> 02:28:02,505
You dropped something.
1266
02:28:07,578 --> 02:28:10,809
- You think it's mine?
- I'm sure of it.