1 00:00:20,286 --> 00:00:25,246 It's not the filmmaker's intention to defend Gustave Minda's ethical code. 2 00:00:25,458 --> 00:00:30,452 Persons and circumstances portrayed herein have no basis in fact, 3 00:00:30,663 --> 00:00:35,657 and therefore no judgment is called for regarding the police methods 4 00:00:35,869 --> 00:00:40,397 portrayed in this work of fiction based on a novel. 5 00:00:45,512 --> 00:00:49,573 A man is given but one right at birth: to choose his own death. 6 00:00:49,783 --> 00:00:53,241 But if he chooses because he's weary of life, 7 00:00:53,453 --> 00:00:57,014 then his entire existence has been without meaning. 8 00:03:41,688 --> 00:03:44,680 SECOND WIND 9 00:04:11,918 --> 00:04:15,752 Adapted and Directed by JEAN-PIERRE MELVILLE 10 00:07:09,162 --> 00:07:12,427 - It's set for December 28. - All right. 11 00:07:12,632 --> 00:07:15,499 If all goes well, you'll get what we agreed on. 12 00:07:15,701 --> 00:07:17,965 And if it doesn't? 13 00:07:31,818 --> 00:07:34,787 The job's set for December 28. Forget your trip. 14 00:07:34,987 --> 00:07:36,750 I'll just go and come back. 15 00:07:36,956 --> 00:07:40,790 But you could be delayed in Paris... against your will. 16 00:07:40,993 --> 00:07:43,018 You're indispensable here! 17 00:07:43,229 --> 00:07:46,289 Pulling this off is a huge risk, and without you - 18 00:07:46,499 --> 00:07:49,434 Without me? I'll be back tomorrow. 19 00:07:49,635 --> 00:07:52,365 That bastard Jacques the Lawyer got us into this. 20 00:07:52,572 --> 00:07:54,199 We'll settle that later. 21 00:07:54,407 --> 00:07:56,875 I need you here, Jeannot. 22 00:08:01,447 --> 00:08:04,143 No one's irreplaceable. Ciao. 23 00:08:34,847 --> 00:08:36,838 What did you do this evening? 24 00:08:37,049 --> 00:08:39,381 I went to the movies. 25 00:08:39,886 --> 00:08:42,616 - Was it good? - Not bad. 26 00:08:44,957 --> 00:08:48,415 Good thing the cashier will be back next week. 27 00:09:04,377 --> 00:09:06,277 What's wrong? 28 00:09:06,812 --> 00:09:08,575 Gu's escaped. 29 00:09:11,384 --> 00:09:13,284 Let's go home. 30 00:09:15,154 --> 00:09:17,554 Alban, two cognacs. 31 00:09:21,928 --> 00:09:23,919 I can't believe it. 32 00:09:24,697 --> 00:09:27,165 Ten years ago I offered to help him. 33 00:09:28,000 --> 00:09:31,561 He told me to let him die in peace. 34 00:09:32,939 --> 00:09:35,908 I was even afraid he'd kill himself. 35 00:09:37,677 --> 00:09:40,111 Now, at 46 years old - 36 00:09:41,280 --> 00:09:42,907 Alban. 37 00:09:45,351 --> 00:09:47,444 Gu's escaped. 38 00:09:48,421 --> 00:09:51,390 We've got to find him and hide him. 39 00:10:18,317 --> 00:10:19,750 What happened? 40 00:10:19,952 --> 00:10:22,386 - Did you see anything? - No. 41 00:10:22,588 --> 00:10:25,284 Then shut up. None of us did. 42 00:10:40,873 --> 00:10:43,103 - Look out below! - What is it? 43 00:10:43,309 --> 00:10:45,277 - See you tomorrow. - Is Madame ill? 44 00:10:45,478 --> 00:10:49,073 No, it's Jacques. Have everyone out in five minutes. 45 00:10:54,353 --> 00:10:56,253 They're here! 46 00:11:01,160 --> 00:11:03,492 Let's go! Everyone in the wagon! 47 00:11:03,696 --> 00:11:05,926 Don't touch him! 48 00:11:07,033 --> 00:11:08,830 Who shot him? 49 00:11:09,101 --> 00:11:10,398 Her? 50 00:11:10,603 --> 00:11:13,868 No, it wasn't her. She's the boss. 51 00:11:14,073 --> 00:11:16,200 No one asked you. You'll talk later. 52 00:11:16,409 --> 00:11:19,003 I doubt he'll tell you much. 53 00:11:19,211 --> 00:11:21,008 That's why I... 54 00:11:25,418 --> 00:11:27,409 Evening, Manouche. 55 00:11:30,122 --> 00:11:35,025 Jacques Ribaldi, aka "Jacques the Lawyer" due to his law studies. 56 00:11:35,227 --> 00:11:37,388 He got a bellyful of slugs. 57 00:11:37,697 --> 00:11:41,030 Probably several shooters. He didn't have time to use this. 58 00:11:41,233 --> 00:11:43,758 Maybe you had better luck? 59 00:11:44,270 --> 00:11:47,467 Always the joker, Inspector. You know I don't use a gun anymore. 60 00:11:47,673 --> 00:11:50,437 Because all your enemies are dead. 61 00:11:50,643 --> 00:11:53,806 - How can you say that? - Don't act too shocked. 62 00:11:54,013 --> 00:11:59,315 Besides, if Manouche is all right, that's all you care about, right? 63 00:11:59,685 --> 00:12:01,550 Come here, gentlemen. 64 00:12:02,988 --> 00:12:07,152 I suppose there were no customers tonight. 65 00:12:07,593 --> 00:12:14,499 Gentlemen, the food on the plates gives no indication of a hasty departure. 66 00:12:14,700 --> 00:12:18,192 Some were having appetizers, some dessert. 67 00:12:18,404 --> 00:12:20,099 Perfectly understandable. 68 00:12:20,306 --> 00:12:26,176 Maybe the Queen of England was hitchhiking nearby - can't miss that. 69 00:12:26,378 --> 00:12:29,279 Meanwhile, here's Alban. 70 00:12:29,582 --> 00:12:31,550 He didn't see a thing. 71 00:12:31,751 --> 00:12:35,949 He was crouched behind the counter, chasing away flies. 72 00:12:36,155 --> 00:12:39,420 When he looked up, the bad guys who'd charged in 73 00:12:39,625 --> 00:12:42,822 for some yet unknown reason were gone. 74 00:12:43,028 --> 00:12:46,759 He couldn't say whether it was one man 75 00:12:46,966 --> 00:12:49,992 or a tribe of desert nomads, right? 76 00:12:50,202 --> 00:12:51,999 That's about right. 77 00:12:53,773 --> 00:12:58,039 Malicious gossips might say Jacques was sweet on Manouche here, 78 00:12:58,244 --> 00:13:00,940 but what could that have to do with it? 79 00:13:01,147 --> 00:13:06,517 Manouche didn't see a thing. She was bent over the cash register. 80 00:13:07,653 --> 00:13:13,387 Here's the second bartender, Marcel Le Stéphanois, if memory serves. 81 00:13:13,592 --> 00:13:16,857 The sinister assailant scared Marcel so 82 00:13:17,062 --> 00:13:19,690 that he couldn't identify him now. 83 00:13:19,899 --> 00:13:22,424 He hid behind the counter. 84 00:13:22,635 --> 00:13:24,796 Our Marcel's a timid one. 85 00:13:25,004 --> 00:13:27,734 He didn't see a thing. 86 00:13:27,973 --> 00:13:30,498 - That's amazing! - Take your time. 87 00:13:30,709 --> 00:13:33,644 My story exactly. It's like you were here. 88 00:13:33,846 --> 00:13:38,078 Gentlemen, look how forthright and accommodating our witnesses are. 89 00:13:38,284 --> 00:13:42,311 Ah! Let me introduce the valet, 90 00:13:42,521 --> 00:13:45,615 an upstanding citizen whose name escapes me. 91 00:13:45,825 --> 00:13:48,953 He saw customers come in but heard nothing 92 00:13:49,161 --> 00:13:53,962 due to the roar of traffic, trucks and train whistles. 93 00:13:54,166 --> 00:13:58,330 Then he saw customers leave - nothing out of the ordinary. 94 00:13:58,537 --> 00:14:03,065 They told him a man had died. He's still in shock. 95 00:14:03,275 --> 00:14:06,073 Are you strong enough to speak, my child? 96 00:14:06,278 --> 00:14:07,905 It's true! What a shock! 97 00:14:08,113 --> 00:14:10,047 But enough. I'm no torturer. 98 00:14:10,249 --> 00:14:12,513 Don't be shy. Have a seat. 99 00:14:12,952 --> 00:14:17,412 Any village idiot could see that no one here saw a thing, 100 00:14:17,623 --> 00:14:22,060 and they're not paid to know why the customers rushed out. 101 00:14:22,261 --> 00:14:24,991 Not everyone's born with an inquiring mind. 102 00:14:25,197 --> 00:14:27,358 I'm finished, gentlemen. 103 00:14:28,300 --> 00:14:30,495 No point. Right, Alban? 104 00:14:30,703 --> 00:14:34,264 The kitchen help must have all gone home. 105 00:14:34,473 --> 00:14:36,805 It was a lot of people for no customers. 106 00:14:37,009 --> 00:14:39,603 Obviously we're wasting our time with these sweet tots. 107 00:14:39,812 --> 00:14:43,771 Would you do me the same favor as two years ago? 108 00:14:45,851 --> 00:14:47,751 It's all current. 109 00:14:47,953 --> 00:14:50,251 Employee names and addresses - 110 00:14:50,456 --> 00:14:52,651 for all the good it will do the judge. 111 00:14:52,858 --> 00:14:55,656 Call them to come get the body. 112 00:14:55,928 --> 00:14:58,362 How very curious. 113 00:14:58,731 --> 00:15:03,395 It seems they shot into the street on their way out. 114 00:15:04,136 --> 00:15:08,835 Unless someone shot at them from inside. 115 00:15:09,041 --> 00:15:12,943 Alban, I hope you killed at least one! We'll know in a few days. 116 00:15:13,145 --> 00:15:15,238 We've got a body for you. 117 00:15:15,781 --> 00:15:17,976 We'll take the body away. 118 00:15:18,183 --> 00:15:21,641 The rest of you know the routine. 119 00:15:22,187 --> 00:15:27,454 You're to be available at all times. Don't leave Paris without notifying us. 120 00:15:31,430 --> 00:15:34,228 Did he have family in Paris? 121 00:15:34,433 --> 00:15:38,164 Not that I know of. They live in Bastia. 122 00:15:38,704 --> 00:15:40,763 His mother and two younger brothers are still alive. 123 00:15:40,973 --> 00:15:42,907 And now you're alone. 124 00:15:43,108 --> 00:15:46,168 Too bad the ante is so high. 125 00:15:57,356 --> 00:15:58,653 It's over, Manouche. 126 00:15:58,857 --> 00:16:01,052 You can all go. 127 00:16:01,260 --> 00:16:03,558 It's one hell of a crossroads. 128 00:16:03,762 --> 00:16:08,392 Someone new comes along, and everything changes. 129 00:16:10,102 --> 00:16:11,626 Good night, Alban. 130 00:16:12,004 --> 00:16:14,700 A little something to read to her tonight. 131 00:16:18,310 --> 00:16:22,178 FORMER PUBLIC ENEMY #1 GU MINDA ESCAPES 132 00:16:22,381 --> 00:16:26,317 ...SERVING LIFE SENTENCE FOR "GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO 133 00:16:48,907 --> 00:16:51,899 - He's been in a coma for two days. - Didn't you call a doctor? 134 00:16:52,111 --> 00:16:56,070 Sure, but he's delirious. He keeps calling your name. 135 00:16:58,617 --> 00:17:00,585 I'm going to Paris with you. 136 00:17:38,690 --> 00:17:42,717 Jacques kept asking me to go away with him. 137 00:17:46,031 --> 00:17:48,795 Maybe he really did love me. 138 00:18:43,722 --> 00:18:45,212 Freeze! 139 00:19:25,497 --> 00:19:27,124 Call Manouche. 140 00:19:47,219 --> 00:19:49,483 Aren't those rods a little heavy? 141 00:19:52,224 --> 00:19:54,192 What did you do with Alban? 142 00:21:52,311 --> 00:21:54,871 Here to finish the job? 143 00:21:55,080 --> 00:21:56,877 Depends. 144 00:22:00,085 --> 00:22:03,111 I've been on the scene for 15 years. I know the score. 145 00:22:03,322 --> 00:22:05,290 You don't know everything. 146 00:22:06,892 --> 00:22:09,827 You must be fed up with all this crap. 147 00:22:11,129 --> 00:22:13,563 We can put an end to it. 148 00:22:13,832 --> 00:22:16,733 - For how much? - We're not greedy. 149 00:22:19,805 --> 00:22:22,968 - Five million each. - And if I say no? 150 00:22:23,175 --> 00:22:24,870 Hands up! 151 00:22:25,644 --> 00:22:27,271 Don't talk, Manouche. 152 00:22:27,679 --> 00:22:29,909 You two, face-down on the floor. 153 00:22:32,417 --> 00:22:34,078 Search 'em. 154 00:22:34,286 --> 00:22:36,686 Who's got the key to the handcuffs? 155 00:22:49,668 --> 00:22:52,967 He's out cold. And tell him not to say my name. 156 00:22:55,107 --> 00:22:57,735 Playing cops, were you? 157 00:23:09,921 --> 00:23:13,721 You let rubes knock you out these days? 158 00:23:13,959 --> 00:23:16,052 Get up, you two. 159 00:23:21,933 --> 00:23:23,560 Hands down. 160 00:23:24,336 --> 00:23:26,304 It's easy from behind, huh? 161 00:23:42,387 --> 00:23:44,947 Now we'll have a little chat. 162 00:23:45,157 --> 00:23:47,819 What's your name? - Henri Tourneur. 163 00:23:48,026 --> 00:23:49,789 Who sent you? 164 00:23:51,096 --> 00:23:53,963 Don't make me repeat myself. 165 00:23:54,166 --> 00:23:56,361 Jo Ricci. 166 00:23:56,568 --> 00:23:57,796 Keep going. 167 00:23:58,003 --> 00:24:00,062 My friend over there knows him. 168 00:24:00,272 --> 00:24:04,402 Said he had a once-in-a-lifetime deal, that we should sit tight. 169 00:24:04,843 --> 00:24:06,003 And then? 170 00:24:06,211 --> 00:24:08,145 We went to see him every night. 171 00:24:08,346 --> 00:24:13,682 Tonight he told my friend the client was ripe. 172 00:24:13,885 --> 00:24:15,352 Why tonight? 173 00:24:15,554 --> 00:24:18,614 They killed Jacques three days ago. 174 00:24:19,090 --> 00:24:21,354 What did you know about her before coming here? 175 00:24:21,560 --> 00:24:24,620 Only that she couldn't go to the cops. 176 00:24:25,063 --> 00:24:26,189 I got it. 177 00:24:26,398 --> 00:24:28,366 Alban, let's go. The keys. 178 00:24:28,567 --> 00:24:30,228 He's got 'em. 179 00:24:40,779 --> 00:24:42,406 Manouche! 180 00:25:05,971 --> 00:25:07,802 Where are we going? 181 00:25:08,773 --> 00:25:10,764 Floor it. We're almost there. 182 00:25:46,478 --> 00:25:49,936 I told Manouche to wait outside Ville-d'Avray. 183 00:26:14,239 --> 00:26:17,800 Gu, my place is out of the question. 184 00:26:18,944 --> 00:26:21,572 The cops have been on my back for three days. 185 00:26:22,781 --> 00:26:25,079 The guy in charge is a crafty one. 186 00:26:25,283 --> 00:26:27,114 I know. Blot. 187 00:26:27,319 --> 00:26:30,288 He's made quite a name on the inside too. 188 00:26:30,822 --> 00:26:32,687 There's Montrouge. 189 00:26:33,358 --> 00:26:35,326 That's right. 190 00:26:35,527 --> 00:26:36,585 What's that? 191 00:26:36,795 --> 00:26:39,025 Don't worry. You'll be nice and cozy there. 192 00:27:59,611 --> 00:28:01,977 This'll be your kingdom for a while. 193 00:28:21,199 --> 00:28:23,167 Here are the keys. 194 00:29:28,433 --> 00:29:31,630 - Who sent for him? - He's my wife's cousin. 195 00:29:31,836 --> 00:29:35,670 I can't stay, but let's get him buried in the backyard. 196 00:30:11,075 --> 00:30:14,203 Why didn't you let me know? I'd have come to get you. 197 00:30:14,412 --> 00:30:16,380 Did you take the train? 198 00:30:16,848 --> 00:30:19,373 No, I drove. I'm flying right back. 199 00:30:19,584 --> 00:30:21,552 Why the sudden trip? 200 00:30:23,454 --> 00:30:25,945 Our cigarette business with Jacques the Lawyer. 201 00:30:26,157 --> 00:30:29,854 He and Jeannot are dead. No more squabbles now. 202 00:30:30,795 --> 00:30:32,888 Jeannot Franchi is dead? 203 00:30:33,565 --> 00:30:36,659 You'll miss him. You always did need a partner. 204 00:30:37,502 --> 00:30:40,335 No... not always. 205 00:30:44,843 --> 00:30:47,710 One... two... 206 00:30:52,483 --> 00:30:55,043 Too slow, Yvette. That's it. 207 00:30:57,856 --> 00:31:00,154 I went to see my brother, 208 00:31:00,358 --> 00:31:03,486 but I realized it would never work. 209 00:31:03,695 --> 00:31:05,629 But I've got another idea. 210 00:31:05,830 --> 00:31:08,924 Orloff's back in France and passing through Marseille. 211 00:31:09,133 --> 00:31:12,625 I know. He works alone. Always has. 212 00:31:12,837 --> 00:31:15,032 100 million could change that. 213 00:31:15,240 --> 00:31:16,935 My thought exactly. 214 00:31:17,141 --> 00:31:19,701 I asked him to call me tonight at home. 215 00:31:19,911 --> 00:31:23,711 Better yet, that he come in person. 216 00:31:24,249 --> 00:31:27,013 My home's more discreet for Orloff than here. 217 00:31:27,218 --> 00:31:29,709 I sent my wife to visit her family. 218 00:31:29,921 --> 00:31:31,718 We'll be alone. 219 00:32:49,467 --> 00:32:50,764 Thanks for coming. 220 00:32:50,969 --> 00:32:53,563 When Paul calls, I come. 221 00:32:54,205 --> 00:32:57,697 I've got two friends I'd like you to meet. 222 00:32:57,875 --> 00:33:00,935 I have a job to offer you. 223 00:33:09,954 --> 00:33:11,683 Pascal Léonetti. 224 00:33:12,090 --> 00:33:13,557 Orloff. 225 00:33:15,193 --> 00:33:16,990 Antoine Ripa. 226 00:33:27,872 --> 00:33:31,171 You want to start the New Year with 200 million? 227 00:33:31,376 --> 00:33:36,404 One can start the New Year lots of ways... or not start it at all. 228 00:33:36,614 --> 00:33:39,447 Well, not with this job. I have inside information. 229 00:33:39,784 --> 00:33:44,016 It's a month from now. We'll know the time and everything. 230 00:33:44,222 --> 00:33:48,750 Two motorcycle cops escorting a van with 1, 100 pounds of platinum. 231 00:33:48,960 --> 00:33:54,091 A five-way split, 200 million each, including my inside source. 232 00:33:54,298 --> 00:33:57,290 So the four us and him. 233 00:33:57,502 --> 00:34:01,165 Is it so hard finding someone for such a big payoff? 234 00:34:01,539 --> 00:34:03,166 Why do you think you're here? 235 00:34:03,808 --> 00:34:06,402 Your confidence touches me deeply. 236 00:34:06,611 --> 00:34:11,310 I assume you've worked out details and I need only say yes or no, 237 00:34:11,516 --> 00:34:14,451 so I'll ask no questions. 238 00:34:15,620 --> 00:34:19,021 I'm not saying no, but I'm not saying yes either. 239 00:34:19,223 --> 00:34:22,488 I need a week to give you a definite answer. 240 00:34:23,561 --> 00:34:25,688 We must be ready in four weeks. 241 00:34:26,097 --> 00:34:27,564 I know. 242 00:34:27,765 --> 00:34:32,168 You'd still have three weeks to find a fourth, or you three could do it. 243 00:34:32,737 --> 00:34:34,728 Three men can't pull it off. 244 00:34:35,173 --> 00:34:36,800 Three's already a lot. 245 00:34:37,008 --> 00:34:39,499 I've done lots of small jobs myself, 246 00:34:39,710 --> 00:34:43,407 but a million in platinum requires special care. 247 00:34:43,614 --> 00:34:47,050 Meanwhile, you're free to keep looking. It's only fair. 248 00:34:47,251 --> 00:34:49,082 That way I won't hold you up. 249 00:34:52,056 --> 00:34:55,025 - How about a scotch? - Just a drop. 250 00:34:58,496 --> 00:35:01,863 To our future collaboration. 251 00:35:12,677 --> 00:35:14,668 Would you step in here a moment? 252 00:35:21,719 --> 00:35:24,950 Find out where these two guys hung out. 253 00:35:43,474 --> 00:35:47,638 Tourneur and Bartel were at Jo Ricci's bar every day. 254 00:35:47,845 --> 00:35:51,474 Petty thugs picked off by a first-class killer. 255 00:35:52,517 --> 00:35:55,452 - Mrs. Simone Pelquier. - I'll be right there. 256 00:36:03,294 --> 00:36:04,591 Hello, Manouche. 257 00:36:04,795 --> 00:36:06,729 Hello, Inspector. 258 00:36:06,998 --> 00:36:09,159 I'm glad I found you in. 259 00:36:10,501 --> 00:36:13,493 I've come for permission to leave Paris. 260 00:36:13,704 --> 00:36:15,672 My cashier is back. 261 00:36:16,274 --> 00:36:18,799 I need to forget all this. 262 00:36:19,010 --> 00:36:20,978 It's gotten me down. 263 00:36:21,179 --> 00:36:23,147 One couldn't tell from looking at you. 264 00:36:28,753 --> 00:36:33,884 Manouche, you know how I feel about this sort of thing. 265 00:36:34,458 --> 00:36:38,360 Lots of women would relish men killing each other over them. 266 00:36:38,563 --> 00:36:40,428 There's no greater homage. 267 00:36:41,232 --> 00:36:43,462 I don't ask for that much. 268 00:36:45,570 --> 00:36:47,197 Look here. 269 00:36:49,173 --> 00:36:51,437 These represent two men's death. 270 00:36:51,642 --> 00:36:55,442 Riddled with holes in a barely concealed car, 271 00:36:55,646 --> 00:36:59,104 as if it didn't even matter if they were found. 272 00:37:00,017 --> 00:37:02,247 The mark of a pro. 273 00:37:11,562 --> 00:37:14,861 Go wherever you like. Sell everything. 274 00:37:15,066 --> 00:37:18,627 Find other people, lead a different life. 275 00:37:22,073 --> 00:37:24,940 It would be better for you, Simone. 276 00:37:25,343 --> 00:37:27,311 You know... 277 00:37:27,511 --> 00:37:31,003 it's kind of late for that now, Inspector. 278 00:37:32,984 --> 00:37:35,919 For a woman like you? You're kidding. 279 00:37:43,327 --> 00:37:45,454 - Well? - Permission granted. 280 00:37:48,766 --> 00:37:50,393 Good luck. 281 00:37:54,472 --> 00:37:55,734 What do you think? 282 00:37:55,940 --> 00:37:59,842 - Very dangerous. - Much more than you think. 283 00:38:00,444 --> 00:38:03,436 But these people need a lot of freedom. 284 00:38:03,648 --> 00:38:05,616 I'll go see Jo Ricci tonight. 285 00:38:05,816 --> 00:38:08,376 His brother Paul messes around in cigarettes in Marseille. 286 00:38:08,586 --> 00:38:12,078 Jacques the Lawyer was killed over cigarettes. Jo Ricci knows it. 287 00:38:12,290 --> 00:38:15,885 The two stiffs from Ville-d'Avray hung out at Ricci's bar. 288 00:38:16,093 --> 00:38:18,288 And Manouche is calm and relaxed, 289 00:38:18,496 --> 00:38:22,125 like she's been helped... by the very best. 290 00:38:22,333 --> 00:38:24,096 Look at this guy. 291 00:38:24,302 --> 00:38:27,635 He was very rich once. Now he's broke. 292 00:38:28,005 --> 00:38:31,270 He won't leave France like that if there's another option, 293 00:38:31,475 --> 00:38:35,002 and there's always another option. He's more dangerous than ever. 294 00:38:57,335 --> 00:38:59,303 Gu, it's me! 295 00:39:20,691 --> 00:39:23,057 She's coming here for dinner tonight. 296 00:39:23,227 --> 00:39:26,060 I thought you might like to dress. 297 00:39:26,764 --> 00:39:29,562 She has word about getting you out of here. 298 00:39:30,101 --> 00:39:33,764 I'll be going. I can't leave the bar unattended. 299 00:39:35,806 --> 00:39:39,833 No need to be afraid here. Only the three of us know. 300 00:39:43,381 --> 00:39:46,407 Leave everything. She said she'd handle it. 301 00:40:25,289 --> 00:40:26,916 It's me. 302 00:40:54,718 --> 00:40:58,654 You shouldn't have. I wanted to take care of it. 303 00:40:58,856 --> 00:41:01,950 Why? You're my guest, aren't you? 304 00:41:10,100 --> 00:41:12,159 It's not a very nice place. 305 00:41:12,369 --> 00:41:16,237 You know where I came from, and what's waiting for me. 306 00:41:16,440 --> 00:41:17,407 Meaning? 307 00:41:17,608 --> 00:41:20,406 Every cop in France has my picture in his pocket. 308 00:41:20,611 --> 00:41:22,101 So? 309 00:41:22,546 --> 00:41:24,707 A picture isn't the same as the man. 310 00:41:24,949 --> 00:41:27,213 The cops aren't exactly geniuses. 311 00:41:28,886 --> 00:41:32,652 That reminds me: I saw Blot this morning. 312 00:41:34,458 --> 00:41:35,948 And? 313 00:41:36,660 --> 00:41:39,094 It was a touching courtship. 314 00:41:39,296 --> 00:41:42,925 He said I could travel anywhere I wished, etc. 315 00:41:44,335 --> 00:41:47,702 Complete freedom. Know what I mean? 316 00:41:49,006 --> 00:41:50,837 Sure I do. 317 00:41:51,308 --> 00:41:53,708 We have to dance to Blot's tune. 318 00:41:57,982 --> 00:41:59,609 Gu... 319 00:42:00,317 --> 00:42:03,480 we've been crooks since we were kids. 320 00:42:03,687 --> 00:42:08,090 If we can't get you out, we're in sad shape. 321 00:42:09,126 --> 00:42:12,687 In any case, I'm never going back there. 322 00:42:12,997 --> 00:42:14,328 What about me? 323 00:42:15,533 --> 00:42:17,194 What about you? 324 00:42:17,801 --> 00:42:20,065 What'll happen to me? 325 00:42:22,840 --> 00:42:24,637 Manouche... 326 00:42:25,609 --> 00:42:27,201 don't you understand? 327 00:42:27,411 --> 00:42:29,436 You know what happened. 328 00:42:29,647 --> 00:42:33,310 I gambled and I lost. No one was to blame. 329 00:42:33,517 --> 00:42:37,214 Now they're after me, and they always will be. 330 00:42:46,297 --> 00:42:47,764 Come on. 331 00:43:12,189 --> 00:43:14,089 - Evening, Inspector. - Evening, Jo. 332 00:43:14,291 --> 00:43:17,749 The same good taste, I see. - Spend the evening with us. 333 00:43:17,962 --> 00:43:19,896 That could be very pleasant. 334 00:43:20,097 --> 00:43:22,759 Colette and Marceline. 335 00:43:23,100 --> 00:43:26,729 What'll it be? Cognac? - I never drink. 336 00:43:26,937 --> 00:43:29,770 But if I might offer these young ladies a drink... 337 00:43:29,974 --> 00:43:32,101 - A tomato juice. - Me too. 338 00:43:32,309 --> 00:43:34,300 And I'll have the same. 339 00:43:34,511 --> 00:43:37,605 Colette and I always go out together. 340 00:43:37,815 --> 00:43:40,306 We never leave each other's side. 341 00:43:40,884 --> 00:43:43,682 I wouldn't want to appear overly confident, 342 00:43:43,887 --> 00:43:47,186 but I'll try to cancel a prior appointment. 343 00:43:47,391 --> 00:43:50,292 May I use your telephone? - Of course. 344 00:43:59,436 --> 00:44:02,872 Sorry about those little vixens, but I'm here on business. 345 00:44:03,707 --> 00:44:06,540 Careful not to work too hard, Inspector. 346 00:44:09,179 --> 00:44:12,148 Tell the girls my friend left. 347 00:44:12,349 --> 00:44:16,012 I've got two corpses on my hands, and you came to mind. 348 00:44:16,220 --> 00:44:19,781 - You're too kind. - Any news from your brother Paul? 349 00:44:19,990 --> 00:44:22,322 He's a good boy now, all settled down. 350 00:44:22,493 --> 00:44:24,518 I trust he won't be entering the convent. 351 00:44:24,728 --> 00:44:27,993 When Jacques the Lawyer was bumped off, I thought of Paul. 352 00:44:28,198 --> 00:44:31,065 Everyone knew Jacques... and Manouche. 353 00:44:31,268 --> 00:44:34,567 You know me too, and I'm not stupid enough to believe 354 00:44:34,772 --> 00:44:37,138 that Jacques died because of Manouche. 355 00:44:37,341 --> 00:44:39,104 We all have our little ideas. 356 00:44:39,309 --> 00:44:41,209 Don't be a wise guy. 357 00:44:41,412 --> 00:44:45,940 I'm not here to bust you. You said we all have our little ideas. 358 00:44:46,150 --> 00:44:47,845 And here's mine. 359 00:44:48,052 --> 00:44:50,350 First, you weren't in on it. 360 00:44:50,554 --> 00:44:53,990 Paul's cutting down his competition in the cigarette trade. 361 00:44:54,191 --> 00:44:59,060 Jacques was a big fish. Now Paul's sitting pretty. 362 00:44:59,263 --> 00:45:01,424 But not entirely, 363 00:45:01,632 --> 00:45:06,228 because I know something you don't. 364 00:45:06,737 --> 00:45:09,365 Three days after Jacques dies, 365 00:45:09,573 --> 00:45:14,738 two thugs who weren't even third-rate 366 00:45:14,945 --> 00:45:17,243 take a one-way trip to Ville-d'Avray. 367 00:45:17,448 --> 00:45:21,407 You saw their names and mugs in the paper. 368 00:45:21,852 --> 00:45:25,117 I knew them... as customers, of course. 369 00:45:25,789 --> 00:45:28,155 That's the Jo I know! 370 00:45:28,358 --> 00:45:30,383 - What'll you have, Inspector? - A cognac. 371 00:45:30,594 --> 00:45:34,530 So this Tourneur and Bartel came to your bar. 372 00:45:35,165 --> 00:45:37,395 Two low-class burglars. 373 00:45:37,601 --> 00:45:40,968 But they get knocked off like big shots. 374 00:45:41,138 --> 00:45:46,041 You realize what a mess those two idiots walked into? 375 00:45:48,779 --> 00:45:51,873 You'd almost think they were sent on purpose. 376 00:45:52,516 --> 00:45:57,715 There's a house just 10 yards from where the car was found, 377 00:45:57,921 --> 00:46:00,515 and no one heard a thing. 378 00:46:00,724 --> 00:46:05,423 It means they were shot in the car, on the road. 379 00:46:07,297 --> 00:46:10,824 I stayed up all night digging through old files. 380 00:46:11,034 --> 00:46:14,003 You'll never guess what I found. 381 00:46:14,204 --> 00:46:18,573 Francis the Gimp, killed 15 years ago. Straight stretch of road and bang! 382 00:46:18,776 --> 00:46:20,869 No one was ever arrested, 383 00:46:21,078 --> 00:46:24,775 but everyone back then thought it was Gu. 384 00:46:24,982 --> 00:46:27,246 I find that amazing. 385 00:46:27,918 --> 00:46:28,942 Don't you? 386 00:46:29,486 --> 00:46:31,249 That's strange. 387 00:46:31,889 --> 00:46:34,016 Gu has escaped. You know that. 388 00:46:34,224 --> 00:46:35,816 Gu means Manouche and Alban. 389 00:46:36,026 --> 00:46:38,756 You're with Paul... and Jacques, by extension. 390 00:46:38,962 --> 00:46:41,430 But Jacques was also with Manouche and Alban. 391 00:46:41,632 --> 00:46:46,535 So those stiffs, hanging around here, must have heard about Manouche. 392 00:46:46,737 --> 00:46:50,104 See my point? - I hadn't thought of that. 393 00:46:50,307 --> 00:46:52,639 Don't bother. I'm paid to think. 394 00:46:52,843 --> 00:46:54,970 Sometimes I can't stop. 395 00:46:55,179 --> 00:46:59,809 So our two altar boys hear that Manouche's man got plugged 396 00:46:59,983 --> 00:47:04,579 and figure a friendly visit to the widow might fatten their wallets. 397 00:47:04,788 --> 00:47:08,246 Off they go... only to run into Gu. 398 00:47:09,026 --> 00:47:11,756 We'll learn all the details later... 399 00:47:11,962 --> 00:47:13,589 maybe. 400 00:47:13,797 --> 00:47:17,096 At this rate, he'll be back in the can in no time. 401 00:47:17,301 --> 00:47:19,030 That would suit you fine. 402 00:47:19,236 --> 00:47:20,794 Me? 403 00:47:21,638 --> 00:47:24,801 What the hell do I care about that dago? 404 00:47:25,008 --> 00:47:28,307 - Well, he might care about you. - Why? 405 00:47:28,512 --> 00:47:32,278 Gu must have wondered who sent those two. 406 00:47:32,482 --> 00:47:35,144 I think those two softies spilled the beans. 407 00:47:35,352 --> 00:47:37,286 So your name came up. 408 00:47:38,055 --> 00:47:41,547 Gu couldn't be too happy seeing someone harassing Manouche. 409 00:47:41,725 --> 00:47:45,126 To hell with Gu! He'd better not come looking for trouble! 410 00:47:45,362 --> 00:47:47,296 I'm not responsible for my customers. 411 00:47:47,497 --> 00:47:48,623 Fine. 412 00:47:48,832 --> 00:47:51,300 But what if he thinks otherwise? 413 00:47:51,501 --> 00:47:54,937 He knows your whereabouts, but you don't know his. 414 00:47:55,305 --> 00:47:57,398 Do you? 415 00:47:57,608 --> 00:48:00,099 Not yet, but I will. 416 00:48:01,912 --> 00:48:04,278 Gu is crazy! 417 00:48:07,551 --> 00:48:10,179 Your kid doing okay in school? 418 00:48:10,387 --> 00:48:15,154 Yeah. I'm sending him abroad to study. 419 00:48:15,359 --> 00:48:18,487 Bravo! I hope you're alive at diploma time. 420 00:48:18,695 --> 00:48:19,923 I'm not scared. 421 00:48:20,130 --> 00:48:24,032 Courage won't keep you out of danger. Think of your family. 422 00:48:24,234 --> 00:48:28,227 Listen, we have to meet again. I can't think now. 423 00:48:28,438 --> 00:48:32,033 You know what to do. I'll show myself out. 424 00:49:24,127 --> 00:49:25,788 It's me! 425 00:49:29,900 --> 00:49:31,561 I was sleeping. 426 00:49:31,768 --> 00:49:32,792 So I see. 427 00:49:36,974 --> 00:49:40,603 I'll take these so she won't go nuts looking for them. 428 00:49:44,448 --> 00:49:47,178 She's leaving. - Leaving? 429 00:49:47,384 --> 00:49:49,375 Says she can't take it anymore. 430 00:49:49,586 --> 00:49:52,851 The rain never stops here, and you need some sun. 431 00:49:53,857 --> 00:49:58,453 She'll shake them first, then find you a hideout in Marseille. 432 00:49:58,895 --> 00:50:02,854 Her cousin has a boat. Théo Cassini - know him? 433 00:50:03,233 --> 00:50:04,962 Vaguely. 434 00:50:06,336 --> 00:50:11,103 He'll know how to get papers. Depends where you wanna go. 435 00:50:11,508 --> 00:50:13,339 I'm flat broke. 436 00:50:13,543 --> 00:50:16,137 I can't go abroad empty-handed. 437 00:50:16,346 --> 00:50:19,611 I know a place in Italy, but you need at least something. 438 00:50:19,816 --> 00:50:21,841 And there's something else. 439 00:50:22,052 --> 00:50:24,953 I'm not leaving without setting things straight. 440 00:50:25,155 --> 00:50:27,419 I'm not gonna let Jo Ricci take over. 441 00:50:27,624 --> 00:50:30,718 That stuff still sticks in your craw, eh? 442 00:50:32,062 --> 00:50:35,395 You'd die before you'd let me do it alone, 443 00:50:35,599 --> 00:50:37,692 so I might as well forget about it. 444 00:50:37,901 --> 00:50:40,267 Let me drive you at least. 445 00:50:44,875 --> 00:50:49,574 Here's Jo Ricci's bar on rue Washington, with a back entrance. 446 00:50:49,780 --> 00:50:53,682 His private residence on the Place des Etats-Unis. 447 00:50:54,117 --> 00:50:57,848 Tap both those lines, 448 00:50:58,055 --> 00:51:00,819 the bar and his apartment. 449 00:51:01,024 --> 00:51:05,654 I lit a fire under Jo. He'll make a move. He may have visitors. 450 00:51:05,829 --> 00:51:08,730 - What kind? - The fatal kind. 451 00:51:08,932 --> 00:51:11,264 But we can't know in advance. 452 00:51:11,468 --> 00:51:15,632 Make a move if you're sure, but don't go first. 453 00:51:15,839 --> 00:51:18,034 Anyway, there won't be time beforehand. 454 00:51:18,909 --> 00:51:22,606 So Chapter 1: Jo swallows molten lead. 455 00:51:22,813 --> 00:51:25,714 Chapter 2: If we can't move in, we wait for Chapter 3. 456 00:51:25,916 --> 00:51:27,884 And who do you say will be there? 457 00:51:28,085 --> 00:51:29,450 Gu and Alban. 458 00:51:29,653 --> 00:51:32,019 - Easy as pie. - On the contrary. 459 00:51:32,222 --> 00:51:36,659 Alban is Manouche's bodyguard, and an ace marksman. 460 00:51:36,860 --> 00:51:40,227 Her fine health is ample proof. 461 00:51:40,430 --> 00:51:43,297 And you already know my thoughts on Gu. 462 00:51:43,500 --> 00:51:45,991 If Gu shows, no Christmas turkey for Jo. 463 00:51:46,203 --> 00:51:49,866 Only they can kill him. Otherwise he'll die of old age. 464 00:51:50,874 --> 00:51:53,240 If you can't get a clear shot at Gu and Alban, 465 00:51:53,443 --> 00:51:56,241 stay out of sight. 466 00:51:56,446 --> 00:51:58,880 Take Le Terrier and a few other men. 467 00:51:59,082 --> 00:52:03,348 It's now or never. Jo's not likely to stay in town long. 468 00:52:03,720 --> 00:52:05,347 Go on. 469 00:52:53,904 --> 00:52:55,303 Boss? 470 00:52:55,505 --> 00:52:58,702 Le Terrier's in the bar. Alban's strolling down the street. 471 00:52:58,909 --> 00:53:03,141 And more news: Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m. 472 00:53:03,346 --> 00:53:04,904 I'm on my way. 473 00:53:06,349 --> 00:53:11,719 They were loading Ricci's Ford with suitcases outside his apartment. 474 00:53:12,189 --> 00:53:14,316 We can catch him at the bar if we hurry. 475 00:53:16,526 --> 00:53:18,551 Pass by and don't stop. 476 00:53:18,762 --> 00:53:20,229 It's one-way. 477 00:53:20,430 --> 00:53:22,057 The next street. 478 00:53:26,570 --> 00:53:29,733 Circle the Arc de Triomphe and come back. 479 00:53:43,920 --> 00:53:46,684 We've got men at both corners. Where's Le Terrier? 480 00:53:46,890 --> 00:53:48,949 - Inside. - Get him out here. 481 00:54:03,640 --> 00:54:05,904 Alban was checking the back entrance. 482 00:54:06,109 --> 00:54:08,077 Let's hope it doesn't get more crowded. 483 00:54:28,331 --> 00:54:30,891 Here we are. 484 00:54:34,638 --> 00:54:36,367 There it is. 485 00:54:44,281 --> 00:54:46,078 Let's go. I'm not going in. 486 00:54:54,891 --> 00:54:57,189 Did you see something? 487 00:54:58,395 --> 00:55:00,693 No, but it didn't feel right. 488 00:55:53,983 --> 00:55:56,417 It's best if I leave you alone. 489 00:55:56,619 --> 00:56:00,419 Manouche will send word, and we'll figure out what to do. 490 00:56:22,879 --> 00:56:25,677 - If it isn't dear old Alban! - Hello, Inspector. 491 00:56:25,882 --> 00:56:28,009 - Wandering around? - Out for a stroll. 492 00:56:28,218 --> 00:56:31,745 - Me too. May I join you? - If you like. 493 00:56:32,589 --> 00:56:35,820 - How's your lovely boss? - She's gone. 494 00:56:36,025 --> 00:56:37,356 Already? 495 00:56:37,560 --> 00:56:39,528 She had enough of all this. 496 00:56:39,729 --> 00:56:41,697 How long a vacation? 497 00:56:41,898 --> 00:56:44,765 No, she really left. For good. 498 00:56:44,968 --> 00:56:47,459 Everyone's taking off today. 499 00:56:47,670 --> 00:56:50,696 I know a guy who just flew off to Corsica. 500 00:56:50,907 --> 00:56:54,206 - Lucky man. - Indeed. 501 00:56:54,411 --> 00:56:56,003 But you're staying? 502 00:56:56,212 --> 00:56:59,306 I have to take care of Manouche's affairs. 503 00:56:59,983 --> 00:57:04,113 I haven't heard a peep about a certain Gustave Minda. 504 00:57:04,320 --> 00:57:06,754 He's got all-terrain camouflage. 505 00:57:06,956 --> 00:57:09,424 That guy's like a wild boar. 506 00:57:09,626 --> 00:57:11,924 Tough to track down, 507 00:57:12,128 --> 00:57:15,859 and he'll kill two or three of your dogs in the process. 508 00:57:16,032 --> 00:57:19,365 I'm not thrilled about hunting a man like him. 509 00:57:19,569 --> 00:57:20,763 I suppose not. 510 00:57:20,970 --> 00:57:22,938 Well, I'm going to cross here. 511 00:57:23,139 --> 00:57:25,107 Be careful crossing. 512 00:57:25,308 --> 00:57:26,297 Good luck. 513 00:57:26,709 --> 00:57:28,802 Long live the crooks. 514 00:57:34,284 --> 00:57:37,185 Tell Le Terrier and Godefroy we're done for the day. 515 00:58:22,165 --> 00:58:24,326 Théo, I need your help. 516 00:58:24,834 --> 00:58:26,995 Find a furnished house around here. 517 00:58:27,203 --> 00:58:31,162 Money's no object. Just no names. 518 00:58:31,374 --> 00:58:35,674 A secluded little house to hide someone. 519 00:58:35,879 --> 00:58:38,473 Who no doubt wants to set sail for abroad. 520 00:58:40,750 --> 00:58:42,843 It's Gustave Minda. 521 00:58:43,386 --> 00:58:44,944 I thought so. 522 00:58:45,154 --> 00:58:47,987 - Can you arrange it? - I've got just the thing. 523 00:58:48,191 --> 00:58:51,558 My father's old house. No one goes there in winter. 524 00:58:51,761 --> 00:58:53,956 Good. I'll get it ready. 525 00:58:54,731 --> 00:58:56,824 You're saving his life. 526 00:58:57,400 --> 00:58:59,766 What about the boat? 527 00:58:59,969 --> 00:59:04,668 Gu's no small fry. It won't be easy sneaking him out. 528 00:59:04,874 --> 00:59:07,900 But I'll try. Does he have papers? 529 00:59:08,111 --> 00:59:10,807 - Not yet. - We'll take care of it. 530 00:59:16,920 --> 00:59:19,013 What's she thinking? 531 00:59:19,222 --> 00:59:22,055 She'd pack me off in a crate marked "this side up." 532 00:59:22,258 --> 00:59:25,421 I could spend the whole trip upside-down! 533 00:59:25,628 --> 00:59:28,961 - She says there's cops everywhere. - No kidding. 534 00:59:29,165 --> 00:59:32,134 Think it was easy breaking out of the pen? 535 00:59:34,971 --> 00:59:38,964 I'll do it my own way. I'm leaving in ten days. 536 00:59:39,542 --> 00:59:42,340 I'll do what I can to help. 537 00:59:45,982 --> 00:59:47,449 Here. 538 00:59:47,717 --> 00:59:49,582 I've got what I need. 539 00:59:49,786 --> 00:59:53,517 This one's different. It's never left my side. 540 00:59:55,158 --> 00:59:56,853 Good old Alban. 541 01:02:36,385 --> 01:02:38,012 Hello, Théo. 542 01:02:38,221 --> 01:02:41,349 Is your boat in good shape? - It floats. 543 01:02:41,657 --> 01:02:44,922 It may be sailing for Sicily soon. 544 01:02:45,895 --> 01:02:49,092 I may have an important job. 545 01:02:49,298 --> 01:02:53,962 Me too - for southern Italy. Maybe we can combine them. 546 01:02:54,170 --> 01:02:57,936 I'd rather not. Is the risk in leaving here or arriving there? 547 01:02:58,141 --> 01:03:01,577 More like in between... and arriving there. 548 01:03:01,778 --> 01:03:04,076 Anyone important? 549 01:03:04,280 --> 01:03:06,077 Yes. 550 01:03:06,282 --> 01:03:08,716 You'll have enough to retire soon. 551 01:03:09,018 --> 01:03:12,317 - I'll only charge this guy for expenses. - You've changed. 552 01:03:12,522 --> 01:03:14,649 The thing is he needs papers. 553 01:03:14,857 --> 01:03:16,825 I can tell you. It's Gu. 554 01:03:17,560 --> 01:03:19,027 Gu? 555 01:03:20,196 --> 01:03:23,290 I'll see to his papers. When does he want to leave? 556 01:03:23,699 --> 01:03:25,826 - They're waiting on me. - They? 557 01:03:26,035 --> 01:03:28,299 His sister too. But she's not on the lam. 558 01:03:29,705 --> 01:03:32,196 Tell them the papers will take a week. 559 01:03:32,408 --> 01:03:34,433 Tell him to grow a moustache 560 01:03:34,644 --> 01:03:38,273 and to give you two pictures, or a negative I can develop. 561 01:03:38,748 --> 01:03:40,716 Don't mention me, of course. 562 01:03:41,150 --> 01:03:43,710 - What about money? - Ah, yes. 563 01:03:43,920 --> 01:03:46,889 It's odd, but I'd like to do him a favor too. 564 01:03:47,356 --> 01:03:48,948 Ah, something else. 565 01:03:49,158 --> 01:03:52,650 Ask Gu if he's interested in 200 million before he leaves. 566 01:03:52,862 --> 01:03:54,830 Life in Miami is sweet for millionaires. 567 01:03:55,031 --> 01:03:57,625 200 million? 568 01:03:58,768 --> 01:04:01,032 It's the job I mentioned. 569 01:04:01,237 --> 01:04:04,502 I can take my time to decide, but Gu can't. 570 01:04:04,974 --> 01:04:07,067 It's in three weeks. 571 01:04:07,276 --> 01:04:11,508 Tell him I need an answer right away. 572 01:04:12,381 --> 01:04:16,249 Meanwhile, I'll take care of those papers. See you. 573 01:04:16,686 --> 01:04:17,983 See you. 574 01:05:13,676 --> 01:05:15,644 We just have to wait. 575 01:05:15,845 --> 01:05:20,373 Théo will get papers and let us know the date. 576 01:05:20,583 --> 01:05:23,143 I'm in no hurry to get to Italy broke. 577 01:05:23,352 --> 01:05:25,547 We're not broke. 578 01:05:25,755 --> 01:05:27,814 I'm talking about "me," not "us." 579 01:05:28,024 --> 01:05:31,824 - I thought I was traveling too. - You are. 580 01:05:34,997 --> 01:05:36,589 It's Théo. 581 01:05:48,711 --> 01:05:50,338 Thanks. 582 01:05:51,781 --> 01:05:53,578 I've got news. 583 01:05:54,083 --> 01:05:56,381 I need two pictures for your papers. 584 01:05:56,585 --> 01:05:59,486 I've got a camera. I'll take care of it. 585 01:05:59,689 --> 01:06:02,021 Another thing... 586 01:06:03,492 --> 01:06:06,393 What would you say to 200 million? 587 01:06:07,330 --> 01:06:10,060 Some guys need a hand, 588 01:06:10,266 --> 01:06:12,962 and everyone gets 200 million. 589 01:06:13,169 --> 01:06:17,162 200 million francs? You're not interested? 590 01:06:17,373 --> 01:06:19,068 Too risky. I'm too old. 591 01:06:19,275 --> 01:06:23,871 That's just great! It's not risky for Gu? 592 01:06:24,080 --> 01:06:27,243 The Gold Train wasn't exactly child's play. 593 01:06:27,450 --> 01:06:29,350 I'm still alive, aren't I? 594 01:06:29,518 --> 01:06:31,486 What about your buddy Roger? 595 01:06:31,687 --> 01:06:34,417 - No one forced him. - No one's forcing you now! 596 01:06:34,623 --> 01:06:38,081 - I have no choice. - No, I won't allow it. 597 01:06:38,294 --> 01:06:40,159 He's not doing it. 598 01:06:40,363 --> 01:06:42,661 Who's behind this job? 599 01:06:42,865 --> 01:06:45,231 Paul Ricci. 600 01:06:47,169 --> 01:06:49,569 - I'm in. - Fine. 601 01:06:49,772 --> 01:06:52,900 If I'd known, I'd never have come to you! 602 01:06:54,243 --> 01:06:56,177 Come on, Manouche. 603 01:07:02,051 --> 01:07:04,417 I know I can trust you men. 604 01:07:04,620 --> 01:07:08,716 Your caution in choosing a fourth weighs in your favor. 605 01:07:08,924 --> 01:07:13,725 Only the sum involved stopped me from saying no on the spot. 606 01:07:13,929 --> 01:07:15,920 But I've thought it over carefully. 607 01:07:16,132 --> 01:07:19,727 An attack on the open highway could only last seconds. 608 01:07:20,603 --> 01:07:24,164 How will you get past the motorcycle cops so quickly? 609 01:07:24,373 --> 01:07:26,102 We'll kill 'em. 610 01:07:28,144 --> 01:07:29,634 There you go. 611 01:07:29,845 --> 01:07:33,576 In that case, 200 million isn't enough. 612 01:07:34,383 --> 01:07:38,581 Not 100 billion, not all the gold in the world. 613 01:07:38,788 --> 01:07:40,653 Count me out. 614 01:07:55,538 --> 01:08:00,566 Now, if you've got a moment, I know a man who'd join you. 615 01:08:00,743 --> 01:08:03,143 No one asked you to do that. 616 01:08:03,412 --> 01:08:06,381 - The risks are great. - A foreigner? 617 01:08:07,783 --> 01:08:11,241 You know him well. His name is Gustave Minda. 618 01:08:11,454 --> 01:08:15,015 Gu Minda? Every cop's after him. I thought he'd be long gone. 619 01:08:15,224 --> 01:08:16,657 Gu? 620 01:08:17,526 --> 01:08:19,084 In this hellhole? 621 01:08:19,295 --> 01:08:23,288 He's leaving, and his situation calls for a little adventure. 622 01:08:23,499 --> 01:08:25,592 Of course, he doesn't know it's you. 623 01:08:25,801 --> 01:08:29,794 Tell him I say he's in and to ask for anything he needs. 624 01:08:30,005 --> 01:08:31,472 He won't. 625 01:08:31,674 --> 01:08:33,767 He didn't get any younger in the can. 626 01:08:36,078 --> 01:08:39,605 I know guys who bunked with him in the pen. 627 01:08:39,815 --> 01:08:42,909 He's washed up. He could crack any minute. 628 01:08:43,119 --> 01:08:47,283 - Yet he escaped. - Yeah... with plenty of help. 629 01:08:47,490 --> 01:08:50,721 Bernard, the guy who escaped with him, 630 01:08:50,926 --> 01:08:53,520 jumped off a cliff when they surrounded him. 631 01:08:53,729 --> 01:08:55,890 Best not to get surrounded. 632 01:08:56,098 --> 01:08:57,793 Three men escaped. 633 01:08:58,000 --> 01:09:01,800 Not a scratch on Gu. The other two are dead. 634 01:09:02,204 --> 01:09:04,138 I'll vouch for him as if it were myself. 635 01:09:04,340 --> 01:09:06,672 You wouldn't be working with him. 636 01:09:06,876 --> 01:09:09,037 Gu will ride with Pascal and me. 637 01:09:09,245 --> 01:09:12,112 He'll be just as good as Jeannot. 638 01:09:12,314 --> 01:09:14,077 I have no doubt of that. 639 01:09:14,283 --> 01:09:16,808 It's after that I'm not so sure of. 640 01:09:17,419 --> 01:09:19,353 After... and during. 641 01:09:19,522 --> 01:09:22,355 But I'll do my job and take my share. 642 01:09:22,558 --> 01:09:25,857 If he cracks up, you'll do his part too. 643 01:09:26,061 --> 01:09:27,494 "After," you say? 644 01:09:27,696 --> 01:09:29,163 That's right. 645 01:09:29,365 --> 01:09:32,198 Gu's behind the times. He's old-fashioned. 646 01:09:32,401 --> 01:09:34,028 There could be consequences. 647 01:09:34,970 --> 01:09:37,063 I'll vouch for afterward too. 648 01:09:37,473 --> 01:09:40,135 In that case, I'm in. 649 01:09:40,342 --> 01:09:42,003 Can we work out details with Gu? 650 01:09:42,211 --> 01:09:45,044 You can meet here two hours before. 651 01:09:45,247 --> 01:09:47,374 When will you know? - The day before. 652 01:09:47,583 --> 01:09:50,211 I know the place and the day, just not the time. 653 01:09:50,419 --> 01:09:53,650 You let me know, and Gu will be here. 654 01:09:53,856 --> 01:09:58,520 And don't mention my name. Gu doesn't know I'm behind this. 655 01:09:58,727 --> 01:10:03,460 He'd want to see me, and it's safer not to know where he is. 656 01:10:03,666 --> 01:10:06,726 You trust him or not? 657 01:10:14,243 --> 01:10:17,212 Gentlemen, I wish you the best. 658 01:10:21,517 --> 01:10:24,145 I've had about enough of that chump. 659 01:10:24,353 --> 01:10:26,014 Don't let it show. 660 01:10:26,288 --> 01:10:28,813 What could he do? He's all style, no action. 661 01:10:29,024 --> 01:10:33,825 Live a nice long life and enjoy your millions. Forget Orloff. 662 01:10:41,503 --> 01:10:45,371 THE NIGHT OF DECEMBER 27-28 Tell Alban luck's on our side and not to worry. 663 01:10:47,643 --> 01:10:51,374 What if something goes wrong? What will I do? 664 01:10:52,648 --> 01:10:55,879 lt'll be great when you come back. You'll see. 665 01:10:57,653 --> 01:10:59,416 Here's Théo now. 666 01:11:36,625 --> 01:11:39,423 THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M. 667 01:11:44,667 --> 01:11:49,934 The van leaves Toulon tomorrow at 2:00 p.m. with two motorcycle cops, 668 01:11:50,139 --> 01:11:53,370 headed for Cadarache via secondary roads. 669 01:11:53,575 --> 01:11:57,568 There'll be a guy up front with the driver... 670 01:11:58,614 --> 01:12:01,640 and another sitting on the crates inside. 671 01:13:55,998 --> 01:13:58,262 I'm glad you're here, Gu. 672 01:14:04,506 --> 01:14:06,337 - How are you, Gu? - Pascal. 673 01:14:06,542 --> 01:14:08,339 Antoine Ripa. 674 01:14:08,877 --> 01:14:10,276 Hello. 675 01:14:13,515 --> 01:14:15,142 - Gypsy? - Yeah. 676 01:14:15,350 --> 01:14:17,147 Sit down, Gu. 677 01:14:17,853 --> 01:14:20,913 Antoine, get him a drink. 678 01:14:23,892 --> 01:14:25,655 How are you feeling? 679 01:14:25,861 --> 01:14:27,692 Don't worry. It'll be fine. 680 01:14:27,896 --> 01:14:31,855 It's reassuring having you on the team. 681 01:14:32,734 --> 01:14:35,032 Tell me the details, Paul. 682 01:14:36,805 --> 01:14:39,273 We're hitting the jackpot, 683 01:14:39,441 --> 01:14:42,137 but it's all timed to the second. 684 01:14:45,481 --> 01:14:47,039 Here it is. 685 01:14:47,683 --> 01:14:50,243 It's wild terrain up there. 686 01:14:50,686 --> 01:14:53,416 Antoine hides a station wagon in the bushes 687 01:14:53,622 --> 01:14:56,090 and waits at the top with a rifle. 688 01:14:56,258 --> 01:15:00,160 There's a shed there to lock up the three guys. 689 01:15:00,362 --> 01:15:03,126 I've got a hideout for us six miles away. 690 01:15:03,332 --> 01:15:06,096 Two motorcycle cops will escort the van. 691 01:15:06,301 --> 01:15:09,202 We come along in the Mercedes. 692 01:15:09,404 --> 01:15:12,237 Half a mile from Antoine's lookout, 693 01:15:12,441 --> 01:15:17,344 a little side road curves off the highway. 694 01:15:17,846 --> 01:15:20,781 We'll wait there for the convoy to pass. 695 01:15:20,983 --> 01:15:23,611 We can't follow them long or they'll catch on. 696 01:15:23,819 --> 01:15:27,311 We hit them the moment Antoine shoots the first cop. 697 01:15:27,523 --> 01:15:29,252 The second cop... 698 01:15:30,659 --> 01:15:32,490 the second cop... 699 01:15:32,661 --> 01:15:36,495 I shoot him from the car. The guys in the van panic. 700 01:15:36,698 --> 01:15:39,724 We tie them up and head home, right? 701 01:15:45,574 --> 01:15:47,041 Thanks. 702 01:15:48,644 --> 01:15:54,241 What if they beef up the escort at the last minute? 703 01:15:54,683 --> 01:15:56,878 No risk of that. 704 01:15:57,185 --> 01:16:01,178 My informant gives the orders for the convoy. 705 01:16:01,390 --> 01:16:04,450 He specified two cops, no more. 706 01:16:04,893 --> 01:16:09,227 There'll be twenty 55-pound crates of platinum in the van. 707 01:16:09,698 --> 01:16:13,759 I know the kind. This big, with handles? 708 01:16:14,436 --> 01:16:15,562 Right. 709 01:16:16,805 --> 01:16:18,602 I think that's everything. 710 01:16:21,043 --> 01:16:22,704 You know... 711 01:16:23,545 --> 01:16:27,675 if we could avoid killing the cops - 712 01:16:28,951 --> 01:16:32,512 But we can't. If one gets away, it's all over. 713 01:16:32,721 --> 01:16:35,349 And the guys in the van will be armed. 714 01:16:35,557 --> 01:16:38,651 Only fear will freeze them in their tracks. 715 01:16:38,860 --> 01:16:41,556 - You got tarps? - Tarps? 716 01:16:41,763 --> 01:16:46,200 To cover the bodies. No point hauling them around. 717 01:16:46,401 --> 01:16:48,494 Not a bad idea. 718 01:16:50,238 --> 01:16:52,365 It's true. You never know. 719 01:16:52,574 --> 01:16:56,203 I've got a big tarp we can cut in two. 720 01:16:56,845 --> 01:16:58,972 What time do you have? - 12:05. 721 01:16:59,948 --> 01:17:01,415 All right. 722 01:17:02,250 --> 01:17:04,218 You can get going. 723 01:17:04,686 --> 01:17:08,588 Watch your speed, and change your plates five miles from here. 724 01:24:49,217 --> 01:24:52,243 Open up! Both of you, out! 725 01:25:05,767 --> 01:25:07,632 Throw down the gun! Let me hear it! 726 01:25:25,220 --> 01:25:26,778 What happened? 727 01:25:26,988 --> 01:25:30,355 I don't know. I thought I heard shots. 728 01:25:35,864 --> 01:25:37,161 Get in the car! 729 01:25:38,399 --> 01:25:40,924 Get in or you die! 730 01:25:58,653 --> 01:26:00,143 It's me! 731 01:26:19,741 --> 01:26:23,575 I found this guy over by the second cop. 732 01:30:44,672 --> 01:30:47,641 This place belongs to my in-laws. 733 01:32:08,222 --> 01:32:10,747 The show got under way 45 minutes ago. 734 01:32:10,958 --> 01:32:15,418 They'll sound the alarm in Cadarache when the van doesn't show. 735 01:32:16,430 --> 01:32:19,456 Well, I'll be off. Who's taking me? 736 01:32:19,667 --> 01:32:20,998 I am. 737 01:32:21,202 --> 01:32:24,035 Pascal will come for the crates in a few days. 738 01:32:24,238 --> 01:32:26,206 You want to come along? 739 01:32:26,407 --> 01:32:29,035 No need. I trust you. 740 01:32:29,243 --> 01:32:32,872 You know how to reach me. I'll come get my share. 741 01:32:33,881 --> 01:32:36,441 You should stay with us, Gu. 742 01:32:43,791 --> 01:32:49,058 You might not be at Paul's when I pick up my share. 743 01:32:49,263 --> 01:32:50,730 I might not. 744 01:32:51,098 --> 01:32:54,124 It was a pleasure working with you. 745 01:32:54,335 --> 01:32:57,964 You know, I was against you at first. 746 01:32:58,239 --> 01:33:01,174 I don't know how to say this. Those two cops - 747 01:33:01,375 --> 01:33:03,536 It was just you and me. 748 01:33:03,744 --> 01:33:05,336 That's right. 749 01:33:22,029 --> 01:33:24,429 - I'm thinking about Paul's contact. - Why? 750 01:33:24,632 --> 01:33:27,328 He's the only one who knew the time and route. 751 01:33:27,535 --> 01:33:30,732 They'll suspect everyone. He's not one of us. 752 01:33:30,938 --> 01:33:33,429 - We can't just - - Yes, we can. 753 01:33:33,641 --> 01:33:37,600 - He only knows Paul. - Then Paul should do it. 754 01:33:47,288 --> 01:33:49,483 Drop me at the train station. 755 01:34:01,068 --> 01:34:02,592 Good luck. 756 01:34:25,593 --> 01:34:27,561 Marseille, please. 757 01:34:28,596 --> 01:34:31,622 How much? - 2.50. 758 01:35:21,082 --> 01:35:24,017 That's all for today. Everyone go home. 759 01:35:24,218 --> 01:35:26,243 Inspector, give us a quote. 760 01:35:26,454 --> 01:35:28,319 Not on your life. 761 01:35:28,522 --> 01:35:31,650 You won't admit you've already arrested them. 762 01:35:31,859 --> 01:35:34,919 Modesty won't get you promoted. 763 01:36:00,087 --> 01:36:03,784 What the hell are you doing here? I don't have the time! 764 01:36:04,525 --> 01:36:06,720 Some New Year's present 765 01:36:06,927 --> 01:36:08,019 they gave you. 766 01:36:08,229 --> 01:36:12,632 Now they pop some motorcycle cops and take off. 767 01:36:12,833 --> 01:36:14,596 They're gonna pay. 768 01:36:14,802 --> 01:36:16,929 I doubt you'll find anyone. 769 01:36:17,705 --> 01:36:21,664 I've been here ten years. I know every last one of them. 770 01:36:21,876 --> 01:36:25,505 I'll haul a few of 'em in and then we'll see. 771 01:36:26,380 --> 01:36:29,679 I'm sure you'll be delighted to cooperate. 772 01:36:29,884 --> 01:36:34,184 You're ordered to turn over all projectiles found in the bodies. 773 01:36:39,059 --> 01:36:43,496 We wouldn't know what to do, right? You're the expert? 774 01:36:43,864 --> 01:36:47,197 Take your good-luck charms. Make a necklace out of 'em. 775 01:36:52,039 --> 01:36:54,906 I'll inform my superiors of your noble attitude. 776 01:36:55,109 --> 01:36:57,577 Out of my sight. 777 01:37:13,260 --> 01:37:16,229 Find out if these are from the same gun 778 01:37:16,430 --> 01:37:19,866 that killed the two guys in Ville-d'Avray. 779 01:37:33,280 --> 01:37:37,546 Each man killed one cop. Four bullets from a Colt, three from a rifle. 780 01:37:37,751 --> 01:37:41,551 They'll learn nothing in Marseille. Witnesses give conflicting accounts. 781 01:37:41,755 --> 01:37:46,124 The killers' car was dark blue, light green, brown, black. 782 01:37:46,327 --> 01:37:49,694 And it wasn't a French make. 783 01:37:50,431 --> 01:37:52,695 - This is the lab, sir. - And? 784 01:37:52,900 --> 01:37:55,926 A Colt.45. The same gun. 785 01:37:56,937 --> 01:37:58,564 Thanks. 786 01:37:59,440 --> 01:38:03,399 It was the same gunman in Marseille and Ville-d'Avray. 787 01:38:03,611 --> 01:38:06,444 Please listen carefully. 788 01:38:07,414 --> 01:38:11,714 Jo Ricci sent two guys to lean on Manouche. 789 01:38:11,919 --> 01:38:16,185 They were given a warm welcome, taken to Ville-d'Avray, and shot in the car. 790 01:38:16,390 --> 01:38:18,950 By whom? I say Gu, 791 01:38:19,159 --> 01:38:23,323 the same way he killed Francis the Gimp 15 years ago. 792 01:38:24,131 --> 01:38:28,625 In Ville-d'Avray he used a Colt and didn't toss it afterward. 793 01:38:28,836 --> 01:38:32,465 This isn't your usual killer. He's doomed and he knows it. 794 01:38:32,706 --> 01:38:37,234 In Marseille he joined a heist and killed the cop following the van 795 01:38:37,444 --> 01:38:41,574 with the same Colt, a gun he was comfortable with. 796 01:38:41,782 --> 01:38:45,183 You don't switch guns on such an important target. 797 01:38:45,386 --> 01:38:48,514 Now for the others, like Manouche. 798 01:38:49,256 --> 01:38:53,022 She returned to Paris before the assault. Alban never left. 799 01:38:53,227 --> 01:38:56,287 So Gu used other connections. 800 01:38:56,497 --> 01:38:58,431 Now he's flush. 801 01:38:58,632 --> 01:39:02,830 He'll need a month or two to convert some platinum into cash 802 01:39:03,037 --> 01:39:05,733 before he disappears. 803 01:39:05,940 --> 01:39:08,500 That's all we know. Be seated. 804 01:39:12,079 --> 01:39:12,875 Questions? 805 01:39:13,080 --> 01:39:15,071 Manouche and Alban will try to see him. 806 01:39:15,282 --> 01:39:19,241 Sure, but it's no use tailing them. They're too good. 807 01:39:19,453 --> 01:39:22,445 Losing a tail is easy. I'll give them free rein. 808 01:39:22,656 --> 01:39:25,648 - Fardiano might find a clue. - Fardiano? 809 01:39:25,859 --> 01:39:29,090 He'll just haul in a few "suspicious characters." 810 01:39:29,296 --> 01:39:32,265 No, the people who killed those cops are different. 811 01:39:32,433 --> 01:39:35,197 First, they knew Gu. That's a sign. 812 01:39:36,270 --> 01:39:39,398 We're policemen, not magicians. 813 01:39:39,606 --> 01:39:42,700 If some little thing doesn't come along to help us, 814 01:39:42,910 --> 01:39:45,470 Gu will escape. End of story. 815 01:39:46,046 --> 01:39:48,207 The others aren't hiding. 816 01:39:49,149 --> 01:39:53,085 With good reason. It's easier to find someone who's hiding. 817 01:39:53,287 --> 01:39:55,084 They lead an unusual life. 818 01:39:55,289 --> 01:39:57,655 We'll run pictures in the newspapers. 819 01:39:57,858 --> 01:39:59,155 No, no pictures. 820 01:39:59,360 --> 01:40:03,160 Gu would never surface, and we need him to. 821 01:40:03,497 --> 01:40:06,625 That leaves just luck... or chance. 822 01:40:06,834 --> 01:40:09,098 Call it whatever you like. 823 01:40:09,737 --> 01:40:13,673 We just need one tiny lead, and we'll work it to the very end. 824 01:40:55,916 --> 01:41:01,047 BLOODY HOLDUP POLICE SPRING INTO ACTION 825 01:41:14,068 --> 01:41:17,196 Luckily his name isn't mentioned. 826 01:41:19,540 --> 01:41:22,668 Luckier still, Blot hasn't stuck his nose into it. 827 01:41:22,876 --> 01:41:26,368 Paris police have nothing to do with matters down south. 828 01:41:26,580 --> 01:41:28,070 Of course not. 829 01:41:29,616 --> 01:41:32,779 I'm dying to go to Marseille, 830 01:41:32,986 --> 01:41:36,945 but I'm afraid I'd somehow mess things up. 831 01:42:36,517 --> 01:42:38,815 I'll be right back. 832 01:42:41,989 --> 01:42:44,753 Well, I'll be going. 833 01:42:48,028 --> 01:42:50,292 May I tell you a couple things? 834 01:42:50,497 --> 01:42:51,521 Go ahead. 835 01:42:51,732 --> 01:42:56,135 Pascal will tell you what I think about your informant. 836 01:42:56,336 --> 01:42:59,567 And your brother Jo - - Save your breath. 837 01:42:59,773 --> 01:43:01,400 I know my brother. 838 01:43:01,608 --> 01:43:03,576 He must never know. 839 01:43:03,810 --> 01:43:05,471 You're asking a lot. 840 01:43:05,679 --> 01:43:08,978 He's not on the up-and-up. You want proof? 841 01:43:09,183 --> 01:43:11,447 I almost bumped him off in Paris. 842 01:43:11,652 --> 01:43:16,351 He never knew, but he flew the coop. So much for a clean conscience. 843 01:43:16,857 --> 01:43:19,189 You want to know why? 844 01:43:22,329 --> 01:43:24,320 He has a good brother. 845 01:43:25,532 --> 01:43:30,333 I'll do you a favor and forget it. He'll live to a ripe old age. 846 01:43:30,904 --> 01:43:32,633 That's all. 847 01:43:34,074 --> 01:43:37,305 You know, on the lam or not, 848 01:43:37,511 --> 01:43:40,275 I don't think I'll stay around here. 849 01:43:41,582 --> 01:43:43,379 Good-bye, Paul. 850 01:43:45,018 --> 01:43:46,485 Where will you go? 851 01:43:46,687 --> 01:43:48,917 I'll vanish into thin air. 852 01:43:49,122 --> 01:43:50,749 Be careful. 853 01:45:37,297 --> 01:45:39,697 Try anything and I blow your head off! 854 01:46:38,725 --> 01:46:40,590 Get out. 855 01:46:47,267 --> 01:46:52,170 That's where the cops surrounded the guy who escaped with you. 856 01:46:53,473 --> 01:46:55,407 He jumped from up top. 857 01:46:58,245 --> 01:47:00,975 We thought you might like to die here. 858 01:47:01,281 --> 01:47:04,011 I know you're the sentimental type. 859 01:47:04,217 --> 01:47:06,549 Though not much of a talker. 860 01:47:06,753 --> 01:47:11,383 But we're not here for your life story or even for the loot. 861 01:47:11,725 --> 01:47:14,091 We don't give a damn about the loot. 862 01:47:15,195 --> 01:47:19,461 You really sank low this time, Gu, 863 01:47:19,966 --> 01:47:22,594 working with just anybody. 864 01:47:22,803 --> 01:47:25,704 Sorry, but the Angel can't let this slide. 865 01:47:27,040 --> 01:47:28,735 The Angel? 866 01:47:29,676 --> 01:47:30,802 Nevada? 867 01:47:31,211 --> 01:47:32,473 That's right. 868 01:47:32,679 --> 01:47:36,809 It was his job. You double-crossed him. He doesn't like that. 869 01:47:37,250 --> 01:47:39,047 You know that, Gu. 870 01:47:39,453 --> 01:47:41,045 We found you. 871 01:47:41,254 --> 01:47:43,518 We'll find the others too. 872 01:47:44,057 --> 01:47:47,549 And then you'll die, every one of you. 873 01:47:47,761 --> 01:47:49,729 I know the Angel, and he knows me. 874 01:47:49,896 --> 01:47:53,491 I never ratted in the pen. I stay true to my principles! 875 01:47:53,700 --> 01:47:55,565 Principles! 876 01:47:55,769 --> 01:47:58,101 You kicked them aside for a little platinum. 877 01:47:58,305 --> 01:48:01,672 Has Nevada gone nuts? He knows where I was. 878 01:48:01,875 --> 01:48:05,834 Does he think I call the shots? I just did my part on a job! 879 01:48:06,046 --> 01:48:08,276 I didn't know about any double-cross! 880 01:48:09,749 --> 01:48:11,512 But you see... 881 01:48:11,718 --> 01:48:14,448 The Angel thinks otherwise - 882 01:48:14,654 --> 01:48:18,146 And my word means nothing in this rotten business? 883 01:48:18,358 --> 01:48:21,156 You with all your men and guns, 884 01:48:21,361 --> 01:48:24,296 talking bullshit and more bullshit! 885 01:48:24,498 --> 01:48:26,989 What do you know about my life? 886 01:48:27,200 --> 01:48:29,828 Nevada's hallucinating that I double-crossed him? 887 01:48:30,036 --> 01:48:32,163 Is he cracking up? 888 01:48:32,372 --> 01:48:35,603 What about Ricci? Was what he did right? 889 01:48:36,042 --> 01:48:37,805 - Which one? - Both. 890 01:48:38,011 --> 01:48:39,103 Both? 891 01:48:39,312 --> 01:48:40,870 That's right. 892 01:48:41,081 --> 01:48:42,571 Jo and Paul. 893 01:48:42,782 --> 01:48:44,249 Paul's my friend. 894 01:48:44,451 --> 01:48:47,352 That means nothing. So you didn't know? 895 01:48:47,554 --> 01:48:50,489 You have my word. And the Angel can be wrong too. 896 01:48:50,690 --> 01:48:52,351 No, he can't. 897 01:48:52,826 --> 01:48:54,691 You understand? 898 01:48:54,895 --> 01:48:58,296 He didn't get a single franc of his 500 million. 899 01:48:58,498 --> 01:49:01,467 Paul wouldn't do that unless he lost his mind. 900 01:49:01,668 --> 01:49:03,295 We can't know his mind. 901 01:49:03,503 --> 01:49:07,064 Nevada tipped him off in exchange for half. 902 01:49:07,274 --> 01:49:09,765 Paul should have been happy with half. 903 01:49:09,976 --> 01:49:12,604 But you guys got together and split it all four ways. 904 01:49:12,812 --> 01:49:14,973 Four? No, five. 905 01:49:15,181 --> 01:49:17,172 What do you mean, five? 906 01:49:17,384 --> 01:49:20,012 That's right. The informant's share. 907 01:49:21,354 --> 01:49:23,618 That's really rich! 908 01:49:24,357 --> 01:49:27,121 Nevada was the informant. 909 01:49:28,328 --> 01:49:31,695 So Paul walked off with 400 million. 910 01:49:49,115 --> 01:49:51,015 Listen carefully. 911 01:49:51,585 --> 01:49:53,746 I've changed my mind. 912 01:49:53,954 --> 01:49:57,412 Paul's as good as dead. No use talking to him. 913 01:49:59,025 --> 01:50:01,391 But maybe the others are like you. 914 01:50:01,595 --> 01:50:03,790 We want to see them. 915 01:50:04,464 --> 01:50:08,195 If you'd care to take us to them... 916 01:50:09,502 --> 01:50:11,697 Keep dreaming. 917 01:50:15,241 --> 01:50:17,004 You won't do it? 918 01:50:21,982 --> 01:50:23,040 That's enough. 919 01:50:29,222 --> 01:50:30,621 Sorry. 920 01:50:30,824 --> 01:50:33,384 Blot, crime squad. We taped it all. 921 01:50:33,593 --> 01:50:35,686 That's illegal! You hear me? 922 01:50:35,895 --> 01:50:36,759 Everything's legal. 923 01:50:36,963 --> 01:50:40,160 I won't sign a confession! 924 01:50:40,367 --> 01:50:44,736 You and Ricci can tell that to Fardiano. We've got all we need. 925 01:50:44,938 --> 01:50:46,462 Let's go. 926 01:51:16,269 --> 01:51:20,000 Gustave Minda here was in on the job with Paul Ricci. 927 01:51:20,206 --> 01:51:22,401 This tape should come in handy. 928 01:51:23,843 --> 01:51:26,471 Anyone can imitate a voice! I didn't say a word! 929 01:51:26,680 --> 01:51:29,410 You will here! Everyone does! 930 01:51:29,616 --> 01:51:34,315 One of your guards from prison was here on vacation. 931 01:51:34,521 --> 01:51:38,116 He recognized you at the pétanque court, despite your moustache. 932 01:51:38,324 --> 01:51:40,519 A lot of good that does me now! 933 01:51:40,727 --> 01:51:43,696 Cuff him to the radiator. Three men on guard. 934 01:51:52,539 --> 01:51:56,999 Your reputation's gonna take a real blow. 935 01:51:57,210 --> 01:52:01,203 Paul won't be too happy. You usually went down alone. 936 01:52:02,382 --> 01:52:07,684 Time was when a man seen talking to a cop would be shunned, 937 01:52:07,887 --> 01:52:10,856 and inspectors didn't rub shoulders with crooks. 938 01:52:11,057 --> 01:52:15,084 Now you hold hands and go out on dates. 939 01:52:15,628 --> 01:52:17,823 Makes the job easier, right? 940 01:52:18,264 --> 01:52:20,232 Makes me want to vomit. 941 01:52:20,433 --> 01:52:24,335 Don't be sick here. Fardiano's no nurse. 942 01:52:24,537 --> 01:52:26,334 I'm going back to Paris. 943 01:52:26,539 --> 01:52:29,872 Any message for Manouche and Alban? 944 01:52:31,244 --> 01:52:32,677 Friends of yours? 945 01:52:32,879 --> 01:52:34,676 No, yours. 946 01:52:35,148 --> 01:52:37,116 Old friends. 947 01:52:38,485 --> 01:52:40,146 Inspector. 948 01:52:40,520 --> 01:52:42,181 You make me laugh. 949 01:52:42,388 --> 01:52:45,983 Enjoy it while your head's still on your shoulders. 950 01:52:53,466 --> 01:52:54,956 Listen, big shot. 951 01:52:55,168 --> 01:52:59,434 When my men bring in your friend, we'll work things out together. 952 01:53:00,406 --> 01:53:05,241 You already ratted on Ricci. You'll think of a few more tidbits. 953 01:53:06,813 --> 01:53:09,611 I don't like that look. 954 01:53:09,816 --> 01:53:12,512 I'll change your tune. 955 01:53:12,719 --> 01:53:16,382 I'll get every lawyer in town! You'll pay for this! 956 01:53:16,589 --> 01:53:17,681 Hello, Paul. 957 01:53:18,024 --> 01:53:21,084 Your friend tells us he was part of the platinum heist, 958 01:53:21,294 --> 01:53:23,854 that little story no one's talking about. 959 01:53:24,063 --> 01:53:27,362 He said you were in on it, so we came to get you. 960 01:53:27,567 --> 01:53:31,367 But you just yell your head off and get on our nerves. 961 01:53:31,571 --> 01:53:34,472 Save your patter for the yokels. 962 01:53:42,482 --> 01:53:44,074 Listen. 963 01:53:44,284 --> 01:53:46,844 You have my word. Even the Angel can be wrong. 964 01:53:47,053 --> 01:53:48,315 No, he can't. 965 01:53:48,521 --> 01:53:49,988 You understand? 966 01:53:50,523 --> 01:53:53,924 He didn't get a single franc of his 500 million. 967 01:53:54,127 --> 01:53:57,756 Paul wouldn't do that unless he lost his mind. 968 01:53:57,964 --> 01:53:59,829 We can't know his mind. 969 01:54:00,033 --> 01:54:03,560 Nevada tipped him off in exchange for half. 970 01:54:03,770 --> 01:54:06,261 Paul should have been happy with half. 971 01:54:06,472 --> 01:54:09,100 But you guys got together and split it all four ways. 972 01:54:09,309 --> 01:54:11,368 Four? No, five. 973 01:54:11,578 --> 01:54:13,603 What do you mean, five? 974 01:54:13,813 --> 01:54:16,247 That's right. The informant's share. 975 01:54:18,017 --> 01:54:20,110 That's really rich! 976 01:54:20,854 --> 01:54:23,550 Nevada was the informant. 977 01:54:24,791 --> 01:54:28,192 So Paul walked off with 400 million. 978 01:54:29,796 --> 01:54:31,855 Still think I'm bluffing? 979 01:54:32,065 --> 01:54:34,090 It's not true! 980 01:54:35,802 --> 01:54:37,895 Second thoughts. Only natural. 981 01:54:38,104 --> 01:54:40,299 Is this a lunatic asylum now? 982 01:54:40,506 --> 01:54:43,339 Could be. Depends on who we've got. 983 01:54:43,643 --> 01:54:45,201 I'm innocent! 984 01:54:45,411 --> 01:54:48,073 I know no one! I met no one! 985 01:54:48,281 --> 01:54:50,511 I want my lawyers and a judge! 986 01:54:50,717 --> 01:54:52,947 Give the gentleman a seat. 987 01:55:06,532 --> 01:55:08,659 More comfortable for talking. 988 01:55:08,868 --> 01:55:11,462 Where were you the afternoon of December 28? 989 01:55:11,671 --> 01:55:14,162 - The 28th? - That's right. 990 01:55:14,374 --> 01:55:17,309 Home. I caught the flu on Christmas. 991 01:55:17,510 --> 01:55:20,240 - Who saw you? - My wife. 992 01:55:20,413 --> 01:55:21,505 Who else? 993 01:55:21,681 --> 01:55:24,172 - You need more? - Not really. 994 01:55:24,384 --> 01:55:27,979 You were too busy killing cops to be seen in town. 995 01:55:28,187 --> 01:55:30,678 You don't have open house when you're sick. 996 01:55:30,890 --> 01:55:33,358 You're not the type to stay home with your wife. 997 01:55:33,559 --> 01:55:36,357 We're in love. Is that against the law? 998 01:55:37,830 --> 01:55:40,424 Get him a drink. He must be thirsty. 999 01:55:43,803 --> 01:55:46,397 You didn't shoot those cops. 1000 01:55:46,606 --> 01:55:48,733 Maybe you were just driving. 1001 01:55:49,409 --> 01:55:53,812 You can't claim we hit you. You have no bruises. 1002 01:55:54,647 --> 01:55:56,615 You're being unreasonable. 1003 01:55:56,950 --> 01:56:00,977 We'll only lose our temper this way. Why not just talk? 1004 01:56:01,187 --> 01:56:03,678 Especially if you were just driving. 1005 01:56:03,890 --> 01:56:08,088 I've told you everything. I did nothing wrong. 1006 01:56:08,661 --> 01:56:10,856 I want my lawyers! 1007 01:56:11,698 --> 01:56:13,222 Let's start over. 1008 01:56:17,770 --> 01:56:19,829 Do you know him or not? 1009 01:56:21,107 --> 01:56:24,133 Never seen the guy. 1010 01:56:24,510 --> 01:56:26,239 But he's still a human being! 1011 01:56:26,879 --> 01:56:30,440 Weren't those cops human beings too, with families? 1012 01:56:30,650 --> 01:56:35,144 Did you give them a chance? You doomed them from the start. 1013 01:56:35,355 --> 01:56:38,347 You'll adopt their five children, right? 1014 01:56:38,558 --> 01:56:40,389 All I want is a confession. 1015 01:56:44,063 --> 01:56:46,861 They didn't waste any time. "Bloody holdup. 1016 01:56:47,066 --> 01:56:50,558 Gu Minda names accomplices to save himself. 1017 01:56:50,770 --> 01:56:53,967 Paul Ricci, nightclub owner, already behind bars. 1018 01:56:54,173 --> 01:56:57,609 Other arrests imminent." 1019 01:57:05,151 --> 01:57:06,584 Get him to the hospital! 1020 01:57:08,021 --> 01:57:11,013 Calling him an informer drives him crazy. 1021 01:57:11,224 --> 01:57:13,954 I'll make sure every thug hears it! 1022 01:57:19,766 --> 01:57:22,929 He didn't talk. I'm sure of it. 1023 01:57:23,403 --> 01:57:26,429 That's just to turn everyone against him. 1024 01:57:26,639 --> 01:57:29,972 No one will believe us. Gu was arrested before Paul. 1025 01:57:30,176 --> 01:57:33,304 - What do you believe? - I don't care. 1026 01:57:34,047 --> 01:57:37,107 To me, Gu is Gu. 1027 01:57:37,784 --> 01:57:39,513 My Gu. 1028 01:57:39,719 --> 01:57:43,155 It must kill him to know people think he'd do that. 1029 01:57:43,523 --> 01:57:45,957 So we go help him? 1030 01:57:46,125 --> 01:57:50,323 Let's wait a few days. We can't get near him now. 1031 01:57:54,233 --> 01:57:57,964 We warned your brother, but he was all for Gu. 1032 01:57:58,137 --> 01:58:02,130 Doesn't surprise me. Gu was trouble even in the pen. 1033 01:58:02,575 --> 01:58:05,476 Too bad Paul didn't talk to me. 1034 01:58:05,678 --> 01:58:07,942 Gu ratted on him. That much is clear. 1035 01:58:08,147 --> 01:58:13,517 Let's wait till Paul sees a judge. All they have is Gu's statement. 1036 01:58:13,719 --> 01:58:15,949 Let's hope he doesn't make others. 1037 01:58:16,155 --> 01:58:18,851 He and Orloff make quite a pair. 1038 01:58:19,225 --> 01:58:21,193 Orloff? 1039 01:58:21,961 --> 01:58:25,488 Paul chewed me out 'cause I couldn't stand Orloff's attitude. 1040 01:58:25,698 --> 01:58:27,928 Orloff is mixed up in this? 1041 01:58:28,134 --> 01:58:32,298 That's why we want to see him. He set Gu up with Paul. 1042 01:58:32,505 --> 01:58:34,405 He's still in Marseille. 1043 01:58:35,374 --> 01:58:37,672 Maybe we should ask him about Gu. 1044 01:58:37,877 --> 01:58:39,845 Absolutely. 1045 01:58:44,684 --> 01:58:48,586 - Tell him I'm waiting. - You could wait a long time. 1046 01:58:50,456 --> 01:58:51,946 A friend. 1047 01:58:52,658 --> 01:58:54,023 Gu's sister. 1048 01:58:54,227 --> 01:58:57,355 Orloff, a friend of Gu's. I have news. 1049 01:58:57,563 --> 01:59:00,293 - Have you seen him? - No, I haven't. 1050 01:59:00,500 --> 01:59:03,628 Could you help me try to see him? 1051 01:59:03,836 --> 01:59:05,736 - I'll try. - When? 1052 01:59:05,938 --> 01:59:09,465 I'll tell you here tomorrow at 3:00 p.m. 1053 01:59:17,483 --> 01:59:19,917 How do you think things will go for Gu? 1054 01:59:20,119 --> 01:59:25,056 With a woman like that helping him, his troubles won't last. 1055 01:59:25,258 --> 01:59:27,783 Pascal and Antoine want me to meet Jo Ricci. 1056 01:59:27,994 --> 01:59:31,930 It's set for tomorrow in an abandoned hideout of mine. 1057 01:59:32,131 --> 01:59:35,532 Be careful. Jo Ricci has a bad reputation. 1058 01:59:35,968 --> 01:59:39,699 It's that kid Antoine that I'm worried about. 1059 02:03:54,593 --> 02:03:56,151 Hello. 1060 02:03:59,432 --> 02:04:00,763 Hello. 1061 02:04:05,771 --> 02:04:07,932 It's about Paul. It's bad. 1062 02:04:09,175 --> 02:04:11,803 He always worked with good guys. - So did they. 1063 02:04:12,011 --> 02:04:15,037 My brother's in there, not them. 1064 02:04:15,247 --> 02:04:19,081 You set Paul up with that lowlife Gu. Paul wanted to help him. 1065 02:04:19,285 --> 02:04:21,515 Your friends lied to you. 1066 02:04:21,720 --> 02:04:23,620 Let's stick to you and Gu. 1067 02:04:24,290 --> 02:04:27,589 Fine. You think Gu ratted on Paul. 1068 02:04:27,793 --> 02:04:29,727 Why didn't he rat on you too? 1069 02:04:29,929 --> 02:04:31,897 He had second thoughts after seeing my brother. 1070 02:04:32,097 --> 02:04:34,691 If he panics again, he'll rat on us too. 1071 02:04:35,067 --> 02:04:39,231 I think he was set up. Blot was in town. 1072 02:04:39,438 --> 02:04:41,998 Nothing sticks if you don't talk. 1073 02:04:42,842 --> 02:04:45,208 A big shot like him should know that. 1074 02:04:47,246 --> 02:04:49,646 My brother wouldn't be in the can if not for you. 1075 02:04:50,149 --> 02:04:51,616 I'm ready to help Paul. 1076 02:04:51,817 --> 02:04:54,809 Paul has his brother and his colleagues. 1077 02:04:55,855 --> 02:04:57,823 We'd rather you took care of Gu. 1078 02:04:58,491 --> 02:04:59,753 I see. 1079 02:05:01,260 --> 02:05:04,787 Since his jailbreak, he's had no lack of help. 1080 02:05:05,130 --> 02:05:07,155 That will probably continue. 1081 02:05:08,100 --> 02:05:12,332 If he escapes again, kill him. Then we're square. 1082 02:05:12,838 --> 02:05:14,100 Fair enough? 1083 02:05:14,473 --> 02:05:16,100 Our problems will be over. 1084 02:05:16,475 --> 02:05:18,409 Nothing like thinking ahead. 1085 02:05:19,678 --> 02:05:21,942 It's good to know where one stands. 1086 02:05:25,751 --> 02:05:31,189 If I'm shown proof that he ratted on Paul, he'll die. 1087 02:05:31,390 --> 02:05:34,223 Proof? Don't you read the papers? 1088 02:05:34,426 --> 02:05:36,792 They don't mention Blot. 1089 02:05:37,162 --> 02:05:40,529 Only Gu, Blot, and Fardiano know the truth. 1090 02:05:40,733 --> 02:05:42,997 My brother spoke to his lawyers. 1091 02:05:43,202 --> 02:05:45,670 Gu ratted him out, as sure as day. 1092 02:05:45,871 --> 02:05:51,036 Your brother trusted Gu implicitly. He was eager for Gu to join. 1093 02:05:51,243 --> 02:05:53,370 That's no excuse. 1094 02:05:53,779 --> 02:05:56,213 I have all the proof I need. 1095 02:05:56,582 --> 02:05:58,675 Gu must die. 1096 02:06:00,085 --> 02:06:03,816 You know Fardiano isn't very bright. 1097 02:06:04,023 --> 02:06:06,355 I'll see what I can find out. 1098 02:06:06,792 --> 02:06:10,319 If you're right, I'll kill Gu. 1099 02:06:10,829 --> 02:06:11,853 And if not? 1100 02:06:12,431 --> 02:06:14,365 Then it's no longer my business. 1101 02:06:14,767 --> 02:06:17,065 But we could make it ours. 1102 02:06:18,304 --> 02:06:21,137 Do as you like. 1103 02:06:21,607 --> 02:06:25,373 If we can't get Gu, we can settle things with you. 1104 02:06:30,082 --> 02:06:31,549 When? 1105 02:06:32,618 --> 02:06:34,415 Whenever you like. 1106 02:07:01,146 --> 02:07:04,138 This kind of talk just gets people worked up. 1107 02:07:04,350 --> 02:07:06,443 You talk too much. 1108 02:07:08,721 --> 02:07:10,985 You're looking out for Paul. Fine. 1109 02:07:11,190 --> 02:07:13,522 But I'm not your servant. 1110 02:07:14,393 --> 02:07:18,056 It's normal to look out for your brother, 1111 02:07:18,263 --> 02:07:22,222 but talk some sense into your friend. This is his last warning. 1112 02:07:22,801 --> 02:07:25,463 If Gu ratted on Paul, he'll die. 1113 02:07:25,671 --> 02:07:27,764 That's my final word. 1114 02:10:07,666 --> 02:10:09,224 My God! 1115 02:10:18,677 --> 02:10:23,273 You have absolutely nothing to be ashamed of. 1116 02:10:23,482 --> 02:10:26,451 I said his name. Me, Gu Minda! 1117 02:10:26,652 --> 02:10:29,382 Don't you know what that means? 1118 02:10:30,889 --> 02:10:32,379 I have to get him out of there. 1119 02:10:32,991 --> 02:10:36,290 He'll find out you didn't sign any statement, 1120 02:10:36,595 --> 02:10:39,723 and a tape recording isn't enough to convict. 1121 02:10:39,932 --> 02:10:43,868 That bastard Fardiano is saying I cut a deal to get back at me! 1122 02:10:44,069 --> 02:10:46,731 I can't stand it anymore. 1123 02:10:54,146 --> 02:10:56,137 You know... 1124 02:10:56,582 --> 02:10:58,846 you deserved better. 1125 02:10:59,618 --> 02:11:02,451 I never should've gone to Paris. 1126 02:11:02,921 --> 02:11:04,548 Yes... 1127 02:11:05,123 --> 02:11:06,954 you should have. 1128 02:11:39,892 --> 02:11:42,884 Go straight until I tell you to stop. 1129 02:11:43,195 --> 02:11:45,220 Then we'll have a chat. 1130 02:11:50,102 --> 02:11:51,865 Turn off here to the left. 1131 02:12:03,849 --> 02:12:05,578 Kill the engine. 1132 02:12:08,353 --> 02:12:09,820 Take this. 1133 02:12:12,090 --> 02:12:15,389 Now you'll write an open letter to the press 1134 02:12:15,961 --> 02:12:18,020 saying you lied about me 1135 02:12:18,230 --> 02:12:20,425 to get back at me for not talking. 1136 02:12:20,632 --> 02:12:22,600 Then you'll write how Blot set me up, 1137 02:12:22,801 --> 02:12:26,601 and how Paul Ricci and I didn't admit to anything. 1138 02:12:26,805 --> 02:12:28,329 Got that? 1139 02:12:28,540 --> 02:12:31,168 Make sure it's good and clear. 1140 02:12:38,417 --> 02:12:39,907 That's it. 1141 02:12:45,157 --> 02:12:47,352 Now sign it. 1142 02:12:48,260 --> 02:12:52,253 Now that you're warmed up, write to the Minister of Justice. 1143 02:12:52,464 --> 02:12:55,592 - The minister? - Tell him the same thing. 1144 02:12:56,101 --> 02:12:59,070 You'll also describe how you get men to talk... 1145 02:12:59,705 --> 02:13:03,539 and that you're sorry and you'll never do it again. 1146 02:13:10,015 --> 02:13:11,505 That's it. 1147 02:13:19,958 --> 02:13:22,722 - What pocket are your handcuffs in? - Left. 1148 02:13:22,928 --> 02:13:25,089 Lean forward. 1149 02:13:27,666 --> 02:13:29,566 Hands behind your back. 1150 02:13:30,102 --> 02:13:31,569 Both hands. 1151 02:13:41,847 --> 02:13:43,474 Get out. 1152 02:13:48,854 --> 02:13:50,822 Smile. 1153 02:13:59,598 --> 02:14:01,463 Lay down. 1154 02:14:14,679 --> 02:14:18,171 Who knows where journalists get their stuff? 1155 02:14:18,717 --> 02:14:20,947 I'm sure you never said a word about me. 1156 02:14:21,153 --> 02:14:23,280 They misunderstood. 1157 02:14:24,122 --> 02:14:28,286 You know, I'm not proud I shot that cop. 1158 02:14:28,493 --> 02:14:31,894 - Why tell me that? - Isn't it your job to know everything? 1159 02:14:32,097 --> 02:14:33,860 There were four of us: 1160 02:14:34,066 --> 02:14:37,593 Antoine Ripa, Pascal Léonetti, Paul and me. 1161 02:14:37,803 --> 02:14:39,998 Shut up! 1162 02:14:40,605 --> 02:14:43,165 Antoine waited up above with a rifle. 1163 02:14:43,375 --> 02:14:45,969 I'm not listening! 1164 02:14:46,178 --> 02:14:48,043 What a shame. 1165 02:14:48,246 --> 02:14:51,113 Lots of people would love to hear this. 1166 02:15:58,250 --> 02:16:01,413 You've changed, but not that much. 1167 02:16:06,391 --> 02:16:10,623 Stop acting as if you're alone. You'll get nowhere. 1168 02:16:10,829 --> 02:16:11,955 I've been going crazy. 1169 02:16:12,164 --> 02:16:14,928 Certain things need to be done. 1170 02:16:21,239 --> 02:16:24,936 Hundreds of cops are on your trail. You can't get out now. 1171 02:16:25,110 --> 02:16:28,307 And now Jo Ricci, Pascal, and Antoine are after you. 1172 02:16:29,481 --> 02:16:31,278 Hear me out. 1173 02:16:31,483 --> 02:16:33,314 I'm going to see them now. 1174 02:16:33,518 --> 02:16:37,420 I'll ask for a few hours to prove you didn't rat on Paul. 1175 02:16:37,622 --> 02:16:39,920 You can slip away with Manouche. 1176 02:16:40,125 --> 02:16:42,821 What about Paul? 1177 02:16:43,361 --> 02:16:45,329 Forget Paul. 1178 02:16:45,530 --> 02:16:48,829 His wife protects him, and he's got good lawyers. 1179 02:16:49,034 --> 02:16:52,094 Still, I'm going to find Fardiano and - 1180 02:16:52,304 --> 02:16:54,932 Supposing things don't work out with Fardiano? 1181 02:16:55,106 --> 02:16:59,668 Then I'll have to face the others, but that's all right. 1182 02:16:59,878 --> 02:17:02,574 Meanwhile I wait here, 1183 02:17:02,781 --> 02:17:05,079 sipping tea with Manouche. 1184 02:17:05,283 --> 02:17:06,978 You won't have time. 1185 02:17:07,185 --> 02:17:11,178 I forgot to mention that Blot got into town last night. 1186 02:17:11,356 --> 02:17:12,823 Blot's here? 1187 02:17:14,459 --> 02:17:16,188 He'll have his hands full. 1188 02:17:16,995 --> 02:17:19,930 He's a fast worker. You have to leave. 1189 02:17:20,131 --> 02:17:22,190 Not until I clear my name. 1190 02:17:22,400 --> 02:17:23,992 That's my job. 1191 02:17:25,136 --> 02:17:26,603 No, it's mine. 1192 02:17:26,805 --> 02:17:27,669 What's that? 1193 02:17:27,872 --> 02:17:29,931 Fardiano's confession. 1194 02:17:30,809 --> 02:17:33,369 He wrote it before he died. 1195 02:18:17,989 --> 02:18:19,718 Why are you - 1196 02:18:20,425 --> 02:18:22,916 I don't need it anymore. 1197 02:18:30,935 --> 02:18:33,062 This is for Alban. 1198 02:18:33,271 --> 02:18:36,297 And here's Fardiano's confession - don't let them keep it. 1199 02:18:36,508 --> 02:18:38,738 The press will have a field day with it. 1200 02:18:38,977 --> 02:18:40,638 I'll be right back. 1201 02:18:40,845 --> 02:18:44,781 Tell me where you're going just in case. 1202 02:18:44,983 --> 02:18:47,508 There's no point. Everything will be fine. 1203 02:18:48,286 --> 02:18:52,154 I'll let you do it, but my whole life is in here. 1204 02:18:52,357 --> 02:18:54,518 I risked my neck to get this in writing. 1205 02:18:54,693 --> 02:18:58,220 Anything can happen. I need to know where you're going. 1206 02:18:58,797 --> 02:19:01,994 1, rue Vinci, fourth floor. 1207 02:19:03,234 --> 02:19:04,861 Is the coast clear? 1208 02:21:01,085 --> 02:21:03,212 Freeze, Antoine. 1209 02:21:13,565 --> 02:21:16,261 You must be glad to see me. 1210 02:21:18,136 --> 02:21:20,331 Are you behind this, Jo? 1211 02:21:21,639 --> 02:21:23,732 Answer me, damn it. 1212 02:21:26,144 --> 02:21:27,634 Yes. 1213 02:21:29,047 --> 02:21:31,572 So you're here to avenge Paul. 1214 02:21:31,783 --> 02:21:33,876 Good boy. 1215 02:21:34,586 --> 02:21:37,248 I have Fardiano's confession in my pocket. 1216 02:21:37,455 --> 02:21:39,821 You take me at my word? 1217 02:21:41,192 --> 02:21:43,160 I believe you. 1218 02:21:43,962 --> 02:21:46,123 There you go. 1219 02:21:47,198 --> 02:21:48,927 How about you two? 1220 02:21:50,101 --> 02:21:52,194 You sit there like assholes! 1221 02:21:52,403 --> 02:21:54,530 Didn't you hear? 1222 02:21:54,739 --> 02:21:56,764 My word is enough. 1223 02:21:57,141 --> 02:22:00,440 You didn't need to make such a fuss. 1224 02:22:00,645 --> 02:22:02,010 Where's Orloff? 1225 02:22:02,847 --> 02:22:05,111 Shut your trap. I'll do the talking. 1226 02:22:10,321 --> 02:22:13,484 What about you, Pascal? Nothing to say? 1227 02:22:13,858 --> 02:22:15,689 I want to believe you. 1228 02:22:16,294 --> 02:22:18,353 What a pal. 1229 02:22:18,563 --> 02:22:21,532 Just here to pass the time, right? 1230 02:22:22,500 --> 02:22:25,025 It seems we all agree. 1231 02:22:25,236 --> 02:22:28,501 You two will spread the word that it was a misunderstanding. 1232 02:22:30,208 --> 02:22:31,607 Right? 1233 02:22:32,977 --> 02:22:35,172 Anyone can make a mistake. 1234 02:22:38,316 --> 02:22:40,784 I wasn't talking to you, Jo. 1235 02:22:42,020 --> 02:22:43,146 Get up. 1236 02:22:44,589 --> 02:22:47,057 Hands on your head. 1237 02:22:52,430 --> 02:22:53,988 Back up. 1238 02:23:01,306 --> 02:23:02,204 Keep going. 1239 02:23:06,611 --> 02:23:08,374 That's good. 1240 02:23:12,483 --> 02:23:14,451 Turn around. 1241 02:23:22,293 --> 02:23:25,751 You're looking at the scum of the earth. 1242 02:23:26,130 --> 02:23:28,530 The man's a jackal. 1243 02:23:28,733 --> 02:23:31,327 Now he's after his brother's platinum, 1244 02:23:31,536 --> 02:23:34,562 and probably his wife to boot. 1245 02:23:34,839 --> 02:23:37,433 He'd send his brother to the guillotine 1246 02:23:38,209 --> 02:23:40,404 without blinking. 1247 02:24:45,009 --> 02:24:49,469 - There are men up there. - No, it's been empty for years. 1248 02:24:54,585 --> 02:24:57,645 - Get an ambulance. - I didn't think of that. 1249 02:24:59,824 --> 02:25:01,655 He's got a gun. 1250 02:25:22,113 --> 02:25:23,546 Fourth floor. 1251 02:25:23,748 --> 02:25:25,716 Stop at the third floor. 1252 02:25:51,843 --> 02:25:53,811 Gu, drop your weapons. 1253 02:26:26,177 --> 02:26:28,111 Manouche. 1254 02:26:34,218 --> 02:26:35,810 A real bloodbath. 1255 02:26:36,020 --> 02:26:39,148 Jo Ricci, Antoine Ripa, and Pascal Léonetti. 1256 02:27:06,884 --> 02:27:09,478 Please let me through. 1257 02:27:10,855 --> 02:27:12,652 Let her through. 1258 02:27:17,128 --> 02:27:19,096 It's over, Manouche. 1259 02:27:20,832 --> 02:27:22,800 Did he say anything? 1260 02:27:24,035 --> 02:27:26,026 Not a word. 1261 02:27:26,237 --> 02:27:29,001 Go home, Manouche. 1262 02:27:29,841 --> 02:27:31,809 Go back to Paris. 1263 02:27:49,560 --> 02:27:51,357 Anything serious, Inspector? 1264 02:27:51,562 --> 02:27:54,690 Gustave Minda killed three men and was killed himself. 1265 02:28:01,038 --> 02:28:02,505 You dropped something. 1266 02:28:07,578 --> 02:28:10,809 - You think it's mine? - I'm sure of it.