1 00:00:56,910 --> 00:01:03,330 YOUNG AHMED 2 00:01:27,840 --> 00:01:29,630 Where are you? We'll be late. 3 00:01:29,960 --> 00:01:31,460 We're two minutes away. 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,250 Hurry and text me when you get here. 5 00:01:52,090 --> 00:01:53,960 This is wrong. A minus B... 6 00:01:54,300 --> 00:01:56,590 A squared minus 2 AB plus B squared. 7 00:01:56,920 --> 00:01:58,210 AB squared. 8 00:01:58,550 --> 00:02:00,130 That's it. Good. 9 00:02:00,460 --> 00:02:01,500 Let's see. 10 00:02:04,840 --> 00:02:07,750 Try this one. It could be in the exam. 11 00:02:07,880 --> 00:02:10,750 A minus B, times A plus B, equals A squared... 12 00:02:10,880 --> 00:02:13,460 - My brother. Got to go. - Wait. 13 00:02:13,800 --> 00:02:16,590 - Finish it. A squared... - Minus B squared. 14 00:02:16,920 --> 00:02:19,340 Minus B squared. Okay, you can go. 15 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Now Aniss... 16 00:02:31,000 --> 00:02:31,880 Ahmed! 17 00:02:40,380 --> 00:02:41,790 What about goodbye? 18 00:02:42,130 --> 00:02:44,340 - You still won't shake my hand? - Goodbye. 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,540 Why do you go there? 20 00:02:48,210 --> 00:02:50,000 He told you not to shake my hand. 21 00:02:50,340 --> 00:02:51,420 - I'm not a child. - So? 22 00:02:51,750 --> 00:02:54,040 A true Muslim doesn't shake a woman's hand. 23 00:02:54,380 --> 00:02:56,380 Your classmates aren't true Muslims? 24 00:02:56,710 --> 00:02:57,590 No. 25 00:02:59,670 --> 00:03:01,090 Did you see that guy? 26 00:03:02,250 --> 00:03:04,840 He was acting serious, like. 27 00:03:05,170 --> 00:03:07,130 I can't learn my verses! 28 00:03:08,300 --> 00:03:09,380 Shut up, Rachid! 29 00:03:09,710 --> 00:03:12,340 - You have time. - Plus you're trying. 30 00:03:12,670 --> 00:03:14,710 I told my imam I'd know them. 31 00:03:14,840 --> 00:03:16,840 - They're read silently. - Relax. 32 00:03:17,170 --> 00:03:18,750 - He won't hear. - Allah will. 33 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Let me study. 34 00:03:20,210 --> 00:03:23,000 Can't we have a laugh? Give us a break. 35 00:03:23,170 --> 00:03:24,130 Chill. 36 00:05:26,630 --> 00:05:28,590 - It's insulting! - She can't make me! 37 00:05:28,920 --> 00:05:30,750 You shake your teacher's hand! 38 00:05:30,880 --> 00:05:34,130 - She knows it's not allowed. - Who by? Your imam? 39 00:05:34,460 --> 00:05:35,710 No, the Prophet. 40 00:05:35,840 --> 00:05:37,380 Take the couscous. 41 00:05:37,710 --> 00:05:39,500 Tell the Prophet your mom says to. 42 00:05:39,670 --> 00:05:41,630 - Don't make fun. - I'm not. 43 00:05:41,960 --> 00:05:44,380 Madam Inès helped with your dyslexia. 44 00:05:44,710 --> 00:05:46,340 Extra lessons every day. 45 00:05:46,670 --> 00:05:49,210 You read at five, so you shake her hand! 46 00:05:49,550 --> 00:05:51,540 She thinks I'm still five. 47 00:05:51,880 --> 00:05:54,460 She sees that imam brainwashing you. 48 00:05:54,800 --> 00:05:56,210 He makes you pray non-stop. 49 00:05:56,550 --> 00:05:58,710 - I want to. - Not true! 50 00:05:58,840 --> 00:06:00,500 Rachid, a table mat. 51 00:06:01,170 --> 00:06:03,750 A month ago, you played video games. 52 00:06:03,880 --> 00:06:05,920 You've taken down your posters. 53 00:06:06,250 --> 00:06:07,920 You won't wear short sleeves... 54 00:06:08,420 --> 00:06:09,540 It's that imam jerk. 55 00:06:09,880 --> 00:06:11,250 - Enough! - It's not true? 56 00:06:11,590 --> 00:06:13,630 - Don't insult him. - I will if I want. 57 00:06:13,960 --> 00:06:15,630 Ahmed won't be like your cousin. 58 00:06:16,300 --> 00:06:17,460 I don't want that. 59 00:06:18,800 --> 00:06:21,340 - You drunk. - What was that? 60 00:06:25,500 --> 00:06:26,920 Repeat that in French. 61 00:06:28,920 --> 00:06:30,040 Repeat it! 62 00:06:32,210 --> 00:06:33,840 - He said... - No, him! 63 00:06:36,000 --> 00:06:37,590 Repeat what you said. 64 00:06:39,090 --> 00:06:41,630 - He said stop drinking. - He didn't! 65 00:06:43,630 --> 00:06:44,920 I know what you said. 66 00:06:46,090 --> 00:06:47,840 Shame on you, saying that to me. 67 00:06:47,960 --> 00:06:50,340 - What's up? - He called me askarji. 68 00:06:50,670 --> 00:06:52,420 - Don't say that! - She drinks too much! 69 00:06:52,750 --> 00:06:54,040 Only a glass or two. 70 00:06:54,380 --> 00:06:56,420 He doesn't insult you! Apologize! 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,630 - Apologize! - You dress like a slut. 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,840 I dress how I want! 73 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Apologize! 74 00:07:03,500 --> 00:07:04,750 Let go of him! 75 00:07:04,880 --> 00:07:06,630 Stop it! 76 00:07:10,960 --> 00:07:11,840 Ahmed... 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 - Ahmed. - I have to pray. 78 00:08:15,440 --> 00:08:17,650 Never say again what you said yesterday. 79 00:08:17,800 --> 00:08:19,340 I try to do my best. 80 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Give me a kiss. 81 00:08:21,840 --> 00:08:24,040 I've done my ablutions. Later. 82 00:10:21,050 --> 00:10:23,670 "Based on cultural heritage"? How? 83 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Songs in Arabic. Hits, she said. 84 00:10:30,840 --> 00:10:33,250 She's an apostate and a blasphemer too. 85 00:10:34,920 --> 00:10:39,420 Learning our Prophet's language in songs is blasphemy. 86 00:10:40,920 --> 00:10:44,500 Go to her meeting and say it's not allowed. 87 00:10:44,840 --> 00:10:47,840 - On Saturday. - It's better if a parent does it. 88 00:10:50,670 --> 00:10:51,710 Ahmed... 89 00:10:52,710 --> 00:10:54,590 I'll ask Driss' sister. 90 00:10:56,750 --> 00:10:57,710 Can you come? 91 00:10:57,840 --> 00:10:59,710 - What time? - Midday. 92 00:10:59,840 --> 00:11:01,670 No, my game's at 11. 93 00:11:05,340 --> 00:11:06,460 Rachid... 94 00:11:07,130 --> 00:11:08,210 Come here. 95 00:11:16,800 --> 00:11:19,630 Your game matters more than fighting a heretic? 96 00:11:21,630 --> 00:11:23,840 What is this bitch's goal? 97 00:11:28,840 --> 00:11:31,210 That we don't learn Arabic from the Qur'an. 98 00:11:31,550 --> 00:11:33,670 And our religion disappears. 99 00:11:34,880 --> 00:11:37,090 We'd merge with the Jews and Crusaders. 100 00:11:37,250 --> 00:11:39,500 Go to the meeting, brother. 101 00:11:39,960 --> 00:11:41,420 Help Driss' sister. 102 00:11:42,670 --> 00:11:45,590 I'm not good at speaking in public. 103 00:11:47,550 --> 00:11:50,750 I have information about her. Just say a few words. 104 00:11:51,460 --> 00:11:53,130 I'll be with you too. 105 00:11:54,800 --> 00:11:57,040 Mosque classes aren't good enough? 106 00:11:57,380 --> 00:12:00,840 I didn't say that. Mosque classes are good. 107 00:12:00,960 --> 00:12:05,250 I want to use songs to expand their vocabulary. 108 00:12:05,590 --> 00:12:10,340 It will teach them Arabic they can use in everyday life. 109 00:12:10,670 --> 00:12:15,130 You're not opposed to the Arabic learned in the Qur'an. I agree. 110 00:12:15,460 --> 00:12:17,090 Where did you learn Arabic? 111 00:12:17,420 --> 00:12:18,540 In the Qur'an, right? 112 00:12:18,880 --> 00:12:19,710 I know. 113 00:12:19,840 --> 00:12:20,790 You're right. 114 00:12:20,920 --> 00:12:24,590 But I can't always understand a manual or the news. 115 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 I'm for Madam Inès' class at homework school, 116 00:12:28,210 --> 00:12:31,250 so our children can find jobs using modern Arabic. 117 00:12:31,590 --> 00:12:32,540 That's true. 118 00:12:32,880 --> 00:12:34,710 My brother works in Brussels, 119 00:12:34,840 --> 00:12:37,670 at a hotel where they need Arabic speakers. 120 00:12:38,000 --> 00:12:39,170 Madam... 121 00:12:39,500 --> 00:12:43,170 It's important they learn Arabic in the Qur'an. 122 00:12:43,500 --> 00:12:46,790 It teaches them respect for the Prophet's words. 123 00:12:47,300 --> 00:12:50,540 They must learn young, so it's ingrained. 124 00:12:50,570 --> 00:12:51,540 Thank you, brother. 125 00:12:51,880 --> 00:12:53,670 With the surah, they can pray. 126 00:12:54,000 --> 00:12:55,590 - Inch'Allah. - I agree. 127 00:12:55,920 --> 00:12:58,210 You learn Arabic to be a good Muslim. 128 00:12:58,550 --> 00:13:00,920 Travel and other stuff come later. 129 00:13:01,250 --> 00:13:02,750 It shouldn't prevent... 130 00:13:02,880 --> 00:13:05,920 Your class should be for those over 18. 131 00:13:06,250 --> 00:13:10,960 No, they must learn young, to speak it well. My sister... 132 00:13:11,300 --> 00:13:14,670 They learn in the Qur'an. That's not a good way? 133 00:13:15,000 --> 00:13:19,420 It is. But in Cairo, my sisters' kids learn at the mosque and at school. 134 00:13:19,550 --> 00:13:21,820 They talk about everything and read novels. 135 00:13:21,880 --> 00:13:24,210 Nearly everyone's Muslim there. 136 00:13:24,550 --> 00:13:27,840 Qur'an Arabic keeps our religion alive here. 137 00:13:28,500 --> 00:13:31,630 My class won't prevent them from attending the mosque one. 138 00:13:31,960 --> 00:13:33,590 It'll be at another time. 139 00:13:33,920 --> 00:13:37,000 They'll prefer your music to going to the mosque. 140 00:13:37,340 --> 00:13:38,590 - You exaggerate. - No. 141 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 You do. 142 00:13:40,250 --> 00:13:44,000 As parents, we send them to the mosque and to Madam Inès. 143 00:13:44,340 --> 00:13:48,040 I'll do that with mine. I'll send them to both. 144 00:13:48,380 --> 00:13:51,790 The lady's right to say our religion will vanish. 145 00:13:52,300 --> 00:13:53,750 But, Madam Inès... 146 00:13:54,250 --> 00:13:56,920 - You don't care. - What do you mean? 147 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 Explain yourself, Rachid. 148 00:14:04,550 --> 00:14:06,340 You don't care because 149 00:14:06,670 --> 00:14:08,670 your new boyfriend is a Jew. 150 00:14:10,670 --> 00:14:12,540 What do you mean, Ahmed? 151 00:14:14,050 --> 00:14:15,880 Ahmed, answer me! 152 00:14:35,130 --> 00:14:38,000 - Where is he? - At his second half. 153 00:14:38,340 --> 00:14:41,040 He's less pious, but he'll follow your example. 154 00:14:41,380 --> 00:14:43,040 Maybe, but he's scared. 155 00:14:43,550 --> 00:14:45,420 Bring me the step ladder. 156 00:14:58,750 --> 00:15:00,920 What if she gives her class? 157 00:15:01,590 --> 00:15:03,590 What would your cousin say to do? 158 00:15:04,090 --> 00:15:05,380 His motto. 159 00:15:05,880 --> 00:15:08,670 - Fight in the way of Allah... - In Arabic. 160 00:15:09,000 --> 00:15:12,840 Fight in the way of Allah 161 00:15:13,170 --> 00:15:16,380 those who fight you and slay them... 162 00:15:17,210 --> 00:15:19,040 ...wherever... 163 00:15:19,380 --> 00:15:21,670 ...wherever you catch them. 164 00:15:22,000 --> 00:15:24,340 She'd deserve that if the jihad were on. 165 00:15:24,840 --> 00:15:27,460 A French imam on the Net promotes martyrdom. 166 00:15:27,800 --> 00:15:31,460 He's wrong. After a defeat, we wait for new fighters. 167 00:15:31,960 --> 00:15:34,670 Two more packs, then I have a treat for you. 168 00:15:54,500 --> 00:15:56,880 - Another Abou Salah? - No, look. 169 00:16:01,550 --> 00:16:02,710 He's handsome. 170 00:16:03,880 --> 00:16:07,670 They added light to show he was at peace when he died. 171 00:16:08,840 --> 00:16:10,250 Be proud of your cousin. 172 00:16:10,590 --> 00:16:11,630 A pure man. 173 00:16:12,630 --> 00:16:13,710 Can you read it? 174 00:16:13,840 --> 00:16:18,920 And say not of those who are slain in the way of Allah, "They are dead." 175 00:16:19,250 --> 00:16:21,840 Nay, they are living... 176 00:16:26,000 --> 00:16:27,210 The apostate. 177 00:16:28,710 --> 00:16:30,380 She called me twice. 178 00:16:30,710 --> 00:16:31,710 Stay here. 179 00:16:46,050 --> 00:16:47,130 Ahmed! 180 00:17:02,630 --> 00:17:05,210 - She'd like to know... - I can talk to him. 181 00:17:06,550 --> 00:17:07,750 Can you step outside? 182 00:17:08,590 --> 00:17:11,380 Your impious words won't block Allah's way. 183 00:17:12,420 --> 00:17:15,130 Come on or your imam will hear. 184 00:17:20,670 --> 00:17:23,860 The Qur'an says we can live in peace with other religions. 185 00:17:24,000 --> 00:17:26,960 My father taught me that and he knew the Qur'an. 186 00:17:27,300 --> 00:17:30,380 The Qur'an says the Jews and Christians oppose us. 187 00:17:30,710 --> 00:17:32,340 No, he says that. 188 00:17:32,670 --> 00:17:35,250 No, the Qur'an. Surah 2, verse 120. 189 00:17:40,090 --> 00:17:43,040 Would you talk about the Qur'an with me? 190 00:17:43,710 --> 00:17:45,540 I can't read it with a woman. 191 00:17:45,880 --> 00:17:47,340 You prefer a lying imam? 192 00:17:47,670 --> 00:17:50,040 - He doesn't lie. - He does lie, Ahmed! 193 00:17:50,380 --> 00:17:52,130 He said you weren't here. 194 00:17:52,460 --> 00:17:54,590 But I saw your backpack. 195 00:17:54,920 --> 00:17:56,670 - He was protecting me. - From me? 196 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 From your words against the mosque. 197 00:18:06,960 --> 00:18:07,840 Ahmed... 198 00:18:11,340 --> 00:18:12,210 Come on... 199 00:18:14,050 --> 00:18:18,210 I'll see you at homework school. We'll forget the mosque and handshakes. 200 00:18:20,380 --> 00:18:21,630 Will you come? 201 00:18:23,800 --> 00:18:24,880 I don't know. 202 00:18:25,710 --> 00:18:27,960 Is your Arabic class on? 203 00:18:28,300 --> 00:18:30,210 Yes, Wednesday at 2 pm. 204 00:18:32,550 --> 00:18:33,840 You'll be welcome. 205 00:18:35,000 --> 00:18:35,920 Goodbye. 206 00:18:42,590 --> 00:18:43,710 I need to pray. 207 00:18:43,840 --> 00:18:45,250 I'll join you. 208 00:20:16,920 --> 00:20:20,130 Yah Allah. Accept what I'll do for you. 209 00:22:28,710 --> 00:22:30,040 Come with me. 210 00:23:29,420 --> 00:23:30,460 Hello? 211 00:23:34,090 --> 00:23:35,840 Hello, it's Ahmed. 212 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 I'd like to talk to you. 213 00:23:38,170 --> 00:23:39,040 Come on up. 214 00:24:53,710 --> 00:24:57,340 - You said she was an apostate... - I never said to kill her! 215 00:24:57,670 --> 00:24:59,000 But an apostate... 216 00:24:59,340 --> 00:25:02,380 When the jihad begins, I told you. 217 00:25:03,710 --> 00:25:06,420 Want the mosque closed and me deported? 218 00:25:06,750 --> 00:25:07,500 No. 219 00:25:08,670 --> 00:25:12,090 We'll go to the police or they'll say the mosque hid you. 220 00:25:12,420 --> 00:25:14,840 Hide me and then send me away. 221 00:25:15,170 --> 00:25:18,340 That needs preparation. The police will be at your place, 222 00:25:18,670 --> 00:25:20,840 and then come straight here. Come on. 223 00:25:21,500 --> 00:25:24,790 - They'll lock me up? - Only in a custody centre. 224 00:25:29,300 --> 00:25:31,420 You agree that what matters 225 00:25:31,920 --> 00:25:33,670 is protecting our mosque. 226 00:25:34,170 --> 00:25:35,590 Your brothers and sisters. 227 00:25:36,590 --> 00:25:39,790 Tell the police that all we do here is pray. 228 00:25:40,460 --> 00:25:43,790 An imam on the Net inspired you to attack her. 229 00:25:44,130 --> 00:25:46,210 The one promoting martyrdom. 230 00:25:46,880 --> 00:25:47,790 All right? 231 00:25:52,460 --> 00:25:54,420 You're in my heart and prayers. 232 00:26:01,920 --> 00:26:03,090 What's wrong? 233 00:26:04,420 --> 00:26:07,090 - Will they lock me up for long? - No. 234 00:26:07,420 --> 00:26:09,500 You're young. A month or two. 235 00:26:11,500 --> 00:26:13,790 When I get out, I'd like you 236 00:26:14,300 --> 00:26:17,790 to send me to Medina, to the same madrasa as my cousin. 237 00:26:18,960 --> 00:26:20,340 I promise I will. 238 00:26:20,670 --> 00:26:23,170 Be brave and pray as much as you can 239 00:26:23,500 --> 00:26:26,750 to be as close to Allah as this vein to your neck. 240 00:26:35,420 --> 00:26:37,710 - A note from your mom? - Yes. 241 00:26:38,210 --> 00:26:39,250 That's okay. 242 00:26:45,250 --> 00:26:47,880 I have to take the string. Can you remove it? 243 00:26:50,210 --> 00:26:52,790 Hello, Ahmed. May I have your toothbrush? 244 00:26:58,800 --> 00:26:59,670 Thanks. 245 00:27:12,530 --> 00:27:14,800 Arabic. We'll ask the philosophy adviser. 246 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 I have to pray. 247 00:27:16,250 --> 00:27:17,420 At what time? 248 00:27:20,090 --> 00:27:21,170 In seven minutes. 249 00:27:21,500 --> 00:27:24,420 You'll be back. He's making pancakes next door. 250 00:27:27,590 --> 00:27:29,000 Bring the picture too. 251 00:27:34,500 --> 00:27:37,040 - You agree to see me now? - I have to. 252 00:27:40,550 --> 00:27:41,840 I'm glad anyhow. 253 00:27:45,500 --> 00:27:49,840 It's the call to prayer. "Prayer is better than sleep." It's okay. 254 00:27:51,710 --> 00:27:54,250 They're hadiths. No worries. 255 00:27:54,590 --> 00:27:57,210 You know some hadiths are unreliable? 256 00:27:57,550 --> 00:27:59,210 And others solid, I know. 257 00:28:00,380 --> 00:28:02,170 We can talk about that. 258 00:28:02,500 --> 00:28:04,710 We'll exchange our views. 259 00:28:05,050 --> 00:28:05,920 Nasser... 260 00:28:06,750 --> 00:28:10,710 Where are the scissors you used to open the milk? 261 00:28:10,840 --> 00:28:13,710 - On the table. - They've gone. 262 00:28:13,840 --> 00:28:16,750 Fouad, where did you put the scissors? 263 00:28:16,880 --> 00:28:19,710 - I gave them back. - No, you didn't. 264 00:28:19,840 --> 00:28:21,750 Everyone, on this side. 265 00:28:21,880 --> 00:28:24,340 We have to use the metal detector. 266 00:28:24,670 --> 00:28:26,170 Ask Franck to bring it. 267 00:28:26,670 --> 00:28:28,380 Come on. Fouad! 268 00:28:28,710 --> 00:28:29,790 You too, Ahmed. 269 00:28:29,920 --> 00:28:33,920 - I was with my caseworker. - Sorry, you were in here. 270 00:28:34,250 --> 00:28:36,420 - I have to pray. - It won't take long. 271 00:28:36,460 --> 00:28:38,400 - You have three minutes. - My ablutions! 272 00:28:38,420 --> 00:28:40,460 - Ahmed, come on. - My prayer. 273 00:28:40,630 --> 00:28:42,130 You'll do it after. 274 00:28:46,300 --> 00:28:48,340 All right, stop! 275 00:28:49,170 --> 00:28:50,960 - Let me pray. - Calm down! 276 00:28:51,300 --> 00:28:52,750 It's solitary next. 277 00:28:53,090 --> 00:28:54,210 Okay, solitary. 278 00:28:55,050 --> 00:28:56,380 Let's go. 279 00:28:57,550 --> 00:28:58,540 My prayer! 280 00:28:59,050 --> 00:29:00,670 We've found the scissors. 281 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 - In the flour bag in the bin. - Hear that? 282 00:29:04,340 --> 00:29:05,590 We've found them. 283 00:29:05,920 --> 00:29:08,960 Calm down and you can pray in your room. 284 00:29:34,340 --> 00:29:37,340 Don't be afraid of Mira, she's a good dog. 285 00:29:37,590 --> 00:29:38,790 You can pet her. 286 00:29:38,960 --> 00:29:40,170 No, it's okay. 287 00:29:40,380 --> 00:29:41,420 Stay. 288 00:29:59,710 --> 00:30:01,540 They're three weeks old. 289 00:30:04,750 --> 00:30:06,000 Want to hold him? 290 00:30:08,250 --> 00:30:09,460 Go on, it's soft. 291 00:30:10,000 --> 00:30:10,960 No, it's okay. 292 00:30:13,630 --> 00:30:16,420 Your first job can be to feed them. 293 00:30:17,090 --> 00:30:18,460 That'd be good. 294 00:30:20,630 --> 00:30:22,670 The dog licked my hands. Can I wash? 295 00:30:23,000 --> 00:30:24,630 - Can't it wait? - No. 296 00:30:28,670 --> 00:30:30,130 My wife, Sandrine. 297 00:30:30,960 --> 00:30:31,840 Ahmed. 298 00:30:31,960 --> 00:30:33,040 Hello. 299 00:30:35,840 --> 00:30:38,130 Mira, sit. Leave Ahmed alone. 300 00:30:38,460 --> 00:30:40,170 He needs to wash his hands. 301 00:30:40,500 --> 00:30:42,590 In the dairy or the house. 302 00:30:42,920 --> 00:30:46,590 Let's go to the house. I'll show you where to pray. 303 00:30:46,920 --> 00:30:48,170 Mira, stay! 304 00:30:51,000 --> 00:30:52,670 We've made room here. 305 00:30:53,340 --> 00:30:55,420 You can put down your mat. 306 00:30:56,420 --> 00:30:57,500 Will it do? 307 00:30:58,000 --> 00:30:58,840 Yes. 308 00:31:00,670 --> 00:31:01,880 The bathroom. 309 00:31:02,880 --> 00:31:04,170 It's this door. 310 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 The light's on the right. 311 00:31:42,250 --> 00:31:44,880 Mr Diouri put them on plates for you. 312 00:31:51,380 --> 00:31:52,500 Are they good? 313 00:31:52,840 --> 00:31:54,040 Yes. Want one? 314 00:31:54,380 --> 00:31:55,790 No, they're for you. 315 00:32:06,460 --> 00:32:09,540 This second visit is harder than the first. 316 00:32:10,550 --> 00:32:11,840 Come closer. 317 00:32:30,050 --> 00:32:33,040 - Will you take part in activities? - No. 318 00:32:33,550 --> 00:32:36,040 - You went to the farm? - I won't go back. 319 00:32:36,380 --> 00:32:37,130 Why not? 320 00:32:37,460 --> 00:32:39,670 They're too nice. I don't like it. 321 00:32:40,000 --> 00:32:42,380 - You'd prefer them to be nasty? - Yes. 322 00:32:47,880 --> 00:32:49,840 Did you speak to the psychologist? 323 00:32:50,500 --> 00:32:51,380 No. 324 00:32:52,550 --> 00:32:54,210 Did Rachid say anything? 325 00:32:56,550 --> 00:32:58,500 He sends his love. Yasmine too. 326 00:33:04,670 --> 00:33:08,000 Madam Inès came over and asked if you'd see her. 327 00:33:08,340 --> 00:33:09,710 What for? 328 00:33:10,710 --> 00:33:13,420 She says it'd help her understand. 329 00:33:13,750 --> 00:33:15,540 She still has her Arabic class? 330 00:33:16,050 --> 00:33:17,040 Yes. 331 00:33:22,050 --> 00:33:24,630 It could help you understand too. 332 00:33:24,960 --> 00:33:26,420 I don't want to talk to her. 333 00:33:26,750 --> 00:33:28,540 Because she teaches Arabic? 334 00:33:35,550 --> 00:33:38,000 Your brother testified against the imam. 335 00:33:38,340 --> 00:33:39,540 What did he say? 336 00:33:40,380 --> 00:33:43,630 That he fired you up by saying she was an apostate... 337 00:33:43,960 --> 00:33:46,540 - He never said that! - Stop defending him. 338 00:33:47,210 --> 00:33:49,380 Don't be scared. They arrested him. 339 00:33:49,710 --> 00:33:51,130 - Rachid lied. - No. 340 00:33:51,460 --> 00:33:54,540 Inès found someone else who said the same. 341 00:34:00,050 --> 00:34:05,340 Tell the truth about the imam. If you change, it'll be easier for you. 342 00:34:05,670 --> 00:34:06,460 I already did. 343 00:34:06,800 --> 00:34:07,670 Ahmed... 344 00:34:15,800 --> 00:34:18,340 I wish you could be like before. 345 00:34:22,670 --> 00:34:24,460 If your dad was here... 346 00:34:24,800 --> 00:34:25,920 It's not that. 347 00:34:28,250 --> 00:34:29,710 We'd have fought. 348 00:34:29,840 --> 00:34:31,210 Why say that? 349 00:34:31,550 --> 00:34:33,000 He gave in. I don't. 350 00:34:33,340 --> 00:34:35,590 - He never gave in... - He gave in! 351 00:34:36,090 --> 00:34:38,880 If not, you'd wear a hijab and never drink. 352 00:34:39,210 --> 00:34:40,880 - Yasmine too... - Shut up! 353 00:34:41,210 --> 00:34:43,460 Say that again and I won't come back. 354 00:34:55,960 --> 00:34:57,590 I've got no tissues. 355 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Mom... 356 00:35:22,250 --> 00:35:24,170 You have to change, Ahmed. 357 00:35:26,170 --> 00:35:28,670 I can't believe it's true. 358 00:35:29,000 --> 00:35:30,340 I can't sleep. 359 00:35:47,170 --> 00:35:48,210 Keep going! 360 00:35:49,210 --> 00:35:50,170 Go, Ahmed! 361 00:35:53,000 --> 00:35:54,420 Lengthen your stride! 362 00:36:00,590 --> 00:36:01,920 You're nearly there. 363 00:36:02,250 --> 00:36:03,040 Ready, Yannis. 364 00:36:03,380 --> 00:36:04,500 Speed up. 365 00:36:04,840 --> 00:36:05,710 Come on, Ahmed! 366 00:36:12,050 --> 00:36:13,420 Go, Yannis! 367 00:36:13,750 --> 00:36:14,540 You okay? 368 00:36:15,550 --> 00:36:16,750 24 seconds 10. 369 00:36:17,590 --> 00:36:19,630 Not bad for a first try. 370 00:36:20,800 --> 00:36:23,420 Will they have me back at the farm? 371 00:36:24,090 --> 00:36:26,840 Hold on, I only called 15 minutes ago. 372 00:36:28,340 --> 00:36:30,380 Move as you catch your breath. 373 00:36:38,550 --> 00:36:40,540 I'm glad you've left your room. 374 00:36:41,880 --> 00:36:43,090 Another relay? 375 00:36:43,420 --> 00:36:44,790 What time is it? 376 00:36:44,920 --> 00:36:46,250 4:24 pm. 377 00:36:48,250 --> 00:36:49,210 Do like me. 378 00:36:51,550 --> 00:36:52,750 Loosen up your arms. 379 00:36:56,750 --> 00:36:59,250 25/7/2018... 380 00:37:01,420 --> 00:37:02,630 7:10 pm. 381 00:37:03,130 --> 00:37:04,710 You know the number. 382 00:37:05,380 --> 00:37:06,840 0487... 383 00:37:06,960 --> 00:37:09,340 29 20 50. 384 00:37:32,170 --> 00:37:32,920 Hello? 385 00:37:33,250 --> 00:37:35,710 This is Ahmed's caseworker. 386 00:37:37,050 --> 00:37:39,000 - Are you his mother? - Yes. 387 00:37:39,340 --> 00:37:40,670 He'd like a word. 388 00:37:41,340 --> 00:37:44,630 - You can't put anyone else on. - I know. 389 00:37:44,960 --> 00:37:46,040 Here he is. 390 00:37:47,550 --> 00:37:49,090 Hello? Are you okay, Mom? 391 00:37:49,420 --> 00:37:53,460 I'm still at the store. The delivery only just arrived. 392 00:37:53,800 --> 00:37:55,710 - Are you okay? - Yes. 393 00:37:55,840 --> 00:38:00,090 I've thought about what you said about Madam Inès. 394 00:38:00,420 --> 00:38:01,840 I agree to see her. 395 00:38:02,170 --> 00:38:04,090 I spoke to the psychologist. 396 00:38:04,750 --> 00:38:06,840 She wants to see me twice first. 397 00:38:09,840 --> 00:38:10,750 Mom? 398 00:38:11,420 --> 00:38:12,250 Yes. 399 00:38:14,090 --> 00:38:15,840 I'm happy to hear that. 400 00:38:18,340 --> 00:38:21,420 Can you call back in 15 minutes? They need me. 401 00:38:21,750 --> 00:38:24,210 No, I'm not going to call back. 402 00:38:24,550 --> 00:38:25,790 See you on Sunday. 403 00:38:25,920 --> 00:38:28,840 Call back anyway if you want. Lots of love. 404 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 Goodbye. 405 00:38:31,460 --> 00:38:33,380 - I'm going now. - Yes. 406 00:38:35,050 --> 00:38:36,170 I've finished. 407 00:38:56,960 --> 00:38:58,210 That's good, Ahmed. 408 00:39:05,340 --> 00:39:07,040 Ahmed, come with me. 409 00:39:07,880 --> 00:39:09,590 The last one together. 410 00:39:19,960 --> 00:39:20,880 Come on. 411 00:39:24,960 --> 00:39:26,500 Try to guide him. 412 00:39:28,500 --> 00:39:31,420 Put yourself by the wall. That's it. 413 00:39:31,840 --> 00:39:33,090 He'll go now. 414 00:39:35,250 --> 00:39:36,840 Give him a push. 415 00:39:40,000 --> 00:39:41,090 Come on. 416 00:39:43,920 --> 00:39:45,380 Louise, open the gate. 417 00:39:47,880 --> 00:39:50,130 Okay, push him, don't be afraid. 418 00:39:55,670 --> 00:39:56,920 Go on, Louise. 419 00:40:05,920 --> 00:40:07,670 - Are the boots okay? - Yes. 420 00:40:16,250 --> 00:40:19,460 Get the milk heater and put it in the bucket. 421 00:40:19,960 --> 00:40:20,790 This? 422 00:40:20,920 --> 00:40:22,130 Yes, that's it. 423 00:40:28,800 --> 00:40:30,840 Is it set to 38°C? 424 00:40:34,670 --> 00:40:35,500 Yes. 425 00:40:37,170 --> 00:40:38,500 Why 38°? 426 00:40:39,000 --> 00:40:41,340 The temperature in the mother's udder. 427 00:40:43,840 --> 00:40:46,460 A few minutes and it'll be ready. 428 00:40:54,130 --> 00:40:57,090 Did you ask Dad to tie the dog up 'cause you're scared? 429 00:40:57,420 --> 00:40:58,340 No. 430 00:40:58,670 --> 00:41:00,000 So why? 431 00:41:00,840 --> 00:41:03,670 I don't like her licking me. Her saliva's impure. 432 00:41:04,000 --> 00:41:06,210 - Your religion says that? - Yes. 433 00:41:15,050 --> 00:41:16,420 Nearly ready. 434 00:41:22,590 --> 00:41:23,880 You can pet him. 435 00:41:24,590 --> 00:41:26,380 He's sweet. Look. 436 00:41:32,880 --> 00:41:34,750 Look, the bucket's empty. 437 00:41:39,590 --> 00:41:40,840 Watch this. 438 00:41:42,050 --> 00:41:44,340 He's suckling, he's still hungry. 439 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Ahmed! 440 00:43:39,840 --> 00:43:40,750 You're going? 441 00:43:40,880 --> 00:43:41,840 Yes. 442 00:43:42,840 --> 00:43:43,540 Goodbye. 443 00:43:45,550 --> 00:43:46,840 No goodbye kiss? 444 00:43:48,000 --> 00:43:49,750 - See you Wednesday? - Wednesday. 445 00:43:51,250 --> 00:43:53,500 You were with the calves when she called. 446 00:43:53,840 --> 00:43:55,790 - What did I do wrong? - Nothing. 447 00:43:55,920 --> 00:43:57,880 A psychologist doesn't work that way. 448 00:43:58,210 --> 00:44:02,590 She thinks you don't realize what meeting your victim means. 449 00:44:03,090 --> 00:44:04,790 It's postponed till when? 450 00:44:04,920 --> 00:44:06,630 Till she thinks you're ready. 451 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 Understanding takes time. 452 00:44:11,420 --> 00:44:12,790 You tried to kill. 453 00:44:12,920 --> 00:44:13,960 Your cousin lied, 454 00:44:14,630 --> 00:44:16,840 death is more than a mosquito bite. 455 00:44:23,840 --> 00:44:25,500 Does music bother you? 456 00:44:26,840 --> 00:44:27,840 No. 457 00:44:29,840 --> 00:44:31,960 Two weeks ago, it would have. 458 00:44:32,460 --> 00:44:34,130 Yes, but I'm changing. 459 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 Only the psychologist doesn't see it. 460 00:44:54,170 --> 00:44:55,840 Unfold your mat, please. 461 00:44:58,340 --> 00:44:59,710 Fine, thanks. 462 00:45:28,050 --> 00:45:29,790 Okay, you can go. 463 00:46:16,800 --> 00:46:18,840 It's ten o'clock. Shutters closed. 464 00:46:19,170 --> 00:46:20,210 Lights out. 465 00:46:20,550 --> 00:46:21,630 Time for bed. 466 00:46:27,300 --> 00:46:28,420 Good evening, Ahmed. 467 00:46:28,920 --> 00:46:30,670 - Everything okay? - Yes. 468 00:46:32,670 --> 00:46:34,960 - You'll wake for your prayer? - Yes. 469 00:46:35,460 --> 00:46:36,540 Good night. 470 00:47:14,710 --> 00:47:19,210 "N'a" is just like "na". The apostrophe isn't pronounced. 471 00:47:19,550 --> 00:47:22,380 Good. Nassad, note that, please. 472 00:47:24,880 --> 00:47:27,460 You can carry on from here. 473 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 "Il... 474 00:47:30,840 --> 00:47:32,790 - "pale...” - "Parle". With an "r". 475 00:47:37,130 --> 00:47:39,250 - "...tourc." - "Turc". No "o". 476 00:47:42,750 --> 00:47:45,000 "Elle ne... 477 00:47:45,670 --> 00:47:46,920 "parle... 478 00:47:47,590 --> 00:47:48,630 "pass... 479 00:47:48,960 --> 00:47:50,170 "tourc... turc." 480 00:47:50,500 --> 00:47:53,790 Ahmed, tell him for "pas”. The "s"... 481 00:47:53,920 --> 00:47:56,040 The "s" remains silent. 482 00:47:58,550 --> 00:48:00,670 Write it on the board, please. 483 00:48:02,170 --> 00:48:03,920 Note it in your book. 484 00:48:15,500 --> 00:48:16,340 Yes. 485 00:48:16,840 --> 00:48:19,000 Ahmed has the psychologist. 486 00:48:19,650 --> 00:48:21,300 You can go, Ahmed. Thank you. 487 00:48:26,630 --> 00:48:28,380 Think she'll agree? 488 00:48:28,710 --> 00:48:30,540 It depends what you say. 489 00:48:39,880 --> 00:48:41,750 - Ahmed's here. - Just a minute. 490 00:48:44,420 --> 00:48:46,000 She's on the phone. 491 00:48:46,500 --> 00:48:47,920 Good luck. See you later. 492 00:48:49,750 --> 00:48:50,840 Sir... 493 00:48:52,000 --> 00:48:54,880 Can't you stay to tell her I've changed? 494 00:48:55,210 --> 00:48:57,090 You have to show her that. 495 00:48:57,420 --> 00:48:58,500 Not me. 496 00:48:58,840 --> 00:49:00,170 I'll see you later. 497 00:49:12,500 --> 00:49:14,090 You told me that before. 498 00:49:16,090 --> 00:49:17,920 Remember what I said? 499 00:49:19,170 --> 00:49:19,840 No. 500 00:49:22,000 --> 00:49:23,420 I told you, 501 00:49:23,750 --> 00:49:28,040 you don't meet your victim just to make your mom happy. 502 00:49:28,340 --> 00:49:29,630 It's not just that. 503 00:49:30,750 --> 00:49:31,920 What else then? 504 00:49:35,210 --> 00:49:37,630 Maybe it'll help me understand what I did. 505 00:49:38,500 --> 00:49:39,750 All right... 506 00:49:41,250 --> 00:49:43,500 But your mom said that. 507 00:49:43,840 --> 00:49:45,210 That it could help you. 508 00:49:45,550 --> 00:49:46,750 You said so. 509 00:49:47,500 --> 00:49:49,130 But I think that too. 510 00:49:50,960 --> 00:49:52,880 It's not just my mom. 511 00:49:54,210 --> 00:49:55,540 That's good. 512 00:49:56,210 --> 00:49:59,880 You agree to meet Madam Inès as it may help you. 513 00:50:00,210 --> 00:50:01,500 It's a good reason. 514 00:50:02,840 --> 00:50:04,500 But I don't think you're ready. 515 00:50:06,340 --> 00:50:07,420 Why not? 516 00:50:09,090 --> 00:50:10,500 Why do you think? 517 00:50:12,840 --> 00:50:14,090 I don't know. 518 00:50:16,250 --> 00:50:18,960 Madam Inès says it could help her to see me. 519 00:50:20,460 --> 00:50:21,670 Why refuse? 520 00:50:23,090 --> 00:50:24,840 Repeat the beginning. 521 00:50:26,000 --> 00:50:28,460 Madam Inès says it could help her... 522 00:50:29,920 --> 00:50:33,130 You never put yourself in your victim's shoes before. 523 00:50:34,420 --> 00:50:35,880 That's a change, Ahmed. 524 00:51:42,880 --> 00:51:46,840 Yah Allah. Help me carry out what I offer you, 525 00:51:47,170 --> 00:51:49,170 as ordered by your Prophet. 526 00:51:49,500 --> 00:51:51,170 Peace be upon him. 527 00:51:51,500 --> 00:51:52,540 Amen. 528 00:52:15,880 --> 00:52:16,540 Hello. 529 00:52:17,380 --> 00:52:19,380 - A problem? - No. 530 00:52:19,710 --> 00:52:21,590 I need my pen so I can study. 531 00:52:21,920 --> 00:52:24,340 It's too early for the lights. 532 00:52:24,670 --> 00:52:26,500 I can see well enough. 533 00:52:26,840 --> 00:52:27,790 Just a second. 534 00:52:35,800 --> 00:52:38,500 Mom, 535 00:52:40,000 --> 00:52:43,920 forgive me for the hurt I'll do you. 536 00:52:45,420 --> 00:52:51,630 Try to be a true Muslim 537 00:52:56,130 --> 00:53:00,880 and you'll be proud of me. 538 00:53:13,050 --> 00:53:16,340 Ahmed Abou Salah 539 00:54:02,170 --> 00:54:02,920 Hello. 540 00:54:06,250 --> 00:54:07,170 Here you go. 541 00:54:07,840 --> 00:54:08,840 Step forward. 542 00:54:10,340 --> 00:54:11,340 A bit further. 543 00:54:11,840 --> 00:54:15,000 Stop. Spread your legs. Your arms too. 544 00:54:15,500 --> 00:54:17,540 Palms to the front. Lean forward. 545 00:54:17,880 --> 00:54:19,130 I'll search you. 546 00:54:37,130 --> 00:54:38,000 Gentlemen. 547 00:54:39,170 --> 00:54:40,250 Hello, Ahmed. 548 00:54:40,590 --> 00:54:41,880 - Are you okay? - Yes. 549 00:54:42,550 --> 00:54:43,920 I spoke to the judge. 550 00:54:44,250 --> 00:54:47,420 If it goes well, they'll transfer you next month. 551 00:54:48,090 --> 00:54:49,500 I'll tell him you're here. 552 00:54:49,840 --> 00:54:51,040 Just a second, sir. 553 00:54:52,380 --> 00:54:56,090 Can you give my mother this list of food for Sunday? 554 00:54:56,420 --> 00:54:57,340 Yes. 555 00:55:03,670 --> 00:55:04,710 Ahmed is here. 556 00:55:10,380 --> 00:55:11,710 Hello, Ahmed. 557 00:55:11,840 --> 00:55:15,790 Madam Inès will come later so you don't meet in the hallway. 558 00:55:15,920 --> 00:55:16,670 Hello. 559 00:55:17,000 --> 00:55:19,420 - Your Honour. - Sit down, please. 560 00:55:19,750 --> 00:55:21,710 - Let's go. - May I use the bathroom? 561 00:55:21,840 --> 00:55:24,590 - Yes, last door on the left. - Thank you. 562 00:56:24,500 --> 00:56:26,670 You teach another youngster. 563 00:56:27,340 --> 00:56:28,460 That's good. 564 00:56:29,960 --> 00:56:32,790 - Your sports instructor... - Ms. Touzani is here. 565 00:56:33,050 --> 00:56:34,380 All right. 566 00:56:37,050 --> 00:56:39,380 If you no longer want to... 567 00:56:39,710 --> 00:56:40,590 Ahmed. 568 00:56:41,750 --> 00:56:45,420 If you no longer want to see Ms. Touzani, just say so 569 00:56:45,750 --> 00:56:46,840 and we cancel. 570 00:56:47,170 --> 00:56:48,250 No, it's okay. 571 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 Hello, ma'am. 572 00:56:59,960 --> 00:57:01,380 Follow me, please. 573 00:57:12,880 --> 00:57:13,840 It's okay. 574 00:57:14,500 --> 00:57:16,630 It doesn't matter. 575 00:57:17,960 --> 00:57:19,590 Let's go in here. 576 00:57:27,250 --> 00:57:30,590 I'll call your psychologist. Talk about her reaction. 577 00:57:30,920 --> 00:57:33,590 It'll help you realize what you did to her. 578 00:57:34,250 --> 00:57:35,790 - Do you understand? - Yes. 579 00:57:37,300 --> 00:57:39,170 Will she agree to see me? 580 00:57:39,500 --> 00:57:40,920 She said she'd oall me. 581 00:57:41,250 --> 00:57:44,630 When she does, I'll set up a date with the team. 582 00:57:44,960 --> 00:57:47,840 Can we talk about Bryan for tomorrow? 583 00:57:47,960 --> 00:57:49,340 Yes, just a second. 584 00:57:49,670 --> 00:57:51,880 You can go. I'll see you soon. 585 00:57:52,210 --> 00:57:53,630 - Gentlemen. - Goodbye. 586 00:57:54,630 --> 00:57:56,880 Keep up the activities. 587 00:57:57,210 --> 00:58:00,670 Every youngster says the farm helped a lot. 588 00:58:01,670 --> 00:58:03,670 - See you soon. - Goodbye. 589 00:58:04,500 --> 00:58:07,170 May I use the bathroom? It's a long drive. 590 00:58:07,500 --> 00:58:08,920 - Yes. - Thank you. 591 00:58:11,420 --> 00:58:13,710 I need to see my lawyer. May I? 592 00:58:13,840 --> 00:58:14,880 Go on. 593 00:58:22,880 --> 00:58:26,460 Excuse me. May I have that note for my mother? 594 00:58:26,800 --> 00:58:28,170 I'll tell her by phone. 595 00:58:28,500 --> 00:58:29,340 Of course. 596 00:58:33,840 --> 00:58:35,250 - Here. - Thank you. 597 00:58:46,550 --> 00:58:47,380 Ahmed, 598 00:58:47,590 --> 00:58:49,090 you do the lever. 599 00:58:59,550 --> 00:59:01,040 Open it more. 600 00:59:05,050 --> 00:59:06,210 That's good. 601 00:59:12,420 --> 00:59:14,170 Rest it on the mudguard. 602 00:59:15,170 --> 00:59:16,840 Hold on, I'll climb in. 603 00:59:18,500 --> 00:59:20,540 One, two, three... 604 00:59:31,920 --> 00:59:33,250 Half-full, he said? 605 00:59:36,250 --> 00:59:37,380 I'll turn off the tap. 606 00:59:37,710 --> 00:59:38,630 I'll go. 607 00:59:46,630 --> 00:59:48,210 Can you take the hose? 608 00:59:59,420 --> 01:00:01,460 I'm driving the tractor. 609 01:00:02,130 --> 01:00:03,750 Want to come with me? 610 01:00:03,880 --> 01:00:05,460 And my caseworker? 611 01:00:06,550 --> 01:00:09,340 He'll follow in the jeep with my dad. 612 01:00:09,840 --> 01:00:11,590 I'll ask my caseworker. 613 01:00:19,840 --> 01:00:22,090 Can I take the tractor with Louise? 614 01:00:22,590 --> 01:00:24,130 Okay, but not without us. 615 01:00:24,460 --> 01:00:25,630 No, we'll wait. 616 01:00:26,960 --> 01:00:27,790 Ahmed. 617 01:00:28,800 --> 01:00:30,630 Your prayer's in ten minutes. 618 01:00:32,960 --> 01:00:35,130 I'll take my Qur'an and my mat. 619 01:00:35,460 --> 01:00:36,750 I'll pray there. 620 01:00:37,090 --> 01:00:38,670 It's 20 minutes away. 621 01:00:39,000 --> 01:00:40,170 We'll stop. 622 01:00:40,500 --> 01:00:41,840 Not on the main road. 623 01:00:42,170 --> 01:00:43,880 We'll join them by car. 624 01:00:44,210 --> 01:00:45,710 Or skip your prayer. 625 01:00:48,210 --> 01:00:49,880 I'll say we'll go later. 626 01:01:05,550 --> 01:01:07,790 - Want some cake? - No thanks. 627 01:01:07,920 --> 01:01:09,210 Sure? It's apple. 628 01:02:15,050 --> 01:02:16,590 Your glasses suit you. 629 01:02:19,750 --> 01:02:21,420 Have you had them long? 630 01:02:21,920 --> 01:02:24,840 Since I was four or five, I think. 631 01:02:29,340 --> 01:02:30,920 Can you take them off? 632 01:02:31,250 --> 01:02:32,210 Why? 633 01:02:32,710 --> 01:02:33,750 Just to see. 634 01:02:36,920 --> 01:02:37,790 Look at me. 635 01:02:39,130 --> 01:02:40,840 I like you without them too. 636 01:02:50,500 --> 01:02:51,880 Look at me again. 637 01:02:52,880 --> 01:02:54,380 - Without glasses. - Why? 638 01:02:54,710 --> 01:02:55,880 Come on, please. 639 01:02:58,550 --> 01:02:59,670 Am I hazy? 640 01:03:00,000 --> 01:03:00,880 A little. 641 01:03:02,710 --> 01:03:04,250 Do you prefer me hazy 642 01:03:04,590 --> 01:03:05,460 or clear? 643 01:03:05,800 --> 01:03:06,790 I don't know. 644 01:03:08,130 --> 01:03:09,750 I prefer myself hazy. 645 01:03:10,090 --> 01:03:11,670 Like in a dream. 646 01:03:13,500 --> 01:03:15,790 Can I have your glasses to see you hazy? 647 01:03:16,630 --> 01:03:17,710 May I? 648 01:03:26,880 --> 01:03:27,840 Lcok at me. 649 01:03:30,000 --> 01:03:31,590 Ahmed, I want to kiss you. 650 01:03:33,420 --> 01:03:34,460 What is it? 651 01:03:34,960 --> 01:03:36,420 Nothing. 652 01:03:55,960 --> 01:03:58,750 Want to see the work in the beet field? 653 01:03:58,880 --> 01:04:00,090 If you want. 654 01:04:06,590 --> 01:04:09,710 Can I show Ahmed the work to do in the beet field? 655 01:04:09,840 --> 01:04:11,960 - Where is it? - Just there. 656 01:04:12,670 --> 01:04:13,670 All right. 657 01:04:14,340 --> 01:04:15,540 I'm trusting you. 658 01:04:18,710 --> 01:04:21,090 If we don't pull them up, the seeds fall 659 01:04:21,420 --> 01:04:25,210 and we'll have a field of wild beets next year. 660 01:04:25,550 --> 01:04:29,040 - Don't the cows eat them? - No, we ditch them. Here's one. 661 01:04:32,050 --> 01:04:33,790 They're not ripe yet. 662 01:04:34,380 --> 01:04:37,040 They're green, still firmly attached. 663 01:04:40,840 --> 01:04:41,670 Kiss me. 664 01:04:49,500 --> 01:04:50,960 Go, if you don't want to. 665 01:04:53,960 --> 01:04:56,460 If you stay, you're willing, 666 01:04:56,630 --> 01:04:58,040 but don't dare to. 667 01:05:05,000 --> 01:05:06,170 Ever done it? 668 01:05:06,420 --> 01:05:07,170 What? 669 01:05:07,590 --> 01:05:08,250 Kiss. 670 01:05:08,920 --> 01:05:09,210 No. 671 01:05:12,840 --> 01:05:13,840 Open your mouth. 672 01:06:26,710 --> 01:06:31,630 Yah Allah, I have erred. I promise I won't do it again. 673 01:06:38,630 --> 01:06:41,590 I hate my sins as I hate going to hell. 674 01:07:31,920 --> 01:07:32,790 Come in. 675 01:07:45,750 --> 01:07:48,130 I'm glad you came to say goodbye. 676 01:07:49,300 --> 01:07:50,590 I was waiting for you. 677 01:07:53,750 --> 01:07:55,250 See you on Wednesday. 678 01:07:55,920 --> 01:07:56,880 Bye. 679 01:07:58,880 --> 01:08:00,090 What's wrong? 680 01:08:05,920 --> 01:08:06,840 You know, 681 01:08:07,500 --> 01:08:09,420 since the first day you came, 682 01:08:10,250 --> 01:08:12,130 I've felt something for you. 683 01:08:14,460 --> 01:08:15,420 And you? 684 01:08:23,750 --> 01:08:27,460 I wanted to ask if you'd agree to become a Muslim. 685 01:08:32,300 --> 01:08:34,210 What we did in the field, 686 01:08:34,550 --> 01:08:35,790 I can't do that. 687 01:08:36,630 --> 01:08:38,840 It's a sin with a Muslim girl, 688 01:08:39,170 --> 01:08:40,920 but with you it's worse. 689 01:08:43,750 --> 01:08:45,920 If I forced you, forgive me. 690 01:08:46,420 --> 01:08:48,500 Never mind. It's too late. 691 01:08:49,670 --> 01:08:51,840 If you become a Muslim, 692 01:08:52,170 --> 01:08:53,840 my sin won't be so bad. 693 01:08:53,960 --> 01:08:56,540 I'll have snapped before marrying. 694 01:08:56,880 --> 01:08:57,880 You understand? 695 01:08:58,550 --> 01:08:59,590 Ahmed! 696 01:09:00,590 --> 01:09:01,710 Just a second! 697 01:09:04,210 --> 01:09:06,920 I just tried to pray. I can't do it. 698 01:09:07,590 --> 01:09:09,000 I feel I'm impure. 699 01:09:10,000 --> 01:09:11,840 Not a true Muslim anymore. 700 01:09:13,840 --> 01:09:15,840 We didn't do anything wrong. 701 01:09:16,170 --> 01:09:17,000 I did. 702 01:09:19,670 --> 01:09:20,670 So, will you? 703 01:09:22,670 --> 01:09:23,840 If I say no, 704 01:09:25,670 --> 01:09:27,880 you'll feel nothing more for me? 705 01:09:29,210 --> 01:09:29,960 Yes. 706 01:09:30,960 --> 01:09:32,040 Bye then. 707 01:09:35,550 --> 01:09:36,460 Goodbye. 708 01:09:37,460 --> 01:09:38,420 Till Wednesday. 709 01:09:38,750 --> 01:09:39,790 Goodbye, Ahmed. 710 01:09:41,960 --> 01:09:43,460 Can I say goodbye to Louise? 711 01:09:43,800 --> 01:09:45,380 - You didn't yet? - No. 712 01:09:45,880 --> 01:09:48,670 - Can I ask where she is? - Go on. 713 01:09:50,670 --> 01:09:52,000 Where's Louise? 714 01:09:52,340 --> 01:09:53,590 In the hayloft. 715 01:09:54,920 --> 01:09:55,790 Can I go? 716 01:09:56,050 --> 01:09:57,250 Hurry. 717 01:10:35,170 --> 01:10:39,090 Why not become a Muslim if you feel something for me? 718 01:10:40,250 --> 01:10:41,460 - You accept? - No. 719 01:10:41,900 --> 01:10:42,750 Why not? 720 01:10:42,880 --> 01:10:44,170 I won't be forced. 721 01:10:44,500 --> 01:10:45,880 You'd keep me out of heaven? 722 01:10:46,210 --> 01:10:48,750 Not at all. Heaven doesn't exist. 723 01:10:52,420 --> 01:10:54,460 - Infidel! - Get the hell out! 724 01:11:06,800 --> 01:11:08,040 I'm too hot. 725 01:11:08,380 --> 01:11:10,710 - Open your window. - I'm okay. 726 01:11:14,880 --> 01:11:15,790 Ahmed! 727 01:11:21,920 --> 01:11:22,840 Ahmed! 728 01:14:41,880 --> 01:14:43,960 I respect my homework school. 729 01:17:21,250 --> 01:17:23,960 Mom... 730 01:19:48,920 --> 01:19:50,040 Ahmed? 731 01:19:51,050 --> 01:19:52,380 Ahmed, are you okay? 732 01:19:55,170 --> 01:19:56,290 Can you hear me? 733 01:19:56,460 --> 01:19:57,500 Yes. 734 01:19:57,840 --> 01:19:59,380 I'll call an ambulance. 735 01:20:00,090 --> 01:20:01,130 Madam Inès... 736 01:20:02,590 --> 01:20:03,790 Madam Inès... 737 01:20:07,020 --> 01:20:08,590 Please forgive me. 738 01:20:10,460 --> 01:20:11,630 Please forgive me. 739 01:20:18,960 --> 01:20:20,210 I'll call an ambulance.