1 00:00:53,766 --> 00:00:57,528 2 00:01:17,933 --> 00:01:20,092 Pignon's got a neat tie! 3 00:01:20,166 --> 00:01:21,825 Specially for the photo? 4 00:02:23,532 --> 00:02:25,589 Now, please. 5 00:02:25,666 --> 00:02:26,654 Please! 6 00:02:28,166 --> 00:02:32,359 Must I remind you, this is a company photo! 7 00:02:32,432 --> 00:02:34,762 So smile. Look proud... 8 00:02:34,833 --> 00:02:37,526 to be part of this fine outfit! 9 00:02:41,599 --> 00:02:43,156 The gentleman at bottom left. 10 00:02:45,033 --> 00:02:47,295 With the red tie! 11 00:02:47,366 --> 00:02:49,355 You're not in the frame. 12 00:02:55,866 --> 00:02:58,331 I only see your arm. Move over! 13 00:03:01,200 --> 00:03:02,927 That's fine. 14 00:03:03,000 --> 00:03:04,625 Now I've lost the guy on the right! 15 00:03:07,399 --> 00:03:09,592 The zipper jacket's in now! 16 00:03:10,632 --> 00:03:12,825 But I've lost the red tie! 17 00:03:14,666 --> 00:03:17,030 Are we going to get this picture? 18 00:03:17,933 --> 00:03:20,364 The red tie's still out! 19 00:03:22,432 --> 00:03:24,523 We've wasted enough time! 20 00:03:31,799 --> 00:03:33,924 Everyone, look at me. 21 00:03:45,133 --> 00:03:46,393 Were you drunk? 22 00:03:46,466 --> 00:03:49,432 I've never had a framing problem before! 23 00:03:49,499 --> 00:03:52,260 I feel bad for the guy in the red tie. 24 00:03:52,332 --> 00:03:54,321 - Don't. He's being fired. - Really? 25 00:03:54,399 --> 00:03:57,127 He doesn't know it yet, but he's out. 26 00:04:03,033 --> 00:04:04,158 Poor guy. 27 00:04:04,899 --> 00:04:06,330 No, he's an idiot. 28 00:04:33,432 --> 00:04:36,557 - Am I let go? - Only him in Accounting. 29 00:04:36,632 --> 00:04:38,222 - Does he know it? - Not yet. 30 00:04:38,299 --> 00:04:40,731 - Why's he being fired? - Staff reduction. 31 00:04:40,799 --> 00:04:41,787 That's lousy. 32 00:04:41,866 --> 00:04:44,331 He's a good man. I tried to keep him. 33 00:04:44,399 --> 00:04:45,865 He's nice but boring. 34 00:04:45,933 --> 00:04:47,762 No, honest, dedicated. 35 00:04:47,833 --> 00:04:49,129 Right, a real drag! 36 00:04:50,166 --> 00:04:51,791 Morning, Miss Bertrand, Ariane... 37 00:05:00,599 --> 00:05:02,258 Coffee, anyone? 38 00:05:02,332 --> 00:05:04,128 No, thanks. 39 00:05:10,933 --> 00:05:12,990 - Did you know? - What? 40 00:05:13,066 --> 00:05:14,429 That I've been fired. 41 00:05:16,133 --> 00:05:21,031 Not really. I'd heard about redundancy. Nothing specific. 42 00:05:26,799 --> 00:05:27,856 Poor guy. 43 00:05:27,933 --> 00:05:29,762 Yes, it's no fun. 44 00:05:57,666 --> 00:06:00,496 We're not in. Leave us a message. 45 00:06:00,566 --> 00:06:02,998 Christine? Frank? Are you there? 46 00:06:06,799 --> 00:06:08,822 - Pick it up! - He wants you. 47 00:06:08,899 --> 00:06:10,762 You're not in? Frank? 48 00:06:11,733 --> 00:06:12,994 See, he wants you! 49 00:06:13,066 --> 00:06:14,622 That's me? 50 00:06:14,699 --> 00:06:16,324 You're out. I'll call later. 51 00:06:16,399 --> 00:06:18,763 I can't now. I'm late. 52 00:06:18,833 --> 00:06:20,321 I'm late too. 53 00:06:20,399 --> 00:06:22,490 No, call me at the office, Christine. 54 00:06:23,666 --> 00:06:26,894 I've been fired. Next month, no job. I found out... 55 00:06:26,966 --> 00:06:29,023 and I wanted to talk to you. 56 00:06:29,733 --> 00:06:33,529 But I'll find a job. Don't worry about your alimony. 57 00:06:33,599 --> 00:06:35,588 See you later. Big hug. 58 00:06:47,666 --> 00:06:49,825 It's me. I got your message. 59 00:06:49,899 --> 00:06:52,421 I'm not worried. You'll be okay. 60 00:06:53,132 --> 00:06:56,462 Call tomorrow. I'm out tonight. 61 00:06:56,532 --> 00:06:59,396 I'm not worried. You'll bounce back. 62 00:07:13,232 --> 00:07:14,630 What are you doing there? 63 00:07:16,599 --> 00:07:17,530 Don't move. 64 00:07:27,065 --> 00:07:28,429 Enjoy your meal. 65 00:07:31,432 --> 00:07:33,694 I have to go jump out the window. 66 00:07:33,766 --> 00:07:36,561 My wife said I'd bounce back. We'll soon see. 67 00:07:44,432 --> 00:07:46,625 Don't do it. You'll wreck my car. 68 00:07:48,332 --> 00:07:50,992 I'm parked under your window. You'll land on it. 69 00:07:52,599 --> 00:07:57,327 It's an old battered car, but the roof's fine. Don't be an idiot. 70 00:08:31,499 --> 00:08:33,556 ''Give me back my cat!'' 71 00:08:44,632 --> 00:08:47,826 Thanks. It's a silly animal. 72 00:08:47,899 --> 00:08:49,831 Like my old car. I'm fond of it. 73 00:08:50,899 --> 00:08:54,661 I'm new. I moved in today. Jean-Pierre Belone. 74 00:08:54,733 --> 00:08:57,255 Let's toast it. Come for a drink. 75 00:09:01,899 --> 00:09:05,296 It isn't my car, but how else could I stop you? 76 00:09:06,766 --> 00:09:10,789 Nor my cat, but it made you open your door. Want it? 77 00:09:13,332 --> 00:09:14,957 Then I'll keep it. 78 00:09:15,666 --> 00:09:18,894 Good night. Take good care. 79 00:09:20,132 --> 00:09:23,326 I won't leave till I've heard your voice! 80 00:09:24,499 --> 00:09:26,328 Silent people scare me. 81 00:09:26,399 --> 00:09:28,956 Say one word and I'll leave. 82 00:09:30,666 --> 00:09:31,597 Thanks. 83 00:09:31,666 --> 00:09:36,223 Come have a drink. I'm lonely, and no happier than you. 84 00:09:38,666 --> 00:09:40,097 You wanted to die? 85 00:09:40,165 --> 00:09:42,324 Don't know. I may not have the guts. 86 00:09:42,399 --> 00:09:44,831 All because you got fired? 87 00:09:45,666 --> 00:09:47,427 No, my whole life's a mess. 88 00:09:47,499 --> 00:09:48,692 Tell me. 89 00:09:48,766 --> 00:09:51,095 I won't bother you with it. It's so dull. 90 00:09:51,165 --> 00:09:53,757 Go on. There's nothing on TV tonight. 91 00:09:53,833 --> 00:09:57,390 My wife left me two years ago, and I still love her. 92 00:09:57,466 --> 00:10:00,057 My 1 7-year-old son has dropped me. 93 00:10:00,132 --> 00:10:04,030 Now I've lost my job. It was all I had. Fascinating, right? 94 00:10:04,099 --> 00:10:05,827 Yes, it is dull. 95 00:10:06,566 --> 00:10:07,827 At least you're frank. 96 00:10:07,898 --> 00:10:09,330 I made you smile. 97 00:10:11,666 --> 00:10:14,359 I found out from Santini in Personnel. 98 00:10:15,165 --> 00:10:17,188 He's thrilled I got fired! 99 00:10:17,265 --> 00:10:20,425 - Why? - He never liked me. He's a jerk! 100 00:10:21,566 --> 00:10:23,963 He broke my collarbone. 101 00:10:24,032 --> 00:10:28,658 Made me try out for our rugby team. You see me playing rugby? 102 00:10:29,332 --> 00:10:30,423 No. 103 00:10:30,499 --> 00:10:34,124 He flattened me. I got three weeks sick leave. Very funny! 104 00:10:37,332 --> 00:10:40,662 I liked that company. I was there 20 years. 105 00:10:43,932 --> 00:10:45,831 I won't bore you any longer. 106 00:10:46,499 --> 00:10:49,522 Maybe we can save your job. Let me think. 107 00:10:49,599 --> 00:10:52,690 Save my job? You're dreaming! 108 00:10:52,766 --> 00:10:56,993 I'll think it over. But don't jump. That's no solution. 109 00:10:57,366 --> 00:11:00,957 Of the 1 23 passengers, none survived. 110 00:11:01,032 --> 00:11:05,089 Bad weather has hampered the rescue operation. 111 00:11:05,165 --> 00:11:08,461 In Denmark, the ferry that sank off the coast... 112 00:11:08,532 --> 00:11:11,760 is the worst disaster of the decade. 113 00:11:11,832 --> 00:11:14,594 There's talk of 400 casualties. 114 00:11:14,666 --> 00:11:19,893 In Indonesia, no news of the 23 tourists kidnapped by guerillas. 115 00:11:19,965 --> 00:11:22,591 An ominous silence! 116 00:11:22,666 --> 00:11:25,598 The weather forecast is no better. 117 00:11:31,766 --> 00:11:33,595 Hello. 118 00:11:33,666 --> 00:11:36,393 Sorry about the mess. I'm still moving in. 119 00:11:37,165 --> 00:11:39,461 It's my books. How will they all fit? 120 00:11:39,532 --> 00:11:40,792 And the closet? 121 00:11:40,865 --> 00:11:42,854 I'm coming. We have to talk. 122 00:11:42,932 --> 00:11:46,989 Meet me down in the caf・ I may have a solution. 123 00:11:49,132 --> 00:11:51,927 I used to be an industrial psychologist. 124 00:11:51,999 --> 00:11:54,659 I know about corporate practices. 125 00:11:54,733 --> 00:11:57,324 If you want to keep your job, you must-- 126 00:11:57,399 --> 00:11:59,092 If I want to keep my job? 127 00:11:59,165 --> 00:12:02,256 - Come out of the closet. - What? 128 00:12:02,332 --> 00:12:05,093 Come out of the closet. Admit you're gay. 129 00:12:06,332 --> 00:12:08,491 But I'm not at all gay! 130 00:12:08,566 --> 00:12:12,123 Who cares, if others believe it, especially your boss? 131 00:12:12,199 --> 00:12:15,995 These are recent, before she left me, two years ago. 132 00:12:17,832 --> 00:12:20,321 She's pretty. What does she do? 133 00:12:20,399 --> 00:12:23,297 Translates. Majored in English. Now earns a bit. 134 00:12:23,366 --> 00:12:26,264 But she needs my alimony. 135 00:12:28,432 --> 00:12:31,989 When we met, she was nursing a heartbreak. 136 00:12:32,065 --> 00:12:34,758 I became her confidant. A dumb role. 137 00:12:35,865 --> 00:12:39,025 She married me as coldly as she left me. 138 00:12:41,499 --> 00:12:42,896 She's so pretty... 139 00:12:43,732 --> 00:12:45,096 and I'm hideous! 140 00:12:46,299 --> 00:12:47,697 You're hardly cute. 141 00:12:47,765 --> 00:12:50,197 You know how to cheer up a guy! 142 00:12:50,265 --> 00:12:53,322 Flattery's a no-no for depressives. 143 00:12:53,399 --> 00:12:56,762 You're an eyesore with no future and an idiot. 144 00:12:56,832 --> 00:12:58,855 Feel better now? 145 00:12:58,932 --> 00:13:01,727 I don't feel any worse. 146 00:13:01,798 --> 00:13:03,764 My problem is my insignificance. 147 00:13:05,666 --> 00:13:10,325 Here's my recurrent dream. I'm being born, but I'm already here. 148 00:13:10,399 --> 00:13:14,922 The doctor hasn't noticed and tells my mom to keep pushing. 149 00:13:14,999 --> 00:13:18,931 I wait in a corner for them to realize I'm here. 150 00:13:19,999 --> 00:13:22,522 The symbolism's pretty obvious. 151 00:13:22,599 --> 00:13:25,656 - I'll get them back to you soon. - What are they for? 152 00:13:26,832 --> 00:13:28,423 Here. 153 00:13:32,599 --> 00:13:34,497 - What's that? - It's you. 154 00:13:34,566 --> 00:13:36,191 With a friend. 155 00:13:37,432 --> 00:13:38,829 We'll shuffle it up. 156 00:13:39,566 --> 00:13:41,327 Digital magic! 157 00:13:44,399 --> 00:13:46,092 Coming! 158 00:13:49,466 --> 00:13:51,591 - Did I wake you? - Never mind. 159 00:13:51,665 --> 00:13:53,359 Did you mail that letter? 160 00:13:53,432 --> 00:13:54,863 Yes, last night. 161 00:13:54,932 --> 00:13:56,921 - Shit! - What's wrong? 162 00:13:56,999 --> 00:13:59,465 I thought it over. Your strategy won't work. 163 00:14:00,165 --> 00:14:01,687 Come in. 164 00:14:04,065 --> 00:14:08,589 I can't fake being gay. I'm no actor. I'll get exposed! 165 00:14:08,665 --> 00:14:11,598 Cup of coffee? I could use one. 166 00:14:12,665 --> 00:14:16,496 You're right. If you camp it up, you'll be a flop. 167 00:14:16,566 --> 00:14:18,088 You bet! 168 00:14:18,165 --> 00:14:20,529 It's hard, especially playing a flamer. 169 00:14:20,599 --> 00:14:24,156 Most actors who try are way off and vulgar. 170 00:14:24,232 --> 00:14:25,697 So it won't work. 171 00:14:26,599 --> 00:14:31,258 No. You'll pull it off if you do nothing at all. 172 00:14:31,332 --> 00:14:35,923 Just stay the shy, discreet person they've known for years. 173 00:14:35,999 --> 00:14:39,124 What'll change is how they perceive you. 174 00:14:55,165 --> 00:14:56,222 Suzanne! 175 00:15:07,732 --> 00:15:09,392 That's Pignon! 176 00:15:10,898 --> 00:15:12,091 Holy shit! 177 00:15:14,265 --> 00:15:18,220 Francoise? Pignon, in Accounting, you'll never guess. 178 00:15:18,299 --> 00:15:20,424 Wait. I'll send you a copy. 179 00:15:21,099 --> 00:15:24,861 Robert? You sitting down? Don't hang up. 180 00:15:27,999 --> 00:15:29,431 Morning, Martine, Suzanne. 181 00:15:30,199 --> 00:15:31,687 Morning, sir. 182 00:15:32,898 --> 00:15:34,330 How's the mail today? 183 00:15:34,399 --> 00:15:37,024 I'll bring it right in, sir. 184 00:15:40,199 --> 00:15:41,529 Well? 185 00:15:45,065 --> 00:15:47,361 I want to know who sent them, and why! 186 00:15:48,466 --> 00:15:50,863 If only there was an anonymous letter-- 187 00:15:50,932 --> 00:15:53,864 ''Don't fire Pignon! We'll tell the media... 188 00:15:53,932 --> 00:15:56,830 you hate gays.'' But only these photos. 189 00:15:56,898 --> 00:15:59,591 We're not firing him 'cause he's gay! 190 00:15:59,665 --> 00:16:02,325 But people will say that's why! 191 00:16:02,832 --> 00:16:05,094 I've got nothing against gays! 192 00:16:07,898 --> 00:16:09,489 Damn that faggot! 193 00:16:10,565 --> 00:16:12,361 What do we do? 194 00:16:16,499 --> 00:16:17,725 Madame... 195 00:16:19,132 --> 00:16:20,597 Gentlemen. Good morning! 196 00:16:22,999 --> 00:16:26,556 Before we get down to business, I want you to see these. 197 00:16:29,565 --> 00:16:32,157 They're your sons. Good-looking boys! 198 00:16:32,232 --> 00:16:35,789 No, the bare-assed guy is an accountant here. 199 00:16:35,865 --> 00:16:38,161 Pass them around. 200 00:16:41,199 --> 00:16:42,892 It's Pignon! 201 00:16:45,698 --> 00:16:48,493 - Who took them? - I don't know, but it's hateful. 202 00:16:49,631 --> 00:16:51,529 How surprising! 203 00:16:52,232 --> 00:16:55,289 Not to me. I tried him out at rugby. 204 00:16:55,366 --> 00:16:57,490 You can spot them at once! 205 00:16:57,565 --> 00:17:01,123 Broke his collarbone! Had to give up pantyhose! 206 00:17:01,199 --> 00:17:04,687 This is no joke. We have to solve the Pignon problem. 207 00:17:04,765 --> 00:17:06,788 We did. He's being fired! 208 00:17:06,865 --> 00:17:08,831 What do we make here, Santini? 209 00:17:08,898 --> 00:17:09,864 Sorry? 210 00:17:09,932 --> 00:17:13,092 - What kind of products? - Products made of rubber. 211 00:17:13,165 --> 00:17:16,562 What is our star item? 212 00:17:16,631 --> 00:17:20,189 Con-- Cond-- 213 00:17:20,898 --> 00:17:21,921 ...oms. 214 00:17:23,299 --> 00:17:28,027 If we fire him, we'll have every gay movement on our backs. 215 00:17:28,099 --> 00:17:31,327 Better to have them on your back than up. 216 00:17:39,798 --> 00:17:41,787 What do you do Saturday nights? 217 00:17:43,631 --> 00:17:47,155 I asked how you spend Saturday nights. Gay bashing? 218 00:17:47,232 --> 00:17:48,255 Not at all! 219 00:17:48,332 --> 00:17:51,764 Where do you go? The park, to hunt drag queens? 220 00:17:53,531 --> 00:17:56,793 That humor is out now. I won't say it twice! 221 00:17:59,366 --> 00:18:03,821 I've consulted our PR head. We decided this: 222 00:18:03,898 --> 00:18:08,297 We keep Pignon for now and stay out of his private life! 223 00:18:08,366 --> 00:18:10,025 We must! 224 00:18:19,332 --> 00:18:21,490 - He's so dumb. - Outdid himself!. 225 00:18:21,565 --> 00:18:23,963 - Let's make him-- - Less dumb? No hope! 226 00:18:24,032 --> 00:18:25,588 We can try! 227 00:18:27,898 --> 00:18:29,228 He let you have it! 228 00:18:29,299 --> 00:18:32,594 I lightened the mood, and he slammed me! 229 00:18:32,665 --> 00:18:34,528 - You'd better watch out. - Why? 230 00:18:34,598 --> 00:18:38,394 You're on your way out. He's got his eye on you. 231 00:18:38,465 --> 00:18:41,727 You can't fire a guy for a mild joke! 232 00:18:41,798 --> 00:18:44,128 Would they fire me for that? 233 00:18:44,199 --> 00:18:47,063 If I were you, I'd be very nice to Pignon. 234 00:18:49,565 --> 00:18:50,997 What do you mean, ''very nice''? 235 00:18:51,065 --> 00:18:53,327 You're known as a macho gay basher. 236 00:18:53,398 --> 00:18:56,024 To change that, take Pignon to lunch. 237 00:18:56,099 --> 00:18:57,928 I won't lunch with that fruit! 238 00:19:01,798 --> 00:19:04,230 I hope no one heard you. 239 00:19:04,299 --> 00:19:06,355 ''I can't. I'm lunching with Pignon!'' 240 00:19:06,431 --> 00:19:07,590 Very good. 241 00:19:08,398 --> 00:19:12,956 What a world! They fire straights and keep on every stinking-- 242 00:19:20,265 --> 00:19:22,662 - Who copied it? - Don't know. We're all giggling. 243 00:19:22,732 --> 00:19:24,255 Put it away. He's due. 244 00:19:26,465 --> 00:19:28,954 - Aren't they cute? - Get to work! 245 00:19:37,265 --> 00:19:39,026 I had a hunch. 246 00:19:39,099 --> 00:19:41,462 I can spot 'em. I did him. 247 00:19:41,531 --> 00:19:43,861 It's his walk, his little ways. 248 00:19:43,932 --> 00:19:46,420 I said to myself, ''That's one!'' 249 00:19:46,498 --> 00:19:50,124 - I didn't. - It's the way he looks at you-- 250 00:19:50,199 --> 00:19:52,824 sideways, round-eyed. 251 00:19:52,898 --> 00:19:55,160 - Like a pigeon. - Are pigeons gay? 252 00:20:07,365 --> 00:20:09,388 - Coffee, anyone? - No, thanks. 253 00:20:09,465 --> 00:20:10,431 No, thanks. 254 00:20:23,431 --> 00:20:25,795 He walks tight-assed. 255 00:20:34,932 --> 00:20:37,194 France is no good at rugby? 256 00:20:37,264 --> 00:20:40,594 We played South Africa and New Zealand. 257 00:20:40,665 --> 00:20:44,995 They're better. Don't kid yourself. 258 00:20:45,065 --> 00:20:49,429 The ''All Blacks'' and ''Springboks'' are way ahead! 259 00:20:49,498 --> 00:20:51,930 They have the Super-Twelve. 260 00:20:51,999 --> 00:20:54,464 Okay, they're pros, but in Europe... 261 00:20:54,531 --> 00:20:57,258 some of our teams can match them. 262 00:20:57,331 --> 00:21:00,093 Felix is right. We win now and then... 263 00:21:00,165 --> 00:21:02,630 but in the long run-- 264 00:21:04,199 --> 00:21:05,824 You've got a fan! 265 00:21:06,531 --> 00:21:08,724 It's the dating game! 266 00:21:08,798 --> 00:21:11,525 You've got taste. Pignon is mignon! 267 00:21:15,065 --> 00:21:19,656 That humor is out now! I won't say it twice! 268 00:21:28,231 --> 00:21:29,697 How are you? 269 00:21:29,765 --> 00:21:30,753 Fine, thanks. 270 00:21:30,832 --> 00:21:32,354 I'm glad. 271 00:21:34,732 --> 00:21:37,028 You eat beets? 272 00:21:37,698 --> 00:21:40,721 - Yes. - They're healthy. 273 00:21:42,798 --> 00:21:44,457 I had shredded carrots. 274 00:21:46,165 --> 00:21:47,323 Really? 275 00:21:49,631 --> 00:21:51,824 They're healthy too. 276 00:21:56,132 --> 00:21:58,495 I'll have some. 277 00:21:58,565 --> 00:22:02,020 - What? - Beets. I'll have some too. 278 00:22:06,631 --> 00:22:07,858 Enjoy your meal. 279 00:22:07,932 --> 00:22:09,454 Thanks. 280 00:22:14,498 --> 00:22:15,987 Listen. 281 00:22:16,065 --> 00:22:17,428 Yes? 282 00:22:17,498 --> 00:22:20,225 We should grab a bite someday. 283 00:22:22,298 --> 00:22:24,026 - Well? - Seems to be working. 284 00:22:24,099 --> 00:22:25,394 Come in! 285 00:22:27,565 --> 00:22:31,054 Santini, ''Mr. Rugby,'' asked me to lunch. 286 00:22:31,132 --> 00:22:33,256 That's a good sign. To your future. 287 00:22:33,331 --> 00:22:36,093 - How can I thank you? - I should thank you. 288 00:22:36,164 --> 00:22:37,357 Why? 289 00:22:38,131 --> 00:22:41,291 I'm retired. Life isn't much fun. 290 00:22:41,365 --> 00:22:44,126 Then you-- suicidal, unemployed-- appear. 291 00:22:44,198 --> 00:22:46,426 Thanks to you, now I'm neither. 292 00:22:46,498 --> 00:22:49,430 And I've found the way to full employment. 293 00:22:49,498 --> 00:22:54,123 3 million less unemployed, 3 million more gays with jobs! 294 00:22:56,798 --> 00:22:58,787 There's another thing. 295 00:22:59,832 --> 00:23:02,593 I got fired a long time ago. 296 00:23:02,665 --> 00:23:05,097 Now, in a way, I'm getting even. 297 00:23:05,698 --> 00:23:09,289 Coming! That cat never stops eating! 298 00:23:09,365 --> 00:23:12,354 I open tins all day long. 299 00:23:12,431 --> 00:23:15,124 Feels like he ate a whole ox today! 300 00:23:15,198 --> 00:23:16,858 Why did they fire you? 301 00:23:19,032 --> 00:23:24,089 20 years ago, for the same reason they're keeping you on. 302 00:23:27,431 --> 00:23:29,420 So things are evolving! 303 00:23:30,865 --> 00:23:33,330 Move your asses! 304 00:23:35,098 --> 00:23:36,928 Push, you fakers! 305 00:23:38,798 --> 00:23:40,457 Watch out for those butts! 306 00:23:51,765 --> 00:23:55,697 What'll I say to him? Eating alone with that faggot! 307 00:23:56,698 --> 00:23:58,357 Stop saying ''faggot''! 308 00:23:58,431 --> 00:24:00,192 You're right! Sorry. 309 00:24:00,264 --> 00:24:03,822 You'll goof up and say, ''Who needs gays in gay Paree?'' 310 00:24:04,631 --> 00:24:06,324 Why would I say that? 311 00:24:06,398 --> 00:24:07,830 That's how you are. 312 00:24:07,898 --> 00:24:10,023 I'm from Marseilles, not Paris! 313 00:24:10,098 --> 00:24:13,690 Okay, forget it. Just be nice to him. 314 00:24:13,765 --> 00:24:16,595 What can I talk about with that sissy? 315 00:24:20,098 --> 00:24:22,087 First, pick a good restaurant. 316 00:24:22,164 --> 00:24:24,995 I did. The Truffle. Costs a fortune! 317 00:24:25,064 --> 00:24:27,553 Show him you're not a brute. 318 00:24:27,631 --> 00:24:32,996 Say what you love about rugby is the warm locker room camaraderie. 319 00:24:34,631 --> 00:24:36,597 What warm camaraderie? 320 00:24:36,665 --> 00:24:41,188 Men together under the showers, naked in the steam... 321 00:24:41,264 --> 00:24:43,662 glistening, muscular bodies. 322 00:24:43,732 --> 00:24:46,960 A buddy soaps your back, you soap his. 323 00:24:47,031 --> 00:24:49,497 - It's why you love rugby. - It is? 324 00:24:49,565 --> 00:24:52,997 No, that's just what you tell him! 325 00:24:53,064 --> 00:24:56,155 Get rid of your fag-bashing image, damn it! 326 00:24:58,631 --> 00:24:59,961 Shit. 327 00:25:22,732 --> 00:25:24,527 Traffic was awful today. 328 00:25:24,598 --> 00:25:25,586 Yes. 329 00:25:27,598 --> 00:25:30,063 And Paris traffic can be really awful! 330 00:25:38,665 --> 00:25:41,460 I'm glad you were let go-- 331 00:25:41,531 --> 00:25:43,827 - I mean, that it worked out. - Thanks. 332 00:25:43,898 --> 00:25:46,193 You're good manpower. 333 00:25:47,565 --> 00:25:50,224 Sorry about your mishap at rugby. 334 00:25:50,298 --> 00:25:52,423 I've forgotten it. 335 00:25:52,498 --> 00:25:55,328 People think I'm just a big brute... 336 00:25:57,031 --> 00:25:59,589 but I'm as sensitive as the next guy. 337 00:26:12,598 --> 00:26:14,757 I love rugby for the showers. 338 00:26:14,832 --> 00:26:15,956 Really? 339 00:26:18,064 --> 00:26:19,189 The showers? 340 00:26:20,431 --> 00:26:24,864 Not the actual showers. You can shower anywhere. 341 00:26:26,331 --> 00:26:27,388 Sure. 342 00:26:27,998 --> 00:26:30,123 How can I put it? 343 00:26:32,631 --> 00:26:35,461 A shower with a naked buddy. Get me? 344 00:26:36,398 --> 00:26:38,489 - No. - Sure you do. 345 00:26:39,565 --> 00:26:43,622 You're with a naked buddy in the shower, soaping his-- 346 00:26:43,698 --> 00:26:45,425 Now what is it? 347 00:26:46,465 --> 00:26:48,590 Picked a wine, sir? 348 00:26:49,231 --> 00:26:50,754 Give me the wine list! 349 00:26:56,264 --> 00:26:57,991 Where was I? 350 00:26:58,064 --> 00:27:00,292 Soaping your buddy in the shower. 351 00:27:01,631 --> 00:27:03,119 I was? 352 00:27:05,431 --> 00:27:07,056 Right, I was. 353 00:27:11,431 --> 00:27:12,862 Red or white? 354 00:27:13,598 --> 00:27:15,689 Not at lunch, or I doze at work. 355 00:27:16,665 --> 00:27:20,960 I'll drink. Makes me gay. I didn't mean it that way. 356 00:27:24,164 --> 00:27:25,596 Shit. 357 00:27:26,264 --> 00:27:28,127 Christine, you there? 358 00:27:30,164 --> 00:27:34,994 I had lunch with Santini. Now my job looks safe again. 359 00:27:37,298 --> 00:27:40,991 But I've had no news from Frank in two weeks. 360 00:27:42,064 --> 00:27:45,996 A cop's stopping me for phoning and driving. I'll call you. 361 00:27:53,431 --> 00:27:55,590 You need a ''hands-free'' model, sir. 362 00:27:55,665 --> 00:27:57,358 I've ordered one, Officer. 363 00:27:58,298 --> 00:27:59,491 Driver's license. 364 00:27:59,565 --> 00:28:03,520 Don't ticket me for that. I phoned my wife about our son. 365 00:28:03,598 --> 00:28:06,927 He's at a tricky age. You got kids, Officer? 366 00:28:06,998 --> 00:28:08,760 Not when I'm on duty. 367 00:28:24,398 --> 00:28:27,262 My son avoids me. I never see him. 368 00:28:27,331 --> 00:28:29,853 Last Saturday, I waited all day. 369 00:28:29,931 --> 00:28:34,863 I ticketed an old lady. She cried over her dead dog. 370 00:28:34,931 --> 00:28:37,523 Next, a girl sobbed over her boyfriend. 371 00:28:37,598 --> 00:28:41,257 Let me do my job! Leave me out of your problems! 372 00:28:43,031 --> 00:28:45,020 He was my kid. 373 00:28:45,598 --> 00:28:47,461 Now, he's a stranger. 374 00:28:49,098 --> 00:28:51,621 Move on. Get lost! 375 00:28:56,631 --> 00:28:57,960 - Well? - You scared me! 376 00:28:59,732 --> 00:29:00,890 How'd it go? 377 00:29:00,964 --> 00:29:04,397 Very well. He had duck. I had a nice stew. 378 00:29:04,465 --> 00:29:05,828 Skip what you ate. 379 00:29:05,897 --> 00:29:10,489 I was the essence of tact. We chatted delightfully! 380 00:29:10,565 --> 00:29:13,030 I acted like an old queen with that sissy! 381 00:29:13,098 --> 00:29:15,928 Now he thinks I grab guys in the showers! 382 00:29:15,998 --> 00:29:18,556 No one can hear us! Damn your paranoia! 383 00:29:18,631 --> 00:29:20,823 I'm ashamed of myself. 384 00:29:20,897 --> 00:29:22,863 I'm through with that fruit! 385 00:29:22,931 --> 00:29:24,920 You okay? 386 00:29:24,998 --> 00:29:28,123 - Fine. And you? - Who were you talking about? 387 00:29:28,198 --> 00:29:30,993 - What? - I thought I heard ''fruit.'' 388 00:29:31,064 --> 00:29:33,428 We didn't say ''fruit.'' Did we? 389 00:29:33,498 --> 00:29:36,759 Absolutely not. 390 00:29:40,931 --> 00:29:42,261 - Shit! - What? 391 00:29:42,331 --> 00:29:45,161 - He heard every word! - So what? He's a pal. 392 00:29:45,231 --> 00:29:48,391 But he gabs to Victor, who gabs to the boss. 393 00:29:49,098 --> 00:29:51,690 Will the spade rat on me? 394 00:29:54,098 --> 00:29:56,462 - Now what? - If you're a racist too! 395 00:29:56,531 --> 00:29:59,053 - I am not! - Is ''spade'' a nice word? 396 00:29:59,131 --> 00:30:00,926 I meant no harm. 397 00:30:00,998 --> 00:30:02,987 Go away. I'll get fired too. 398 00:30:03,064 --> 00:30:05,791 - Listen to me! - Watch out! 399 00:30:12,031 --> 00:30:16,157 He hardly waved. At our lunch, he was cold with me. 400 00:30:16,231 --> 00:30:19,163 The harder I tried, the more he clammed up. 401 00:30:20,498 --> 00:30:23,328 - It was awful. - You didn't go far enough. 402 00:30:23,398 --> 00:30:26,693 He sensed you were faking it. They're intuitive. 403 00:30:26,764 --> 00:30:29,322 Should I have taken him to a disco? 404 00:30:29,398 --> 00:30:34,160 Show him you're his friend, that you love him. 405 00:30:36,098 --> 00:30:37,462 That I love him? 406 00:30:37,531 --> 00:30:38,962 He was destroyed! 407 00:30:39,031 --> 00:30:41,656 I want to hear him declare his love! 408 00:30:41,731 --> 00:30:44,596 You're laying it on too thick. 409 00:30:44,664 --> 00:30:47,187 - He called you a spade. - He did? 410 00:30:47,264 --> 00:30:48,991 He said he meant no harm. 411 00:30:51,064 --> 00:30:52,996 Okay, give it all you've got! 412 00:30:53,064 --> 00:30:55,087 Harder! 413 00:30:55,164 --> 00:30:56,596 Push! 414 00:30:58,764 --> 00:31:00,526 Get into it! 415 00:31:00,598 --> 00:31:01,995 You're a bunch of sissies! 416 00:31:05,164 --> 00:31:07,789 Let's see if you've got balls! 417 00:31:14,098 --> 00:31:16,587 That's standard rugby talk! Don't bug me for that! 418 00:31:16,664 --> 00:31:19,824 - I didn't say a thing. - Now anything I say-- 419 00:31:19,897 --> 00:31:22,829 People think you took the photos of Pignon. 420 00:31:22,897 --> 00:31:25,829 - I heard it too. Is it true? - No way! 421 00:31:25,897 --> 00:31:27,227 Really? 422 00:31:27,298 --> 00:31:29,025 What's this crap? 423 00:31:29,098 --> 00:31:31,928 You hate gays 'cause you're a latent one. 424 00:31:31,998 --> 00:31:33,157 Who says that? 425 00:31:33,231 --> 00:31:35,856 I had a strategy. You turned it down! 426 00:31:35,931 --> 00:31:37,056 What strategy? 427 00:31:37,131 --> 00:31:40,154 If they call you gay 'cause you hate gays... 428 00:31:40,231 --> 00:31:43,254 hang out with one to show you're not gay! 429 00:31:44,398 --> 00:31:45,795 Could you say that slower? 430 00:31:45,864 --> 00:31:47,887 Thursday is his birthday. 431 00:31:47,964 --> 00:31:48,952 It is? 432 00:31:49,031 --> 00:31:52,622 Giving Fran輟is Pignon a gift would be smart! 433 00:32:05,198 --> 00:32:07,323 He was seen in the park last night. 434 00:32:07,398 --> 00:32:10,489 A guy in sales, driving through, saw him half-naked. 435 00:32:12,864 --> 00:32:14,659 Look at that flamer! 436 00:32:14,731 --> 00:32:16,459 - How are things? - Fine. And you? 437 00:32:16,531 --> 00:32:18,928 - I'm due at maintenance. Later! - Later! 438 00:32:22,498 --> 00:32:25,089 I hear he's hot for an office boy. 439 00:32:25,164 --> 00:32:26,595 I'll hurry! 440 00:32:28,998 --> 00:32:31,521 Bastard's a pedophile too! 441 00:32:31,597 --> 00:32:33,995 Yesterday, he was a bore. Today, a pervert. 442 00:32:34,064 --> 00:32:35,052 He hid it well. 443 00:32:35,131 --> 00:32:39,496 I've worked six years with him. It's tales. He's no sex freak. 444 00:32:39,564 --> 00:32:42,655 What about him grabbing ass in those photos? 445 00:32:45,064 --> 00:32:46,825 You still got them? 446 00:32:53,498 --> 00:32:55,520 - Something's odd. - What? 447 00:32:55,597 --> 00:33:00,394 No gay wears bare-ass lederhosen now! Those photos are 20 years old! 448 00:33:00,465 --> 00:33:02,657 Maybe they're into nostalgia. 449 00:33:07,664 --> 00:33:09,255 - It's not him. - What? 450 00:33:09,331 --> 00:33:11,853 See the spot on his arm? Look. 451 00:33:11,931 --> 00:33:15,159 In short sleeves, he has no snake tattoo. 452 00:33:15,231 --> 00:33:17,197 Maybe it's recent. Or a decal. 453 00:33:17,264 --> 00:33:19,525 His arm isn't that muscular. It's not him. 454 00:33:20,231 --> 00:33:21,526 Then who? 455 00:33:21,597 --> 00:33:23,291 They're manipulated photos. 456 00:33:23,365 --> 00:33:25,956 Why make him look like a faggot? 457 00:33:26,031 --> 00:33:27,519 I don't know, but it's not him. 458 00:33:29,764 --> 00:33:32,094 - Let's get his shirt off. - What? 459 00:33:32,164 --> 00:33:33,789 To check out the tattoo. 460 00:33:33,864 --> 00:33:38,456 Easy! You say, ''I want to see your strong arms. Get undressed!'' 461 00:33:38,530 --> 00:33:43,293 No, we shout, ''Take it off, Pignon! Take it all off!.'' 462 00:33:43,365 --> 00:33:45,126 Hello again! 463 00:33:56,098 --> 00:33:58,996 - Still no one for coffee? - No, thanks. 464 00:34:09,398 --> 00:34:11,625 - Think he heard? - I hope not. 465 00:34:13,298 --> 00:34:16,093 - I've got an idea. - Now what? 466 00:34:16,164 --> 00:34:18,426 I bump into him with his coffee. 467 00:34:18,497 --> 00:34:21,486 His shirt is drenched, he removes it-- 468 00:34:21,564 --> 00:34:23,928 - You can't stain his shirt! - Why not? 469 00:34:23,998 --> 00:34:24,986 That's unfair! 470 00:34:25,064 --> 00:34:27,996 Damn his shirt. At least we'll know! 471 00:34:32,597 --> 00:34:33,927 I'm so sorry! 472 00:34:34,697 --> 00:34:36,492 I feel awful. 473 00:34:37,198 --> 00:34:39,130 Look at your blouse. 474 00:34:40,031 --> 00:34:41,826 I'm sorry. 475 00:34:47,331 --> 00:34:48,796 Better take it off. 476 00:34:53,931 --> 00:34:55,954 Wasn't me. She bumped into me. 477 00:34:56,031 --> 00:34:57,758 No, it wasn't your fault. 478 00:34:59,365 --> 00:35:02,455 I'll get myself another coffee. 479 00:35:04,098 --> 00:35:06,189 - Mr. Pignon! - Yes? 480 00:35:06,931 --> 00:35:10,761 Mind staying late tonight? To finish the balance sheet. 481 00:35:10,831 --> 00:35:12,263 No problem. 482 00:35:12,331 --> 00:35:16,786 If we run late, we'll order food and eat here. Okay? 483 00:35:36,764 --> 00:35:39,559 If I add sales tax, the figures match. 484 00:35:39,630 --> 00:35:40,755 Congratulations. 485 00:35:41,964 --> 00:35:44,828 - Let's quit. You're tired. - We're not quite done. 486 00:35:44,897 --> 00:35:47,590 We'll do it later. Let's break and eat. 487 00:35:58,630 --> 00:36:00,994 A new invention. Try it. 488 00:36:01,630 --> 00:36:03,425 Thanks. 489 00:36:04,864 --> 00:36:07,023 About the August sub-balance. 490 00:36:07,098 --> 00:36:09,723 If we carried over the premiums-- 491 00:36:09,797 --> 00:36:12,263 We're having dinner! 492 00:36:12,330 --> 00:36:14,319 - We'll work later. - Sorry. 493 00:36:17,831 --> 00:36:20,592 In six years, it's our first dinner together. 494 00:36:20,664 --> 00:36:22,062 Yes, our first. 495 00:36:23,497 --> 00:36:25,326 Easy on the wine. I can't handle it. 496 00:36:25,397 --> 00:36:27,193 To our first dinner! 497 00:36:36,831 --> 00:36:39,820 - I'm glad you kept your job. - Thanks. 498 00:36:40,731 --> 00:36:42,526 And the reason why... 499 00:36:42,597 --> 00:36:44,995 shows people are changing. 500 00:36:45,764 --> 00:36:48,196 You mind discussing it? 501 00:36:48,264 --> 00:36:51,025 - What? - The reason you were kept on. 502 00:36:52,131 --> 00:36:53,824 No, why would I mind? 503 00:36:54,630 --> 00:36:59,120 Wait. Are you sure you know the reason? 504 00:36:59,664 --> 00:37:03,824 They figured I wasn't such a lousy accountant! 505 00:37:05,330 --> 00:37:07,024 You don't know about the photos? 506 00:37:07,797 --> 00:37:09,319 What photos? 507 00:37:10,098 --> 00:37:12,996 I shouldn't discuss it, but everyone's seen them. 508 00:37:13,064 --> 00:37:17,087 The boss got photos of you going into a gay bar... 509 00:37:17,164 --> 00:37:18,629 in a compromising position. 510 00:37:21,098 --> 00:37:24,291 They were meant to harm you, but it backfired. 511 00:37:24,364 --> 00:37:26,887 That's how you held on to your job. 512 00:37:28,497 --> 00:37:29,793 Easy on the wine. 513 00:37:30,630 --> 00:37:32,619 This food's salty. I'm thirsty. 514 00:37:32,697 --> 00:37:34,526 I didn't fall for it. 515 00:37:34,597 --> 00:37:35,790 What? 516 00:37:35,864 --> 00:37:39,352 They'd been manipulated. It was a montage. 517 00:37:40,731 --> 00:37:42,321 A montage? 518 00:37:42,397 --> 00:37:45,295 I've known you for a while. 519 00:37:45,364 --> 00:37:47,922 That can't be you in those photos. 520 00:37:48,897 --> 00:37:51,988 I've known you through a marriage, a divorce. 521 00:37:52,064 --> 00:37:53,552 I can't believe it. 522 00:37:58,597 --> 00:38:00,563 Is that you... 523 00:38:00,630 --> 00:38:04,494 bare-assed in lederhosen, being fondled by a guy? 524 00:38:08,630 --> 00:38:09,926 Yes, it's me. 525 00:38:12,564 --> 00:38:14,962 Mind you, it didn't shock me. 526 00:38:15,031 --> 00:38:19,656 We're all entitled to privacy, but it surprised me. 527 00:38:19,731 --> 00:38:21,219 And not just me. 528 00:38:24,464 --> 00:38:28,022 I drank too much. I need to lie down. 529 00:38:34,697 --> 00:38:36,322 Are you all right? 530 00:38:36,397 --> 00:38:40,091 It's nothing. I'll be fine. We'll get back to work. 531 00:39:43,098 --> 00:39:47,030 Sorry. I didn't realize anyone was here. 532 00:39:49,664 --> 00:39:52,095 I undid your collar so you could breathe. 533 00:39:52,163 --> 00:39:53,891 Sorry. I have to go. 534 00:39:54,831 --> 00:39:57,262 - Mr. Pignon! - See you tomorrow. 'Night! 535 00:40:07,530 --> 00:40:08,928 She tried to undress you? 536 00:40:08,998 --> 00:40:12,862 I drank too much. When I woke up, she had undone my shirt. 537 00:40:12,931 --> 00:40:14,123 Are you two an item? 538 00:40:14,197 --> 00:40:17,186 We're just coworkers! What got into her? 539 00:40:17,263 --> 00:40:19,456 Are you hot for her? 540 00:40:19,530 --> 00:40:24,189 She's pretty, smart, has men at her feet. Why would she want me? 541 00:40:24,263 --> 00:40:26,229 - Because you're not a man. - What? 542 00:40:26,297 --> 00:40:30,354 Reclaiming a gay man turns some women on. 543 00:40:30,430 --> 00:40:34,226 Not her! She didn't fall for it, asked me questions-- 544 00:40:34,297 --> 00:40:35,126 About what? 545 00:40:35,197 --> 00:40:37,129 She thinks the photos were manipulated. 546 00:40:38,764 --> 00:40:40,229 I settled that. 547 00:40:40,297 --> 00:40:44,957 Wasn't easy. I had to look her in the eye and say I liked men. 548 00:40:45,831 --> 00:40:49,058 I came out of a closet I never went into. 549 00:40:49,130 --> 00:40:52,119 - Maybe, but now you're in deep shit. - Why? 550 00:40:52,197 --> 00:40:55,721 That woman undressing you isn't good. 551 00:40:55,797 --> 00:40:59,889 - She may blow your cover. - Does she care if I'm gay? 552 00:40:59,964 --> 00:41:02,293 It's dangerous. We must counterattack. 553 00:41:05,998 --> 00:41:07,258 Have a seat, Pignon. 554 00:41:07,330 --> 00:41:09,319 Thank you, sir. 555 00:41:10,297 --> 00:41:11,524 You asked to see me? 556 00:41:11,597 --> 00:41:16,359 Yes. It's tricky. It's about Miss Bertrand. 557 00:41:16,430 --> 00:41:18,123 I'm listening. 558 00:41:18,197 --> 00:41:20,220 Tell her to stop fondling me. 559 00:41:21,530 --> 00:41:22,461 Sorry? 560 00:41:22,530 --> 00:41:25,621 She's after me. It's unpleasant. 561 00:41:25,697 --> 00:41:27,253 After you? How? 562 00:41:27,330 --> 00:41:29,387 She assaulted me... sexually. 563 00:41:30,997 --> 00:41:31,964 I see. 564 00:41:32,030 --> 00:41:34,258 Almost tore off my shirt last night. 565 00:41:34,330 --> 00:41:35,626 She shouldn't do that. 566 00:41:35,697 --> 00:41:40,561 She's my boss, but I'm not an object, sir. 567 00:41:41,197 --> 00:41:42,686 I understand. 568 00:41:42,764 --> 00:41:46,287 - I'll look into it. - Thank you, sir. 569 00:41:46,364 --> 00:41:50,194 Don't be rough on her. I just want to be left alone. 570 00:41:50,263 --> 00:41:51,923 I'll look into it. 571 00:42:01,731 --> 00:42:03,356 Joint's okay but pricey. 572 00:42:03,430 --> 00:42:06,089 I can't digest red peppers. 573 00:42:06,931 --> 00:42:09,192 Isn't that Pignon? 574 00:42:09,263 --> 00:42:11,252 Yes. What's he doing here? 575 00:42:13,897 --> 00:42:16,124 - Holy shit! - What? 576 00:42:16,197 --> 00:42:19,095 The fairy's ogling teenage boys! 577 00:42:20,731 --> 00:42:22,890 Dirty fruitcake! 578 00:42:29,564 --> 00:42:30,621 Frank! 579 00:42:33,930 --> 00:42:37,761 I was nearby, so I decided to surprise you. 580 00:42:37,831 --> 00:42:39,262 - How are you? - Fine. And you? 581 00:42:39,330 --> 00:42:41,955 Fine, but I never see you. I waited last week. 582 00:42:42,030 --> 00:42:44,087 I couldn't come. I was busy. 583 00:42:44,163 --> 00:42:46,220 You should call. I waited. 584 00:42:46,864 --> 00:42:48,227 Sure. Gotta go. 585 00:42:49,497 --> 00:42:51,360 Coming for lunch Saturday? 586 00:42:51,430 --> 00:42:52,555 Sure. 587 00:43:02,430 --> 00:43:06,055 He was ogling boys. It turned my stomach! 588 00:43:06,130 --> 00:43:07,959 I should've kicked his ass! 589 00:43:08,030 --> 00:43:12,622 - He'd love that! - The guy's revolting, unhealthy! 590 00:43:12,697 --> 00:43:16,094 My kid could be pawed by that scumbag! 591 00:43:16,163 --> 00:43:19,357 If I were a man and as tough as you guys are... 592 00:43:19,430 --> 00:43:22,294 I would definitely teach him a lesson. 593 00:43:30,397 --> 00:43:32,022 You wanted to see me, sir? 594 00:43:32,097 --> 00:43:34,859 Sit down, Miss Bertrand. 595 00:43:35,664 --> 00:43:38,027 - It's about Pignon. - Yes? 596 00:43:39,063 --> 00:43:41,359 It's a bit tricky. 597 00:43:42,397 --> 00:43:44,862 - You must stop fondling him. - Sorry? 598 00:43:45,597 --> 00:43:48,858 He's accused you of sexual harassment. 599 00:43:48,930 --> 00:43:51,192 He accused me of-- That faggot! 600 00:43:51,263 --> 00:43:52,729 Precisely. 601 00:43:52,797 --> 00:43:54,490 Sexual harassment? 602 00:43:54,564 --> 00:43:58,519 Since he doesn't like women, leave him alone! 603 00:43:58,597 --> 00:44:00,119 Yes, sir. 604 00:44:00,197 --> 00:44:04,721 Tons of men in this company would love to be harassed by you! 605 00:44:40,764 --> 00:44:42,753 I'll go for a breather. 606 00:44:55,731 --> 00:44:57,697 What you did to her is disgusting! 607 00:44:57,764 --> 00:44:59,354 I didn't do anything-- 608 00:44:59,430 --> 00:45:02,157 You behaved like an old biddy! 609 00:45:02,230 --> 00:45:04,423 Soon you'll have no friends here! 610 00:45:08,197 --> 00:45:09,254 Fran輟is? 611 00:45:10,830 --> 00:45:12,387 It's for you. 612 00:45:14,130 --> 00:45:16,119 - What is it? - Open it! 613 00:45:20,030 --> 00:45:22,053 Happy birthday, Fran輟is. 614 00:45:23,097 --> 00:45:26,621 Hope you like the color, but you can change it. 615 00:45:38,830 --> 00:45:41,058 - You okay? - Yeah. 616 00:45:42,597 --> 00:45:44,119 Sure you had no school? 617 00:45:44,197 --> 00:45:45,686 Yeah. 618 00:45:47,330 --> 00:45:49,592 You should see your dad more often. 619 00:45:51,664 --> 00:45:54,061 That thing'll make you a zombie! 620 00:45:54,896 --> 00:45:57,021 You don't even answer his calls. 621 00:45:57,097 --> 00:45:59,689 He's no longer my husband... 622 00:45:59,763 --> 00:46:02,059 but he's still your father! 623 00:46:02,130 --> 00:46:04,392 I'm not an idiot. You left him... 624 00:46:04,464 --> 00:46:08,521 'cause he's a drag. He still is, so I dodge him. 625 00:46:08,597 --> 00:46:11,119 Now please leave me alone. 626 00:46:14,430 --> 00:46:16,623 Tell him you hate his pasta. 627 00:46:16,697 --> 00:46:18,128 I don't hate it. 628 00:46:18,197 --> 00:46:21,254 If you don't, where's the problem? 629 00:46:21,330 --> 00:46:26,627 It's how he says, ''Tomato and basil pasta!'' 630 00:46:28,397 --> 00:46:30,522 That's him. We won't change him. 631 00:46:30,597 --> 00:46:32,426 Can I go next week instead? 632 00:46:32,497 --> 00:46:34,463 Don't annoy me! 633 00:46:56,230 --> 00:46:58,059 Tomato and basil pasta! 634 00:46:58,130 --> 00:46:59,562 Smells delicious! 635 00:47:01,197 --> 00:47:03,220 Sweet of you to invite me. 636 00:47:03,297 --> 00:47:05,593 I'd made too much for myself. 637 00:47:09,397 --> 00:47:11,295 Delicious! 638 00:47:12,963 --> 00:47:17,293 May I say... it lacks a little basil. 639 00:47:18,364 --> 00:47:21,558 What it lacks is the presence of my son. 640 00:47:33,863 --> 00:47:35,420 - Things okay? - Sure. 641 00:47:35,497 --> 00:47:37,962 - Nice day at the office? - Ice! 642 00:47:40,130 --> 00:47:42,062 I asked a question. 643 00:47:42,130 --> 00:47:44,119 Yes, fine. Water! 644 00:47:46,663 --> 00:47:49,255 Want to hear about my day? 645 00:47:49,330 --> 00:47:53,456 I'm back from work. I'm bushed. Lay off me. 646 00:47:53,530 --> 00:47:56,360 What is it? You've been odd all week. 647 00:47:56,430 --> 00:47:59,918 You don't answer me or you get mad. What is it, hon? 648 00:47:59,997 --> 00:48:02,463 Nothing. I'm fine. Good-bye. 649 00:48:03,097 --> 00:48:04,790 What's this bill? 650 00:48:06,097 --> 00:48:09,824 ''The Cashmere House.'' One sweater, $1 1 0! You bought one? 651 00:48:09,896 --> 00:48:10,862 Yes. So what? 652 00:48:10,930 --> 00:48:12,862 You got a cashmere sweater? 653 00:48:12,930 --> 00:48:16,522 They also sell lisle. It was on sale. 654 00:48:16,596 --> 00:48:18,426 $1 1 0! That's cheap? 655 00:48:18,497 --> 00:48:21,463 - It was for that color. - What color? 656 00:48:21,530 --> 00:48:24,394 Pink. You gonna grill me long? 657 00:48:24,464 --> 00:48:25,452 I want to see it. 658 00:48:26,596 --> 00:48:29,062 Is it in your closet? No, I checked. 659 00:48:29,130 --> 00:48:31,096 Stop poisoning my life! 660 00:48:31,163 --> 00:48:33,924 Admit you bought a sweater for a bimbo! 661 00:48:33,997 --> 00:48:37,452 A sweater for a bimbo? She's nuts! 662 00:48:37,530 --> 00:48:40,394 So put it on. I want to see you in it. 663 00:48:40,464 --> 00:48:41,452 Who's this girl? 664 00:48:44,629 --> 00:48:47,494 - This gift wasn't for a girl. - Then for who? 665 00:48:47,563 --> 00:48:48,688 A guy at the plant. 666 00:48:48,763 --> 00:48:51,423 A pink sweater for a guy at the plant? 667 00:48:51,497 --> 00:48:54,656 He's gay. It was his birthday. 668 00:48:55,430 --> 00:48:57,191 Now leave me alone. 669 00:48:58,430 --> 00:49:00,793 You gave a sweater to a gay guy? 670 00:49:02,230 --> 00:49:04,128 Who is this girl? 671 00:49:15,263 --> 00:49:16,626 Did you watch TV last night? 672 00:49:16,696 --> 00:49:19,458 No, I ate at my sister-in-law's. 673 00:49:19,529 --> 00:49:21,223 There was a great movie. 674 00:49:21,297 --> 00:49:24,558 A girl falls for a guy. Turns out he's her dad. 675 00:49:24,629 --> 00:49:26,152 That's rough. 676 00:49:27,030 --> 00:49:29,757 When the chick screamed, ''Daddy!''... 677 00:49:29,830 --> 00:49:33,263 she was so moving. 678 00:49:33,330 --> 00:49:35,228 Little bitch had great tits too! 679 00:49:35,297 --> 00:49:36,694 Really nice ones? 680 00:49:37,430 --> 00:49:39,759 Some cleavage! 681 00:49:39,830 --> 00:49:43,728 Finding out the chick you want to lay is your daughter! 682 00:49:43,796 --> 00:49:47,523 That's a real human interest story. 683 00:49:47,596 --> 00:49:48,619 Here he comes! 684 00:50:31,963 --> 00:50:33,690 What happened? 685 00:50:34,997 --> 00:50:37,861 Two guys in the garage-- 686 00:50:42,563 --> 00:50:43,995 - I'll call the police. - No point. 687 00:50:44,063 --> 00:50:45,290 We'll get the bastards. 688 00:50:45,364 --> 00:50:48,091 They wore hoods and stole nothing. 689 00:50:48,830 --> 00:50:50,387 I'll take you to the hospital. 690 00:50:50,463 --> 00:50:51,588 I'll be okay. 691 00:50:53,629 --> 00:50:55,959 I thought those days were over. 692 00:50:58,763 --> 00:51:00,854 You again! 693 00:51:00,930 --> 00:51:02,896 Because you showed up... 694 00:51:02,963 --> 00:51:04,327 I'm in this mess... 695 00:51:04,397 --> 00:51:08,692 pretending to be what I'm not, getting beaten up. 696 00:51:08,763 --> 00:51:11,286 I'd be out of work, but whole. 697 00:51:11,364 --> 00:51:13,262 Hear that, puss? 698 00:51:13,330 --> 00:51:17,455 You seduced an old queer, wrecked his neighbor's life. 699 00:51:17,529 --> 00:51:20,291 Look what you've done to him, puss. 700 00:51:20,364 --> 00:51:22,125 Make fun of me too! 701 00:51:23,297 --> 00:51:26,092 Would you rather I wept? 702 00:51:28,130 --> 00:51:29,823 - Heard the latest? - Now what? 703 00:51:29,896 --> 00:51:31,452 He got beaten up in his garage. 704 00:51:31,529 --> 00:51:33,518 Two hooded guys. Broken collarbone. 705 00:51:33,596 --> 00:51:36,391 - Wasn't me. I was home. - I didn't say that it was. 706 00:51:36,463 --> 00:51:38,725 - Was he robbed? - No,just beat up. 707 00:51:39,830 --> 00:51:42,421 A way to say they hate gays. 708 00:51:50,663 --> 00:51:52,027 That's disgusting. 709 00:51:53,863 --> 00:51:56,454 - Is he in the hospital? - I think he's at home. 710 00:51:56,529 --> 00:51:58,461 Should I call him? 711 00:51:58,529 --> 00:52:00,018 If you want, yes. 712 00:52:01,297 --> 00:52:05,093 If he's all alone at home, I'd better go see him. 713 00:52:05,163 --> 00:52:08,526 Don't lose any sleep. It can't be that bad. 714 00:52:14,230 --> 00:52:15,855 Agnes won't speak to me. 715 00:52:15,930 --> 00:52:17,021 Who? 716 00:52:17,097 --> 00:52:19,722 My wife. Because I bought him a sweater. 717 00:52:22,629 --> 00:52:24,356 Would you give chocolates? 718 00:52:25,197 --> 00:52:27,685 - To your wife? - No, to Pignon. 719 00:52:30,663 --> 00:52:33,686 - We went too far. - Maybe he's in love. 720 00:52:33,763 --> 00:52:36,422 I'm not kidding. He looked odd. 721 00:52:36,496 --> 00:52:38,962 If he looked less dumb, that's progress. 722 00:52:39,030 --> 00:52:41,928 He's figured it out. Now he's putting you on. 723 00:52:43,396 --> 00:52:45,885 He may be more fragile than we thought. 724 00:53:13,429 --> 00:53:14,520 Who are they for? 725 00:53:15,363 --> 00:53:18,693 - What are you doing here? - We have to talk. 726 00:53:18,763 --> 00:53:21,161 Shit, my chocolates! You followed me? 727 00:53:21,230 --> 00:53:24,060 - Yes. - 'Cause of a girl? If you knew-- 728 00:53:24,130 --> 00:53:27,823 I do. You're courting a gay man to keep your job. 729 00:53:27,896 --> 00:53:30,124 That's worse than a girlfriend. 730 00:53:30,197 --> 00:53:31,890 I can't give him these. 731 00:53:31,963 --> 00:53:36,020 You buy that faggot sweaters and chocolates! 732 00:53:36,097 --> 00:53:37,756 Next a Venice weekend! 733 00:53:37,830 --> 00:53:42,421 Don't tail me! I'll do what I want! Leave me alone! 734 00:53:42,496 --> 00:53:44,462 You're sick. You need help. 735 00:53:44,529 --> 00:53:47,586 You'll wind up feeding that man chocolates. 736 00:53:47,663 --> 00:53:51,187 - They're wrecked! - He'll ask you to lie beside him. 737 00:53:53,997 --> 00:53:57,054 - No chance of that. - How do you know? 738 00:53:57,130 --> 00:53:59,187 I'm not his type. 739 00:53:59,262 --> 00:54:02,922 He avoids my eyes. He never wore my sweater. 740 00:54:02,997 --> 00:54:04,895 I don't appeal to him. 741 00:54:04,963 --> 00:54:07,394 Come home. You need help. I love you. 742 00:54:08,563 --> 00:54:11,893 I need a candy store. I can't give him these. 743 00:54:11,963 --> 00:54:14,554 If you go up to his place, I'll leave you. 744 00:54:14,629 --> 00:54:16,822 There must be a candy store. 745 00:54:18,130 --> 00:54:19,595 Felix! 746 00:54:23,730 --> 00:54:25,525 Had a problem? 747 00:54:26,496 --> 00:54:28,019 Nothing serious. 748 00:54:30,763 --> 00:54:32,319 Fran輟is Pignon? 749 00:54:32,396 --> 00:54:34,419 The boss wants to see you. Come up now. 750 00:54:34,496 --> 00:54:36,962 The boss? I'll be right up. 751 00:54:41,329 --> 00:54:43,887 My dear Fran輟is, have a seat! 752 00:54:45,329 --> 00:54:47,522 - You're hurt? - It's nothing. 753 00:54:47,596 --> 00:54:50,221 Glad to hear it. We're going to need you. 754 00:54:52,063 --> 00:54:54,551 Moreau's come up with a good publicity stunt. 755 00:54:54,629 --> 00:54:57,390 He'll tell you. Go ahead. 756 00:54:57,463 --> 00:55:00,793 As you may know, next Saturday is Gay Pride Day. 757 00:55:00,863 --> 00:55:04,818 - What? - The day you guys have a big parade. 758 00:55:04,896 --> 00:55:07,919 Radio and TV, all the media cover it now. 759 00:55:07,997 --> 00:55:11,360 I suggested that we should be in on it. 760 00:55:11,429 --> 00:55:15,521 I was reluctant. We still have a few heterosexual customers. 761 00:55:16,563 --> 00:55:19,620 But your parade is now so accepted socially. 762 00:55:19,696 --> 00:55:21,685 We've got a float in the parade... 763 00:55:21,763 --> 00:55:23,854 with a banner and a big condom. 764 00:55:25,529 --> 00:55:28,620 I thought you'd like to be on the float. 765 00:55:29,763 --> 00:55:32,354 -Me? -We've got a ''Come out safely'' T-shirt. 766 00:55:34,596 --> 00:55:39,187 And this hat to top it off. 767 00:55:40,196 --> 00:55:42,389 A perfect fit! 768 00:55:42,463 --> 00:55:43,861 Isn't he cute? 769 00:55:50,162 --> 00:55:53,526 - How you doing? - We're fine, but he isn't. 770 00:55:54,363 --> 00:55:56,125 - His wife left him. - Shit. 771 00:55:56,196 --> 00:55:58,526 We've been assholes. 772 00:56:03,496 --> 00:56:04,689 Hi, Felix. You okay? 773 00:56:04,763 --> 00:56:06,456 Fine, sure. 774 00:56:07,463 --> 00:56:09,656 I have to talk to you. 775 00:56:10,496 --> 00:56:12,758 I'll come clean. 776 00:56:12,830 --> 00:56:15,318 I kidded you. Your job was always safe. 777 00:56:15,396 --> 00:56:19,726 I had fun scaring you, but only so you'd evolve. 778 00:56:20,596 --> 00:56:23,994 Some of us disapproved of your macho attitude. 779 00:56:24,063 --> 00:56:26,528 So we said, ''Let's tone him down.'' 780 00:56:26,596 --> 00:56:27,926 See? 781 00:56:29,096 --> 00:56:32,995 We heard your wife left you. We feel bad. 782 00:56:33,063 --> 00:56:34,119 No need. 783 00:56:34,196 --> 00:56:37,253 We want your wife to come home again. 784 00:56:39,997 --> 00:56:42,326 Not too mad at me? 785 00:56:42,396 --> 00:56:45,726 I'm not mad at you. Why should I be? 786 00:56:46,696 --> 00:56:50,719 Good. We love you. We were just teasing. 787 00:56:59,529 --> 00:57:02,427 So you're shy. You'll overcome that. 788 00:57:02,496 --> 00:57:04,962 You're the man for that float, no? 789 00:57:05,030 --> 00:57:08,553 But crowds, spotlights, parades aren't my thing. 790 00:57:08,629 --> 00:57:12,789 The CEO will be upset if you refuse. It was his idea. 791 00:57:16,463 --> 00:57:17,759 Agnes moved out. 792 00:57:18,763 --> 00:57:19,854 What? 793 00:57:20,529 --> 00:57:23,018 My wife left me. Now I live alone. 794 00:57:23,096 --> 00:57:24,357 Really? 795 00:57:24,429 --> 00:57:26,452 I need an answer fast. 796 00:57:26,529 --> 00:57:29,018 Agnes has left me. I'm alone. 797 00:57:29,096 --> 00:57:30,585 Yes, I heard you. 798 00:57:31,730 --> 00:57:33,218 Want a coffee? 799 00:57:35,196 --> 00:57:37,287 You want to live with me? 800 00:57:40,663 --> 00:57:45,254 I'm alone. We could live together. 801 00:57:45,930 --> 00:57:46,918 No. 802 00:57:47,763 --> 00:57:49,422 Why? 803 00:57:50,062 --> 00:57:51,585 Because. 804 00:58:09,429 --> 00:58:12,589 It took eight people to control him. He went berserk. 805 00:58:12,663 --> 00:58:13,856 Poor fellow. 806 00:58:13,930 --> 00:58:15,953 He's in the hospital with a nervous breakdown. 807 00:58:16,029 --> 00:58:17,893 What a day! 808 00:58:17,963 --> 00:58:19,394 You better? 809 00:58:19,463 --> 00:58:20,952 Yes. 810 00:58:21,029 --> 00:58:23,222 As to that parade, if I were you, I'd go. 811 00:58:23,296 --> 00:58:26,091 That's easy for you to say. 812 00:58:26,162 --> 00:58:27,958 What a dumb answer. 813 00:58:28,029 --> 00:58:29,723 If you go... 814 00:58:29,796 --> 00:58:33,353 you'll become irreplaceable, a kind of icon. 815 00:58:33,429 --> 00:58:35,156 Yes, an icon. 816 00:58:35,229 --> 00:58:37,092 In a parade of flamers. 817 00:58:39,229 --> 00:58:41,218 Wearing a condom bonnet. 818 00:58:41,296 --> 00:58:42,728 So what? 819 00:58:42,796 --> 00:58:44,318 I'll be a dickhead. 820 00:58:46,029 --> 00:58:49,393 To you it's funny. Screw your parade! 821 00:58:51,463 --> 00:58:53,656 As you like. 822 00:58:53,730 --> 00:58:56,161 I'm tired. I'm going to bed. 823 00:58:56,229 --> 00:59:00,423 Sorry. I was tactless, but I'm lost too. 824 00:59:00,496 --> 00:59:04,929 More has happened in the last few days than in my whole life. 825 00:59:04,996 --> 00:59:07,394 - Don't exaggerate. - One coworker undressed me. 826 00:59:07,463 --> 00:59:11,259 Another wanted me to move in, then almost strangled me. 827 00:59:11,329 --> 00:59:15,785 I got beat up in my garage. Next, I parade with fags and dykes. 828 00:59:15,863 --> 00:59:17,294 Need I say more? 829 00:59:17,363 --> 00:59:22,455 Your life's been very dull. At last, you're coming alive. 830 00:59:23,962 --> 00:59:26,224 Don't quit halfway. 831 01:00:14,696 --> 01:00:16,719 - Good to see you, darling. - You okay, Dad? 832 01:00:16,796 --> 01:00:18,421 Fine. Come in, Frank. 833 01:00:21,895 --> 01:00:24,453 Sit down. I've made you a snack. 834 01:00:28,363 --> 01:00:30,056 Tomato and basil pasta. 835 01:00:31,363 --> 01:00:33,454 I wasn't expecting your message. 836 01:00:34,596 --> 01:00:37,562 I haven't heard from you in a month. 837 01:00:37,629 --> 01:00:39,060 You're not eating? 838 01:00:39,129 --> 01:00:40,890 I'm not hungry. I'm fine. 839 01:00:41,895 --> 01:00:43,327 I'm really fine. 840 01:00:43,396 --> 01:00:45,225 I saw you on TV. 841 01:00:47,862 --> 01:00:50,294 It was luck. I rarely watch daytime TV. 842 01:00:50,363 --> 01:00:52,226 That's why you came over? 843 01:00:52,296 --> 01:00:54,455 I had to see you. 844 01:00:55,129 --> 01:00:56,823 Why? 845 01:00:56,895 --> 01:00:58,918 It made me want to see you. 846 01:00:58,996 --> 01:01:04,293 You see Dad in a parade of flamers and say, ''I'll pop over.'' 847 01:01:04,363 --> 01:01:08,125 No, I said, ''Maybe I misread Dad.'' Great pasta. 848 01:01:08,196 --> 01:01:09,628 Maybe you misread me? 849 01:01:11,429 --> 01:01:13,657 - I said, maybe he's not such a-- - A drag? 850 01:01:13,730 --> 01:01:15,628 Yes-- I mean more fun. 851 01:01:15,696 --> 01:01:17,127 Now you think I'm fun? 852 01:01:17,196 --> 01:01:21,060 Don't know. I'm just glad to be with you. 853 01:01:23,895 --> 01:01:28,089 That parade today, me on a float with that banner-- 854 01:01:28,162 --> 01:01:29,093 It was brilliant. 855 01:01:30,996 --> 01:01:32,428 What did you want to say? 856 01:01:33,262 --> 01:01:36,160 Nothing. I'm glad you came. 857 01:01:37,730 --> 01:01:39,559 Tell me... 858 01:01:39,629 --> 01:01:41,219 are you attracted to-- 859 01:01:41,296 --> 01:01:42,784 To what? 860 01:01:42,862 --> 01:01:44,851 You mean, to boys? 861 01:01:44,929 --> 01:01:46,657 Why, is it hereditary? 862 01:01:46,730 --> 01:01:48,252 I'm not kidding. Answer me. 863 01:01:48,329 --> 01:01:49,817 No. I'm into girls. 864 01:01:50,996 --> 01:01:53,724 Pity, we'll never parade together. 865 01:01:55,629 --> 01:01:57,060 What's that? 866 01:01:57,129 --> 01:01:59,095 Good stuff. 867 01:01:59,763 --> 01:02:01,558 You smoke that crap? 868 01:02:01,629 --> 01:02:03,856 Sometimes, not often. Don't worry. 869 01:02:03,929 --> 01:02:07,555 - Does your mom know? - I said I rarely do. 870 01:02:07,629 --> 01:02:09,390 Only when I feel great. 871 01:02:09,463 --> 01:02:11,486 Tonight we both feel great, right? 872 01:02:28,463 --> 01:02:31,486 We feel great, but don't smoke this crap. 873 01:02:34,129 --> 01:02:36,493 Why so late? I was worried sick! 874 01:02:36,563 --> 01:02:38,051 - I was with Dad. - What? 875 01:02:38,129 --> 01:02:39,890 I had dinner with Dad. 876 01:02:39,962 --> 01:02:43,554 - Don't lie to me. - I swear we had dinner. 877 01:02:43,629 --> 01:02:45,561 Did you leave him 'cause he's gay? 878 01:02:45,629 --> 01:02:47,060 What? 879 01:02:47,129 --> 01:02:49,254 You could've told me. 880 01:02:54,396 --> 01:02:55,986 Are you drunk? 881 01:02:56,062 --> 01:03:00,051 I taped it. I missed the start, but he's brilliant. 882 01:03:18,929 --> 01:03:21,827 We're not in, but leave us a message. 883 01:03:21,895 --> 01:03:24,657 Christine, it's me. You there? 884 01:03:26,996 --> 01:03:28,428 You're not in? 885 01:03:35,496 --> 01:03:38,893 You're there. It's so good to hear you. 886 01:03:38,962 --> 01:03:40,451 You okay? 887 01:03:40,529 --> 01:03:42,290 Very well. 888 01:03:42,363 --> 01:03:45,329 - I had dinner with Frank. - He told me. 889 01:03:46,162 --> 01:03:48,128 Did he tell you about-- 890 01:03:48,196 --> 01:03:50,321 Yes. I'm watching it on TV. 891 01:03:50,396 --> 01:03:52,294 A rerun? What channel? 892 01:03:52,363 --> 01:03:56,056 No, he recorded it. What is all this? 893 01:03:56,129 --> 01:03:59,562 Don't bug him. He's found his thing. He's happy. 894 01:03:59,629 --> 01:04:02,424 Stay out of it. Go to bed. 895 01:04:02,496 --> 01:04:03,984 Have you become gay? 896 01:04:07,262 --> 01:04:08,818 It's a complicated story. 897 01:04:08,895 --> 01:04:12,657 Don't bug him. He was cool tonight. Not uptight-- 898 01:04:12,729 --> 01:04:14,161 Get off my back! 899 01:04:14,229 --> 01:04:18,321 No, that was for Frank, not you. Can we meet? 900 01:04:21,196 --> 01:04:23,458 Sure we can. 901 01:04:23,529 --> 01:04:25,427 Dinner one night this week? 902 01:04:25,496 --> 01:04:28,928 - She'll bug the hell out of him. - Shut your trap! 903 01:04:28,996 --> 01:04:31,258 And she's crude too. 904 01:04:31,329 --> 01:04:34,227 I'll call tomorrow to say which night. 905 01:04:41,829 --> 01:04:46,455 I saw my son. I'm dining with my wife. You're a genius! 906 01:04:47,196 --> 01:04:48,786 I'm happy for you. 907 01:04:50,062 --> 01:04:51,891 What's happened? You look down. 908 01:04:52,862 --> 01:04:54,828 - The cat ran away. - Where to? 909 01:04:54,895 --> 01:04:56,918 It left no forwarding address. 910 01:04:57,829 --> 01:04:59,988 Of course. May I come in? 911 01:05:03,396 --> 01:05:05,725 Why am I so upset? 912 01:05:05,795 --> 01:05:08,693 It wasn't here long. Such an ordinary cat. 913 01:05:08,762 --> 01:05:10,456 Don't worry. We'll find it. 914 01:05:11,529 --> 01:05:14,756 I'll put up posters all over with a description. 915 01:05:15,795 --> 01:05:17,056 A description? 916 01:05:17,129 --> 01:05:18,890 Yes, its particulars. 917 01:05:18,962 --> 01:05:20,451 Okay, describe it to me. 918 01:05:20,529 --> 01:05:21,585 What? 919 01:05:21,662 --> 01:05:23,890 Describe the cat to me. 920 01:05:23,962 --> 01:05:27,417 It's small, gray-- 921 01:05:27,496 --> 01:05:29,155 Yes, they're sure to find it. 922 01:05:29,229 --> 01:05:32,423 Add that it meows now and again. 923 01:05:32,496 --> 01:05:35,893 You lived with it. Aren't there any markings? 924 01:05:35,962 --> 01:05:40,258 Nothing. You couldn't find a more anonymous alley cat. 925 01:05:42,196 --> 01:05:45,889 But I'm glad about your son and your wife. 926 01:05:47,595 --> 01:05:49,788 I'll find your cat. 927 01:05:49,862 --> 01:05:52,953 I'll search every alley around. 928 01:05:55,029 --> 01:05:57,291 - Morning. - Morning. How are you? 929 01:05:57,363 --> 01:05:58,623 Just fine. 930 01:06:07,196 --> 01:06:08,389 What is it? 931 01:06:08,463 --> 01:06:09,894 Nothing. 932 01:06:09,962 --> 01:06:12,428 - Are you sure? - Yes. Why? 933 01:06:12,496 --> 01:06:15,462 A dark look from you, the boss's secretary-- 934 01:06:15,528 --> 01:06:16,789 Things are fine. 935 01:06:18,196 --> 01:06:19,991 Miss Bertrand. 936 01:06:21,429 --> 01:06:23,587 The CEO is planning... 937 01:06:23,662 --> 01:06:25,787 to promote Pignon. 938 01:06:32,729 --> 01:06:34,320 Coffee, anyone? 939 01:06:38,229 --> 01:06:40,286 No coffee. 940 01:06:40,363 --> 01:06:42,261 You knew? 941 01:06:42,329 --> 01:06:44,056 Knew what? 942 01:06:44,129 --> 01:06:45,617 I've been fired. 943 01:06:45,695 --> 01:06:48,127 The parade boosted the company's image. 944 01:06:48,196 --> 01:06:50,287 You've got my job as head accountant. 945 01:06:50,363 --> 01:06:52,726 They can't fire you like that. 946 01:06:52,795 --> 01:06:56,591 Officially, it's sexual harassment. Nice going. 947 01:07:02,329 --> 01:07:04,726 - I want to see the CEO. - He's busy. 948 01:07:07,829 --> 01:07:10,454 Sorry, but I have to talk to you. 949 01:07:10,528 --> 01:07:11,755 Call you back. 950 01:07:11,829 --> 01:07:14,295 - I've called Security. - No need. 951 01:07:14,363 --> 01:07:16,124 Got a problem? 952 01:07:16,196 --> 01:07:18,627 Yes. I heard I was being promoted. 953 01:07:18,695 --> 01:07:20,593 News travels fast here. 954 01:07:20,662 --> 01:07:24,322 There is talk of promoting you. But that can't be it. 955 01:07:24,396 --> 01:07:27,055 You cannot fire Miss Bertrand. 956 01:07:27,129 --> 01:07:30,686 She's an excellent head accountant. Fire me. 957 01:07:32,962 --> 01:07:34,894 It's okay. No one's being fired. 958 01:07:37,528 --> 01:07:39,085 Anyone for coffee? 959 01:07:40,929 --> 01:07:44,327 Yes. I'd like some coffee. 960 01:07:44,396 --> 01:07:45,759 Me too. 961 01:07:47,762 --> 01:07:50,126 Three coffees coming right up. 962 01:07:58,895 --> 01:08:00,327 Pignon! 963 01:08:05,695 --> 01:08:07,252 You okay, Felix? 964 01:08:08,595 --> 01:08:11,823 You came to see me, wearing my sweater! 965 01:08:11,895 --> 01:08:15,225 It's lovely. I get compliments. 966 01:08:16,528 --> 01:08:19,324 I thought you'd like this key ring. 967 01:08:19,395 --> 01:08:22,226 A little rugby ball! That's neat! 968 01:08:23,829 --> 01:08:27,761 I started a team here, but the depressives were too weepy. 969 01:08:27,829 --> 01:08:29,318 That's a shame. 970 01:08:29,395 --> 01:08:31,987 Crying in a scrum, you can't see the ball. 971 01:08:33,296 --> 01:08:36,319 - Come back to work. - I can't. I was fired. 972 01:08:36,395 --> 01:08:41,692 No, the boss agrees, we'll never find a personnel man like you. 973 01:08:41,762 --> 01:08:44,058 Or such a good rugby coach. 974 01:08:44,129 --> 01:08:45,560 Don't, Fran輟is. 975 01:08:46,795 --> 01:08:50,023 My eyes are moist, like a fairy. 976 01:08:50,096 --> 01:08:51,459 Sorry. 977 01:08:52,129 --> 01:08:53,560 No harm done. 978 01:08:54,729 --> 01:08:56,161 Come back soon. Promise? 979 01:08:57,495 --> 01:08:58,927 I promise. 980 01:09:05,229 --> 01:09:09,456 It's too pink. Makes you look silly. Exchange it. 981 01:09:11,362 --> 01:09:12,794 See you soon. 982 01:09:26,328 --> 01:09:27,954 What time's the party? 983 01:09:28,795 --> 01:09:30,227 Ready! He's coming! 984 01:09:34,462 --> 01:09:37,156 - There's a party for me? - Don't think so. 985 01:09:37,229 --> 01:09:40,218 I knew it, you did. I feel ill. 986 01:09:40,296 --> 01:09:44,990 - Why? - I'm still shaky. I feel weak. 987 01:09:45,062 --> 01:09:48,051 It'll be fine. Give me your hand. 988 01:10:04,462 --> 01:10:07,224 Is Pignon holding Santini's hand? 989 01:10:07,295 --> 01:10:08,921 He is! 990 01:10:12,328 --> 01:10:14,317 Congratulations, Felix. 991 01:10:35,795 --> 01:10:37,818 Pignon and Santini. 992 01:10:37,895 --> 01:10:40,452 Who could've guessed? 993 01:11:03,695 --> 01:11:05,127 What are you doing here? 994 01:11:05,196 --> 01:11:07,457 Hanging around. I didn't feel like going home. And you? 995 01:11:07,528 --> 01:11:10,017 I followed you, to thank you. 996 01:11:10,096 --> 01:11:11,527 There's no need. 997 01:11:11,595 --> 01:11:14,322 - And to apologize. - What for? 998 01:11:15,428 --> 01:11:18,054 For six years I saw you as a dullard... 999 01:11:18,129 --> 01:11:21,925 with no brawn or brains, no balls, nothing. 1000 01:11:21,996 --> 01:11:24,826 No need. That's how everyone sees me. 1001 01:11:24,895 --> 01:11:29,793 One day, I saw a photo of you, bare-assed, being felt up by a gay. 1002 01:11:29,862 --> 01:11:33,191 Here, they found it amazing or amusing. 1003 01:11:33,261 --> 01:11:36,625 I figured, it's a crafty ploy to keep his job. 1004 01:11:36,695 --> 01:11:38,127 You were right. 1005 01:11:38,195 --> 01:11:40,718 No, I was wrong. 1006 01:11:40,795 --> 01:11:44,557 You'd found a ploy, but you're not a dullard. 1007 01:11:44,628 --> 01:11:46,117 You're a fine man. 1008 01:11:47,562 --> 01:11:50,460 Convincing you of that is the best way to thank you. 1009 01:11:51,662 --> 01:11:54,628 Convincing me will be quite a chore. 1010 01:11:55,862 --> 01:11:57,953 I promise to do my best. 1011 01:11:59,762 --> 01:12:01,785 I'm dining with my wife tomorrow. 1012 01:12:03,862 --> 01:12:06,124 She left me two years ago, never saw me. 1013 01:12:06,195 --> 01:12:09,559 Now she's agreed, intrigued by this gay thing. 1014 01:12:10,762 --> 01:12:14,126 I'm scared of being alone with her. I'll be hopeless. 1015 01:12:15,195 --> 01:12:16,786 Has she replaced you? 1016 01:12:17,729 --> 01:12:19,160 Several times. 1017 01:12:19,228 --> 01:12:21,092 Several times isn't serious. 1018 01:12:21,161 --> 01:12:24,128 Have you had an affair? 1019 01:12:24,195 --> 01:12:26,684 No. Other women don't interest me. 1020 01:12:26,762 --> 01:12:28,591 - That's not good. - Why? 1021 01:12:28,662 --> 01:12:31,026 Won't help you get her back. 1022 01:12:31,096 --> 01:12:34,789 Women spot a lonely man. It drives them away. 1023 01:12:34,862 --> 01:12:38,954 They also sense when a man has known many women... 1024 01:12:39,029 --> 01:12:41,052 and it excites them. 1025 01:12:42,795 --> 01:12:44,727 If it's just to thank me-- 1026 01:13:06,729 --> 01:13:08,592 You got any protection? 1027 01:13:09,495 --> 01:13:10,426 No. 1028 01:13:10,495 --> 01:13:12,620 Me, neither. Usually I have some in my purse-- 1029 01:13:17,495 --> 01:13:21,587 These are our assembly lines and our packaging lines. 1030 01:13:28,695 --> 01:13:30,388 And those-- 1031 01:13:31,528 --> 01:13:33,460 Those are our testers. 1032 01:13:58,261 --> 01:14:00,352 Madame. 1033 01:14:00,428 --> 01:14:02,291 Morning, gentlemen. 1034 01:14:03,662 --> 01:14:07,219 Before we get down to business, I want to say this: 1035 01:14:09,295 --> 01:14:13,125 I'm confused about Pignon's sexuality. 1036 01:14:28,929 --> 01:14:30,485 Things okay? 1037 01:14:30,562 --> 01:14:33,392 Amazing. I waited so long for this. 1038 01:14:33,462 --> 01:14:34,951 What's this place? 1039 01:14:35,028 --> 01:14:37,290 A guy from the office took me here. 1040 01:14:37,362 --> 01:14:38,794 It's a bit rustic. 1041 01:14:38,862 --> 01:14:41,054 A bit. You don't like it? 1042 01:14:41,128 --> 01:14:43,117 Rich food. I'll have a salad. 1043 01:14:44,295 --> 01:14:45,886 Shall we move? 1044 01:14:45,962 --> 01:14:49,291 I just came for an explanation. Go ahead. 1045 01:14:50,195 --> 01:14:51,786 You only came for that? 1046 01:14:52,628 --> 01:14:54,116 Why else? 1047 01:14:56,061 --> 01:14:58,619 - Sure. - Care for a drink, folks? 1048 01:14:58,695 --> 01:15:00,251 Champagne? 1049 01:15:00,328 --> 01:15:02,385 - No, bottled water. - Yes, madame. 1050 01:15:02,462 --> 01:15:03,894 For you, sir? 1051 01:15:03,962 --> 01:15:05,791 Glass of champagne. 1052 01:15:10,395 --> 01:15:12,953 What's all this that you're gay? 1053 01:15:15,695 --> 01:15:18,718 For two years, I was so terribly stuck on you. 1054 01:15:18,795 --> 01:15:22,625 Mornings, waking without you. I'd talk all day to you. 1055 01:15:22,695 --> 01:15:26,058 At night, sleepless, I'd still talk to you. 1056 01:15:26,128 --> 01:15:29,856 I only quit when I phoned you. You never answered. 1057 01:15:29,929 --> 01:15:32,793 Let's not go over all that again. 1058 01:15:32,862 --> 01:15:35,623 In my head, I asked you why you'd left me... 1059 01:15:35,695 --> 01:15:37,888 when I loved you so much... 1060 01:15:37,961 --> 01:15:41,553 and I had tried so hard to make you happy. 1061 01:15:45,395 --> 01:15:49,418 I saw shrinks who said I was an obsessive-compulsive. 1062 01:15:49,495 --> 01:15:52,928 They named my pain but couldn't cure it. 1063 01:15:56,328 --> 01:15:58,851 God, how I loved you. 1064 01:15:59,628 --> 01:16:03,116 I agreed to come because I saw you in a gay parade. 1065 01:16:03,195 --> 01:16:05,286 You said you'd explain. 1066 01:16:05,362 --> 01:16:07,555 I will. Don't worry. 1067 01:16:08,829 --> 01:16:10,260 I'm happy. 1068 01:16:10,328 --> 01:16:11,953 I'm really happy tonight. 1069 01:16:12,028 --> 01:16:14,017 Why? 1070 01:16:14,095 --> 01:16:16,925 I've realized how unpleasant you are. 1071 01:16:16,995 --> 01:16:20,553 You're amazingly unpleasant, I'd even say. 1072 01:16:20,628 --> 01:16:23,185 And forgive my frankness... 1073 01:16:23,261 --> 01:16:26,284 but you're totally uninteresting. 1074 01:16:26,362 --> 01:16:28,919 If you invited me to insult me-- 1075 01:16:28,995 --> 01:16:31,655 Don't get mad. I'm just starting to breathe. 1076 01:16:31,729 --> 01:16:34,058 After two years, I'm breathing again. 1077 01:16:34,128 --> 01:16:38,424 I choked in my obsessive period. I forgot who you were... 1078 01:16:38,495 --> 01:16:42,450 an ungenerous woman who never gave me any love... 1079 01:16:42,528 --> 01:16:44,517 not even a tiny bit. 1080 01:16:44,595 --> 01:16:48,890 You're so uninteresting, and now I'm so happy. 1081 01:16:48,961 --> 01:16:51,257 That's it. I'm leaving. 1082 01:16:51,328 --> 01:16:54,453 I'm not gay. I did it for my job and your alimony. 1083 01:16:58,762 --> 01:17:02,194 Pretending not to like women, I became a man. 1084 01:17:04,195 --> 01:17:07,457 Call your son. Fill him in on this hoax. 1085 01:17:07,528 --> 01:17:09,993 For three days he's treated you like a hero. 1086 01:17:10,061 --> 01:17:11,618 - You mind? - What? 1087 01:17:11,695 --> 01:17:15,752 That he no longer scorns me, that I interest him. 1088 01:17:15,829 --> 01:17:17,260 It bothers you? 1089 01:17:17,328 --> 01:17:20,351 A boy shouldn't admire his dad for acting like a fag. 1090 01:17:21,428 --> 01:17:23,451 Telling him will be a letdown. 1091 01:17:23,528 --> 01:17:26,016 I'll tell him. Things will be fine again. 1092 01:17:27,161 --> 01:17:29,184 Sorry, you're dining alone. 1093 01:17:29,261 --> 01:17:31,227 We smoked a joint together. 1094 01:17:32,428 --> 01:17:35,519 - What? - Hash. It was good stuff. 1095 01:17:35,595 --> 01:17:37,754 My head was putty the next day. 1096 01:17:37,828 --> 01:17:39,419 What did you say? 1097 01:17:40,729 --> 01:17:43,217 I forbid you to tell him what I really am. 1098 01:17:43,295 --> 01:17:46,818 He's at a critical stage. We'll tell him later. 1099 01:17:46,894 --> 01:17:49,588 I want contact. You're raising him wrong. 1100 01:17:49,662 --> 01:17:52,526 He needs a father, gay or straight. 1101 01:17:52,595 --> 01:17:54,117 You decided, folks? 1102 01:17:54,928 --> 01:17:56,917 I'll have some rich, heavy food. 1103 01:17:56,995 --> 01:17:59,621 Madame won't. I'm dining alone. 1104 01:17:59,695 --> 01:18:02,525 Good night. It's been lovely. 1105 01:18:14,128 --> 01:18:15,617 Amazing! 1106 01:18:24,528 --> 01:18:26,153 I can't believe it. 1107 01:18:26,228 --> 01:18:28,023 I said I'd find it. 1108 01:18:28,095 --> 01:18:29,686 It was on your balcony? 1109 01:18:29,762 --> 01:18:31,989 Yes. I heard meows and-- 1110 01:18:32,061 --> 01:18:33,687 - When? - A while ago. 1111 01:18:33,762 --> 01:18:35,886 Funny, I didn't hear a thing. 1112 01:18:35,961 --> 01:18:38,519 I did it. I'm over my wife. 1113 01:18:39,528 --> 01:18:40,959 That's good news. 1114 01:18:41,028 --> 01:18:44,188 Our dinner-- It wasn't ''ours.'' She didn't eat. 1115 01:18:44,261 --> 01:18:46,420 - Sure it's the same cat? - What? 1116 01:18:46,495 --> 01:18:49,017 There's something different. 1117 01:18:49,095 --> 01:18:51,527 - Like what? - I can't describe it. 1118 01:18:52,662 --> 01:18:55,719 - The other was very plain. - So's this one. 1119 01:18:55,794 --> 01:18:58,919 - That proves nothing. - Either way. 1120 01:19:02,961 --> 01:19:06,325 It may not be the same cat, but I'm sure of this: 1121 01:19:07,328 --> 01:19:09,089 You're not the same man. 1122 01:19:25,662 --> 01:19:27,752 I don't know which is which. 1123 01:19:30,462 --> 01:19:32,984 I'll get to the point, Pignon. 1124 01:19:33,061 --> 01:19:36,857 I don't know where things stand with you. 1125 01:19:37,995 --> 01:19:41,428 Two months ago, you come out of the closet. You agree? 1126 01:19:41,495 --> 01:19:42,483 Yes, sir. 1127 01:19:42,562 --> 01:19:47,153 Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment. 1128 01:19:48,595 --> 01:19:50,561 - You still agree? - Yes, sir. 1129 01:19:51,794 --> 01:19:54,885 Later, I catch you making wild love... 1130 01:19:54,961 --> 01:19:58,189 on an assembly line with that same Miss Bertrand... 1131 01:19:58,261 --> 01:19:59,954 in front ofJapanese clients... 1132 01:20:00,028 --> 01:20:02,755 who now want to visit the plant again. 1133 01:20:04,662 --> 01:20:08,889 You think it's funny. I don't. 1134 01:20:08,961 --> 01:20:14,053 You pretended to be gay to hold on to your job. 1135 01:20:14,128 --> 01:20:16,151 You're a liar, Pignon. 1136 01:20:16,228 --> 01:20:19,990 You're right, sir, I'm a liar. I'm not gay. 1137 01:20:20,061 --> 01:20:21,959 Do I apply for unemployment? 1138 01:20:22,028 --> 01:20:24,620 That's not the right approach. 1139 01:20:24,694 --> 01:20:26,524 Yes, it is, sir. 1140 01:20:29,728 --> 01:20:32,853 Gay or straight, you're a pain, Pignon. 1141 01:20:32,928 --> 01:20:35,894 My whole life I've been called a drag. 1142 01:20:35,961 --> 01:20:39,893 You called me a pain. That's a step up the ladder. 1143 01:20:42,928 --> 01:20:46,622 One year later... 1144 01:21:13,861 --> 01:21:15,622 All right, please. 1145 01:21:15,694 --> 01:21:17,217 Please! 1146 01:21:18,528 --> 01:21:21,618 You all know what this is: a company photo. 1147 01:21:21,694 --> 01:21:24,854 So everyone smiles... 1148 01:21:24,928 --> 01:21:27,053 happy to be in this fine outfit. 1149 01:21:30,161 --> 01:21:33,025 The man down on the left. 1150 01:21:33,095 --> 01:21:34,356 You in the blue suit. 1151 01:21:36,095 --> 01:21:37,617 I'm not in the frame? 1152 01:21:43,694 --> 01:21:45,183 You okay? 1153 01:21:46,161 --> 01:21:48,093 Shit, my collarbone! 1154 01:21:49,761 --> 01:21:52,057 Okay, fire away.