1 00:00:25,892 --> 00:00:29,059 This film is based on a true story 2 00:00:32,725 --> 00:00:34,267 You drank, this morning? 3 00:00:36,934 --> 00:00:38,434 You won't answer? 4 00:00:46,100 --> 00:00:48,267 You can leave if you want. 5 00:00:51,017 --> 00:00:53,517 You're not to blame, Mr Schneider. 6 00:00:54,392 --> 00:00:56,559 You were just in the wrong place. 7 00:00:57,475 --> 00:01:00,475 No, I never should've been there. 8 00:01:01,225 --> 00:01:02,184 Meaning? 9 00:01:02,642 --> 00:01:04,434 I don't want to discuss it. 10 00:01:05,100 --> 00:01:06,309 What will you discuss? 11 00:01:08,475 --> 00:01:09,975 You believe in God, doctor? 12 00:01:11,684 --> 00:01:13,350 Yes, or I wouldn't be here. 13 00:01:16,184 --> 00:01:17,975 God's a son of a bitch. 14 00:01:19,142 --> 00:01:21,059 Some day, I'll kill him. 15 00:03:30,642 --> 00:03:32,100 Where we going? 16 00:03:32,767 --> 00:03:34,517 Put it out! No smoking! 17 00:03:39,225 --> 00:03:41,392 My home's the other way. Turn around! 18 00:03:41,600 --> 00:03:44,559 Stay on your seat. In the middle, it's dangerous. 19 00:03:45,600 --> 00:03:46,725 You hear me? 20 00:03:49,225 --> 00:03:50,267 Take me home! 21 00:06:30,100 --> 00:06:32,475 The trip is over, fella! 22 00:06:34,059 --> 00:06:35,475 You got 30 seconds 23 00:06:35,642 --> 00:06:38,350 to come out unarmed, without a hostage! 24 00:06:55,184 --> 00:06:57,309 Only 15 seconds! 25 00:07:24,142 --> 00:07:25,142 OK, open it. 26 00:07:36,392 --> 00:07:37,809 I'm a cop... 27 00:07:38,017 --> 00:07:39,142 you assholes! 28 00:07:39,600 --> 00:07:40,850 Don't resist! 29 00:07:41,725 --> 00:07:43,767 On your knees! Don't move! 30 00:07:43,934 --> 00:07:45,850 On your knees, I said! 31 00:08:18,559 --> 00:08:20,100 Louis, wake up! 32 00:08:23,517 --> 00:08:25,517 Louis, shit! Wake up! 33 00:08:40,475 --> 00:08:41,350 Here. 34 00:08:45,892 --> 00:08:48,600 Internal Affairs are waiting for you. 35 00:08:52,725 --> 00:08:53,850 Why am I in here? 36 00:08:54,642 --> 00:08:56,350 You hi-jacked a bus last night. 37 00:08:57,934 --> 00:09:00,767 With 3.40 grams of alcohol in your blood. 38 00:09:18,725 --> 00:09:20,642 I've pissed on myself... 39 00:09:29,725 --> 00:09:31,725 Capt. Ringwald, Internal Affairs. 40 00:09:40,434 --> 00:09:44,350 Armed hi-jacking of a government vehicle, hostage taking... 41 00:09:44,767 --> 00:09:47,559 Any other cop would already be jailed. 42 00:09:48,142 --> 00:09:50,434 But you're not any other cop. 43 00:09:51,225 --> 00:09:54,059 So we're keeping this confidential. 44 00:09:54,725 --> 00:09:57,684 We'll indemnify the passengers and driver. 45 00:09:57,850 --> 00:10:00,142 You won't be charged. 46 00:10:00,892 --> 00:10:03,850 No plaintiffs, no charges. No charges, no sanctions. 47 00:10:04,392 --> 00:10:07,225 No rap for us, and you save your ass. 48 00:10:08,225 --> 00:10:10,267 But you won't escape the decision 49 00:10:10,434 --> 00:10:13,017 taken by the brass in this case: 50 00:10:13,184 --> 00:10:14,725 You're out of the CID 51 00:10:14,850 --> 00:10:17,309 and transferred to night duty, 52 00:10:17,475 --> 00:10:18,767 on the complaints desk. 53 00:10:20,267 --> 00:10:22,642 You'll surrender your weapon, 54 00:10:22,767 --> 00:10:25,725 and won't retrieve it until further notice. 55 00:10:26,517 --> 00:10:29,017 Anyway, you won't be needing it. 56 00:10:31,809 --> 00:10:35,017 We were lenient in view of your fine record, 57 00:10:35,184 --> 00:10:37,642 and the tragedy you endured. 58 00:10:38,684 --> 00:10:40,809 But nothing further will be tolerated. 59 00:10:40,975 --> 00:10:43,434 Any relapse and you're out. 60 00:10:43,600 --> 00:10:44,475 Understand? 61 00:10:49,434 --> 00:10:50,934 Go home. 62 00:10:52,350 --> 00:10:54,725 Take a shower. You stink of piss and booze. 63 00:11:07,142 --> 00:11:09,059 That guy's a time-bomb. 64 00:11:09,684 --> 00:11:11,517 He'll explode in our face. 65 00:11:13,392 --> 00:11:15,267 We're all time-bombs, here. 66 00:11:16,517 --> 00:11:17,600 Even you? 67 00:11:19,725 --> 00:11:22,225 Look in my file, you'll see. 68 00:11:22,725 --> 00:11:24,059 I already did. 69 00:11:24,267 --> 00:11:27,600 I saw no answer, just a question. 70 00:11:28,350 --> 00:11:32,059 Why did a woman like you wind up in this shit-hole? 71 00:11:32,975 --> 00:11:34,559 What's a woman like me? 72 00:11:34,725 --> 00:11:37,017 A woman with your exemplary record 73 00:11:37,517 --> 00:11:40,184 shouldn't be in charge of these degenerates. 74 00:11:42,475 --> 00:11:45,267 They enable me to keep a grip on this city, sir. 75 00:11:45,850 --> 00:11:48,975 And why I wound up here, is my business. 76 00:12:26,100 --> 00:12:27,184 Go in. 77 00:13:07,392 --> 00:13:10,559 Your name is Charles Robert Emile Subra. 78 00:13:10,975 --> 00:13:13,350 Born February 17, 1938 in Châteauroux 79 00:13:13,517 --> 00:13:15,225 to Robert Subra and Jeanne Lantier. 80 00:13:17,017 --> 00:13:19,600 You were sentenced to 2 years for theft, 81 00:13:19,767 --> 00:13:21,809 March 8, 1964, 82 00:13:22,725 --> 00:13:27,100 to 4 years for attempted homicide, June 13, 1967, 83 00:13:27,267 --> 00:13:30,684 and to 7 years, for statutory rape, 84 00:13:30,850 --> 00:13:32,892 November 6, 1971. 85 00:13:33,850 --> 00:13:37,059 Freed in September 1976, you settled in Gardanne, 86 00:13:37,225 --> 00:13:40,559 and disappeared from view until December 5, 1982, 87 00:13:41,392 --> 00:13:43,017 when you were arrested 88 00:13:43,184 --> 00:13:45,642 for the murder of Mr and Mrs Maxence. 89 00:13:49,642 --> 00:13:51,642 In spite of evidence from witnesses, 90 00:13:51,809 --> 00:13:54,642 who identified you as the murderer, 91 00:13:54,809 --> 00:13:56,684 you have always denied it. 92 00:13:57,725 --> 00:13:59,975 Yet you were sentenced to life imprisonment 93 00:14:00,184 --> 00:14:03,059 by the Court of Bouches-du-Rhône on January 13, 1983 94 00:14:03,309 --> 00:14:06,975 for kidnapping, torture, barbaric acts, 95 00:14:07,184 --> 00:14:10,642 rape, followed by premeditated murder. 96 00:14:10,809 --> 00:14:14,225 Imprisoned in Nîmes, and later in Marseilles, 97 00:14:14,350 --> 00:14:16,267 you agreed to undergo psychiatric treatment 98 00:14:16,475 --> 00:14:19,434 and dedicated yourself to God and to religion. 99 00:14:19,642 --> 00:14:22,934 Later you were moved to the Mallemort facility 100 00:14:23,100 --> 00:14:26,434 where you appear today before the Appeals Board 101 00:14:26,559 --> 00:14:30,017 regarding your request for release on probation. 102 00:14:30,934 --> 00:14:34,559 First question, Mr Subra: do you deserve to be released? 103 00:14:36,600 --> 00:14:39,350 I'll soon be 69, sir. 104 00:14:40,017 --> 00:14:42,434 I've spent over half my life in jail. 105 00:14:43,434 --> 00:14:45,475 38 years, during which I became 106 00:14:45,642 --> 00:14:48,475 a changed man with the help of God. 107 00:14:50,267 --> 00:14:53,517 Today, nearing the end of my life, all I want is... 108 00:14:54,809 --> 00:14:57,684 for the few years I have left to live, 109 00:14:58,184 --> 00:15:00,934 to help my neighbor, and atone for my mistakes, 110 00:15:01,600 --> 00:15:03,892 and appease my conscience. 111 00:15:09,809 --> 00:15:11,267 That means he's getting out? 112 00:15:12,142 --> 00:15:14,350 It means he may get out. 113 00:15:17,100 --> 00:15:19,559 It'll be decided in a month. 114 00:15:21,142 --> 00:15:22,184 Note that... 115 00:15:23,350 --> 00:15:25,892 if the Board rules in his favor, 116 00:15:27,142 --> 00:15:30,434 his probation isn't irrevocable. 117 00:15:31,809 --> 00:15:36,059 He'll be bound by conditions that he must respect. 118 00:15:38,809 --> 00:15:41,559 But he was sentenced to life! 119 00:15:43,975 --> 00:15:45,642 I know, Justine. 120 00:15:46,059 --> 00:15:49,600 But in view of his age, his health problems 121 00:15:50,767 --> 00:15:53,559 and his good behavior in jail, 122 00:15:54,517 --> 00:15:57,934 he's eligible for a reduction of his sentence. 123 00:16:00,225 --> 00:16:01,309 That's the law. 124 00:16:04,600 --> 00:16:06,350 He butchered my father, 125 00:16:06,559 --> 00:16:08,892 tortured, raped and murdered my mother. 126 00:16:09,059 --> 00:16:11,392 That's good behavior? 127 00:16:20,559 --> 00:16:23,892 I hope he kills again, it'll serve you right! 128 00:16:46,059 --> 00:16:47,142 It's George. 129 00:16:47,350 --> 00:16:49,725 We got a "stiff", in a villa in Cassis. 130 00:16:49,892 --> 00:16:53,434 Seems our guy is at it again. I'll be there in 15. 131 00:17:43,142 --> 00:17:44,059 Hi. 132 00:18:05,017 --> 00:18:06,975 The bunghole brigade! 133 00:18:10,642 --> 00:18:11,975 - Hi, Jumbo. - Hi. 134 00:18:15,809 --> 00:18:17,809 65-years-old and chick's ass. 135 00:18:18,392 --> 00:18:20,017 Looked good for her age. 136 00:18:20,559 --> 00:18:21,809 We know her name? 137 00:18:22,267 --> 00:18:23,725 Vera Rosenberg, 138 00:18:23,892 --> 00:18:25,059 widow, 139 00:18:25,475 --> 00:18:28,184 a daughter, 30, who lives in the US. 140 00:18:28,475 --> 00:18:30,642 Made a killing in real estate, 141 00:18:30,934 --> 00:18:32,350 has offices on the Riviera, 142 00:18:32,850 --> 00:18:34,017 and Paris, 143 00:18:34,975 --> 00:18:38,684 owns luxury hotels abroad. Stinking rich. 144 00:18:46,642 --> 00:18:49,225 - Can we move her? - We can. 145 00:19:04,392 --> 00:19:06,225 What was the doc's report? 146 00:19:06,392 --> 00:19:07,350 Same as the others: 147 00:19:08,350 --> 00:19:09,350 raped, 148 00:19:10,309 --> 00:19:12,725 sodomized, beaten to death, 149 00:19:13,100 --> 00:19:14,350 and strangled. 150 00:21:05,517 --> 00:21:06,850 I reached her daughter. 151 00:21:07,017 --> 00:21:09,309 She's flying in from Chicago. 152 00:21:10,809 --> 00:21:11,934 And the cat? 153 00:21:12,434 --> 00:21:13,600 What cat? 154 00:21:15,934 --> 00:21:17,225 She wants it or not? 155 00:21:18,225 --> 00:21:20,100 I'd say she doesn't! 156 00:21:20,267 --> 00:21:22,267 It'll be put to sleep. 157 00:21:23,892 --> 00:21:25,475 Going to the autopsy tomorrow? 158 00:21:25,684 --> 00:21:28,017 I'm going nowhere, I'm off the case. 159 00:21:28,975 --> 00:21:31,267 Kovalski and his boys have it now. 160 00:21:36,100 --> 00:21:38,100 I fucked up, George. 161 00:21:38,475 --> 00:21:39,975 You're still in the race. 162 00:21:49,684 --> 00:21:51,892 Neighbors hear anything? 163 00:21:55,767 --> 00:21:56,809 Nothing. 164 00:21:57,642 --> 00:22:01,017 As if the bastard sneaks in through the sewer system. 165 00:22:03,475 --> 00:22:04,975 In any case, they know him. 166 00:22:06,225 --> 00:22:07,725 No break-in. 167 00:22:09,767 --> 00:22:12,350 They always seem to let him in. 168 00:22:14,850 --> 00:22:17,850 Maybe he says he's a lineman, or a cop. 169 00:22:21,017 --> 00:22:25,517 No one lets anyone in around here, unless they know them. 170 00:22:35,225 --> 00:22:36,725 Checked her address books? 171 00:22:36,934 --> 00:22:39,850 Diaries, phone books, rifled 'em all: 172 00:22:40,059 --> 00:22:41,600 No matching numbers. 173 00:22:41,850 --> 00:22:45,475 We're going over a year's phone bills, 174 00:22:46,184 --> 00:22:47,725 home phone and cell. 175 00:22:49,600 --> 00:22:52,100 Try all the swinger's clubs, 176 00:22:52,309 --> 00:22:54,517 there may be a sex angle. 177 00:22:55,809 --> 00:22:57,975 I'll keep at it "on my end". 178 00:22:58,934 --> 00:23:00,725 What's "your end"? 179 00:23:01,559 --> 00:23:03,975 I'm on night desk now. As of tomorrow. 180 00:23:31,809 --> 00:23:33,225 Hi, puss. 181 00:23:33,850 --> 00:23:36,642 You're alone, too. 182 00:23:41,475 --> 00:23:42,475 So... 183 00:23:43,267 --> 00:23:44,434 Come along. 184 00:24:01,100 --> 00:24:02,309 Easy now. 185 00:24:11,559 --> 00:24:12,475 Where's it from? 186 00:24:12,642 --> 00:24:15,184 Don't worry, no one'll ask for them. 187 00:24:17,142 --> 00:24:17,892 500? 188 00:24:20,059 --> 00:24:21,642 It's worth 4 times that! 189 00:24:22,392 --> 00:24:24,225 That's it, or you can shove 'em! 190 00:24:27,392 --> 00:24:29,017 You fuckers! 191 00:24:29,892 --> 00:24:31,142 What about the rest? 192 00:24:32,225 --> 00:24:33,684 It's tinsel for oldies, 193 00:24:34,142 --> 00:24:35,725 I'm not interested. 194 00:24:35,892 --> 00:24:36,892 Your hookers will be. 195 00:24:37,059 --> 00:24:39,600 The bracelet'll get you free blowjobs for 10 years! 196 00:24:41,475 --> 00:24:44,559 You CID boys have bigger balls than brains! 197 00:24:44,725 --> 00:24:46,600 Not as big as your livers, 198 00:24:46,767 --> 00:24:48,267 right Jumbo? 199 00:24:50,975 --> 00:24:52,684 I'll stop by tomorrow for my dough. 200 00:25:01,975 --> 00:25:02,517 Roques! 201 00:25:52,517 --> 00:25:53,517 Thanks. 202 00:27:23,642 --> 00:27:24,809 See you. 203 00:29:00,975 --> 00:29:01,975 You OK? 204 00:29:34,559 --> 00:29:36,850 - Good day, Mr Schneider. - Good day. 205 00:29:42,184 --> 00:29:43,350 Good day, sir. 206 00:31:17,350 --> 00:31:18,850 You got put on night desk? 207 00:31:21,225 --> 00:31:23,434 Pity, I've got a "goodie": his DNA. 208 00:31:24,100 --> 00:31:27,225 In skin and blood from the dame's mouth. 209 00:31:27,725 --> 00:31:31,059 He fucked her so hard, caught his dick on her teeth. 210 00:31:31,559 --> 00:31:33,475 Left some meat there. 211 00:31:35,850 --> 00:31:38,142 So who do I give it to? 212 00:31:38,892 --> 00:31:39,975 Kovalski. 213 00:31:41,392 --> 00:31:43,434 He's got the case now. 214 00:31:44,559 --> 00:31:46,142 That clown aced you out? 215 00:31:47,184 --> 00:31:49,434 I can see why you're pissed off! 216 00:31:50,142 --> 00:31:51,059 Buy you a drink? 217 00:33:25,100 --> 00:33:26,184 Louis! 218 00:33:31,725 --> 00:33:33,517 He's just a pastime. 219 00:33:33,892 --> 00:33:35,392 I didn't ask. 220 00:33:38,059 --> 00:33:39,517 It's your first night? 221 00:33:40,642 --> 00:33:42,725 Yeah, my first night. 222 00:33:44,725 --> 00:33:46,934 I'm precinct boss this week. 223 00:33:47,100 --> 00:33:48,809 If you need anything... 224 00:33:49,434 --> 00:33:51,225 I need no one. I'm fine. 225 00:33:54,642 --> 00:33:56,600 I wanted none of this. You know that. 226 00:34:00,142 --> 00:34:02,100 No one wanted it. 227 00:34:03,142 --> 00:34:04,517 Yet it happened. 228 00:34:16,809 --> 00:34:17,892 Want some compote? 229 00:34:18,975 --> 00:34:20,475 Nothing more, thanks. 230 00:34:38,350 --> 00:34:39,725 Richard's OK? 231 00:34:40,975 --> 00:34:42,100 He's fine... 232 00:34:48,059 --> 00:34:49,434 - Here. - Thanks. 233 00:34:58,475 --> 00:35:00,350 Is your work OK? 234 00:35:01,059 --> 00:35:02,267 It's OK. 235 00:35:10,225 --> 00:35:11,725 Your sister called today. 236 00:35:13,350 --> 00:35:15,600 She can't face coming for the Mass. 237 00:35:16,267 --> 00:35:17,934 Reminds her of too much pain. 238 00:35:20,517 --> 00:35:22,725 Did she say it, or her dumb husband? 239 00:35:22,892 --> 00:35:25,350 It's her right. Don't be mad at her. 240 00:35:48,684 --> 00:35:51,725 At the time, you forbade us to cry, remember? 241 00:35:54,767 --> 00:35:57,017 3 days later, you took us to school, 242 00:35:57,142 --> 00:35:59,184 as if nothing had happened. 243 00:36:01,517 --> 00:36:04,517 It was that, or I shot us all. 244 00:36:31,184 --> 00:36:32,809 - Baralier! - Present. 245 00:36:34,309 --> 00:36:35,934 - Bonot! - Present. 246 00:36:36,684 --> 00:36:38,559 - Bozeil! - Present. 247 00:36:39,642 --> 00:36:40,684 Riu! 248 00:36:42,600 --> 00:36:43,642 - Riu? - Present. 249 00:37:08,725 --> 00:37:11,517 "Give us this day our daily bread, 250 00:37:11,809 --> 00:37:16,684 "forgive us our trespasses as we forgive trespasses to others, 251 00:37:16,892 --> 00:37:20,892 "Lead us not into temptation, deliver us from evil, 252 00:37:21,184 --> 00:37:23,892 "For Thine is the kingdom, 253 00:37:24,059 --> 00:37:26,142 "the power and the glory, 254 00:37:26,350 --> 00:37:28,142 "forever and ever, 255 00:37:28,309 --> 00:37:29,559 "Amen." 256 00:37:37,767 --> 00:37:39,309 O Lord, 257 00:37:40,350 --> 00:37:42,350 You who suffer the death of Your friends, 258 00:37:43,059 --> 00:37:45,892 Let us not sink into the grief of death 259 00:37:46,100 --> 00:37:47,392 of our loved ones... 260 00:37:47,850 --> 00:37:49,100 It pains You, 261 00:37:49,350 --> 00:37:51,309 the death of those we love. 262 00:37:54,559 --> 00:37:57,642 Through Christ who agonized for each of us, 263 00:37:58,267 --> 00:38:01,517 You suffer for all our ordeals. 264 00:38:02,059 --> 00:38:04,975 Through his Resurrection, You alleviate 265 00:38:05,142 --> 00:38:06,392 our burdens, 266 00:38:07,350 --> 00:38:10,642 open our eyes to the amazement of love. 267 00:38:11,559 --> 00:38:14,809 Through him, you tell us over and over: 268 00:38:16,059 --> 00:38:19,309 "You, come to me, 269 00:38:19,975 --> 00:38:21,809 "I am gentle and humble of heart, 270 00:38:23,059 --> 00:38:25,225 "in me, you shall find peace, 271 00:38:26,184 --> 00:38:28,767 "and by trusting in me, 272 00:38:28,975 --> 00:38:30,475 "find recovery." 273 00:38:38,767 --> 00:38:40,017 Rest, 274 00:38:40,559 --> 00:38:41,850 recovery... 275 00:38:43,809 --> 00:38:46,975 those are words who rarely echo 276 00:38:47,142 --> 00:38:49,059 in everyone's heart, here. 277 00:38:49,267 --> 00:38:50,350 Words 278 00:38:50,725 --> 00:38:53,434 that have no place facing the pain 279 00:38:53,600 --> 00:38:54,892 and the grief 280 00:38:55,559 --> 00:38:57,934 of all the tears shed since that day, 281 00:38:58,100 --> 00:38:59,517 25 years ago, 282 00:39:00,892 --> 00:39:03,392 the day when Helen and Etienne 283 00:39:03,559 --> 00:39:05,642 were removed from us, so brutally. 284 00:39:13,975 --> 00:39:14,975 Shut up! 285 00:39:15,850 --> 00:39:16,934 Stop it! 286 00:39:18,350 --> 00:39:19,475 Shut up! 287 00:40:37,642 --> 00:40:38,725 Justine... 288 00:40:39,559 --> 00:40:40,684 I'm leaving. 289 00:40:42,934 --> 00:40:44,059 We're going home. 290 00:40:47,059 --> 00:40:48,850 Not coming to the buffet? 291 00:40:49,725 --> 00:40:51,892 Kids are tired, François works tomorrow. 292 00:40:52,267 --> 00:40:54,517 Why come if it bores you? 293 00:40:54,725 --> 00:40:55,809 Don't start. 294 00:40:56,142 --> 00:40:57,809 This buffet matters, dammit! 295 00:40:58,059 --> 00:40:59,017 To whom? 296 00:40:59,475 --> 00:41:01,600 To Granpa, to you, to us! 297 00:41:01,809 --> 00:41:03,850 I'll remember my way, don't teach me! 298 00:41:06,100 --> 00:41:07,350 I should've... 299 00:41:08,267 --> 00:41:09,350 Should've what? 300 00:41:10,225 --> 00:41:11,559 Let him kill us? 301 00:41:13,059 --> 00:41:14,642 Yes, you should have. 302 00:41:54,850 --> 00:41:56,517 These are her last photos. 303 00:42:07,392 --> 00:42:08,475 Take one. 304 00:42:11,559 --> 00:42:12,975 Gives me pleasure... 305 00:42:21,267 --> 00:42:23,142 You have kids, Mr Schneider? 306 00:42:27,309 --> 00:42:28,850 I have a little girl. 307 00:42:32,809 --> 00:42:34,725 We put kids in this world... 308 00:42:37,142 --> 00:42:39,934 We live in fear of losing them... 309 00:42:41,350 --> 00:42:43,017 We reassure ourselves saying 310 00:42:43,850 --> 00:42:45,059 misfortune 311 00:42:45,559 --> 00:42:47,684 is for others, not for us. 312 00:42:50,017 --> 00:42:51,559 Then one day, it happens. 313 00:42:52,767 --> 00:42:54,184 Wrecks everything, 314 00:42:54,934 --> 00:42:56,517 all your memories, 315 00:42:56,684 --> 00:42:58,225 all your feelings... 316 00:43:00,017 --> 00:43:01,975 empties your heart of tears. 317 00:43:06,184 --> 00:43:08,434 Settles in and watches you suffer. 318 00:43:11,767 --> 00:43:14,767 You say you'll never survive it, and then... 319 00:43:20,267 --> 00:43:21,767 Then life... 320 00:43:26,142 --> 00:43:27,517 takes hold of you. 321 00:43:27,684 --> 00:43:29,059 You don't know why. 322 00:43:36,975 --> 00:43:39,392 When I saw you at the gate, I thought... 323 00:43:39,559 --> 00:43:42,684 you'd come to say you'd arrested him. 324 00:43:47,267 --> 00:43:49,600 I need to see your daughter's room. 325 00:43:49,767 --> 00:43:51,434 Yes, of course. 326 00:43:52,100 --> 00:43:53,100 Come along. 327 00:44:44,642 --> 00:44:46,225 It was her dog, Marius. 328 00:44:47,475 --> 00:44:49,017 Her 10th birthday gift. 329 00:44:50,142 --> 00:44:53,017 They were inseparable. She took him everywhere. 330 00:44:55,392 --> 00:44:57,392 There was no dog, when she was found. 331 00:44:58,809 --> 00:45:00,267 We were keeping him. 332 00:45:00,642 --> 00:45:03,517 As we did when she went abroad, 333 00:45:03,725 --> 00:45:05,059 for her work. 334 00:45:06,934 --> 00:45:08,225 Is it still here? 335 00:45:09,059 --> 00:45:09,767 No. 336 00:45:11,559 --> 00:45:13,100 He let himself die. 337 00:47:10,559 --> 00:47:12,017 You still here? 338 00:47:27,434 --> 00:47:28,600 Subra! 339 00:47:46,934 --> 00:47:48,059 Come along. 340 00:48:35,684 --> 00:48:38,017 25 years ago you entered my house 341 00:48:38,725 --> 00:48:40,350 to destroy my family... 342 00:48:42,059 --> 00:48:44,725 You plunged my life into darkness. 343 00:48:45,684 --> 00:48:50,017 That night, I found out that monsters weren't fantasies. 344 00:48:50,559 --> 00:48:51,684 They had a face. 345 00:48:53,059 --> 00:48:54,142 Yours. 346 00:48:57,100 --> 00:48:58,809 Now my parents are dead, 347 00:48:59,725 --> 00:49:01,350 my dreams are shattered, 348 00:49:01,975 --> 00:49:03,892 and the monster is getting out. 349 00:49:04,350 --> 00:49:05,642 Everybody forgot him, 350 00:49:06,725 --> 00:49:08,142 except me. 351 00:49:09,559 --> 00:49:11,684 Pregnant. 352 00:49:20,892 --> 00:49:22,059 Where you going? 353 00:49:22,934 --> 00:49:24,434 I have an appointment. 354 00:49:26,434 --> 00:49:27,892 Working tonight? 355 00:49:30,517 --> 00:49:31,725 I may stop by. 356 00:50:11,267 --> 00:50:12,517 What's with this mutt? 357 00:50:13,600 --> 00:50:15,684 It was at Michèle Sanders' place. 358 00:50:16,767 --> 00:50:18,725 What were you doing there? 359 00:50:21,392 --> 00:50:22,559 You're off the case! 360 00:50:23,559 --> 00:50:25,684 Are you addicted to shit? 361 00:50:27,059 --> 00:50:30,017 Shut up, cover me, and go along with me. 362 00:50:31,767 --> 00:50:34,225 It may even move you up a rung. 363 00:50:36,017 --> 00:50:39,934 It'll get me a reprimand, and directing traffic! 364 00:50:44,434 --> 00:50:46,184 How did you know it was there? 365 00:50:47,142 --> 00:50:48,142 I didn't. 366 00:50:48,309 --> 00:50:49,475 And you went there? 367 00:50:51,142 --> 00:50:52,392 Intuition... 368 00:50:53,559 --> 00:50:56,767 So after she was killed, it was alone 10 days, 369 00:50:56,892 --> 00:50:58,600 and no one heard it howl? 370 00:50:59,142 --> 00:51:00,684 Guess so... 371 00:51:02,684 --> 00:51:03,684 Excuse me. 372 00:51:09,475 --> 00:51:10,059 Put him on. 373 00:51:14,350 --> 00:51:15,975 Give me a bottle of J&B. 374 00:51:18,017 --> 00:51:19,600 I have no right to sell to you. 375 00:51:19,809 --> 00:51:20,934 Don't be a pain. 376 00:51:24,017 --> 00:51:25,517 You're the pain. 377 00:51:26,642 --> 00:51:28,184 Didn't you want a dog? 378 00:51:28,475 --> 00:51:29,559 Yeah, but... 379 00:51:30,975 --> 00:51:34,142 Be gentle, he had an unhappy childhood. 380 00:51:39,225 --> 00:51:41,975 It was HQ. We got a 5th victim. 381 00:52:04,559 --> 00:52:05,892 What shakes? 382 00:52:06,059 --> 00:52:09,600 Suzanne Sarquier, 42, unmarried, architect. 383 00:52:09,809 --> 00:52:13,059 Seems she's been dead over a week. 384 00:52:13,184 --> 00:52:14,725 Same body position, 385 00:52:14,934 --> 00:52:17,184 same style, same bruises. 386 00:52:17,434 --> 00:52:20,684 It's signed. We've been aced a 5th time. 387 00:52:21,892 --> 00:52:22,934 The lady's doggie. 388 00:52:24,767 --> 00:52:26,100 He was guarding the stiff. 389 00:52:26,267 --> 00:52:28,184 Jumped on us, when he saw us. 390 00:52:28,350 --> 00:52:29,559 Over a week, you say? 391 00:52:30,642 --> 00:52:32,392 The flatfoot said that. 392 00:52:43,267 --> 00:52:45,559 Schneider, get back to your desk. 393 00:52:47,267 --> 00:52:49,392 You need me, Kovalski, you know it. 394 00:52:49,559 --> 00:52:51,100 Let me glance inside. 395 00:52:51,392 --> 00:52:53,767 - I need you? Since when? - Since forever. 396 00:52:53,934 --> 00:52:55,100 You're benched. 397 00:52:55,600 --> 00:52:57,225 Deal with complaints, 398 00:52:57,767 --> 00:52:59,725 and don't bug us. 399 00:53:00,267 --> 00:53:01,975 I'll take you back, Louis. 400 00:53:04,142 --> 00:53:06,600 You'll be to blame for the next stiffs. 401 00:53:10,934 --> 00:53:13,267 Ask your wife, when you see her. 402 00:53:20,975 --> 00:53:22,184 Get lost, you! 403 00:53:22,642 --> 00:53:24,267 Stop that, both of you! 404 00:53:27,059 --> 00:53:28,392 Cut it out! 405 00:53:35,225 --> 00:53:36,934 That's enough! 406 00:53:37,642 --> 00:53:39,184 Cut it out, Louis! 407 00:53:41,600 --> 00:53:43,225 C'mon, I said! 408 00:53:52,267 --> 00:53:54,184 Kovalski filed a complaint. 409 00:53:54,434 --> 00:53:56,642 IA's coming. It's beyond me. 410 00:53:57,642 --> 00:53:59,350 Means a formal inquiry. 411 00:53:59,559 --> 00:54:02,142 And a breathalyzer. 412 00:54:07,975 --> 00:54:10,684 Wanna know if I'm loaded? I am! 413 00:54:12,767 --> 00:54:15,642 Or I send you to a hospital for a blood sample. 414 00:54:16,392 --> 00:54:18,642 Do what you want, I won't blow in it. 415 00:54:29,434 --> 00:54:31,267 Why'd you react that way? 416 00:54:35,559 --> 00:54:37,225 You may end up on a beat. 417 00:54:38,434 --> 00:54:40,850 For you, it's the end. You want that? 418 00:54:41,475 --> 00:54:43,350 I wanted to do my job. 419 00:54:45,975 --> 00:54:47,642 How can you, Marie? 420 00:54:49,142 --> 00:54:50,017 What? 421 00:54:50,684 --> 00:54:53,184 Let that pig, Kovalski, mount you? 422 00:54:53,350 --> 00:54:55,142 How can you? 423 00:54:56,434 --> 00:54:59,767 He's fucked every whore in town. 424 00:55:01,267 --> 00:55:03,934 You'll let him destroy me? 425 00:55:08,975 --> 00:55:09,892 You were warned. 426 00:55:19,809 --> 00:55:21,684 Please leave us. 427 00:55:25,892 --> 00:55:26,975 Breathalyzer result? 428 00:55:30,225 --> 00:55:31,225 Negative. 429 00:56:22,809 --> 00:56:25,267 Happy birthday, Camille! 430 00:56:25,434 --> 00:56:29,100 Happy birthday, Camille! 431 00:56:52,434 --> 00:56:53,975 Again! 432 00:57:17,934 --> 00:57:20,017 You taken the photo? 433 00:57:20,184 --> 00:57:22,309 Take it! 434 00:58:30,517 --> 00:58:32,934 Shut up! 435 00:59:12,892 --> 00:59:14,350 Why did you tie one on? 436 00:59:16,934 --> 00:59:18,809 I've found the link, George. 437 00:59:19,559 --> 00:59:23,059 All the victims had a pet. That's our clue. 438 00:59:26,184 --> 00:59:27,600 I've put it down for you. 439 00:59:34,392 --> 00:59:36,100 Nicole Breton had no dog. 440 00:59:36,975 --> 00:59:38,684 Not when we got there. 441 00:59:39,475 --> 00:59:41,684 But there was a dog-basket, 442 00:59:42,809 --> 00:59:44,350 I saw it on a photo. 443 00:59:46,142 --> 00:59:47,392 I contacted 444 00:59:47,559 --> 00:59:50,017 the squad that found the body. 445 00:59:50,850 --> 00:59:53,684 They confirmed it. There was a mutt there. 446 00:59:55,017 --> 00:59:59,517 A yapping mini-poodle, the janitor took it off their hands. 447 01:00:00,017 --> 01:00:02,809 The Renoir girl also had a dog. 448 01:00:02,975 --> 01:00:05,684 I went back. Her mother confirmed it. 449 01:00:06,559 --> 01:00:09,600 There's millions of pets, and as many owners. 450 01:00:09,767 --> 01:00:11,934 - Isn't it pure chance? - No. 451 01:00:12,434 --> 01:00:14,975 That's how the fucker gets in. 452 01:00:16,975 --> 01:00:19,017 The animals know him. 453 01:00:40,059 --> 01:00:42,267 KILLER STRIKES AGAIN Violent dispute between police officers 454 01:00:55,725 --> 01:00:58,059 Charles Subra arrested 455 01:01:21,267 --> 01:01:22,184 What is it? 456 01:01:23,350 --> 01:01:24,267 Nothing. 457 01:01:26,309 --> 01:01:27,600 You read the papers, now? 458 01:01:28,850 --> 01:01:30,017 Sometimes. 459 01:01:31,642 --> 01:01:34,392 It's time you got a life, Justine. 460 01:01:35,392 --> 01:01:36,684 I can't stand it. 461 01:01:38,600 --> 01:01:39,975 Who asked you to? 462 01:01:57,017 --> 01:02:00,225 Good day. Can I speak to the officer on this photo? 463 01:02:01,142 --> 01:02:02,725 - You a reporter? - No. 464 01:02:03,642 --> 01:02:06,017 What do you want with him? 465 01:02:06,184 --> 01:02:07,017 It's personal. 466 01:02:14,100 --> 01:02:15,434 Mateo? It's Roques. 467 01:02:16,517 --> 01:02:18,517 Someone wants to talk to Schneider, 468 01:02:19,225 --> 01:02:20,309 will you see her? 469 01:02:21,559 --> 01:02:22,725 I'll send her up. 470 01:02:25,059 --> 01:02:27,434 Office 215, 2nd floor. 471 01:02:27,809 --> 01:02:29,475 My colleague'll take you. 472 01:02:29,767 --> 01:02:30,892 It's a pleasure. 473 01:02:31,059 --> 01:02:32,017 - Thanks. - That's OK. 474 01:02:37,559 --> 01:02:39,892 He getting into her pants? 475 01:02:40,767 --> 01:02:42,809 If he can still get it up. 476 01:02:43,350 --> 01:02:45,809 Champ, give your gloves a rest! 477 01:02:48,850 --> 01:02:50,350 Left, left right. Go on! 478 01:02:51,267 --> 01:02:52,559 Lay it on! 479 01:02:53,100 --> 01:02:54,725 Bye, deadbeats! 480 01:02:57,267 --> 01:02:59,892 Some guys say you spill to the press. 481 01:03:01,184 --> 01:03:03,934 Talk behind my back, you see my ass. 482 01:03:04,350 --> 01:03:05,850 Fuck your ass! 483 01:03:09,017 --> 01:03:11,142 How much you get for that shit? 484 01:03:11,475 --> 01:03:13,100 I got nothing, stop it! 485 01:03:14,350 --> 01:03:16,392 The cops are a family, Jumbo. 486 01:03:16,809 --> 01:03:17,725 Don't rat on 'em! 487 01:03:20,059 --> 01:03:22,975 Where's your DNA report in the Rosenberg case? 488 01:03:23,184 --> 01:03:24,392 You got it, don't crap me. 489 01:03:26,517 --> 01:03:28,559 I got zero, don't fuck with me! 490 01:03:28,725 --> 01:03:30,309 I put it in your slot. 491 01:03:30,475 --> 01:03:32,475 Ask Schneider, he was with me. 492 01:03:35,434 --> 01:03:36,642 That fucker! 493 01:03:55,309 --> 01:03:57,059 Don't waste water! 494 01:04:05,434 --> 01:04:06,934 This where you live? 495 01:04:10,809 --> 01:04:13,850 Can you sleep with all these stiffs around? 496 01:04:16,225 --> 01:04:17,225 What do you want? 497 01:04:18,184 --> 01:04:19,225 Guess! 498 01:04:20,559 --> 01:04:23,017 Something intended for me. 499 01:04:26,350 --> 01:04:27,892 What can you mean? 500 01:04:28,184 --> 01:04:29,767 Don't make me wreck this place, pal. 501 01:04:32,892 --> 01:04:33,975 Nice cat. 502 01:04:35,975 --> 01:04:37,017 Leave it alone. 503 01:04:43,267 --> 01:04:45,892 The report and the DNA samples. Fast! 504 01:04:47,309 --> 01:04:48,350 Dirty beast! 505 01:05:10,600 --> 01:05:13,100 Subra, you're getting a roomie. 506 01:05:13,517 --> 01:05:16,850 He's just a bit depressive, you can help him. 507 01:05:18,725 --> 01:05:20,767 Get him back among the living. 508 01:05:22,267 --> 01:05:24,850 - What's he in for? - Killed his wife. 509 01:05:46,434 --> 01:05:48,184 No point in bawling! 510 01:05:50,225 --> 01:05:52,017 God called your wife back, 511 01:05:52,184 --> 01:05:54,934 by dispatching her, you obeyed His will. 512 01:05:56,517 --> 01:05:59,350 Did you rape and murder with God's cock? 513 01:06:04,350 --> 01:06:05,809 You're a fraud, Subra! 514 01:06:06,559 --> 01:06:10,267 You impressed those dumb shrinks by acting holy! 515 01:06:11,642 --> 01:06:13,850 Screw your twisted morality! 516 01:06:14,017 --> 01:06:15,934 Let me cry in peace. 517 01:06:18,850 --> 01:06:20,934 Keep your phony prayers! 518 01:06:21,100 --> 01:06:23,434 Spare me your devotion crap! 519 01:06:33,350 --> 01:06:34,517 Pneumothorax! 520 01:06:35,017 --> 01:06:38,017 One of your cat's broken ribs pierced his lung. 521 01:06:39,350 --> 01:06:41,517 I'll keep him here a few days, 522 01:06:41,684 --> 01:06:45,225 put him in an oxygen tent, till he breathes normally. 523 01:06:46,267 --> 01:06:47,350 If that doesn't work, 524 01:06:47,517 --> 01:06:49,600 I'll extract the air between his ribs. 525 01:06:50,475 --> 01:06:53,225 Sounds complex, but it's a simple operation. 526 01:06:53,642 --> 01:06:56,642 Cats are very tough, don't worry. 527 01:06:57,975 --> 01:06:59,100 What happened, exactly? 528 01:07:00,517 --> 01:07:01,892 A cop squabble. 529 01:07:02,892 --> 01:07:03,975 What do I owe you? 530 01:07:04,142 --> 01:07:07,600 - You'll pay me when you fetch him. - Thanks. 531 01:07:19,350 --> 01:07:20,809 Know that place? 532 01:07:21,184 --> 01:07:23,142 It's "The Ritz" for pets. 533 01:07:23,559 --> 01:07:27,184 Private cubicles, exercising with handlers and trainers, 534 01:07:27,350 --> 01:07:30,100 psych unit if the pet's stressed, 535 01:07:30,267 --> 01:07:34,475 runners to pick up your baby at home, and bring it back. 536 01:07:34,934 --> 01:07:36,600 Only snag's the price. 537 01:07:38,350 --> 01:07:39,559 You interested? 538 01:07:41,142 --> 01:07:42,392 Could be. 539 01:08:05,225 --> 01:08:06,350 Mr Schneider? 540 01:08:08,600 --> 01:08:10,309 I'm Justine Maxence. 541 01:08:10,767 --> 01:08:12,725 Do you remember me? 542 01:08:15,142 --> 01:08:16,809 Sorry, I'm tired. 543 01:08:37,225 --> 01:08:38,309 Miss! 544 01:08:45,600 --> 01:08:47,850 I had a hard day, forgive me. 545 01:09:17,934 --> 01:09:20,475 I killed those women just to watch them die, 546 01:09:20,725 --> 01:09:21,559 my friend... 547 01:09:49,767 --> 01:09:51,142 How did you find me? 548 01:09:53,017 --> 01:09:54,559 Your photo, in the paper. 549 01:09:59,100 --> 01:10:00,850 You're the only one who saw... 550 01:10:02,184 --> 01:10:03,350 Who knows. 551 01:10:05,892 --> 01:10:08,684 I need the truth to stop imagining worse. 552 01:10:11,517 --> 01:10:14,309 A cop's truth can be unpleasant. 553 01:10:14,725 --> 01:10:16,684 It's the one I need to hear. 554 01:10:17,975 --> 01:10:19,517 Same again, please. 555 01:10:24,642 --> 01:10:28,850 I was young, I didn't know that men did such vile things. 556 01:10:39,350 --> 01:10:40,725 How old is he now? 557 01:10:44,517 --> 01:10:46,559 He'll be 69 in 2 weeks. 558 01:10:53,309 --> 01:10:54,517 I'm sorry. 559 01:11:06,267 --> 01:11:08,350 There's one thing I can't forget. 560 01:11:09,392 --> 01:11:11,142 The look in your mom's eyes. 561 01:11:13,059 --> 01:11:15,017 What shocked us most... 562 01:11:16,350 --> 01:11:19,475 is that she died fearing the worst for her kids, 563 01:11:22,350 --> 01:11:25,559 and that he made himself a meal before leaving. 564 01:11:26,975 --> 01:11:29,975 They found traces of it on the kitchen table. 565 01:11:32,350 --> 01:11:34,267 According to the coroner, 566 01:11:34,600 --> 01:11:37,684 your mother agonized while he made his chow. 567 01:11:53,517 --> 01:11:54,475 Thank you. 568 01:13:32,975 --> 01:13:33,975 Richard? 569 01:14:34,350 --> 01:14:36,725 Southern Kennels 570 01:14:38,934 --> 01:14:40,517 They go out 3 times a day 571 01:14:40,684 --> 01:14:43,350 for walks with qualified handlers. 572 01:14:44,184 --> 01:14:47,017 They're only inside to sleep and eat. 573 01:14:47,225 --> 01:14:50,559 The rest of the time, they gambol in the park. 574 01:14:51,850 --> 01:14:53,434 How long will you leave it? 575 01:14:54,059 --> 01:14:56,184 2 or 3 weeks, I'm not sure. 576 01:14:58,850 --> 01:15:00,600 How big a staff do you have? 577 01:15:01,350 --> 01:15:04,100 Including the nighttime security men, 578 01:15:04,434 --> 01:15:06,184 we must have 15 employees. 579 01:15:07,225 --> 01:15:09,517 Care to see the other buildings? 580 01:15:10,600 --> 01:15:12,434 How did you get our address? 581 01:15:13,684 --> 01:15:15,892 I'm a friend of Vera Rosenberg. 582 01:15:16,142 --> 01:15:18,642 She recommended me your place. 583 01:15:18,892 --> 01:15:20,725 Mrs Rosenberg. Indeed, 584 01:15:20,892 --> 01:15:22,267 she's a faithful customer. 585 01:15:23,059 --> 01:15:24,225 She was. 586 01:15:24,475 --> 01:15:25,475 What do you mean? 587 01:15:26,225 --> 01:15:29,475 She was murdered in her apartment 2 weeks ago. 588 01:15:29,767 --> 01:15:31,142 Murdered, by whom? 589 01:15:32,559 --> 01:15:33,767 We don't know. 590 01:15:38,517 --> 01:15:39,184 Mathias! 591 01:15:40,100 --> 01:15:43,309 I said, don't smoke in the vans! Some pets can't take it! 592 01:15:54,809 --> 01:15:55,809 He's our house runner, 593 01:15:56,809 --> 01:16:00,100 picks up the pets from the customers and takes them back. 594 01:16:00,434 --> 01:16:01,934 He's a bit unruly, 595 01:16:02,767 --> 01:16:04,142 but the dogs love him. 596 01:16:05,559 --> 01:16:07,850 I have to go, I'll be in touch. 597 01:16:08,434 --> 01:16:09,517 Fine. 598 01:16:45,392 --> 01:16:47,350 What time did you fall asleep? 599 01:16:47,559 --> 01:16:48,809 I don't know. 600 01:16:49,475 --> 01:16:51,100 No alarm in your cell? 601 01:16:51,392 --> 01:16:52,934 I don't need one. 602 01:16:53,184 --> 01:16:54,600 Was he already asleep? 603 01:16:56,267 --> 01:16:57,392 He was crying. 604 01:16:57,600 --> 01:16:58,850 And you let him cry? 605 01:16:59,684 --> 01:17:01,392 It's the rule among inmates. 606 01:17:01,850 --> 01:17:02,684 Then? 607 01:17:04,684 --> 01:17:07,934 I lay back, closed my eyes and prayed, 608 01:17:08,100 --> 01:17:10,267 waiting for sleep. 609 01:17:10,850 --> 01:17:12,809 Didn't you realize he might do it? 610 01:17:12,975 --> 01:17:15,475 If all who cry here killed themselves, 611 01:17:15,975 --> 01:17:18,684 there'd only be empty cells. 612 01:17:23,225 --> 01:17:25,767 You knew he was depressive? 613 01:17:26,142 --> 01:17:27,267 I'm not a doctor. 614 01:17:34,475 --> 01:17:36,767 At night, he left his bunk and hung himself, 615 01:17:37,350 --> 01:17:38,684 and you heard nothing. 616 01:17:40,642 --> 01:17:42,184 It's the pills I take. 617 01:17:42,642 --> 01:17:47,059 He's been under heavy psychiatric treatment for years. 618 01:17:48,600 --> 01:17:50,600 OK, you can take him back. 619 01:17:51,225 --> 01:17:54,475 Take him to the infirmary, till he's over the shock. 620 01:18:01,517 --> 01:18:02,267 Your opinion? 621 01:18:03,100 --> 01:18:04,684 Yours matters, not mine. 622 01:18:06,100 --> 01:18:07,309 No traces of a struggle, 623 01:18:07,475 --> 01:18:10,392 no marks on the body, no known inmate hatred, 624 01:18:10,642 --> 01:18:13,725 victim was depressive. For me it's settled. 625 01:18:14,934 --> 01:18:17,225 Suicide. I'll tell the Board, case closed. 626 01:18:18,975 --> 01:18:20,850 OK, we'll go... 627 01:18:21,059 --> 01:18:22,600 Sorry about the noise. 628 01:18:26,475 --> 01:18:27,517 See you tomorrow. 629 01:19:01,225 --> 01:19:02,142 Why are you here? 630 01:19:02,309 --> 01:19:03,934 I got work for you. 631 01:19:04,975 --> 01:19:07,267 Do some comparative tests. 632 01:19:08,017 --> 01:19:10,642 If the DNA matches, we've got our killer. 633 01:19:11,017 --> 01:19:13,309 Your goofs cost me this case. 634 01:19:13,475 --> 01:19:15,642 Kovalski reported the tests you swiped, 635 01:19:15,809 --> 01:19:17,975 now we're both in deep shit. 636 01:19:18,809 --> 01:19:20,434 Screw your investigation! 637 01:19:25,475 --> 01:19:26,767 And the jewelry 638 01:19:26,934 --> 01:19:29,267 you swiped from Vera Rosenberg? 639 01:19:29,975 --> 01:19:31,225 What do you mean? 640 01:19:34,892 --> 01:19:37,767 I want the results in 24 hours. 641 01:20:32,725 --> 01:20:35,059 MR73, collector's model. 642 01:20:35,642 --> 01:20:38,684 Made by Manurhin, part of a special set 643 01:20:38,850 --> 01:20:41,767 shown in Las Vegas before it was marketed. 644 01:20:44,892 --> 01:20:47,392 Gift from my first boss, when he retired. 645 01:20:52,517 --> 01:20:54,267 It's prettier than a dame! 646 01:20:57,017 --> 01:20:58,350 Care for a drink? 647 01:21:06,309 --> 01:21:07,559 What's up? 648 01:21:07,725 --> 01:21:09,309 I found our killer. 649 01:21:10,642 --> 01:21:12,809 We nab him via his DNA. 650 01:21:14,267 --> 01:21:18,559 Works in a ritzy kennel. Name's Mathias, that's all I know. 651 01:21:20,975 --> 01:21:22,559 What can I do for you? 652 01:21:24,100 --> 01:21:25,892 For the outfit you're a goner. 653 01:21:26,725 --> 01:21:29,309 I can't take you along, it's too risky. 654 01:21:32,559 --> 01:21:36,017 You'd rather Kovalski got the laurels? 655 01:21:37,517 --> 01:21:39,892 Wanna remain a Lt all your life? 656 01:21:41,100 --> 01:21:43,225 You tinker in your garage, 657 01:21:43,392 --> 01:21:46,767 your wife's an eyesore, your kid despises you, 658 01:21:46,975 --> 01:21:50,892 your home's a dump you can't park your ass in. 659 01:21:55,475 --> 01:21:57,225 Most lives are like that. 660 01:22:34,350 --> 01:22:35,475 Granpa! 661 01:22:41,725 --> 01:22:43,184 He's dead. 662 01:22:56,892 --> 01:22:58,059 Granpa. 663 01:23:19,059 --> 01:23:20,767 In case it turns bad. 664 01:24:15,809 --> 01:24:17,725 Police! Hit the deck! 665 01:24:20,684 --> 01:24:22,559 Fast, you fucker, don't move! 666 01:24:22,725 --> 01:24:23,392 Don't move back! 667 01:24:23,559 --> 01:24:25,225 On the floor! 668 01:24:25,392 --> 01:24:26,684 Drop the bucket! 669 01:24:28,809 --> 01:24:29,934 Put it down! 670 01:24:54,350 --> 01:24:55,309 Louis, you OK? 671 01:26:54,600 --> 01:26:56,100 Attack him! 672 01:27:04,475 --> 01:27:05,684 Louis! 673 01:27:06,517 --> 01:27:07,142 Shoot! 674 01:27:30,809 --> 01:27:32,267 George! 675 01:28:32,350 --> 01:28:33,559 George is dead. 676 01:28:34,142 --> 01:28:35,434 The hospital called. 677 01:28:41,809 --> 01:28:45,475 You knew Mathias Becker's dad is a cop? 678 01:28:47,184 --> 01:28:50,434 Security branch. Boss for the Nice area. 679 01:28:51,725 --> 01:28:53,892 He got his son that job. 680 01:29:06,142 --> 01:29:08,017 You'll pay the full price. 681 01:29:11,225 --> 01:29:12,892 I can't do a thing for you. 682 01:29:19,684 --> 01:29:20,934 A dead cop, 683 01:29:21,100 --> 01:29:24,809 a son of a cop, shot by another cop, who's hardly a cop anymore. 684 01:29:25,017 --> 01:29:28,225 When you dive into shit, you splash everyone! 685 01:29:29,059 --> 01:29:30,684 And for zero results. 686 01:29:31,225 --> 01:29:33,350 Unauthorized arrests at gunpoint, 687 01:29:33,600 --> 01:29:37,100 acts incompatible with your present status. 688 01:29:39,017 --> 01:29:42,100 The Press and the Law will have a heyday! 689 01:29:42,684 --> 01:29:43,559 In short, 690 01:29:44,267 --> 01:29:46,517 we're soaked before it rains. 691 01:29:48,017 --> 01:29:51,350 You could award the arrest to George Mateo, 692 01:29:51,975 --> 01:29:53,684 bury him honorably, 693 01:29:53,850 --> 01:29:55,559 and stick me with the rest. 694 01:29:55,975 --> 01:29:58,350 Becker's dad is about to be named 695 01:29:58,517 --> 01:30:01,184 deputy head of the National Security Branch. 696 01:30:01,559 --> 01:30:04,267 I don't think he, or his superiors, 697 01:30:04,725 --> 01:30:08,267 want it known that his runt raped and killed 5 women, 698 01:30:08,600 --> 01:30:11,809 and was shot by cops arresting him. 699 01:30:16,725 --> 01:30:18,225 It's a simple deal, Schneider: 700 01:30:18,975 --> 01:30:23,142 You surrender your badge, and leave with 70% of your salary. 701 01:30:23,267 --> 01:30:26,142 We'll pin the screw-up on George Mateo, 702 01:30:26,309 --> 01:30:28,517 and find new motives for the arrest. 703 01:30:29,434 --> 01:30:32,642 You agree to clam up on this tragedy. 704 01:30:33,600 --> 01:30:35,934 What about the families of the victims? 705 01:30:36,600 --> 01:30:38,600 Right now, to hell with them. 706 01:30:43,642 --> 01:30:46,975 Son of a cop or not, he committed vile murders, 707 01:30:48,267 --> 01:30:50,225 in the vilest of manners. 708 01:30:51,850 --> 01:30:55,100 Our job is putting a name and a face on such acts. 709 01:30:55,684 --> 01:30:57,767 Becker died before he could confess. 710 01:30:58,184 --> 01:31:01,475 We'll never know if he was the killer. 711 01:31:02,059 --> 01:31:04,559 We got his DNA, that nails him. 712 01:31:07,225 --> 01:31:10,642 That evidence has unfortunately gone astray. 713 01:31:14,475 --> 01:31:16,017 We have no more proof. 714 01:31:18,475 --> 01:31:21,350 The dead can't bother anyone, Capt. 715 01:31:22,267 --> 01:31:23,392 That's how it is. 716 01:31:25,309 --> 01:31:27,267 You have an hour to decide. 717 01:31:28,184 --> 01:31:30,475 If you opt for revealing the truth, 718 01:31:30,642 --> 01:31:33,767 we have all we need to put you behind bars. 719 01:31:35,475 --> 01:31:36,559 Think of your wife. 720 01:31:38,225 --> 01:31:40,850 Who'll help her while you're inside? 721 01:32:27,059 --> 01:32:28,892 What's your problem with him? 722 01:32:29,934 --> 01:32:31,642 There's no more problem. 723 01:32:33,600 --> 01:32:36,517 Just a broken man being buried alive. 724 01:32:48,184 --> 01:32:50,184 I need your help, Marie. 725 01:32:51,267 --> 01:32:52,350 Where are you? 726 01:32:53,434 --> 01:32:55,184 Meet me at the morgue. 727 01:33:42,392 --> 01:33:44,142 Roques, it's Kovalski. 728 01:33:44,392 --> 01:33:46,809 Get some guys, meet me at the morgue. 729 01:33:53,475 --> 01:33:54,892 I'm Capt Angeli. 730 01:33:55,059 --> 01:33:58,850 We need to verify a corpse delivered today. 731 01:34:00,184 --> 01:34:01,309 Got a court order? 732 01:34:02,392 --> 01:34:05,392 No need, it's an unofficial request. 733 01:34:09,600 --> 01:34:11,350 - What name? - Becker. 734 01:34:15,934 --> 01:34:18,059 There was a fire in a squat. 735 01:34:18,267 --> 01:34:20,059 We got no room to stack 'em. 736 01:34:21,017 --> 01:34:22,559 What do we do now? 737 01:34:22,809 --> 01:34:26,142 I get his DNA, and you validate the procedure. 738 01:34:30,017 --> 01:34:31,809 What's this? You can't do that! 739 01:34:31,975 --> 01:34:32,892 Fuck off, you! 740 01:34:35,350 --> 01:34:36,684 Stay out of it! 741 01:34:37,767 --> 01:34:38,725 Stop! 742 01:34:53,309 --> 01:34:54,975 Zap him, Roques! 743 01:34:59,600 --> 01:35:00,975 You shithead! 744 01:35:13,975 --> 01:35:15,267 Get out of here. 745 01:35:16,684 --> 01:35:17,934 Go away! 746 01:39:01,975 --> 01:39:03,100 I came for my things. 747 01:39:04,267 --> 01:39:06,767 They're in your room. Nothing was touched. 748 01:39:15,059 --> 01:39:16,642 A lady took care of it. 749 01:39:16,850 --> 01:39:19,309 She paid the rent, she has your cat. 750 01:39:20,059 --> 01:39:22,017 She left this for you. 751 01:40:36,017 --> 01:40:38,434 It's all ready, you can leave with him. 752 01:40:39,850 --> 01:40:41,059 No, you keep him. 753 01:40:42,267 --> 01:40:44,184 He'll be happier with you. 754 01:40:45,600 --> 01:40:48,059 About his name, what did you call him? 755 01:40:48,225 --> 01:40:49,642 I didn't call him. 756 01:40:54,142 --> 01:40:56,017 Why'd you do it? 757 01:40:56,475 --> 01:40:57,559 What? 758 01:40:57,809 --> 01:40:59,059 The room, the cat... 759 01:41:02,142 --> 01:41:03,809 Only natural. 760 01:41:07,059 --> 01:41:08,892 You're all I have now. 761 01:41:25,559 --> 01:41:27,850 Subra was freed a month ago. 762 01:41:33,350 --> 01:41:35,850 You want me to find him for you? 763 01:41:38,559 --> 01:41:40,934 What'll you do, once I tell you? 764 01:41:45,892 --> 01:41:48,475 - Don't you want to know? - Know what? 765 01:41:49,725 --> 01:41:51,350 Know if he's changed... 766 01:41:53,225 --> 01:41:54,392 Or if he's still the same. 767 01:41:55,850 --> 01:41:58,309 They freed him. They think he's changed. 768 01:42:09,017 --> 01:42:10,517 I have to go, sorry. 769 01:42:22,975 --> 01:42:24,600 You can stay, if you want. 770 01:42:31,142 --> 01:42:33,267 I'm not a good guy, you know. 771 01:42:35,725 --> 01:42:37,434 What's a good guy? 772 01:43:22,475 --> 01:43:25,517 I need an address. From a social security number. 773 01:43:27,517 --> 01:43:29,559 You can get it easily. 774 01:43:30,684 --> 01:43:33,892 Last time, you got put away, I almost got fired. 775 01:43:34,184 --> 01:43:37,517 Who had me interned? 776 01:43:39,184 --> 01:43:41,267 It was inevitable, Louis. 777 01:43:42,642 --> 01:43:45,100 Who scuttled the DNA tests? 778 01:43:46,725 --> 01:43:49,017 You just had to do a report. 779 01:43:49,350 --> 01:43:51,559 You'd have saved my head. 780 01:43:52,017 --> 01:43:54,850 It was in the basket before the blade came down. 781 01:43:55,975 --> 01:43:59,225 Kovalski worked for Becker on the vice squad. 782 01:43:59,392 --> 01:44:02,059 - The dice were loaded! - You let 'em do it. 783 01:44:02,559 --> 01:44:04,309 Yes, I did. 784 01:44:05,559 --> 01:44:08,600 The orders came from on high. I shut up! 785 01:44:13,809 --> 01:44:16,934 Wait in the café. You'll have your info tonight. 786 01:44:23,475 --> 01:44:24,684 What's that? 787 01:44:27,725 --> 01:44:29,434 An arrest that turned bad. 788 01:44:31,100 --> 01:44:33,017 How can you stay with that creep? 789 01:44:34,475 --> 01:44:36,684 I'm like you, Louis. I've lost hope. 790 01:45:01,100 --> 01:45:04,100 He's sheltered in a monastery, in St Baume. 791 01:45:07,767 --> 01:45:09,642 You didn't say he was an old "customer". 792 01:45:10,809 --> 01:45:12,684 You didn't give me time. 793 01:45:15,100 --> 01:45:16,809 Why you're looking for him? 794 01:45:17,850 --> 01:45:19,517 I'm looking, that's all. 795 01:45:25,184 --> 01:45:26,975 You're not a cop anymore, 796 01:45:27,142 --> 01:45:28,350 don't forget that. 797 01:45:30,184 --> 01:45:31,517 I forget nothing. 798 01:45:59,684 --> 01:46:00,975 Puss? 799 01:47:58,934 --> 01:48:00,725 Can you stay with her? 800 01:48:01,850 --> 01:48:02,975 I don't know. 801 01:48:05,142 --> 01:48:07,642 Have her taken to a hospital. 802 01:48:08,725 --> 01:48:12,517 She may react to the shock in the next days, 803 01:48:12,975 --> 01:48:15,767 she needs medical supervision. 804 01:48:29,934 --> 01:48:31,475 Thanks for calling me. 805 01:51:32,559 --> 01:51:33,725 Justine! You OK? 806 01:51:41,309 --> 01:51:42,392 Come. 807 01:51:45,142 --> 01:51:46,767 Help me lift her. 808 01:52:16,392 --> 01:52:17,850 I'm coming. 809 01:53:04,642 --> 01:53:06,559 For Marie 810 01:53:07,267 --> 01:53:08,392 Marie, 811 01:53:08,600 --> 01:53:11,517 it's time for me to join my own kind, 812 01:53:11,809 --> 01:53:13,267 to say farewell, 813 01:53:13,392 --> 01:53:15,892 and ask you to forgive me for tomorrow. 814 01:53:17,350 --> 01:53:18,350 Louis. 815 02:00:10,975 --> 02:00:12,934 What'll you call your son? 816 02:00:17,434 --> 02:00:18,725 Louis... 817 02:00:41,434 --> 02:00:44,225 For Catherine and for Léa, Zoé and Ninon, 818 02:00:44,350 --> 02:00:46,142 the 4 women in my life. 819 02:00:47,642 --> 02:00:50,184 To my parents 820 02:00:51,725 --> 02:00:53,559 To Sophie and Caroline 821 02:00:53,725 --> 02:00:56,434 and to the memory of their parents...