1
00:01:03,900 --> 00:01:05,730
Every summer without fail,
2
00:01:05,999 --> 00:01:10,126
Max, Simon and I had
a few days away as single guys.
3
00:01:10,399 --> 00:01:11,559
Without our women.
4
00:01:11,932 --> 00:01:13,399
Yes, as single guys.
5
00:01:13,999 --> 00:01:16,989
We wouldn't have missed it
for anything.
6
00:01:17,399 --> 00:01:20,025
Our return to nature, to the wild...
7
00:01:20,266 --> 00:01:21,790
Not that wild.
8
00:01:24,700 --> 00:01:26,564
We rested body and mind...
9
00:01:26,766 --> 00:01:28,289
But had fun too.
10
00:01:28,500 --> 00:01:30,228
Like a sort of retreat.
11
00:01:30,932 --> 00:01:32,729
A retreat is too monastic.
12
00:01:32,932 --> 00:01:34,661
We got some distance.
13
00:01:34,867 --> 00:01:37,129
- Exactly.
- So the spot had to be...
14
00:01:38,266 --> 00:01:39,563
Distant.
15
00:01:39,766 --> 00:01:40,789
Yes!
16
00:01:40,899 --> 00:01:43,957
- A place made for introspection.
- Exactly.
17
00:01:44,166 --> 00:01:45,894
A place to meditate.
18
00:01:46,099 --> 00:01:47,396
I just said that.
19
00:01:49,366 --> 00:01:52,231
- A form of personal hygiene.
- Well said!
20
00:01:52,566 --> 00:01:54,998
The three of us were one.
21
00:02:02,166 --> 00:02:03,861
Never a problem.
22
00:02:04,066 --> 00:02:05,693
Never a single cloud.
23
00:02:05,899 --> 00:02:07,491
We were good together.
24
00:02:07,700 --> 00:02:09,860
We were made for each other.
25
00:02:10,066 --> 00:02:12,363
- We matched.
- A great friendship
26
00:02:12,566 --> 00:02:14,465
is like a great love.
27
00:02:14,666 --> 00:02:16,860
Yeah, but without the hassle.
28
00:02:25,600 --> 00:02:27,829
Till next year, if all goes well.
29
00:02:28,032 --> 00:02:30,659
I hate fine words
but, for 35 years now,
30
00:02:30,866 --> 00:02:32,856
it's true that, well...
31
00:02:33,433 --> 00:02:35,366
And then there was that...
32
00:02:35,600 --> 00:02:36,567
That event.
33
00:02:36,766 --> 00:02:38,959
- It wasn't an event.
- It was.
34
00:02:39,166 --> 00:02:40,155
A serious one.
35
00:02:40,366 --> 00:02:43,060
It was a drama,
but I call it a tragedy.
36
00:02:43,266 --> 00:02:44,289
A shock.
37
00:02:44,500 --> 00:02:46,296
Not a shock, a tragedy.
38
00:02:46,500 --> 00:02:49,160
Something tragic
makes it a tragedy.
39
00:02:49,366 --> 00:02:53,299
OUR WOMEN
40
00:03:02,233 --> 00:03:03,859
Mrs. Prévin, room 7.
41
00:03:04,066 --> 00:03:05,896
Mrs. Stella Prévin, room 7.
42
00:03:08,899 --> 00:03:11,230
You're seeing Dr. Andréani.
43
00:03:17,566 --> 00:03:18,533
Hello.
44
00:03:20,233 --> 00:03:24,132
A leaky flush is annoying,
dripping every half-second...
45
00:03:25,366 --> 00:03:27,731
The noise drives me mad personally.
46
00:03:27,932 --> 00:03:30,797
- Where's Dr. Andréani?
- That's me.
47
00:03:31,700 --> 00:03:33,496
Who needs a plumber?
48
00:03:33,700 --> 00:03:35,825
Let me see your X-rays.
49
00:03:36,032 --> 00:03:38,022
Max is a top radiologist.
50
00:03:39,666 --> 00:03:44,565
But I must say he can be a little
too frank with his patients.
51
00:03:44,932 --> 00:03:48,388
Not a pretty sight.
But it's not built to last forever.
52
00:03:49,832 --> 00:03:50,855
It must hurt.
53
00:03:52,533 --> 00:03:55,056
I know...
But it won't get any better.
54
00:03:55,666 --> 00:03:56,633
Hopeless.
55
00:03:57,765 --> 00:04:00,392
Paul is a top rheumatologist.
56
00:04:00,700 --> 00:04:03,394
But he tends to be
overly optimistic.
57
00:04:03,600 --> 00:04:07,294
- That doesn't hurt.
- It does!
58
00:04:07,500 --> 00:04:09,228
Not at all, Mrs. Prévin.
59
00:04:09,433 --> 00:04:12,195
You'll be running around again soon.
60
00:04:12,399 --> 00:04:14,831
You said that two months ago.
61
00:04:15,032 --> 00:04:17,965
It's hopeless,
even the radiologist says so.
62
00:04:18,500 --> 00:04:19,830
Nonsense!
63
00:04:20,566 --> 00:04:21,533
Here!
64
00:04:21,899 --> 00:04:25,230
Simon started out
doing shampoos and now...
65
00:04:25,433 --> 00:04:28,730
He owns two booming hair salons.
66
00:04:28,999 --> 00:04:29,966
I'll fetch him.
67
00:04:31,700 --> 00:04:33,962
Simon, Ms. Figari is here.
68
00:04:34,866 --> 00:04:38,129
Good. I'd cut it short, very short.
69
00:04:38,666 --> 00:04:40,565
A nice, short brush cut.
70
00:04:42,700 --> 00:04:45,326
Beautiful!
We'll do a few highlights.
71
00:04:45,533 --> 00:04:47,159
You did some last week.
72
00:04:47,366 --> 00:04:50,356
Just a few,
like a brief splash of sunlight.
73
00:04:50,899 --> 00:04:52,059
Are you sure?
74
00:04:52,500 --> 00:04:55,558
If I like you that way,
all other men will too.
75
00:04:55,765 --> 00:04:56,732
Ok then.
76
00:04:57,166 --> 00:05:01,293
Simon's flaw is that he confuses
customers and conquests.
77
00:05:01,500 --> 00:05:05,899
Just like takings and profits.
But that's his problem.
78
00:05:10,333 --> 00:05:12,391
Paul drives everywhere.
79
00:05:12,600 --> 00:05:16,328
I think that explains his back pain,
but he says not.
80
00:05:16,533 --> 00:05:19,227
Max is a cycling freak.
81
00:05:19,433 --> 00:05:21,229
In all weathers, his bike,
82
00:05:21,433 --> 00:05:22,797
always his bike.
83
00:05:26,899 --> 00:05:30,696
Simon feels he pays so much tax
he can use the bus lanes.
84
00:05:30,932 --> 00:05:33,627
- I never understood that.
- Forget it.
85
00:05:36,266 --> 00:05:37,358
Shit!
86
00:06:06,366 --> 00:06:08,060
Karine! Honey!
87
00:06:08,665 --> 00:06:09,654
Estelle!
88
00:06:10,233 --> 00:06:11,200
Honey!
89
00:06:12,600 --> 00:06:13,861
Fatima!
90
00:06:15,166 --> 00:06:16,224
Karine?
91
00:06:17,266 --> 00:06:18,698
Are you here, honey?
92
00:06:18,899 --> 00:06:22,798
Paul is married to Karine.
He has a daughter, Pascaline, 22,
93
00:06:22,999 --> 00:06:24,795
and a son... - Antonin?
94
00:06:29,399 --> 00:06:30,660
Pascaline?
95
00:06:32,266 --> 00:06:33,563
Pascaline?
96
00:06:34,665 --> 00:06:36,723
- Revising?
- Yes.
97
00:06:38,266 --> 00:06:41,290
- Seen your mom?
- She's probably sleeping.
98
00:06:48,233 --> 00:06:49,790
- Hi, Fatima.
- Hello, Mr. Max.
99
00:06:49,999 --> 00:06:51,829
Why are you vacuuming?
100
00:06:52,199 --> 00:06:53,825
I do the vacuuming.
101
00:06:54,399 --> 00:06:57,389
I finished early
so I thought I'd do it.
102
00:06:57,599 --> 00:07:01,556
I said your X-rays show
it's bad for your back.
103
00:07:01,765 --> 00:07:04,664
Let me do it.
I like to do the vacuuming.
104
00:07:04,866 --> 00:07:07,231
Too kind. I like doing it too.
105
00:07:07,433 --> 00:07:10,627
Max lives alone.
He's a demanding romantic.
106
00:07:10,832 --> 00:07:15,027
He seeks the ideal woman,
meaning his affairs never last long.
107
00:07:15,233 --> 00:07:16,200
Go home now.
108
00:07:16,399 --> 00:07:20,025
The only woman that he has
stuck with is his cleaner.
109
00:07:20,233 --> 00:07:22,859
If all bosses
were as kind as you...
110
00:07:29,732 --> 00:07:32,858
Karine is a discreet
and retiring homebody.
111
00:07:33,066 --> 00:07:34,692
Going to bed already?
112
00:07:34,899 --> 00:07:37,798
She enjoys a good book,
her bed and peace.
113
00:07:38,032 --> 00:07:40,863
- Isn't it a bit early for bed?
- No.
114
00:07:46,832 --> 00:07:48,822
- When did you eat?
- At 7.
115
00:07:52,565 --> 00:07:53,657
And...
116
00:07:54,166 --> 00:07:55,632
What did you eat?
117
00:07:56,099 --> 00:07:57,066
An apple.
118
00:08:01,433 --> 00:08:02,831
So what's new?
119
00:08:04,166 --> 00:08:05,133
Nothing.
120
00:08:08,532 --> 00:08:09,500
The kids?
121
00:08:09,866 --> 00:08:10,833
Fine.
122
00:08:12,032 --> 00:08:12,999
I think.
123
00:08:16,032 --> 00:08:18,124
I'm going to Max's.
124
00:08:20,732 --> 00:08:23,199
I'll probably be back late.
125
00:08:23,532 --> 00:08:24,499
Fine.
126
00:08:25,199 --> 00:08:26,529
I'll be asleep.
127
00:08:26,932 --> 00:08:28,160
Well then...
128
00:08:28,665 --> 00:08:29,859
I'll be going.
129
00:09:34,665 --> 00:09:36,461
- No buzzer?
- I used it.
130
00:09:36,665 --> 00:09:38,064
- You did?
- Yes.
131
00:09:38,266 --> 00:09:39,857
I never heard it.
132
00:09:40,199 --> 00:09:42,393
- Is Simon here?
- Not yet.
133
00:09:47,166 --> 00:09:48,155
There...
134
00:09:49,532 --> 00:09:51,658
Who says I'll agree?
135
00:09:52,899 --> 00:09:54,196
You make me laugh.
136
00:10:05,398 --> 00:10:07,059
Where the hell is he?
137
00:10:08,398 --> 00:10:09,490
We spoke earlier.
138
00:10:09,699 --> 00:10:11,064
He'll be here.
139
00:10:11,266 --> 00:10:12,732
- Call him.
- No, you.
140
00:10:12,932 --> 00:10:14,160
I'll only get mad.
141
00:10:14,366 --> 00:10:15,491
What's the rush?
142
00:10:15,699 --> 00:10:17,962
It's not that. 9 means 9.
143
00:10:18,166 --> 00:10:22,792
9:05, 9:10, or you let people know
you'll be late.
144
00:10:23,099 --> 00:10:24,565
We're not "people".
145
00:10:40,398 --> 00:10:41,865
Know what I think?
146
00:10:43,899 --> 00:10:45,525
He fought with Estelle.
147
00:10:45,732 --> 00:10:47,392
They had all day.
148
00:10:48,233 --> 00:10:51,529
- Maybe she wanted him to stay in.
- Who cares?
149
00:10:51,765 --> 00:10:54,232
He can stay in and fight
if he wants.
150
00:10:56,732 --> 00:10:57,994
She's a real drag.
151
00:10:59,166 --> 00:11:02,394
- She's a bit rigid.
- No, she's a total drag!
152
00:11:02,899 --> 00:11:05,025
Ok, things aren't great for you...
153
00:11:05,233 --> 00:11:06,358
They're not?
154
00:11:06,699 --> 00:11:07,666
Magali...
155
00:11:07,866 --> 00:11:09,560
What about Magali?
156
00:11:10,266 --> 00:11:11,233
It's over.
157
00:11:11,432 --> 00:11:13,127
What? It isn't over.
158
00:11:13,765 --> 00:11:14,823
She moved out.
159
00:11:15,999 --> 00:11:18,556
So? We have our ups and downs.
160
00:11:19,266 --> 00:11:21,562
You've no patience,
no diplomacy.
161
00:11:21,765 --> 00:11:24,322
You get your back up,
even if you love her.
162
00:11:24,532 --> 00:11:26,692
I just play it by ear.
163
00:11:26,899 --> 00:11:29,866
I'm not swamped with offers
so I'm nice to her.
164
00:11:30,066 --> 00:11:33,965
I make a huge effort,
but then it goes off the rails.
165
00:11:34,199 --> 00:11:36,495
She makes a scene over anything.
166
00:11:36,699 --> 00:11:40,064
Like when I said
Claude Nougaro was irreplaceable.
167
00:11:40,266 --> 00:11:42,391
- I agree with her!
- Fine!
168
00:11:42,599 --> 00:11:44,463
You can think the exact opposite
169
00:11:44,699 --> 00:11:47,666
but you can respect my opinion.
170
00:11:47,866 --> 00:11:50,298
"You only like dead singers!"
171
00:11:50,499 --> 00:11:52,160
- Is it my fault he's dead?
- No!
172
00:12:10,665 --> 00:12:13,632
You're in shape though,
that's obvious.
173
00:12:13,832 --> 00:12:15,560
- Me?
- Yes, you.
174
00:12:15,765 --> 00:12:18,630
- You're happy.
- Yes, thank you, I am.
175
00:12:18,932 --> 00:12:21,126
An easy life with the kids...
176
00:12:21,332 --> 00:12:23,322
Yes, life is peaceful.
177
00:12:23,532 --> 00:12:27,125
But, then again,
our relationship's less dynamic now.
178
00:12:27,332 --> 00:12:29,232
The drawbacks of peace.
179
00:12:29,599 --> 00:12:31,862
With Magali,
it's the drawbacks of war.
180
00:12:32,066 --> 00:12:35,726
If I go out alone,
she decides I'm cheating on her.
181
00:12:36,032 --> 00:12:38,965
That's why we stopped
living together.
182
00:12:39,166 --> 00:12:40,689
But we're still a couple.
183
00:12:40,999 --> 00:12:42,397
You do things backwards.
184
00:12:42,665 --> 00:12:44,155
You live together,
185
00:12:44,365 --> 00:12:46,889
then split up,
but you're still together.
186
00:12:47,099 --> 00:12:49,565
It must be confusing for her.
187
00:12:49,765 --> 00:12:53,221
When I had an evening out with you,
she'd wait up.
188
00:12:53,732 --> 00:12:56,494
Until 2 a.m., wide-awake.
She'd smell me.
189
00:12:56,699 --> 00:12:58,064
Smell you how?
190
00:12:58,265 --> 00:13:00,528
With her nose. She'd sniff me.
191
00:13:00,732 --> 00:13:03,961
- Trying to detect perfume or soap.
- Soap?
192
00:13:04,499 --> 00:13:06,693
Some guys take showers after.
193
00:13:08,166 --> 00:13:12,065
The idiots. After seeing your pals,
who smells of soap?
194
00:13:16,066 --> 00:13:18,498
But you, you've never...
195
00:13:18,699 --> 00:13:19,859
Never.
196
00:13:22,099 --> 00:13:23,963
Not even half a time.
197
00:13:24,365 --> 00:13:27,821
I've had more women than most
but never two at once.
198
00:13:28,532 --> 00:13:31,988
For Magali, jealousy isn't
a disease, it's a second skin.
199
00:13:32,432 --> 00:13:34,296
She thrives on suspicion.
200
00:13:34,765 --> 00:13:38,289
I have to admit
I'm lucky on that level.
201
00:13:38,532 --> 00:13:40,056
Karine is pretty relaxing.
202
00:13:40,832 --> 00:13:43,061
She isn't at all suspicious.
203
00:13:43,265 --> 00:13:45,562
It never even crosses her mind.
204
00:13:45,765 --> 00:13:46,732
Good for you.
205
00:13:46,866 --> 00:13:50,355
You know me. I'm not like that.
I follow my route.
206
00:13:50,565 --> 00:13:52,191
I'm not bragging.
207
00:13:52,398 --> 00:13:56,525
In all these years,
it's never been that tough.
208
00:13:59,398 --> 00:14:02,627
And, to be honest,
the opportunity never arose.
209
00:14:03,599 --> 00:14:05,225
But if it did...
210
00:14:05,432 --> 00:14:07,331
If it did...
211
00:14:09,265 --> 00:14:10,232
No patients?
212
00:14:10,365 --> 00:14:12,992
Come on,
there are professional ethics.
213
00:14:13,232 --> 00:14:15,392
I'm not a barman
in a swingers' club!
214
00:14:16,265 --> 00:14:17,459
Too bad.
215
00:14:17,665 --> 00:14:20,359
Besides, at the age I've reached,
216
00:14:20,565 --> 00:14:21,827
forget it.
217
00:14:22,032 --> 00:14:26,124
I'm more worried about Pascaline
finishing medical school.
218
00:14:26,332 --> 00:14:29,027
She goes out instead of studying.
219
00:14:29,232 --> 00:14:31,358
She's pretty, she's popular...
220
00:14:31,832 --> 00:14:35,492
She's been elusive lately.
I have the feeling she's...
221
00:14:35,699 --> 00:14:37,529
Can't you call Simon?
222
00:14:39,032 --> 00:14:39,999
There you go.
223
00:14:44,032 --> 00:14:46,123
- It's Magali.
- Not answering?
224
00:14:46,332 --> 00:14:49,788
My cell's off.
I don't want calls on the landline.
225
00:14:50,165 --> 00:14:52,655
Hello. Max Andréani. Message.
226
00:14:54,099 --> 00:14:58,190
You're a drag. I talk more
to your voicemail than to you.
227
00:14:59,565 --> 00:15:02,896
I had something important
to tell you but...
228
00:15:04,232 --> 00:15:08,064
It's absurd.
I wonder if there's any sense in it.
229
00:15:08,365 --> 00:15:09,730
See you.
230
00:15:10,032 --> 00:15:11,726
Be nice, call her back.
231
00:15:22,032 --> 00:15:25,328
Shit, Simon, we said 9,
you're 50 minutes late!
232
00:15:25,699 --> 00:15:26,791
Had a problem?
233
00:15:29,098 --> 00:15:30,690
Where have you been?
234
00:15:34,665 --> 00:15:36,859
- What's up with him?
- No idea.
235
00:15:40,899 --> 00:15:42,331
Hey, Simon!
236
00:15:43,832 --> 00:15:46,560
- At least he's here now.
- Come on...
237
00:15:47,098 --> 00:15:48,827
Just look at him.
238
00:15:49,832 --> 00:15:50,958
Simon...
239
00:15:51,866 --> 00:15:54,128
What's wrong?
You had an accident?
240
00:15:57,499 --> 00:15:58,488
Speak up a bit.
241
00:15:59,599 --> 00:16:00,793
I killed Estelle.
242
00:16:06,232 --> 00:16:07,893
We won't buy that!
243
00:16:08,499 --> 00:16:09,488
I killed her!
244
00:16:09,732 --> 00:16:13,460
Estelle? You killed her?
Why? Where? How?
245
00:16:13,999 --> 00:16:15,989
At home, just now, with my hands.
246
00:16:16,365 --> 00:16:18,059
- With a knife?
- I strangled her.
247
00:16:18,265 --> 00:16:19,732
- What's that?
- Cherries.
248
00:16:19,932 --> 00:16:23,831
- You must have dreamed it.
- No, I didn't.
249
00:16:24,165 --> 00:16:27,792
He's been drinking.
He can't take it, he's raving.
250
00:16:27,999 --> 00:16:29,522
I swear it's true!
251
00:16:29,732 --> 00:16:31,858
You're not the violent type.
252
00:16:32,065 --> 00:16:33,123
Not at all.
253
00:16:33,332 --> 00:16:34,993
You've never hurt her.
254
00:16:36,732 --> 00:16:38,130
You have?
255
00:16:39,398 --> 00:16:41,194
Come on, cut the crap now.
256
00:16:41,398 --> 00:16:42,729
But it's true!
257
00:16:42,932 --> 00:16:43,899
Shit!
258
00:16:44,098 --> 00:16:46,031
We fought, I strangled her.
259
00:16:46,565 --> 00:16:48,725
I'd never raised a hand to her.
260
00:16:48,932 --> 00:16:53,160
But I was beside myself.
I squeezed and when I let go...
261
00:16:58,332 --> 00:16:59,458
Shit...
262
00:17:02,732 --> 00:17:04,494
This is a nightmare...
263
00:17:05,365 --> 00:17:06,559
A nightmare!
264
00:17:14,866 --> 00:17:16,196
You're sure she's...
265
00:17:18,532 --> 00:17:19,624
Shit!
266
00:17:19,832 --> 00:17:21,128
Why me?
267
00:17:24,599 --> 00:17:26,963
- What do we do?
- I've no idea.
268
00:17:28,998 --> 00:17:30,795
- Where is she?
- He killed her.
269
00:17:30,998 --> 00:17:34,193
Where's her body?
He hasn't held a funeral yet!
270
00:17:35,665 --> 00:17:37,632
Simon, where is she?
271
00:17:38,699 --> 00:17:39,722
There...
272
00:17:41,165 --> 00:17:43,189
On the living room rug!
273
00:17:43,398 --> 00:17:45,627
You left her and walked out?
274
00:17:47,332 --> 00:17:48,992
- Give me a pill.
- What?
275
00:17:49,198 --> 00:17:50,960
I feel like hell!
276
00:17:54,866 --> 00:17:56,389
This is all I have.
277
00:17:58,732 --> 00:18:00,858
Careful, it's strong stuff.
278
00:18:00,998 --> 00:18:02,488
That's way too much!
279
00:18:02,699 --> 00:18:04,461
Spit them back out!
280
00:18:04,665 --> 00:18:06,825
- I feel like hell!
- Spit!
281
00:18:07,398 --> 00:18:08,456
My God...
282
00:18:08,665 --> 00:18:09,859
How could you?
283
00:18:10,265 --> 00:18:12,789
- How could you?
- As if I knew.
284
00:18:13,031 --> 00:18:16,294
- How could he? Strangling takes time.
- What?
285
00:18:16,499 --> 00:18:19,022
Squeezing a woman's neck takes time.
286
00:18:19,232 --> 00:18:23,063
You have plenty of time
to realize what you're doing.
287
00:18:23,265 --> 00:18:24,323
Well, I didn't!
288
00:18:28,866 --> 00:18:29,833
Estelle...
289
00:18:30,398 --> 00:18:32,331
Sorry to ruin your evening.
290
00:18:33,931 --> 00:18:35,955
The fight... What caused it?
291
00:18:45,499 --> 00:18:46,193
No...
292
00:18:46,898 --> 00:18:48,229
I like to take time.
293
00:18:51,599 --> 00:18:53,293
Ok, lots of love.
294
00:18:55,432 --> 00:18:56,694
I'm disturbing you.
295
00:18:56,898 --> 00:18:59,195
- I didn't hear you.
- I was quiet.
296
00:18:59,398 --> 00:19:01,627
- Who was that?
- A girlfriend.
297
00:19:01,832 --> 00:19:02,799
Sure...
298
00:19:03,031 --> 00:19:04,464
I'm a complete idiot.
299
00:19:06,599 --> 00:19:08,395
Withheld number, obviously.
300
00:19:08,732 --> 00:19:10,528
You're as paranoid as ever.
301
00:19:10,732 --> 00:19:13,164
- So who is she?
- Give me a break.
302
00:19:18,499 --> 00:19:21,056
I'm happy with my account!
Get lost!
303
00:19:22,832 --> 00:19:24,162
I'm not stupid, ok?
304
00:19:24,599 --> 00:19:26,122
I'm going out tonight.
305
00:19:26,499 --> 00:19:29,364
- Who with?
- Friends you don't know.
306
00:19:29,831 --> 00:19:31,696
Always friends I don't know.
307
00:19:32,165 --> 00:19:33,723
Come and you will.
308
00:19:34,031 --> 00:19:35,895
You'd be pissed if I did.
309
00:19:36,332 --> 00:19:37,526
That's true.
310
00:19:38,432 --> 00:19:40,399
Tell me you who were calling!
311
00:19:40,665 --> 00:19:42,824
What'll you do? Beat him up?
312
00:19:43,031 --> 00:19:45,555
- I beat up your sluts?
- What sluts?
313
00:19:45,765 --> 00:19:47,391
You're being a drag.
314
00:19:47,665 --> 00:19:49,893
No one talks to me like that!
315
00:19:50,098 --> 00:19:51,793
I'm so scared!
316
00:19:51,998 --> 00:19:53,625
Who were you calling?
317
00:19:53,831 --> 00:19:55,560
You're bruising me!
318
00:19:55,765 --> 00:19:57,459
They'll pay less!
319
00:19:59,232 --> 00:20:01,722
Do that again and I'll kill you!
320
00:20:06,831 --> 00:20:09,128
Backhand, forehand...
321
00:20:15,532 --> 00:20:17,964
You know, he has a case.
322
00:20:18,332 --> 00:20:20,958
Seriously?
Why not call it self-defense?
323
00:20:21,432 --> 00:20:23,365
Someone slaps you,
you slap them back,
324
00:20:23,565 --> 00:20:25,725
unless it's a woman.
325
00:20:27,065 --> 00:20:28,498
He didn't beat Estelle.
326
00:20:28,732 --> 00:20:32,062
He's not violent.
The fight just took a bad turn.
327
00:20:32,432 --> 00:20:36,627
A bad turn is when you push someone
and they hit a wall.
328
00:20:37,065 --> 00:20:39,032
But strangling is strangling.
329
00:20:41,699 --> 00:20:43,824
Sure she didn't just faint?
330
00:20:45,165 --> 00:20:47,825
- You tried to revive her?
- Of course.
331
00:20:48,365 --> 00:20:49,559
Estelle! Shit!
332
00:20:56,365 --> 00:20:58,559
Why didn't you call the cops?
333
00:20:59,098 --> 00:21:02,190
In a case like this,
you call the cops.
334
00:21:02,599 --> 00:21:04,623
- Want us to do it?
- No!
335
00:21:04,898 --> 00:21:07,365
Yes, you have to go to the police.
336
00:21:07,732 --> 00:21:09,028
An ambulance is no use.
337
00:21:09,232 --> 00:21:11,563
- It's the police now.
- No!
338
00:21:12,165 --> 00:21:15,690
You introduce yourself,
you tell them calmly...
339
00:21:15,898 --> 00:21:18,195
Calmly means he doesn't regret it.
340
00:21:18,398 --> 00:21:21,728
So tell them regretfully
what happened.
341
00:21:21,931 --> 00:21:25,330
We'll back you up
and tell them what we know.
342
00:21:26,031 --> 00:21:28,294
- What do we know?
- Well, that...
343
00:21:28,931 --> 00:21:32,830
That their relationship was
antagonistic, tense, tough...
344
00:21:33,165 --> 00:21:36,030
Everyone will agree she was moody.
345
00:21:36,232 --> 00:21:39,165
We'll back you up.
We'll side with you.
346
00:21:39,365 --> 00:21:41,797
I don't deserve to go to jail.
347
00:21:41,998 --> 00:21:43,988
You'll go, but you won't stay.
348
00:21:44,398 --> 00:21:48,161
Don't lie. He'll stay until
the trial. 18 months maybe.
349
00:21:48,365 --> 00:21:51,127
His sentence
could be the time in custody.
350
00:21:51,332 --> 00:21:52,355
That happens.
351
00:21:52,565 --> 00:21:54,690
Maybe, with a very good lawyer.
352
00:21:55,031 --> 00:21:55,998
A star!
353
00:21:56,565 --> 00:21:57,554
A nitpicker!
354
00:21:57,764 --> 00:21:58,731
A schemer!
355
00:21:58,931 --> 00:22:01,364
A guy who'll make him the victim.
356
00:22:01,565 --> 00:22:05,827
Come on! There are campaigns
on battered women every year!
357
00:22:06,432 --> 00:22:11,024
Posters, photos, films! I'll have
the press and feminists against me!
358
00:22:11,232 --> 00:22:12,631
I'll get 10 years!
359
00:22:12,831 --> 00:22:15,821
10 years is a lot but you know
360
00:22:16,165 --> 00:22:18,496
it's only 10 years on paper.
361
00:22:19,098 --> 00:22:21,860
You can earn yourself
an early release...
362
00:22:22,065 --> 00:22:24,225
Besides, she's dead.
363
00:22:25,232 --> 00:22:26,358
Be brave.
364
00:22:26,565 --> 00:22:28,861
I'm not brave!
I don't want to be!
365
00:22:29,998 --> 00:22:31,192
So what'll you do?
366
00:22:32,565 --> 00:22:34,122
- Got a smoke?
- You quit!
367
00:22:34,599 --> 00:22:36,963
I killed my wife, I need a smoke!
368
00:22:37,165 --> 00:22:38,325
Sorry, got none.
369
00:22:38,532 --> 00:22:39,862
So what'll you do?
370
00:22:40,764 --> 00:22:41,731
No idea.
371
00:22:41,931 --> 00:22:43,864
Try to make your mind up.
372
00:22:44,165 --> 00:22:45,893
- You want to run?
- Where?
373
00:22:46,165 --> 00:22:48,462
- Run!
- I heard the first time!
374
00:22:48,898 --> 00:22:49,887
Run where?
375
00:22:50,098 --> 00:22:53,690
Overseas. A place
with no extradition treaty.
376
00:22:53,931 --> 00:22:54,989
You're crazy!
377
00:22:55,198 --> 00:22:59,961
I understand him not wanting
to go to jail. Who'd want to?
378
00:23:00,165 --> 00:23:03,654
Drugs, gangs, dealing,
attacks in the showers...
379
00:23:03,865 --> 00:23:06,957
We can't do that.
We have morals after all.
380
00:23:07,664 --> 00:23:09,893
We help him but not any old how.
381
00:23:10,532 --> 00:23:13,828
I'll criticize Estelle
because she deserves it
382
00:23:14,098 --> 00:23:15,962
But I won't help him run.
383
00:23:16,165 --> 00:23:18,496
I don't want to run!
My life's here!
384
00:23:18,698 --> 00:23:20,165
I have two hair salons,
385
00:23:20,365 --> 00:23:24,957
a house with a pool after 25 years,
three cars, two garages, a yacht!
386
00:23:25,165 --> 00:23:26,859
I can't just take off!
387
00:23:28,398 --> 00:23:30,490
Come back down to earth!
388
00:23:30,764 --> 00:23:34,357
You killed your wife,
the person who shared your life.
389
00:23:34,565 --> 00:23:37,690
We can say what we like,
but she was your wife.
390
00:23:37,931 --> 00:23:41,160
You didn't kill some burglar
who came to rob you.
391
00:23:42,332 --> 00:23:43,526
You want to help?
392
00:23:51,031 --> 00:23:53,555
Sure. We want to help.
393
00:23:54,332 --> 00:23:56,231
Right, Paul? We want to help.
394
00:23:58,598 --> 00:23:59,621
Of course.
395
00:24:15,499 --> 00:24:18,022
- When had we agreed to meet?
- At 9.
396
00:24:19,598 --> 00:24:21,895
I arrived at 9.
397
00:24:25,898 --> 00:24:27,160
Say that again.
398
00:24:28,499 --> 00:24:29,658
I arrived at 9.
399
00:24:30,432 --> 00:24:34,365
If I arrived at 9,
they can never suspect me.
400
00:24:36,232 --> 00:24:37,199
Say it again.
401
00:24:38,398 --> 00:24:39,887
I arrived at 9.
402
00:24:40,098 --> 00:24:43,656
If I arrived at 9,
they can never suspect me.
403
00:24:44,198 --> 00:24:46,495
Estelle died at 9:15 or 9:20.
404
00:24:46,698 --> 00:24:50,223
So if I arrived here at 9,
I can't be...
405
00:24:50,531 --> 00:24:54,056
If I left home to be here at 9...
406
00:24:55,432 --> 00:24:56,796
To be here at 9...
407
00:24:58,731 --> 00:25:00,062
To be here at 9...
408
00:25:00,432 --> 00:25:02,490
I'd have had to leave at...
409
00:25:03,098 --> 00:25:04,724
8:30 at the latest.
410
00:25:06,865 --> 00:25:09,832
- You want us to lie?
- About 45 minutes?!
411
00:25:10,031 --> 00:25:11,191
It's not a lot.
412
00:25:12,365 --> 00:25:14,729
- Incredible!
- You can't ask that.
413
00:25:15,198 --> 00:25:18,165
I wish I didn't have to ask
414
00:25:18,698 --> 00:25:20,131
but I'm asking.
415
00:25:21,731 --> 00:25:23,028
Max, what do you say?
416
00:25:23,232 --> 00:25:27,131
Nothing! You dump this on me.
I'm saying nothing.
417
00:25:27,564 --> 00:25:29,293
I'm reeling in shock.
418
00:25:29,498 --> 00:25:33,227
- Shit, we're friends!
- Yeah, ok, we're friends...
419
00:25:33,731 --> 00:25:35,857
But friendship has its rules.
420
00:25:36,098 --> 00:25:38,327
You can set limits, a frame...
421
00:25:38,698 --> 00:25:42,495
Friendship doesn't allow you
to do just anything.
422
00:25:43,498 --> 00:25:44,692
This kind of thing
423
00:25:44,898 --> 00:25:46,694
could happen to anyone.
424
00:25:46,898 --> 00:25:49,729
Not true.
When I get mad, I raise my voice.
425
00:25:49,931 --> 00:25:52,057
If it's bad, I punch the door.
426
00:25:52,265 --> 00:25:54,697
And if it's worse, I get some air.
427
00:25:56,398 --> 00:25:57,455
But that's all.
428
00:25:57,664 --> 00:25:59,131
I control myself.
429
00:25:59,332 --> 00:26:00,457
Or you're mad.
430
00:26:02,531 --> 00:26:04,158
I feel the same way.
431
00:26:04,498 --> 00:26:06,488
Estelle's dead and we have to lie.
432
00:26:06,698 --> 00:26:08,892
Let me deal with it all.
433
00:26:09,198 --> 00:26:11,824
What I did is unforgivable.
434
00:26:12,698 --> 00:26:14,665
But I won't rot in jail.
435
00:26:15,365 --> 00:26:16,831
So I'm warning you...
436
00:26:17,031 --> 00:26:20,226
I'll kill myself
and you'll be responsible!
437
00:26:20,831 --> 00:26:22,389
- Seriously?
- Blackmail!
438
00:26:22,598 --> 00:26:24,327
You can't dump me now!
439
00:26:24,664 --> 00:26:26,995
Do you realize what you're asking?
440
00:26:27,398 --> 00:26:29,694
I know. It's not easy.
441
00:26:36,232 --> 00:26:37,630
What if you were seen?
442
00:26:37,831 --> 00:26:38,798
I wasn't.
443
00:26:38,998 --> 00:26:41,124
- How can you know?
- I checked.
444
00:26:41,265 --> 00:26:43,323
The house is totally isolated.
445
00:26:43,531 --> 00:26:46,328
You know the place.
No one ever passes by.
446
00:26:46,531 --> 00:26:47,623
How about here?
447
00:26:47,831 --> 00:26:48,798
What?
448
00:26:49,332 --> 00:26:50,628
It wasn't 9.
449
00:26:51,098 --> 00:26:53,361
You'd need to have a neighbor
450
00:26:53,564 --> 00:26:56,157
who notes on all
the comings and goings.
451
00:26:56,365 --> 00:26:57,854
That's a risk!
452
00:26:58,065 --> 00:27:00,497
Yes, there are people like that!
453
00:27:00,698 --> 00:27:04,563
If you tell the cops I arrived
on time, they won't check.
454
00:27:06,065 --> 00:27:07,123
He's not wrong.
455
00:27:08,831 --> 00:27:10,321
- Count me out.
- What?
456
00:27:10,664 --> 00:27:11,824
Count me out.
457
00:27:12,431 --> 00:27:15,455
Great. God, you disappoint me.
458
00:27:16,332 --> 00:27:18,730
Your disappointment
can't equal mine.
459
00:27:18,931 --> 00:27:21,194
- Max...
- Let's respect each other.
460
00:27:21,698 --> 00:27:24,460
We're free to decide,
but I say, "Niet."
461
00:27:24,664 --> 00:27:27,529
You've started
by expressing your view.
462
00:27:27,865 --> 00:27:30,491
We'll do the same
and then discuss it.
463
00:27:30,698 --> 00:27:33,063
It could've happened to you!
464
00:27:33,531 --> 00:27:36,021
Max, you and Magali always fight!
465
00:27:36,232 --> 00:27:39,063
Didn't you ever feel
you could hurt her?
466
00:27:39,831 --> 00:27:40,798
Sure.
467
00:27:40,998 --> 00:27:44,453
But it always remained a fantasy.
468
00:27:45,165 --> 00:27:47,996
The things I could've done,
but held back
469
00:27:48,931 --> 00:27:51,363
- And you, Paul?
- I'm not like you.
470
00:27:51,564 --> 00:27:54,497
Marriage doesn't
give you every right.
471
00:27:54,698 --> 00:27:57,529
You have a right
to a little privacy.
472
00:27:57,731 --> 00:28:01,960
I respect my wife
and respect is a matter of trust.
473
00:28:02,764 --> 00:28:05,129
What if Karine cheated on you?
474
00:28:14,865 --> 00:28:17,957
I wouldn't be pleased.
I'd be very disappointed.
475
00:28:18,165 --> 00:28:21,132
I'd probably react badly,
but not violently.
476
00:28:21,331 --> 00:28:22,491
It's not in my DNA.
477
00:28:22,698 --> 00:28:25,790
I'm a doctor,
I mend, I don't destroy.
478
00:28:25,998 --> 00:28:28,158
Me too. I mend as well.
479
00:28:28,598 --> 00:28:29,690
You mend?
480
00:28:31,065 --> 00:28:32,497
I'm a radiologist.
481
00:28:32,698 --> 00:28:34,131
I mend a little.
482
00:28:34,998 --> 00:28:37,555
Why did I turn
to such perfect people?
483
00:28:37,831 --> 00:28:39,889
I never said I was perfect!
484
00:28:40,431 --> 00:28:41,398
It's my opinion.
485
00:28:42,165 --> 00:28:45,064
Covering for you
won't necessarily help you.
486
00:28:45,564 --> 00:28:48,531
Could you live with that
on your conscience?
487
00:28:49,598 --> 00:28:50,565
I reckon not.
488
00:28:52,664 --> 00:28:53,631
Paul...
489
00:28:53,831 --> 00:28:55,525
I'm thinking. Do you mind?
490
00:29:05,264 --> 00:29:06,356
Don't pressure me!
491
00:29:06,564 --> 00:29:08,225
I'll lie to protect you
492
00:29:08,431 --> 00:29:11,728
but if they prove you did it,
my life collapses!
493
00:29:11,931 --> 00:29:15,694
What'll collapse? You'll have
just helped an old friend!
494
00:29:15,865 --> 00:29:17,798
If ever they corner me.
495
00:29:17,998 --> 00:29:19,794
You'd pin it on a stranger?
496
00:29:21,998 --> 00:29:24,124
Sure. Why not? Listen...
497
00:29:24,364 --> 00:29:27,388
We had a break-in
three years ago, remember?
498
00:29:27,865 --> 00:29:30,331
They got into the house in the night
499
00:29:30,531 --> 00:29:33,021
and we never heard a thing upstairs.
500
00:29:33,831 --> 00:29:35,661
Imagine it happening again,
501
00:29:35,898 --> 00:29:38,455
with Estelle alone
at home this time.
502
00:29:41,331 --> 00:29:42,662
Not credible?
503
00:29:42,898 --> 00:29:45,058
You asked before and I told you.
504
00:29:45,264 --> 00:29:47,527
You want me to tell you again?
505
00:29:48,564 --> 00:29:49,724
Same answer.
506
00:29:55,898 --> 00:29:57,364
Friends like you...
507
00:29:58,498 --> 00:29:59,465
Thanks a lot.
508
00:30:00,764 --> 00:30:01,731
Me...
509
00:30:02,264 --> 00:30:05,027
I thought a true friend
510
00:30:05,998 --> 00:30:08,555
was someone you could call
at 3 a.m.,
511
00:30:08,931 --> 00:30:10,989
to say you'd committed a crime,
512
00:30:11,431 --> 00:30:13,796
and who'd help you bury the corpse.
513
00:30:14,931 --> 00:30:18,364
But your wife's corpse
isn't the same thing.
514
00:30:18,564 --> 00:30:20,463
I knew Estelle.
515
00:30:20,898 --> 00:30:22,194
And I liked her.
516
00:30:23,065 --> 00:30:25,554
What?! Did you hear, Paul?
517
00:30:26,165 --> 00:30:27,654
Talk about two-faced!
518
00:30:27,931 --> 00:30:30,625
Just now, you were criticizing her!
519
00:30:30,931 --> 00:30:33,363
- He was, wasn't he?
- He was.
520
00:30:33,564 --> 00:30:36,622
Sorry, you said
she deserved to be criticized.
521
00:30:36,931 --> 00:30:41,887
So we just need to get rid of
all the unpleasant people on Earth
522
00:30:42,231 --> 00:30:43,960
to clear the air.
523
00:30:44,397 --> 00:30:48,228
If being your friend
means condoning your killing impulse
524
00:30:48,431 --> 00:30:50,955
or applying such justice, no way!
525
00:30:51,831 --> 00:30:53,059
He has a point.
526
00:30:53,264 --> 00:30:57,322
This is tiring. Take a stand
and stop agreeing with everyone.
527
00:30:57,531 --> 00:31:00,464
My position is simple:
you're right.
528
00:31:01,397 --> 00:31:02,489
And...
529
00:31:04,231 --> 00:31:05,858
And he has his reasons.
530
00:31:07,531 --> 00:31:10,623
That's typical, that is!
Go for consensus!
531
00:31:11,098 --> 00:31:14,155
- You always try to unite everyone!
- I do.
532
00:31:14,364 --> 00:31:15,490
But you divide.
533
00:31:15,698 --> 00:31:18,130
Because you're divisive, Max!
534
00:31:22,698 --> 00:31:23,687
Who's that?
535
00:31:24,898 --> 00:31:26,455
- The door.
- But who is it?
536
00:31:27,164 --> 00:31:28,324
Expecting someone?
537
00:31:39,197 --> 00:31:40,391
What is it?
538
00:31:40,664 --> 00:31:41,631
Your dinner.
539
00:31:41,731 --> 00:31:42,993
What did he say?
540
00:31:43,397 --> 00:31:45,455
- I ordered pizzas.
- What for?
541
00:31:45,698 --> 00:31:48,063
- For dinner.
- Right, silly me.
542
00:31:50,264 --> 00:31:51,356
Simon?
543
00:31:54,097 --> 00:31:55,826
36.50 euros, please.
544
00:31:57,731 --> 00:31:58,959
I'm in here!
545
00:31:59,564 --> 00:32:01,326
I'm in here, dammit!
546
00:32:01,931 --> 00:32:02,898
Open up!
547
00:32:04,264 --> 00:32:05,492
Open up, will you?
548
00:32:06,564 --> 00:32:07,656
What's going on?
549
00:32:07,998 --> 00:32:09,988
I thought it was the cops.
550
00:32:10,197 --> 00:32:12,357
I was stuck. There's no handle.
551
00:32:14,898 --> 00:32:17,660
Careful, they're burning hot!
552
00:32:18,764 --> 00:32:21,663
- What did you get?
- A mix for everyone.
553
00:32:21,865 --> 00:32:23,491
Margherita...
554
00:32:23,764 --> 00:32:25,128
Veggie...
555
00:32:25,397 --> 00:32:28,330
- And ham and cheese.
- We can't eat now!
556
00:32:28,865 --> 00:32:30,058
For the wine...
557
00:32:30,397 --> 00:32:32,159
I have an Angélus 2006
558
00:32:32,898 --> 00:32:34,831
or we stay off the drink...
559
00:32:35,031 --> 00:32:36,520
- I'm in pain!
- Where?
560
00:32:36,865 --> 00:32:38,832
The lumbar vertebrae. L4, L5.
561
00:32:39,197 --> 00:32:41,357
- Sit down.
- That makes it worse.
562
00:32:41,564 --> 00:32:43,861
Know what? You need to stretch.
563
00:32:44,097 --> 00:32:48,827
Cross your legs like this
and slowly reach down to the ground...
564
00:32:52,664 --> 00:32:54,824
- It's no use.
- How about ice?
565
00:32:55,030 --> 00:32:57,554
It won't help. Can you take a look?
566
00:32:57,831 --> 00:32:59,821
- Could you...
- Lean forward.
567
00:33:00,431 --> 00:33:01,989
- L5?
- That's it!
568
00:33:02,197 --> 00:33:03,289
- L4?
- Yes!
569
00:33:03,498 --> 00:33:05,897
I'll do you some X-rays next week.
570
00:33:06,097 --> 00:33:08,564
- Let me ask you a question.
- What?
571
00:33:08,898 --> 00:33:11,626
Remember what happened
twelve years ago?
572
00:33:12,664 --> 00:33:16,028
When you decided
to open your radiology practice?
573
00:33:16,764 --> 00:33:17,992
Do you remember?
574
00:33:18,197 --> 00:33:20,664
Fantastic!
You'll get filthy rich!
575
00:33:20,865 --> 00:33:23,559
Maybe, but I'm up to my neck
in debt.
576
00:33:23,865 --> 00:33:26,457
It'll work.
Food and medicine always do.
577
00:33:30,231 --> 00:33:31,721
You know what I did?
578
00:33:32,097 --> 00:33:34,894
A check. You told me before.
579
00:33:35,231 --> 00:33:37,630
50,000 until your first income.
580
00:33:39,598 --> 00:33:41,462
A check for 50,000 euros.
581
00:33:41,865 --> 00:33:43,388
50,000 euros?
582
00:33:43,698 --> 00:33:44,721
50K e's.
583
00:33:46,197 --> 00:33:48,164
- I adore her.
- What a slut.
584
00:33:53,231 --> 00:33:54,630
You never asked.
585
00:33:55,498 --> 00:33:57,294
I lent you 50,000 euros.
586
00:33:57,498 --> 00:34:00,124
I insisted on signing an IOU
587
00:34:00,431 --> 00:34:02,796
and paid back every last cent.
588
00:34:02,997 --> 00:34:05,726
What did you do
when you took the check?
589
00:34:06,164 --> 00:34:08,131
- Maybe I gave you a kiss.
- Yes.
590
00:34:08,331 --> 00:34:10,491
You hugged me
and that surprised me.
591
00:34:10,698 --> 00:34:12,130
I didn't use my tongue!
592
00:34:12,331 --> 00:34:14,957
You can't compare a loan
with perjury!
593
00:34:16,364 --> 00:34:19,525
Giving is giving.
But you count what you give.
594
00:34:19,731 --> 00:34:21,823
Max, that money I lent you
595
00:34:22,397 --> 00:34:23,557
I didn't have it.
596
00:34:24,231 --> 00:34:25,789
So, according to you,
597
00:34:26,331 --> 00:34:28,889
friendship is insurance
against mishaps.
598
00:34:29,097 --> 00:34:31,223
We have a good time, play cards,
599
00:34:31,498 --> 00:34:34,624
lend each other money...
we "contribute"
600
00:34:34,997 --> 00:34:36,464
and so we're covered.
601
00:34:36,698 --> 00:34:38,688
- He didn't say that.
- He did.
602
00:34:38,898 --> 00:34:41,797
I'm just asking you to say...
603
00:34:41,997 --> 00:34:44,521
This wine is exceptional.
604
00:34:44,764 --> 00:34:46,697
Especially the 2006 vintage.
605
00:34:51,865 --> 00:34:53,161
What's up with him?
606
00:34:59,930 --> 00:35:02,557
He's not going to croak too.
What's wrong?
607
00:35:04,397 --> 00:35:05,364
What is it?
608
00:35:05,564 --> 00:35:06,553
A stroke?
609
00:35:08,930 --> 00:35:12,022
- A stroke?
- No idea, I'm a rheumatologist!
610
00:35:12,397 --> 00:35:13,364
A coronary?
611
00:35:13,498 --> 00:35:15,294
Come back, Simon!
612
00:35:17,397 --> 00:35:19,330
- Calm down.
- Call an ambulance.
613
00:35:19,531 --> 00:35:20,498
There's no need.
614
00:35:20,698 --> 00:35:21,721
He's dead?
615
00:35:21,997 --> 00:35:25,896
No, he downed that booze,
plus all those tranquilizers.
616
00:35:26,164 --> 00:35:27,563
It'd knock out a rhino.
617
00:35:27,764 --> 00:35:29,390
He won't tap-dance now.
618
00:35:29,664 --> 00:35:32,563
Come on, let's get him
to the bedroom.
619
00:35:32,764 --> 00:35:35,822
We'll unbutton his...
God, he weighs a ton!
620
00:35:38,831 --> 00:35:41,297
Ouch, I bumped my nuts.
621
00:35:53,397 --> 00:35:56,489
Simon didn't wake
until the next day.
622
00:35:56,831 --> 00:35:57,888
It was just us two.
623
00:35:58,164 --> 00:36:01,495
Yes, and we had to make
a tough decision.
624
00:36:01,831 --> 00:36:05,161
Especially tough as we weren't sure
of what he'd told us.
625
00:36:05,364 --> 00:36:06,331
Well?
626
00:36:06,564 --> 00:36:07,531
No.
627
00:36:07,764 --> 00:36:09,731
- No?
- I don't agree.
628
00:36:09,930 --> 00:36:12,727
Because you've decided not to agree.
629
00:36:13,064 --> 00:36:15,395
Sorry, the crust was too thick,
630
00:36:15,598 --> 00:36:18,030
the seasoning average,
the ham too dry...
631
00:36:18,231 --> 00:36:20,357
It wasn't inedible. I ate it.
632
00:36:20,564 --> 00:36:22,996
But you can't compare it
to my pizzas.
633
00:36:23,231 --> 00:36:24,493
True.
634
00:36:24,731 --> 00:36:27,493
- Want some more?
- No thanks. My diet...
635
00:36:33,431 --> 00:36:36,125
- Doing the dishes?
- I can't leave them.
636
00:36:37,164 --> 00:36:38,495
No cleaner tomorrow?
637
00:36:38,698 --> 00:36:41,130
Yes, but I do this
better than her.
638
00:36:41,864 --> 00:36:43,831
- It won't take long.
- Need a hand?
639
00:36:44,030 --> 00:36:45,725
Don't move. It relaxes me.
640
00:36:46,897 --> 00:36:48,125
It relaxes you?
641
00:36:48,664 --> 00:36:50,324
I like the place tidy.
642
00:36:50,564 --> 00:36:51,860
And I prefer to do it.
643
00:36:52,097 --> 00:36:53,621
Why have a cleaner?
644
00:36:53,897 --> 00:36:56,296
Because I've had her 15 years...
645
00:36:59,064 --> 00:37:01,224
Done while we were chatting.
646
00:37:01,498 --> 00:37:04,465
It's not right
to have such a bad back.
647
00:37:04,664 --> 00:37:08,290
- You're the expert.
- Cobbler's children and so on.
648
00:37:08,498 --> 00:37:10,158
With me, it's the thighs.
649
00:37:10,498 --> 00:37:13,055
When I squat down,
I get like a jolt...
650
00:37:13,264 --> 00:37:15,197
- Up your back?
- Everywhere.
651
00:37:15,498 --> 00:37:17,828
Pins and needles too.
What could it be?
652
00:37:18,030 --> 00:37:21,464
Hard to say. Call my secretary
for an appointment.
653
00:37:22,197 --> 00:37:24,959
"Call my secretary
for an appointment."
654
00:37:28,897 --> 00:37:29,989
Still asleep?
655
00:37:30,830 --> 00:37:32,058
Can't you hear him?
656
00:37:45,097 --> 00:37:47,496
- Thought it over?
- Yes. Well, no.
657
00:37:49,164 --> 00:37:50,290
And you?
658
00:37:50,730 --> 00:37:52,527
I'd call the police.
659
00:37:52,730 --> 00:37:54,163
The police? Now?
660
00:37:55,531 --> 00:37:56,498
When then?
661
00:37:56,730 --> 00:37:58,720
Refusing to testify, fine.
662
00:37:58,897 --> 00:38:01,126
But now you'll call the cops?
663
00:38:01,331 --> 00:38:03,628
Not lying means telling the truth.
664
00:38:03,830 --> 00:38:05,559
Which means denouncing him
665
00:38:05,763 --> 00:38:06,730
It's logical.
666
00:38:06,864 --> 00:38:08,695
Staying silent means lying.
667
00:38:08,897 --> 00:38:11,490
Not at all,
staying silent isn't lying.
668
00:38:12,531 --> 00:38:15,054
When they ask us
what time he arrived,
669
00:38:15,897 --> 00:38:19,796
if we tell the truth, 9:50,
which isn't denouncing him...
670
00:38:20,164 --> 00:38:23,529
He could've been elsewhere
when Estelle was killed.
671
00:38:23,664 --> 00:38:26,994
Next question.
What was your friend like?
672
00:38:27,564 --> 00:38:30,360
What state was he in?
Did he say anything?
673
00:38:30,598 --> 00:38:31,859
How'll you answer?
674
00:38:32,064 --> 00:38:33,997
I've no idea how I'll answer.
675
00:38:34,264 --> 00:38:36,890
Calling it a normal evening
is a lie.
676
00:38:37,564 --> 00:38:39,894
Simon told us everything in detail.
677
00:38:40,231 --> 00:38:43,494
When he did it, how he did it
and why he did it.
678
00:38:43,864 --> 00:38:45,831
I'm being totally logical.
679
00:38:47,830 --> 00:38:50,161
I need to...
You're going too fast.
680
00:38:51,231 --> 00:38:55,891
- What do you suggest?
- Not shopping him to the cops anyhow.
681
00:38:56,164 --> 00:38:59,154
He won't even realize
he's being arrested
682
00:38:59,364 --> 00:39:00,524
in that state.
683
00:39:00,730 --> 00:39:04,686
So they lock him up
and we've done our duty? Great!
684
00:39:05,431 --> 00:39:06,658
Think I'm pleased?
685
00:39:07,431 --> 00:39:09,022
Half of what we do
686
00:39:09,231 --> 00:39:12,289
is done out of duty,
not our of pleasure.
687
00:39:12,997 --> 00:39:16,556
We're talking about Simon!
We can't be so categorical.
688
00:39:16,763 --> 00:39:18,560
So he has mitigating circumstances?
689
00:39:18,730 --> 00:39:21,163
Of course he does!
690
00:39:21,897 --> 00:39:23,864
First of all, he's my friend.
691
00:39:24,064 --> 00:39:25,156
Mine too.
692
00:39:25,364 --> 00:39:28,229
Yours, I'm not so sure.
But he's mine!
693
00:39:28,663 --> 00:39:31,290
Second, and more objectively,
694
00:39:31,498 --> 00:39:33,397
he acted on impulse.
695
00:39:33,697 --> 00:39:35,789
He had no motive to kill her.
696
00:39:36,531 --> 00:39:38,861
Fine, he acted on impulse.
697
00:39:39,064 --> 00:39:42,031
That's worth noting.
No one's denying it.
698
00:39:43,663 --> 00:39:45,563
But that's his lawyer's job.
699
00:39:45,763 --> 00:39:49,719
We'll get him the very best
and it'll act in his favor.
700
00:39:49,930 --> 00:39:54,159
You know even the very best lawyer
can't work miracles.
701
00:39:54,531 --> 00:39:58,521
Simon will confess to the crime.
That'll settle everything.
702
00:39:58,897 --> 00:40:02,160
A wife-killer is a total scumbag.
Yes or no?
703
00:40:02,364 --> 00:40:04,694
- Yes.
- Simon isn't a scumbag.
704
00:40:06,331 --> 00:40:08,491
- What?
- I wouldn't be so sure.
705
00:40:08,763 --> 00:40:13,493
The least we can say
is we're seeing him in a new light.
706
00:40:13,763 --> 00:40:17,026
A new light...
But he never killed anyone before.
707
00:40:17,397 --> 00:40:18,693
He told us right away.
708
00:40:18,897 --> 00:40:21,228
Exactly, he told us.
709
00:40:21,431 --> 00:40:22,557
But why?
710
00:40:24,597 --> 00:40:26,655
Why did he tell us?
711
00:40:30,498 --> 00:40:31,465
Why?
712
00:40:46,864 --> 00:40:48,660
Maybe because he needs us.
713
00:40:49,231 --> 00:40:52,959
He kills his wife and then what?
He comes straight here.
714
00:40:53,364 --> 00:40:54,955
Doesn't that bother you?
715
00:40:55,231 --> 00:40:59,528
On top of easing his conscience,
he came here to find an alibi.
716
00:40:59,730 --> 00:41:03,391
And, before he left,
I'm almost 100% sure he erased
717
00:41:03,597 --> 00:41:05,394
any incriminating evidence.
718
00:41:05,597 --> 00:41:07,155
If we follow your thinking,
719
00:41:07,364 --> 00:41:10,024
you're saying
it was all premeditated?
720
00:41:12,264 --> 00:41:14,288
That's a serious accusation.
721
00:41:15,864 --> 00:41:17,956
You think he's manipulating us?
722
00:41:18,597 --> 00:41:20,394
That he's using us?
723
00:41:21,730 --> 00:41:26,289
It's odd, strangling your wife
then going to play poker with pals.
724
00:41:27,197 --> 00:41:31,527
It shows he maintained
some control of events.
725
00:41:32,030 --> 00:41:35,464
Ok, he says he lost his mind
and so on.
726
00:41:35,663 --> 00:41:37,630
But he didn't really lose it.
727
00:41:37,997 --> 00:41:40,691
The idea of claiming
he arrived on time
728
00:41:40,930 --> 00:41:42,726
and not 50 minutes late
729
00:41:42,930 --> 00:41:45,227
wasn't your idea or mine.
730
00:41:45,663 --> 00:41:46,721
It was his!
731
00:41:48,530 --> 00:41:50,395
He asked us to say that.
732
00:41:50,697 --> 00:41:53,858
You think he thought of it
before getting here?
733
00:41:54,763 --> 00:41:55,730
Who knows?
734
00:42:03,197 --> 00:42:06,358
You think he really meant
to kill Estelle?
735
00:42:06,763 --> 00:42:10,219
I don't know.
I'm weighing up every possibility.
736
00:42:22,097 --> 00:42:24,654
But we're talking about Simon!
737
00:42:24,864 --> 00:42:27,127
What's that supposed to mean?
738
00:42:27,331 --> 00:42:30,162
Let's have some hard facts, please.
739
00:42:30,364 --> 00:42:31,331
We know him.
740
00:42:31,530 --> 00:42:33,554
Weak. Inadmissible.
741
00:42:33,930 --> 00:42:36,397
We only know people so far.
742
00:42:36,597 --> 00:42:37,791
Not after 35 years.
743
00:42:37,997 --> 00:42:42,953
After 35 years, I've realized
Simon is smart and intelligent
744
00:42:43,231 --> 00:42:44,663
with next to no scruples.
745
00:42:45,030 --> 00:42:48,554
He's done so well
'cos he knows how to use others.
746
00:42:48,763 --> 00:42:49,957
You're envious?
747
00:42:50,164 --> 00:42:53,029
It's just an observation.
I'm not envious.
748
00:42:53,697 --> 00:42:56,789
Estelle may have
every flaw possible.
749
00:42:57,097 --> 00:42:59,189
- But is he spotless?
- Concerning?
750
00:42:59,530 --> 00:43:01,020
What he accused her of.
751
00:43:01,397 --> 00:43:06,126
Infidelity? He's strayed at times,
but he's known some rough patches.
752
00:43:06,530 --> 00:43:07,827
You're complacent.
753
00:43:08,030 --> 00:43:11,554
I'm not complacent,
but you're so radical!
754
00:43:11,897 --> 00:43:14,796
He's strayed, so be it.
755
00:43:15,097 --> 00:43:18,030
But in such
a problematic relationship,
756
00:43:18,364 --> 00:43:21,694
you need to let off steam
now and then.
757
00:43:22,164 --> 00:43:23,528
Let off steam?!
758
00:43:24,064 --> 00:43:25,792
He could never resist a woman.
759
00:43:25,997 --> 00:43:27,554
At any opportunity.
760
00:43:27,897 --> 00:43:30,228
And he had plenty through his work.
761
00:43:30,497 --> 00:43:34,329
Don't be so stubborn.
You know who we're dealing with.
762
00:43:34,597 --> 00:43:35,962
Use your mind.
763
00:43:36,164 --> 00:43:38,653
I use my mind... and my gut too.
764
00:43:38,864 --> 00:43:39,831
Me too!
765
00:43:40,064 --> 00:43:41,326
Not equally!
766
00:43:41,530 --> 00:43:43,020
Too bad!
767
00:43:58,396 --> 00:44:00,886
Maybe he's been bullshitting us.
768
00:44:01,997 --> 00:44:03,554
What do you mean?
769
00:44:04,697 --> 00:44:06,664
He was drunk.
770
00:44:09,864 --> 00:44:12,729
I won't go in.
I don't want to see her corpse.
771
00:44:12,930 --> 00:44:14,897
You've seen corpses before.
772
00:44:15,430 --> 00:44:18,330
I've signed burial permits,
but I hate that.
773
00:44:18,530 --> 00:44:20,827
I just want to check it's true.
774
00:44:30,563 --> 00:44:33,325
- Convinced now?
- What do we do?
775
00:44:33,864 --> 00:44:34,956
We split.
776
00:44:52,097 --> 00:44:53,120
Shit!
777
00:44:53,697 --> 00:44:56,391
- The cops?
- Who else flashes like that?
778
00:44:56,864 --> 00:44:58,888
Maybe it's an emergency doctor.
779
00:44:59,197 --> 00:45:00,322
Slow down.
780
00:45:04,030 --> 00:45:05,553
It's no doctor.
781
00:45:05,830 --> 00:45:08,161
- Maybe they're not after us.
- Speed up.
782
00:45:08,363 --> 00:45:10,296
- Yeah?
- Speed up!
783
00:45:16,730 --> 00:45:19,129
- Shit!
- Pull over!
784
00:45:19,897 --> 00:45:21,989
They've seen your plates now.
785
00:45:22,563 --> 00:45:26,291
Leaving the scene, failure
to report a crime, collusion.
786
00:45:26,497 --> 00:45:29,487
We'll get 15 years
thanks to your bullshit!
787
00:45:29,763 --> 00:45:31,286
Why did we even go?
788
00:45:33,930 --> 00:45:35,056
Turn signal on?
789
00:45:39,363 --> 00:45:41,523
Let me do the talking.
790
00:46:01,697 --> 00:46:03,630
You lie to the cops, fine.
791
00:46:04,997 --> 00:46:06,327
What about Karine?
792
00:46:07,663 --> 00:46:10,994
Or Pascaline and your son?
What'll you tell them?
793
00:46:11,663 --> 00:46:13,721
The same version as the cops.
794
00:46:14,897 --> 00:46:18,455
I can't tell my family
I was an accomplice to murder.
795
00:46:19,930 --> 00:46:24,625
Spare me that look. Karine and I
don't share the same brain, ok.
796
00:46:24,830 --> 00:46:28,524
- Have you ever lied to her?
- Of course. Loads of times.
797
00:46:29,330 --> 00:46:30,558
Loads of times?
798
00:46:30,763 --> 00:46:32,957
Of course I lie. Don't you?
799
00:46:35,030 --> 00:46:37,462
Well I do. I'm an excellent liar.
800
00:46:38,730 --> 00:46:42,561
If Karine learns what Simon did,
she'll be heartbroken.
801
00:46:42,763 --> 00:46:43,661
And?
802
00:46:43,763 --> 00:46:46,696
I don't want that,
so I'll lie to her.
803
00:46:46,930 --> 00:46:50,886
And you could carry on
seeing Simon as usual?
804
00:46:53,164 --> 00:46:54,858
Play poker with him?
805
00:46:57,663 --> 00:46:59,220
Go out for dinner?
806
00:47:00,363 --> 00:47:01,523
Clown around?
807
00:47:01,997 --> 00:47:03,395
Laugh at his jokes?
808
00:47:05,864 --> 00:47:06,831
Great.
809
00:47:07,530 --> 00:47:10,861
It won't be like before.
I can't see the future.
810
00:47:11,097 --> 00:47:15,188
This thing he did is appalling,
terrifying, horrible!
811
00:47:15,430 --> 00:47:17,294
- I'm lucid.
- Good!
812
00:47:17,563 --> 00:47:19,894
But friendship is also forgiveness.
813
00:47:20,097 --> 00:47:23,894
True friends would've
talked him out of marrying Estelle.
814
00:47:24,097 --> 00:47:25,825
We reacted too late!
815
00:47:26,163 --> 00:47:28,892
- Remember your first impression?
- I do.
816
00:47:29,196 --> 00:47:32,186
Excellent. And mine? Disastrous.
817
00:47:32,497 --> 00:47:34,828
I hated her before she even spoke.
818
00:47:35,930 --> 00:47:38,294
She wore a ton of foundation,
819
00:47:38,497 --> 00:47:40,396
a leopard-skin pussy-flasher
820
00:47:40,730 --> 00:47:42,959
and Simon got off
being seen with her,
821
00:47:43,163 --> 00:47:44,721
groping her in front of us.
822
00:47:44,930 --> 00:47:46,988
"She's a bomb, I'll marry her!
823
00:47:47,196 --> 00:47:48,993
She'll give me children!"
824
00:47:49,363 --> 00:47:50,489
How did I react?
825
00:47:50,930 --> 00:47:52,294
I don't remember.
826
00:47:52,497 --> 00:47:54,464
"Why are they together?"
827
00:47:54,697 --> 00:47:56,857
- What did you say?
- I forget.
828
00:47:57,064 --> 00:47:58,496
"Come on, they're in love."
829
00:47:58,697 --> 00:48:00,891
- I said that?
- You said that!
830
00:48:01,097 --> 00:48:03,893
Believe me,
they were never in love.
831
00:48:04,263 --> 00:48:05,389
Neither one!
832
00:48:06,230 --> 00:48:08,493
She married him for his money.
833
00:48:08,730 --> 00:48:11,162
And he married her to impress us.
834
00:48:11,530 --> 00:48:15,190
So we'd say, "Shit, how did
Simon land that hottie?"
835
00:48:16,097 --> 00:48:19,064
He married her
'cos he has to show off to exist!
836
00:48:20,230 --> 00:48:22,459
He only helped me out
837
00:48:22,663 --> 00:48:24,357
to play Mr. Generosity.
838
00:48:24,563 --> 00:48:27,655
He's acquired nothing
for his own pleasure,
839
00:48:27,864 --> 00:48:29,831
but solely to impress others.
840
00:48:30,030 --> 00:48:31,724
Us! Where did it get him?
841
00:48:31,930 --> 00:48:35,454
She cheated on him,
busted his balls, blew his dough,
842
00:48:35,730 --> 00:48:38,697
gave him no kids
and he ended up icing her!
843
00:48:38,930 --> 00:48:41,556
- Terrific!
- We're talking about Simon!
844
00:48:41,930 --> 00:48:44,829
In his shoes,
you'd want us to ponder things.
845
00:48:45,030 --> 00:48:46,223
You have convictions.
846
00:48:46,430 --> 00:48:48,795
Congratulations!
But we're human.
847
00:48:49,230 --> 00:48:51,390
Things aren't black and white.
848
00:48:51,597 --> 00:48:52,859
For pity's sake...
849
00:48:53,330 --> 00:48:56,320
This heartfelt indulgence of yours
850
00:48:56,597 --> 00:48:58,791
is worse than the crime you defend!
851
00:48:58,997 --> 00:49:01,725
I'm not defending it,
I just pity Simon!
852
00:49:01,930 --> 00:49:03,794
He's more than what he did.
853
00:49:03,997 --> 00:49:07,225
It'd be simpler
if he was a serial killer.
854
00:49:07,430 --> 00:49:09,192
It'd be settled by now.
855
00:49:09,430 --> 00:49:11,192
But it's a bit more complex.
856
00:49:11,396 --> 00:49:13,727
Consider all the parameters.
857
00:49:13,930 --> 00:49:16,226
Parameters? What parameters?
858
00:49:16,563 --> 00:49:19,030
He lent me money over 10 years ago...
859
00:49:19,497 --> 00:49:23,225
He cuts your hair for free...
Are those your parameters?
860
00:49:24,196 --> 00:49:25,163
Know what?
861
00:49:25,597 --> 00:49:27,359
You conceal your weakness.
862
00:49:27,897 --> 00:49:29,796
You cloak it
863
00:49:29,997 --> 00:49:34,157
in wimpy, generous,
pseudo-humanistic words
864
00:49:34,396 --> 00:49:36,363
but the truth is you're scared.
865
00:49:37,930 --> 00:49:41,226
You're scared of reacting,
of acting,
866
00:49:41,497 --> 00:49:44,896
but you're above all
scared people will remember
867
00:49:45,396 --> 00:49:46,988
you denounced a friend!
868
00:49:47,196 --> 00:49:50,391
Friendship is noble,
denunciation is ugly!
869
00:49:50,730 --> 00:49:52,822
You believe those crap clichés.
870
00:49:53,029 --> 00:49:56,155
I have to tell you,
denunciation can be useful,
871
00:49:56,730 --> 00:50:00,288
necessary and at times
even charitable.
872
00:50:00,663 --> 00:50:04,858
You want me to admire your stand
and praise your scruples.
873
00:50:05,096 --> 00:50:06,688
Sorry, but I can't.
874
00:50:06,897 --> 00:50:12,330
You're acting generous when,
in fact, you're avoiding the issue
875
00:50:13,497 --> 00:50:15,862
You're fleeing, you're running away,
876
00:50:16,697 --> 00:50:18,323
you're beating a retreat!
877
00:50:18,597 --> 00:50:21,154
Shit, Max, stop bellowing!
878
00:50:21,563 --> 00:50:24,120
A loud voice doesn't make you right.
879
00:50:24,697 --> 00:50:27,789
I have a loud voice too!
I can yell too!
880
00:50:28,029 --> 00:50:29,656
And even louder than you!
881
00:50:30,096 --> 00:50:33,461
For an hour now, you've been
explaining good and evil,
882
00:50:33,697 --> 00:50:36,630
the right reactions and opinions.
883
00:50:37,029 --> 00:50:38,189
It's a drag!
884
00:50:38,763 --> 00:50:41,559
Every time you open your mouth,
885
00:50:41,763 --> 00:50:44,127
the gospel comes pouring out!
886
00:50:44,396 --> 00:50:46,386
The gospel according to Max!
887
00:50:46,597 --> 00:50:50,030
You're no gospel.
You talk a load of crap!
888
00:50:50,830 --> 00:50:54,627
These last 35 years, I don't agree
with everything you say.
889
00:50:54,864 --> 00:50:58,797
I pretend 'cos I don't
want to fight, but I don't agree!
890
00:50:58,996 --> 00:51:00,827
It's worse with the years!
891
00:51:01,497 --> 00:51:03,828
You're not aging, you're worsening!
892
00:51:05,063 --> 00:51:08,622
Look at the place you live in!
893
00:51:09,029 --> 00:51:10,656
Nothing out of place!
894
00:51:11,196 --> 00:51:14,220
It's cold, it's empty, it's gloomy.
895
00:51:15,029 --> 00:51:17,462
There's no life here!
896
00:51:18,697 --> 00:51:22,528
Do you listen to yourself?
For you, women are "females"!
897
00:51:22,730 --> 00:51:24,458
What do you know about them,
898
00:51:24,697 --> 00:51:27,664
you've never managed
to hold onto one!
899
00:51:29,497 --> 00:51:31,623
You never answer your phone 'cos
900
00:51:32,029 --> 00:51:35,962
you're not at the disposition
of any asshole who calls!
901
00:51:37,263 --> 00:51:40,162
To see you,
we have to send you an email!
902
00:51:42,029 --> 00:51:43,860
You listen to your music
903
00:51:44,330 --> 00:51:45,490
on vinyl!
904
00:51:46,096 --> 00:51:49,063
Music on a computer? No, never!
905
00:51:49,330 --> 00:51:52,320
Horrendous! That's sacrilege!
906
00:51:52,830 --> 00:51:55,456
And you only like dead singers!
907
00:51:56,096 --> 00:51:59,029
Your record collection
is a cemetery!
908
00:51:59,497 --> 00:52:03,328
Trenet, Brel,
Brassens, Ferré, Ferrat,
909
00:52:03,530 --> 00:52:05,520
Mozart, Pavarotti,
910
00:52:05,896 --> 00:52:07,158
Nougaro!
911
00:52:07,363 --> 00:52:09,955
I hate Nougaro!
I loathe Nougaro!
912
00:52:10,163 --> 00:52:12,562
I like living singers
'cos you don't!
913
00:52:12,763 --> 00:52:17,162
I like soccer 'cos you don't!
I like TV 'cos you don't!
914
00:52:17,530 --> 00:52:21,293
I like everything you hate
and hate everything you like!
915
00:52:21,597 --> 00:52:25,553
'Cos you've been pissing me off
for 35 years, Max!
916
00:52:25,863 --> 00:52:27,455
You piss me off!
917
00:52:27,663 --> 00:52:29,653
You're a pain in the ass!
918
00:52:29,863 --> 00:52:31,660
In the fucking ass!
919
00:53:06,163 --> 00:53:07,357
Coffee?
920
00:53:08,530 --> 00:53:09,724
Please.
921
00:53:24,763 --> 00:53:26,991
- Sugar?
- No, as it comes.
922
00:53:31,330 --> 00:53:32,319
Sweetener?
923
00:53:33,497 --> 00:53:34,827
No thanks, nothing.
924
00:53:40,230 --> 00:53:41,197
Macaroon?
925
00:53:41,829 --> 00:53:42,852
I'm ok.
926
00:54:03,863 --> 00:54:05,626
You know, Paul...
927
00:54:07,096 --> 00:54:10,188
It's not... it's not quite like that.
928
00:54:10,530 --> 00:54:11,497
What?
929
00:54:11,597 --> 00:54:13,325
That image...
930
00:54:13,697 --> 00:54:15,822
"things were better before?...
931
00:54:16,063 --> 00:54:18,326
the world's going to the dogs"...
932
00:54:18,730 --> 00:54:20,026
the vinyl albums...
933
00:54:20,363 --> 00:54:22,296
Email and all that...
934
00:54:23,829 --> 00:54:25,490
I'm not just an old fart.
935
00:54:28,663 --> 00:54:29,959
I like rap.
936
00:54:30,929 --> 00:54:31,952
Sorry?
937
00:54:32,430 --> 00:54:33,453
I like rap.
938
00:54:33,863 --> 00:54:35,023
Rap?
939
00:54:35,929 --> 00:54:38,692
Not just dead singers.
I like rap too.
940
00:54:40,230 --> 00:54:41,527
Don't believe me?
941
00:54:59,163 --> 00:55:00,130
Look.
942
00:55:00,330 --> 00:55:03,058
- Never heard of it.
- It's fantastic!
943
00:55:03,330 --> 00:55:04,558
Yeah?
944
00:55:05,096 --> 00:55:06,892
Just you wait and see.
945
00:56:34,163 --> 00:56:36,357
I'll stop so I don't wake him.
946
00:56:39,029 --> 00:56:39,791
Good, huh?
947
00:56:40,029 --> 00:56:40,996
Yes, it's...
948
00:56:51,996 --> 00:56:54,122
When was this taken with Magali?
949
00:56:54,330 --> 00:56:55,558
I forget.
950
00:56:56,430 --> 00:56:57,397
Six years ago.
951
00:56:57,696 --> 00:56:59,493
You look good, both smiling.
952
00:56:59,829 --> 00:57:01,160
We'd just met.
953
00:57:02,029 --> 00:57:03,620
Where are things now?
954
00:57:06,363 --> 00:57:08,693
If you want the latest update...
955
00:57:09,729 --> 00:57:11,321
She gave me notice.
956
00:57:11,696 --> 00:57:13,220
Notice how?
957
00:57:13,563 --> 00:57:15,393
She moves in or it's over.
958
00:57:16,096 --> 00:57:17,063
Shit...
959
00:57:17,263 --> 00:57:20,196
She tells me
I have to make my mind up.
960
00:57:20,729 --> 00:57:24,128
Unless I call her by Monday,
she says it's over.
961
00:57:24,829 --> 00:57:25,818
That's rough.
962
00:57:27,363 --> 00:57:28,352
We agree.
963
00:57:30,729 --> 00:57:31,787
What'll you do?
964
00:57:35,996 --> 00:57:37,792
I want to dump everything.
965
00:57:37,996 --> 00:57:39,361
There you go.
966
00:57:40,063 --> 00:57:41,030
What?
967
00:57:41,263 --> 00:57:42,491
You're off again.
968
00:57:43,430 --> 00:57:46,192
Lighten up a bit, Max.
969
00:57:47,430 --> 00:57:51,726
A relationship isn't hard science.
What you want doesn't exist.
970
00:57:52,163 --> 00:57:54,686
My parents... They exist, right?
971
00:57:55,163 --> 00:57:57,187
At 88, they hold hands
972
00:57:57,430 --> 00:57:59,828
and are in love
till their dying day.
973
00:58:00,662 --> 00:58:03,357
An example like that
sets the bar higher.
974
00:58:03,696 --> 00:58:06,061
So all couples are bound to fail?
975
00:58:07,029 --> 00:58:10,723
Take the examples around us.
What's it like for others?
976
00:58:11,596 --> 00:58:14,529
Things are rocky,
laborious, chaotic...
977
00:58:15,263 --> 00:58:17,287
And can come to bad end.
978
00:58:23,729 --> 00:58:26,128
- Should I live with her again?
- Honestly?
979
00:58:31,230 --> 00:58:35,220
If I call and agree,
it'll look as if I'm giving in.
980
00:58:35,496 --> 00:58:38,725
So give in!
It'll be a change for you.
981
00:58:45,196 --> 00:58:47,822
We fight when she's here,
but I miss her.
982
00:58:49,729 --> 00:58:52,128
We had ten days away in July.
983
00:58:52,496 --> 00:58:53,986
It was hell.
984
00:58:54,696 --> 00:58:56,560
We went away to rest.
985
00:58:56,896 --> 00:58:58,795
On vacation, ok?
986
00:58:59,696 --> 00:59:03,459
The word vacation
has several different definitions.
987
00:59:04,163 --> 00:59:05,152
For Magali...
988
00:59:05,363 --> 00:59:08,887
You don't travel 5,000 miles
to sleep. Come on, move!
989
00:59:09,230 --> 00:59:10,491
Come on!
990
00:59:18,496 --> 00:59:23,362
She went on hikes to crazy places
with a huge backpack...
991
00:59:23,696 --> 00:59:28,130
High-altitude running,
hot-weather running...
992
00:59:28,396 --> 00:59:32,886
And that's not all. Scuba-diving,
with coral and exotic fish...
993
00:59:33,163 --> 00:59:37,789
She was just doing her own thing?
No. I had to follow.
994
00:59:38,096 --> 00:59:39,892
"Why be together otherwise?"
995
00:59:41,330 --> 00:59:42,990
Work had wiped me out.
996
00:59:43,230 --> 00:59:45,163
I was a wreck.
She never stopped.
997
00:59:45,396 --> 00:59:47,226
I'm in good shape.
998
00:59:47,496 --> 00:59:48,861
I mean, in Paris,
999
00:59:49,096 --> 00:59:50,494
I'm always on my bike.
1000
00:59:50,829 --> 00:59:52,296
Always complaining!
1001
00:59:52,762 --> 00:59:57,287
But a vacation is a vacation.
You give your body a break.
1002
00:59:57,562 --> 01:00:01,893
If you return even more worn out,
why bother going away?
1003
01:00:02,863 --> 01:00:04,228
Fuck scuba-diving!
1004
01:00:04,529 --> 01:00:08,054
I wanted to stay on my lounger
with a glass of punch.
1005
01:00:08,363 --> 01:00:10,454
- Come on!
- I'm tired.
1006
01:00:10,729 --> 01:00:13,696
- Don't just sit there.
- Enough...
1007
01:00:13,996 --> 01:00:16,622
Stop it, my thighs hurt, Magali!
1008
01:00:18,429 --> 01:00:20,021
And so we fought again.
1009
01:00:41,863 --> 01:00:43,454
I want to call Karine.
1010
01:00:43,696 --> 01:00:44,663
To tell her?
1011
01:00:47,163 --> 01:00:49,289
Forget it, she'll be asleep.
1012
01:00:50,829 --> 01:00:52,728
Estelle's death will be a shock.
1013
01:00:54,496 --> 01:00:57,020
They didn't see each other much.
1014
01:00:57,263 --> 01:00:58,230
All the same.
1015
01:00:58,362 --> 01:01:01,386
They never liked each other.
They're worlds apart.
1016
01:01:07,762 --> 01:01:08,888
One day,
1017
01:01:09,163 --> 01:01:13,153
Estelle turned up at the office,
demanding to see me,
1018
01:01:13,395 --> 01:01:15,158
no regard for anyone...
1019
01:01:15,662 --> 01:01:18,527
She told me she was in pain.
1020
01:01:19,329 --> 01:01:21,887
She was aching all over, she said.
1021
01:01:22,196 --> 01:01:24,389
I saw it was all a sham.
1022
01:01:24,662 --> 01:01:27,322
Is my blood pressure ok?
I feel rough.
1023
01:01:28,362 --> 01:01:31,296
Sure I'm ok?
Examine me. It aches here.
1024
01:01:32,896 --> 01:01:35,829
When I breathe in, it really hurts.
1025
01:01:36,096 --> 01:01:39,063
My breasts are sensitive,
I feel oppressed.
1026
01:01:39,362 --> 01:01:41,057
And my back too when I walk.
1027
01:01:41,329 --> 01:01:43,319
I can't walk anywhere anymore.
1028
01:01:46,929 --> 01:01:48,828
Want a closer look,
1029
01:01:50,729 --> 01:01:52,026
Dr. Richard?
1030
01:01:53,662 --> 01:01:58,062
If this is a joke, it's not funny.
Get dressed now or...
1031
01:01:58,496 --> 01:01:59,724
Or?
1032
01:02:00,163 --> 01:02:03,618
I'll start yelling
and cause a scandal. I'm serious.
1033
01:02:04,196 --> 01:02:05,389
Why get angry?
1034
01:02:05,696 --> 01:02:08,390
- Come on, we're friends.
- Get out!
1035
01:02:08,729 --> 01:02:11,662
I told her she was way off the mark
1036
01:02:11,929 --> 01:02:14,555
and that her behavior was pathetic.
1037
01:02:16,230 --> 01:02:18,287
For pity's sake! Come on.
1038
01:02:19,362 --> 01:02:21,488
- Out!
- Thank you, doctor.
1039
01:02:22,096 --> 01:02:24,494
- I feel much better.
- You're welcome.
1040
01:02:24,762 --> 01:02:26,127
Mrs. Clément?
1041
01:02:27,262 --> 01:02:28,854
Have a seat.
1042
01:02:31,596 --> 01:02:34,654
- You told Simon?
- No, but I told Karine.
1043
01:02:34,929 --> 01:02:36,157
What did she say?
1044
01:02:37,896 --> 01:02:39,227
Nothing at all.
1045
01:02:47,562 --> 01:02:50,893
I can't have been
the only one she tried it with.
1046
01:02:53,729 --> 01:02:55,060
Probably not.
1047
01:02:57,562 --> 01:02:58,893
Never with you?
1048
01:03:00,196 --> 01:03:01,389
No...
1049
01:03:05,829 --> 01:03:06,887
Not once.
1050
01:03:07,996 --> 01:03:10,156
I'll send them to your doctor.
1051
01:03:10,395 --> 01:03:12,385
Nothing to tell me, Max?
1052
01:03:12,696 --> 01:03:14,629
I'll send him the report.
1053
01:03:15,063 --> 01:03:17,859
- How are my lungs?
- Excellent.
1054
01:03:19,362 --> 01:03:20,488
Get out.
1055
01:03:20,863 --> 01:03:22,125
You're sure?
1056
01:03:24,829 --> 01:03:26,853
Think Simon holds back?
1057
01:03:28,262 --> 01:03:29,456
No regrets?
1058
01:03:35,063 --> 01:03:37,825
- That's Simon's cell.
- What do we do?
1059
01:03:47,696 --> 01:03:49,458
Is there a name?
1060
01:03:49,662 --> 01:03:51,219
- Pascaline.
- What?
1061
01:03:51,729 --> 01:03:53,696
Pascaline, my daughter?
1062
01:03:55,395 --> 01:03:56,692
No, it's Max.
1063
01:03:57,063 --> 01:04:00,518
Thanks a lot.
You want Simon or your dad?
1064
01:04:02,096 --> 01:04:03,824
Pascaline, it's Dad.
1065
01:04:05,696 --> 01:04:08,857
I was calling a friend,
but got the wrong number.
1066
01:04:09,096 --> 01:04:11,653
Wrong number?
But you have Simon's.
1067
01:04:11,929 --> 01:04:14,486
I can't talk now, I'm revising.
1068
01:04:15,996 --> 01:04:17,054
Shit...
1069
01:04:17,262 --> 01:04:18,490
She hung up!
1070
01:04:18,729 --> 01:04:19,821
Maybe she'd finished.
1071
01:04:20,063 --> 01:04:23,030
She said she was
calling someone else.
1072
01:04:23,329 --> 01:04:24,455
I'm not stupid!
1073
01:04:24,729 --> 01:04:26,628
- Possible.
- She has his number!
1074
01:04:26,896 --> 01:04:28,192
Why not?
1075
01:04:28,496 --> 01:04:31,827
It's abnormal for my daughter
to have Simon's number!
1076
01:04:32,096 --> 01:04:33,858
It's not a secret number.
1077
01:04:34,162 --> 01:04:37,721
Max, she's calling him at 1:40 am!
1078
01:04:37,996 --> 01:04:40,986
Don't pretend not to understand.
Look! 1:40!
1079
01:04:41,262 --> 01:04:43,855
- I can see, no need to...
- So?
1080
01:04:44,162 --> 01:04:46,629
- So what?
- I have to spell it out?
1081
01:04:46,896 --> 01:04:48,795
Here, spell it out on this.
1082
01:04:49,063 --> 01:04:51,859
That's not funny.
Look, Pascaline.
1083
01:05:05,329 --> 01:05:06,819
It's your father.
1084
01:05:07,195 --> 01:05:11,720
Call me back quickly, please,
It's extremely urgent.
1085
01:05:12,996 --> 01:05:15,519
- She didn't pick up?
- No, she didn't!
1086
01:05:15,863 --> 01:05:18,625
- She just called.
- She won't talk to me.
1087
01:05:18,896 --> 01:05:22,226
'Cos she doesn't know what to say!
This proves it.
1088
01:05:23,929 --> 01:05:26,486
I'm flabbergasted!
1089
01:05:26,762 --> 01:05:28,854
Simon with my daughter!
1090
01:05:29,162 --> 01:05:32,129
- No way!
- Maybe there's another explanation.
1091
01:05:32,395 --> 01:05:34,191
- Such as?
- I don't know.
1092
01:05:34,496 --> 01:05:38,554
Maybe she wanted advice
for a friend who wants to do hair
1093
01:05:39,095 --> 01:05:40,221
or who needs training.
1094
01:05:40,362 --> 01:05:41,488
This late?
1095
01:05:41,829 --> 01:05:43,625
We know what Simon's like.
1096
01:05:44,195 --> 01:05:46,458
Usually, who does she date?
1097
01:05:46,729 --> 01:05:49,218
Normal guys of her own age.
1098
01:05:49,529 --> 01:05:51,621
She was dating a fellow student.
1099
01:05:51,896 --> 01:05:53,294
You actually met him?
1100
01:05:53,562 --> 01:05:54,620
I saw him.
1101
01:05:54,829 --> 01:05:58,694
Same age, serious, hard working,
friendly. I liked him.
1102
01:05:59,162 --> 01:06:01,129
Then she talked about him less
1103
01:06:01,362 --> 01:06:03,556
and I found out
it was over, too bad.
1104
01:06:03,863 --> 01:06:07,227
When I asked about her new guy,
she wouldn't tell me.
1105
01:06:07,496 --> 01:06:10,020
I sensed right away he wasn't...
1106
01:06:12,696 --> 01:06:14,128
- What?
- Presentable.
1107
01:06:14,362 --> 01:06:19,057
But being tolerant, I thought,
"Let her see for herself."
1108
01:06:19,596 --> 01:06:21,153
But this!
1109
01:06:22,829 --> 01:06:23,989
I don't understand.
1110
01:06:24,195 --> 01:06:27,526
Where did I go wrong as a father,
1111
01:06:28,229 --> 01:06:31,162
if she's fallen for that old man!
1112
01:06:32,662 --> 01:06:35,322
Do you have kids? No!
So shut the hell up!
1113
01:06:35,596 --> 01:06:37,722
That's a really dumb remark.
1114
01:06:38,028 --> 01:06:41,860
I have photos of him feeding her.
You've seen them?
1115
01:06:42,162 --> 01:06:45,323
- It's ok.
- I need some of those pills!
1116
01:06:45,662 --> 01:06:47,788
Don't you start too!
1117
01:06:48,095 --> 01:06:50,961
Get a grip! Your daughter's 22.
1118
01:06:51,229 --> 01:06:53,628
And Simon? How old is Simon?
1119
01:06:53,896 --> 01:06:57,488
Worked out the difference?
He could be her grandfather!
1120
01:06:58,262 --> 01:06:59,320
Married too!
1121
01:06:59,662 --> 01:07:00,890
Not anymore.
1122
01:07:02,729 --> 01:07:07,219
I know her studies and the family
aren't everything, I'm not stupid.
1123
01:07:07,496 --> 01:07:11,190
A girl her age shouldn't go
for some decrepit fake rocker!
1124
01:07:11,362 --> 01:07:12,329
True.
1125
01:07:12,429 --> 01:07:13,396
Tell me...
1126
01:07:13,596 --> 01:07:15,722
- Did you know?
- Are you crazy?
1127
01:07:16,028 --> 01:07:17,461
- Look at me!
- I'm looking.
1128
01:07:17,729 --> 01:07:20,696
- Swear you didn't know.
- How could I know?
1129
01:07:20,995 --> 01:07:22,553
- He could've told you.
- Me?
1130
01:07:22,829 --> 01:07:23,796
Why not?
1131
01:07:23,995 --> 01:07:27,554
On everything I hold dear,
whatever that is,
1132
01:07:27,829 --> 01:07:29,352
I swear I know nothing.
1133
01:07:29,995 --> 01:07:34,452
I'm the last person Simon
would tell. Think for a second.
1134
01:07:35,195 --> 01:07:37,287
- What now?
- I need to talk to him!
1135
01:07:37,529 --> 01:07:40,325
- What about?
- Simon, wake up!
1136
01:07:40,562 --> 01:07:44,359
- He's totally out of it!
- I'll make him come round!
1137
01:07:45,362 --> 01:07:47,124
Answer me one question...
1138
01:07:47,395 --> 01:07:49,692
What's going on with my daughter?
1139
01:07:50,395 --> 01:07:51,692
I don't understand.
1140
01:07:51,829 --> 01:07:53,728
What's going on with Pascaline?
1141
01:07:54,028 --> 01:07:57,518
He's in no state.
Look, his eyes are gone.
1142
01:07:57,829 --> 01:08:00,489
How long has it been going on
with Pascaline?
1143
01:08:00,762 --> 01:08:02,228
Pascaline...
1144
01:08:02,529 --> 01:08:04,052
You heard that?
1145
01:08:07,429 --> 01:08:10,362
Paul, you made him say it!
Who are you calling?
1146
01:08:10,662 --> 01:08:11,685
- Karine!
- Why?
1147
01:08:11,995 --> 01:08:12,860
Pascaline!
1148
01:08:14,928 --> 01:08:16,293
Shut the hell up!
1149
01:08:16,562 --> 01:08:17,859
Shut up!
1150
01:08:18,162 --> 01:08:20,493
You heard that, right? Pervert!
1151
01:08:20,762 --> 01:08:22,626
- He said nothing.
- Pascaline...
1152
01:08:22,895 --> 01:08:24,692
You heard this time?
1153
01:08:24,995 --> 01:08:26,485
Clean out your ears!
1154
01:08:26,762 --> 01:08:28,126
Shut the hell up!
1155
01:08:28,395 --> 01:08:30,294
He's totally out of it!
1156
01:08:30,562 --> 01:08:31,790
Pascaline!
1157
01:08:32,062 --> 01:08:33,120
Shut up now!
1158
01:08:33,395 --> 01:08:34,692
Shut up!
1159
01:08:42,596 --> 01:08:46,791
She spends her whole life sleeping!
She pisses me off!
1160
01:08:47,062 --> 01:08:50,154
- Why call Karine?
- To see if she knows about this!
1161
01:08:50,429 --> 01:08:53,123
If she's asleep, she doesn't know.
1162
01:08:53,395 --> 01:08:56,294
If we speak three times a day,
it's a record!
1163
01:08:56,562 --> 01:08:59,552
Even then,
it's uninteresting stuff!
1164
01:08:59,928 --> 01:09:01,520
I said it was peaceful
1165
01:09:01,762 --> 01:09:03,887
but it's worse than that!
1166
01:09:04,195 --> 01:09:06,685
We've flat-lined.
Zero communication!
1167
01:09:06,995 --> 01:09:09,053
Men and women communicate now?
1168
01:09:09,329 --> 01:09:11,228
Arguing isn't communicating!
1169
01:09:11,529 --> 01:09:15,121
- I even think maybe I bore her.
- That's not possible.
1170
01:09:15,395 --> 01:09:17,385
She should've married you.
1171
01:09:17,696 --> 01:09:20,162
No way. Karine isn't my type!
1172
01:09:20,395 --> 01:09:21,828
Pascaline!
1173
01:09:28,895 --> 01:09:31,692
You wanted to call the cops?
I agree now!
1174
01:09:32,696 --> 01:09:36,151
We're not getting into hot water
for this lunatic!
1175
01:09:36,429 --> 01:09:38,521
- Call them!
- Wait...
1176
01:09:38,729 --> 01:09:42,957
What for?
You've talked me round. Call them!
1177
01:09:45,195 --> 01:09:46,287
Second thoughts?
1178
01:09:46,496 --> 01:09:48,985
We can't be so categorical.
1179
01:09:49,329 --> 01:09:50,886
It's Simon after all.
1180
01:09:51,195 --> 01:09:53,162
Are you winding me up?!
1181
01:09:53,496 --> 01:09:54,724
Yes.
1182
01:09:56,062 --> 01:10:00,223
- Shut up, you damn pervert!
- Want me to see to him?
1183
01:10:00,529 --> 01:10:01,859
Try to relax!
1184
01:10:02,395 --> 01:10:05,385
- Want some herb tea?
- Fuck herb tea!
1185
01:10:07,329 --> 01:10:12,353
- What are you looking for?
- The local police station's number...
1186
01:10:12,662 --> 01:10:13,889
Hurry it up!
1187
01:10:14,195 --> 01:10:15,662
I can't find it!
1188
01:10:16,028 --> 01:10:21,121
How come an obsessive-compulsive
like you can't find a notebook?
1189
01:10:21,362 --> 01:10:23,659
Shit! Where the hell is it?
1190
01:10:24,028 --> 01:10:26,790
Pressuring me won't help.
1191
01:10:30,895 --> 01:10:32,021
No, my socks...
1192
01:10:37,696 --> 01:10:39,686
Pascaline...
1193
01:10:39,995 --> 01:10:42,962
Bingo! I knew it was somewhere.
1194
01:10:43,362 --> 01:10:47,318
- I have Ambroggi's number too...
- Screw that! Come on!
1195
01:10:49,329 --> 01:10:51,455
- They work all night?
- No idea.
1196
01:10:51,761 --> 01:10:53,319
Put the speaker on.
1197
01:11:06,596 --> 01:11:08,392
Police, can I help you?
1198
01:11:10,862 --> 01:11:11,988
I can't hear you.
1199
01:11:12,262 --> 01:11:13,559
Police, go ahead.
1200
01:11:13,995 --> 01:11:15,189
What's going on?
1201
01:11:15,429 --> 01:11:18,328
I tell them everything now
or tell them to come?
1202
01:11:18,529 --> 01:11:20,825
Just report a crime!
1203
01:11:21,095 --> 01:11:24,789
- I've never done this before.
- Say it's about a crime.
1204
01:11:25,028 --> 01:11:28,825
A homicide. A woman has been
strangled, the culprit's here.
1205
01:11:29,062 --> 01:11:30,051
Give the address.
1206
01:11:30,262 --> 01:11:31,785
- What address?
- What?
1207
01:11:32,062 --> 01:11:36,393
- Mine or Simon's?
- Yours! He's here at your place!
1208
01:11:36,696 --> 01:11:40,629
- The body's at his place!
- They already found it!
1209
01:11:41,429 --> 01:11:45,725
Ok, I'll play it by ear. He'll ask
questions and I'll improvise.
1210
01:11:46,862 --> 01:11:51,125
He'll question me and I'll
improvise. No need to get worked up.
1211
01:11:56,395 --> 01:11:58,294
Police, can I help you?
1212
01:11:58,695 --> 01:11:59,992
Go on!
1213
01:12:00,695 --> 01:12:02,719
- Why don't you do it?
- Not me.
1214
01:12:03,895 --> 01:12:06,691
It's your home, you make the call.
1215
01:12:06,995 --> 01:12:10,723
You give your name, my name
and the address.
1216
01:12:10,995 --> 01:12:14,224
You're a doctor.
A doctor has more weight.
1217
01:12:14,529 --> 01:12:18,155
- You're a doctor too!
- I only take photos now.
1218
01:12:18,395 --> 01:12:20,827
You help people, you cure them...
1219
01:12:21,095 --> 01:12:23,994
- He won't ask my job!
- Say you're a doctor.
1220
01:12:24,262 --> 01:12:27,161
- For God's sake! Which button?
- Redial.
1221
01:12:30,562 --> 01:12:32,324
Just improvise...
1222
01:12:35,028 --> 01:12:36,154
Police!
1223
01:12:36,695 --> 01:12:38,356
Good evening, sir.
1224
01:12:39,695 --> 01:12:40,889
Say you're a doctor.
1225
01:12:41,062 --> 01:12:42,029
Go ahead.
1226
01:12:42,162 --> 01:12:45,323
- Say you're a doctor.
- I'm a doctor...
1227
01:12:46,928 --> 01:12:47,986
What?
1228
01:12:48,395 --> 01:12:49,623
A woman has been...
1229
01:12:52,828 --> 01:12:54,193
- He's staring at me.
- Who?
1230
01:12:54,329 --> 01:12:57,023
- Simon. He's staring at me.
- He's in the bedroom!
1231
01:13:01,362 --> 01:13:02,794
Stop wasting my time.
1232
01:13:03,262 --> 01:13:05,626
Some jerks winding me up!
1233
01:13:06,062 --> 01:13:07,858
I can't do it...
1234
01:13:09,062 --> 01:13:10,552
We don't rat on him?
1235
01:13:10,928 --> 01:13:11,895
I agree.
1236
01:13:13,596 --> 01:13:14,563
Help me.
1237
01:13:16,329 --> 01:13:18,193
Where's Pascaline?
1238
01:13:24,195 --> 01:13:26,560
- Pain in the ass!
- Pascaline...
1239
01:13:43,895 --> 01:13:47,385
We spent the whole night
in a state of shock.
1240
01:13:47,695 --> 01:13:52,356
We continued to talk it over,
exchanging all kinds of opinions.
1241
01:13:53,195 --> 01:13:57,060
Neither one wanted to admit defeat
until the next morning.
1242
01:13:57,695 --> 01:14:00,560
It was non-stop.
We didn't sleep a wink.
1243
01:14:57,561 --> 01:14:59,653
Don't worry.
1244
01:14:59,995 --> 01:15:02,985
I'm still at Max's.
The game ran on and on.
1245
01:15:03,429 --> 01:15:05,293
Everything's ok. Well, ok...
1246
01:15:05,828 --> 01:15:07,295
Yes, everything's ok.
1247
01:15:08,062 --> 01:15:09,154
Right then...
1248
01:15:14,495 --> 01:15:15,360
Shit...
1249
01:15:16,429 --> 01:15:17,827
I don't believe it.
1250
01:15:19,362 --> 01:15:21,692
You need a degree to make coffee!
1251
01:15:21,895 --> 01:15:23,486
It's simple, watch.
1252
01:15:30,528 --> 01:15:31,359
Easy.
1253
01:15:33,928 --> 01:15:35,327
Isn't Karine worried?
1254
01:15:35,695 --> 01:15:37,491
She's still asleep!
1255
01:15:38,195 --> 01:15:39,684
- When does she wake?
- 9.
1256
01:15:40,028 --> 01:15:42,654
I leave for work before she wakes.
1257
01:15:43,362 --> 01:15:44,828
True, that is a lot.
1258
01:15:45,195 --> 01:15:48,026
- Is she on anything?
- I don't think so.
1259
01:15:50,728 --> 01:15:52,661
Does Magali sleep that much?
1260
01:15:53,395 --> 01:15:55,157
It's been a while since we...
1261
01:15:55,362 --> 01:15:58,386
When you see each other,
what do you do?
1262
01:16:00,062 --> 01:16:01,494
We fight.
1263
01:16:05,862 --> 01:16:06,988
Thank you.
1264
01:16:10,495 --> 01:16:13,553
I forget if I fought as much
with the others.
1265
01:16:13,862 --> 01:16:14,851
I remember.
1266
01:16:15,995 --> 01:16:17,360
Forgotten Christelle?
1267
01:16:19,095 --> 01:16:21,857
Christelle...
Hell every other week.
1268
01:16:22,661 --> 01:16:25,185
Her three kids
didn't want me around.
1269
01:16:25,528 --> 01:16:26,654
Me or anyone.
1270
01:16:27,028 --> 01:16:28,222
It was impossible.
1271
01:16:28,561 --> 01:16:30,619
And that other one... Marianne.
1272
01:16:32,028 --> 01:16:33,551
She was pretty special.
1273
01:16:33,895 --> 01:16:38,329
A militant in a revolutionary party.
Totally political and a bit...
1274
01:16:39,395 --> 01:16:42,021
It was quaint
and refreshing at first,
1275
01:16:42,262 --> 01:16:44,320
then she began to bust my balls.
1276
01:16:44,728 --> 01:16:46,355
Whenever we went out,
1277
01:16:46,595 --> 01:16:49,721
I was on my guard
as she could go off any minute.
1278
01:16:51,028 --> 01:16:52,359
What about Laurène?
1279
01:16:54,329 --> 01:16:58,194
With her, no kids, no politics,
no emotional blackmail...
1280
01:17:09,561 --> 01:17:11,619
What is it you want me to say?
1281
01:17:12,495 --> 01:17:13,826
I screwed it all up?
1282
01:17:14,761 --> 01:17:16,387
Are you happy like this?
1283
01:17:20,995 --> 01:17:22,393
No, I'm not happy.
1284
01:17:23,728 --> 01:17:25,388
If I was, you'd know.
1285
01:17:27,828 --> 01:17:30,295
I never really got over my divorce.
1286
01:17:31,928 --> 01:17:34,793
Since then,
I've spent my life being afraid.
1287
01:17:36,495 --> 01:17:40,327
Afraid of mistakes,
of commitment, of regrets...
1288
01:17:41,595 --> 01:17:43,528
And now, today...
1289
01:17:47,361 --> 01:17:48,487
I'm all alone.
1290
01:17:52,095 --> 01:17:54,062
Coming home to empty rooms,
1291
01:17:54,428 --> 01:17:57,827
calling pals to find someone
to spend the evening with,
1292
01:17:58,028 --> 01:18:01,392
eating out every night
so as not to be alone here...
1293
01:18:04,195 --> 01:18:05,627
I don't have kids...
1294
01:18:08,828 --> 01:18:10,886
but, God, I wish I did.
1295
01:18:14,595 --> 01:18:15,618
Anyhow...
1296
01:18:16,229 --> 01:18:17,388
what can you do?
1297
01:18:23,661 --> 01:18:25,185
Is there any coffee?
1298
01:18:25,828 --> 01:18:27,522
Did you have a good night?
1299
01:18:28,162 --> 01:18:30,129
A good night? What time is it?
1300
01:18:30,328 --> 01:18:32,023
20 minutes to 7.
1301
01:18:32,495 --> 01:18:34,122
Shit, the sun's up.
1302
01:18:34,828 --> 01:18:37,954
- My head...
- You remember what happened, right?
1303
01:18:38,195 --> 01:18:39,957
- Yes.
- What you did?
1304
01:18:40,695 --> 01:18:42,559
Don't worry, I remember.
1305
01:18:43,728 --> 01:18:45,558
- I can't believe...
- What?
1306
01:18:46,995 --> 01:18:49,019
I'll never see Estelle again.
1307
01:18:50,928 --> 01:18:55,123
Talking to you last night,
I was getting used to it but now...
1308
01:18:56,229 --> 01:18:58,525
I realize it's more complicated.
1309
01:18:59,229 --> 01:19:02,162
Your lawyer will plead
a crime of passion.
1310
01:19:02,695 --> 01:19:06,220
You loved her, you couldn't
face her cheating on you.
1311
01:19:06,428 --> 01:19:08,986
She was everything to you, etc.
1312
01:19:10,062 --> 01:19:14,688
Lawyers love plucking heartstrings.
Some take it up just for that.
1313
01:19:15,062 --> 01:19:17,654
So, you thought it over?
1314
01:19:18,095 --> 01:19:22,051
Yes, we thought it over.
We completed our deliberations.
1315
01:19:22,595 --> 01:19:24,187
We reached an agreement.
1316
01:19:24,928 --> 01:19:26,861
- You're on your own.
- I see.
1317
01:19:26,995 --> 01:19:27,962
Mad at us?
1318
01:19:28,062 --> 01:19:30,528
Now I'd like you
to answer a question.
1319
01:19:30,895 --> 01:19:32,327
It's a simple question.
1320
01:19:32,528 --> 01:19:33,893
That'll be Karine.
1321
01:19:41,428 --> 01:19:42,395
It's fine.
1322
01:19:42,661 --> 01:19:45,457
Hold on, who did you say you are?
1323
01:19:46,828 --> 01:19:47,954
I'll put him on.
1324
01:19:50,328 --> 01:19:51,659
The police...
1325
01:19:57,328 --> 01:19:58,317
Max Andréani?
1326
01:19:58,661 --> 01:20:00,128
Yes, speaking.
1327
01:20:00,661 --> 01:20:01,992
You're not alone?
1328
01:20:02,228 --> 01:20:05,354
I'm at home,
at my place of residence...
1329
01:20:06,028 --> 01:20:09,688
with a friend,
Paul Richard, a doctor...
1330
01:20:11,062 --> 01:20:13,392
Is a Simon Boubat there too?
1331
01:20:14,394 --> 01:20:17,190
Yes, I'm with Simon Boubat too.
1332
01:20:17,828 --> 01:20:19,294
He's right here.
1333
01:20:21,561 --> 01:20:22,858
I'll put him on.
1334
01:20:25,528 --> 01:20:26,825
The police.
1335
01:20:34,228 --> 01:20:37,128
Hello, Simon Boubat.
How can I help you?
1336
01:20:37,361 --> 01:20:38,726
It's about your wife.
1337
01:20:39,062 --> 01:20:41,460
What's wrong? She had an accident?
1338
01:20:41,761 --> 01:20:44,227
Not an accident. More like homicide.
1339
01:20:44,561 --> 01:20:46,892
What? Homicide?!
1340
01:20:51,661 --> 01:20:52,992
Against me?
1341
01:20:54,695 --> 01:20:57,026
I'll expect you at 8:30
at police HQ,
1342
01:20:57,261 --> 01:20:59,888
room 157, Officer Delpierre.
1343
01:21:00,495 --> 01:21:03,394
I'll be there. Thank you.
1344
01:21:20,495 --> 01:21:22,359
Estelle isn't dead!
1345
01:21:24,228 --> 01:21:27,662
She's pressing charges against me
for attempted murder.
1346
01:21:28,062 --> 01:21:29,392
He says he'll come.
1347
01:21:29,695 --> 01:21:31,559
We'll put him in custody.
1348
01:21:31,928 --> 01:21:33,189
The bastard.
1349
01:21:33,728 --> 01:21:36,025
Thank you for helping, inspector.
1350
01:21:36,428 --> 01:21:37,554
Sergeant.
1351
01:21:37,761 --> 01:21:39,284
- Then again...
- Sergeant.
1352
01:21:41,062 --> 01:21:42,029
Then again what?
1353
01:21:42,161 --> 01:21:45,560
It's crazy.
When I left her, she was...
1354
01:21:45,862 --> 01:21:49,693
Unconscious! Passed out!
You didn't squeeze long enough!
1355
01:21:49,895 --> 01:21:53,987
Thanks a lot, Simon,
for giving us a night like that!
1356
01:21:54,261 --> 01:21:56,058
So everything isn't...
1357
01:21:56,261 --> 01:21:59,126
You acted like
a criminal and a coward!
1358
01:21:59,428 --> 01:22:02,520
You strangled her, left her and ran!
1359
01:22:03,028 --> 01:22:05,995
I'll head home and freshen up first.
1360
01:22:06,194 --> 01:22:08,286
Take a toothbrush and blankets.
1361
01:22:08,528 --> 01:22:10,392
What do I tell Pascaline?
1362
01:22:11,062 --> 01:22:12,221
What do I tell her?
1363
01:22:12,761 --> 01:22:15,728
- Pascaline?
- Yes, Pascaline, see who I mean?
1364
01:22:15,995 --> 01:22:18,723
That pretty blond,
32 years younger than you!
1365
01:22:18,995 --> 01:22:22,189
- Why Pascaline?
- Why not? You're close, right?
1366
01:22:22,495 --> 01:22:23,518
I need some air.
1367
01:22:23,728 --> 01:22:26,820
This is huge.
It'll be a shock for her.
1368
01:22:27,028 --> 01:22:28,892
- How long has it lasted?
- What?
1369
01:22:29,094 --> 01:22:30,356
- I know!
- What?
1370
01:22:30,661 --> 01:22:31,628
I know!
1371
01:22:31,928 --> 01:22:35,190
- You're crazy.
- She called you and I answered!
1372
01:22:35,595 --> 01:22:38,460
- What did she say?
- She wouldn't speak to me!
1373
01:22:38,761 --> 01:22:42,216
Hold on, you think Pascaline...
1374
01:22:42,495 --> 01:22:44,291
Why did she call you?
1375
01:22:44,995 --> 01:22:47,223
What are you two up to?
1376
01:22:47,695 --> 01:22:49,787
See that? He's lost for words!
1377
01:22:50,094 --> 01:22:52,220
She's pretty, young and naive.
1378
01:22:52,428 --> 01:22:55,884
You're a smooth-talker,
partial to fresh meat...
1379
01:22:56,228 --> 01:22:58,559
- Of the three of us...
- Bullshit!
1380
01:22:58,761 --> 01:23:01,694
She doesn't
call you at night to chat!
1381
01:23:01,895 --> 01:23:03,555
- Max?
- Explain.
1382
01:23:03,862 --> 01:23:08,022
- You think the same?
- Say something, then I'll think.
1383
01:23:08,361 --> 01:23:09,828
Think what you want.
1384
01:23:10,862 --> 01:23:12,829
You're not going anywhere!
1385
01:23:13,027 --> 01:23:14,688
- Let go.
- Answer me!
1386
01:23:14,928 --> 01:23:16,360
Come on, shall I help?
1387
01:23:16,661 --> 01:23:19,526
She's in love,
you tried to reject her,
1388
01:23:19,761 --> 01:23:22,023
but she wouldn't listen to you.
1389
01:23:22,261 --> 01:23:25,160
Is that it? You're irresistible!
1390
01:23:25,361 --> 01:23:27,487
- Let go!
- Stay out of this!
1391
01:23:28,061 --> 01:23:29,187
Ok.
1392
01:23:29,428 --> 01:23:33,156
I'm not sleeping with Pascaline.
The idea is appalling.
1393
01:23:33,495 --> 01:23:37,724
- So why does she call you?
- Because she can talk to me!
1394
01:23:38,061 --> 01:23:40,392
Like it or not,
she confides in me!
1395
01:23:41,862 --> 01:23:44,226
- She talks to her mother!
- Her mother?
1396
01:23:44,428 --> 01:23:47,486
She sleeps! She's in a coma!
You know that!
1397
01:23:48,595 --> 01:23:52,494
All her father cares about
are her exam results.
1398
01:23:53,094 --> 01:23:57,357
So when she needs to talk to someone
she doesn't need to impress,
1399
01:23:57,761 --> 01:23:59,159
she turns to me.
1400
01:24:00,161 --> 01:24:01,458
- You?
- Yes, me!
1401
01:24:04,061 --> 01:24:05,358
Him!
1402
01:24:05,561 --> 01:24:07,027
You!
1403
01:24:07,094 --> 01:24:08,652
You find the words?
1404
01:24:08,994 --> 01:24:12,325
I don't find the words, Paul.
I listen to her.
1405
01:24:12,928 --> 01:24:14,053
I listen.
1406
01:24:14,361 --> 01:24:16,385
And... does she call you a lot.
1407
01:24:17,328 --> 01:24:18,727
Lately, yes.
1408
01:24:23,661 --> 01:24:25,389
I shouldn't say this...
1409
01:24:26,661 --> 01:24:28,787
She's 3 and half months pregnant.
1410
01:24:29,927 --> 01:24:33,486
She loves the boy, he's her age
and doesn't have a job.
1411
01:24:33,994 --> 01:24:36,484
So what does she do?
She needs advice.
1412
01:24:36,927 --> 01:24:38,656
And maybe money.
1413
01:24:39,428 --> 01:24:42,361
- I promised not to tell you.
- What about me?
1414
01:24:44,561 --> 01:24:45,858
Can't I...
1415
01:24:46,761 --> 01:24:48,125
What about me?
1416
01:24:50,528 --> 01:24:53,723
This means I can't find the words?
1417
01:24:56,895 --> 01:25:00,692
Tell Pascaline
I'll be off the scene for a while.
1418
01:25:01,994 --> 01:25:06,121
I'm sorry I betrayed her trust
and give her all my love.
1419
01:25:10,761 --> 01:25:11,886
One last thing.
1420
01:25:13,561 --> 01:25:15,551
She wants to quit medicine,
1421
01:25:16,328 --> 01:25:17,988
but can't tell you.
1422
01:25:47,194 --> 01:25:48,456
Want some coffee?
1423
01:25:50,528 --> 01:25:51,892
No. No thanks.
1424
01:25:58,228 --> 01:26:00,491
I remember
Pascaline's 16th birthday.
1425
01:26:01,194 --> 01:26:04,854
It was the day she got
her exam results. All A's.
1426
01:26:06,328 --> 01:26:07,625
At just 16.
1427
01:26:07,927 --> 01:26:09,360
Yes, two years early.
1428
01:26:09,695 --> 01:26:11,662
I was so proud!
1429
01:26:12,695 --> 01:26:15,719
And she was so happy for me.
1430
01:26:16,661 --> 01:26:19,526
Then she decided to do medicine
like her dad.
1431
01:26:20,894 --> 01:26:23,452
Dr. Pascaline Richard...
1432
01:26:23,927 --> 01:26:25,656
It sounds good.
1433
01:26:27,894 --> 01:26:28,952
No regrets.
1434
01:26:34,061 --> 01:26:35,187
What do I do?
1435
01:26:35,528 --> 01:26:37,791
No idea, I don't have kids.
1436
01:26:38,061 --> 01:26:40,119
I mean with Karine.
1437
01:26:41,261 --> 01:26:46,024
Go home and wake your wife.
It's high time you talked.
1438
01:26:46,261 --> 01:26:51,217
Talk? For ages now, we've been
living in a sort of silence.
1439
01:26:53,927 --> 01:26:55,860
I envied you for that.
1440
01:26:57,328 --> 01:26:59,454
People said Karine and Paul...
1441
01:27:04,428 --> 01:27:05,860
How does it work?
1442
01:27:07,561 --> 01:27:11,153
Fighting is no good,
not fighting is no better...
1443
01:27:19,661 --> 01:27:20,991
I'll be going.
1444
01:27:28,328 --> 01:27:30,022
What are you doing today?
1445
01:27:31,361 --> 01:27:32,555
Are you working?
1446
01:27:32,827 --> 01:27:34,851
No, it's Saturday.
1447
01:27:35,094 --> 01:27:36,527
You're right.
1448
01:27:37,228 --> 01:27:41,685
Usually, on Saturday, I do
the week's shopping with Karine.
1449
01:27:45,061 --> 01:27:46,153
I'm scared.
1450
01:27:46,495 --> 01:27:49,189
When were you last scared
with Karine?
1451
01:27:49,661 --> 01:27:50,628
Ages ago...
1452
01:27:57,695 --> 01:27:59,685
A message from Pascaline.
1453
01:28:04,760 --> 01:28:09,319
"Dad, I need to talk to you.
Come for lunch near the apartment.
1454
01:28:10,695 --> 01:28:11,820
Your loving daughter."
1455
01:28:12,161 --> 01:28:13,184
You see.
1456
01:28:14,528 --> 01:28:15,654
Goodbye, Max.
1457
01:28:17,061 --> 01:28:18,221
Goodbye, Paul.
1458
01:29:24,394 --> 01:29:25,792
Hi, Magali, it's me.
1459
01:29:25,994 --> 01:29:28,825
It's early.
You're probably still asleep.
1460
01:29:29,361 --> 01:29:31,725
I haven't slept a wink because...
1461
01:29:33,228 --> 01:29:34,525
I'll explain.
1462
01:29:35,361 --> 01:29:37,191
I wanted to tell you...
1463
01:29:39,528 --> 01:29:41,619
Let's try living together again.
1464
01:29:42,561 --> 01:29:43,788
I mean...
1465
01:29:44,161 --> 01:29:45,526
under the same roof.
1466
01:29:46,061 --> 01:29:48,028
We'll manage it this time.
1467
01:29:48,660 --> 01:29:50,150
I think I can still do it.
1468
01:29:50,861 --> 01:29:53,021
I've thought it over and...
1469
01:29:54,894 --> 01:29:55,883
Magali?
1470
01:29:56,727 --> 01:29:57,819
You were listening?
1471
01:29:58,161 --> 01:29:59,627
I didn't sleep either.
1472
01:30:00,595 --> 01:30:02,391
So you've thought it over?
1473
01:30:03,328 --> 01:30:04,226
Yes.
1474
01:30:06,027 --> 01:30:07,891
I have something to tell you.
1475
01:30:08,228 --> 01:30:09,286
What?
1476
01:30:11,361 --> 01:30:12,487
I'm pregnant.
1477
01:30:17,861 --> 01:30:19,885
Why didn't you tell me?
1478
01:30:25,694 --> 01:30:26,661
Fantastic!
1479
01:36:39,393 --> 01:36:42,485
Subtitles by Ian Burley, a.s.i.f.