1 00:01:03,900 --> 00:01:05,730 Every summer without fail, 2 00:01:05,999 --> 00:01:10,126 Max, Simon and I had a few days away as single guys. 3 00:01:10,399 --> 00:01:11,559 Without our women. 4 00:01:11,932 --> 00:01:13,399 Yes, as single guys. 5 00:01:13,999 --> 00:01:16,989 We wouldn't have missed it for anything. 6 00:01:17,399 --> 00:01:20,025 Our return to nature, to the wild... 7 00:01:20,266 --> 00:01:21,790 Not that wild. 8 00:01:24,700 --> 00:01:26,564 We rested body and mind... 9 00:01:26,766 --> 00:01:28,289 But had fun too. 10 00:01:28,500 --> 00:01:30,228 Like a sort of retreat. 11 00:01:30,932 --> 00:01:32,729 A retreat is too monastic. 12 00:01:32,932 --> 00:01:34,661 We got some distance. 13 00:01:34,867 --> 00:01:37,129 - Exactly. - So the spot had to be... 14 00:01:38,266 --> 00:01:39,563 Distant. 15 00:01:39,766 --> 00:01:40,789 Yes! 16 00:01:40,899 --> 00:01:43,957 - A place made for introspection. - Exactly. 17 00:01:44,166 --> 00:01:45,894 A place to meditate. 18 00:01:46,099 --> 00:01:47,396 I just said that. 19 00:01:49,366 --> 00:01:52,231 - A form of personal hygiene. - Well said! 20 00:01:52,566 --> 00:01:54,998 The three of us were one. 21 00:02:02,166 --> 00:02:03,861 Never a problem. 22 00:02:04,066 --> 00:02:05,693 Never a single cloud. 23 00:02:05,899 --> 00:02:07,491 We were good together. 24 00:02:07,700 --> 00:02:09,860 We were made for each other. 25 00:02:10,066 --> 00:02:12,363 - We matched. - A great friendship 26 00:02:12,566 --> 00:02:14,465 is like a great love. 27 00:02:14,666 --> 00:02:16,860 Yeah, but without the hassle. 28 00:02:25,600 --> 00:02:27,829 Till next year, if all goes well. 29 00:02:28,032 --> 00:02:30,659 I hate fine words but, for 35 years now, 30 00:02:30,866 --> 00:02:32,856 it's true that, well... 31 00:02:33,433 --> 00:02:35,366 And then there was that... 32 00:02:35,600 --> 00:02:36,567 That event. 33 00:02:36,766 --> 00:02:38,959 - It wasn't an event. - It was. 34 00:02:39,166 --> 00:02:40,155 A serious one. 35 00:02:40,366 --> 00:02:43,060 It was a drama, but I call it a tragedy. 36 00:02:43,266 --> 00:02:44,289 A shock. 37 00:02:44,500 --> 00:02:46,296 Not a shock, a tragedy. 38 00:02:46,500 --> 00:02:49,160 Something tragic makes it a tragedy. 39 00:02:49,366 --> 00:02:53,299 OUR WOMEN 40 00:03:02,233 --> 00:03:03,859 Mrs. Prévin, room 7. 41 00:03:04,066 --> 00:03:05,896 Mrs. Stella Prévin, room 7. 42 00:03:08,899 --> 00:03:11,230 You're seeing Dr. Andréani. 43 00:03:17,566 --> 00:03:18,533 Hello. 44 00:03:20,233 --> 00:03:24,132 A leaky flush is annoying, dripping every half-second... 45 00:03:25,366 --> 00:03:27,731 The noise drives me mad personally. 46 00:03:27,932 --> 00:03:30,797 - Where's Dr. Andréani? - That's me. 47 00:03:31,700 --> 00:03:33,496 Who needs a plumber? 48 00:03:33,700 --> 00:03:35,825 Let me see your X-rays. 49 00:03:36,032 --> 00:03:38,022 Max is a top radiologist. 50 00:03:39,666 --> 00:03:44,565 But I must say he can be a little too frank with his patients. 51 00:03:44,932 --> 00:03:48,388 Not a pretty sight. But it's not built to last forever. 52 00:03:49,832 --> 00:03:50,855 It must hurt. 53 00:03:52,533 --> 00:03:55,056 I know... But it won't get any better. 54 00:03:55,666 --> 00:03:56,633 Hopeless. 55 00:03:57,765 --> 00:04:00,392 Paul is a top rheumatologist. 56 00:04:00,700 --> 00:04:03,394 But he tends to be overly optimistic. 57 00:04:03,600 --> 00:04:07,294 - That doesn't hurt. - It does! 58 00:04:07,500 --> 00:04:09,228 Not at all, Mrs. Prévin. 59 00:04:09,433 --> 00:04:12,195 You'll be running around again soon. 60 00:04:12,399 --> 00:04:14,831 You said that two months ago. 61 00:04:15,032 --> 00:04:17,965 It's hopeless, even the radiologist says so. 62 00:04:18,500 --> 00:04:19,830 Nonsense! 63 00:04:20,566 --> 00:04:21,533 Here! 64 00:04:21,899 --> 00:04:25,230 Simon started out doing shampoos and now... 65 00:04:25,433 --> 00:04:28,730 He owns two booming hair salons. 66 00:04:28,999 --> 00:04:29,966 I'll fetch him. 67 00:04:31,700 --> 00:04:33,962 Simon, Ms. Figari is here. 68 00:04:34,866 --> 00:04:38,129 Good. I'd cut it short, very short. 69 00:04:38,666 --> 00:04:40,565 A nice, short brush cut. 70 00:04:42,700 --> 00:04:45,326 Beautiful! We'll do a few highlights. 71 00:04:45,533 --> 00:04:47,159 You did some last week. 72 00:04:47,366 --> 00:04:50,356 Just a few, like a brief splash of sunlight. 73 00:04:50,899 --> 00:04:52,059 Are you sure? 74 00:04:52,500 --> 00:04:55,558 If I like you that way, all other men will too. 75 00:04:55,765 --> 00:04:56,732 Ok then. 76 00:04:57,166 --> 00:05:01,293 Simon's flaw is that he confuses customers and conquests. 77 00:05:01,500 --> 00:05:05,899 Just like takings and profits. But that's his problem. 78 00:05:10,333 --> 00:05:12,391 Paul drives everywhere. 79 00:05:12,600 --> 00:05:16,328 I think that explains his back pain, but he says not. 80 00:05:16,533 --> 00:05:19,227 Max is a cycling freak. 81 00:05:19,433 --> 00:05:21,229 In all weathers, his bike, 82 00:05:21,433 --> 00:05:22,797 always his bike. 83 00:05:26,899 --> 00:05:30,696 Simon feels he pays so much tax he can use the bus lanes. 84 00:05:30,932 --> 00:05:33,627 - I never understood that. - Forget it. 85 00:05:36,266 --> 00:05:37,358 Shit! 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,060 Karine! Honey! 87 00:06:08,665 --> 00:06:09,654 Estelle! 88 00:06:10,233 --> 00:06:11,200 Honey! 89 00:06:12,600 --> 00:06:13,861 Fatima! 90 00:06:15,166 --> 00:06:16,224 Karine? 91 00:06:17,266 --> 00:06:18,698 Are you here, honey? 92 00:06:18,899 --> 00:06:22,798 Paul is married to Karine. He has a daughter, Pascaline, 22, 93 00:06:22,999 --> 00:06:24,795 and a son... - Antonin? 94 00:06:29,399 --> 00:06:30,660 Pascaline? 95 00:06:32,266 --> 00:06:33,563 Pascaline? 96 00:06:34,665 --> 00:06:36,723 - Revising? - Yes. 97 00:06:38,266 --> 00:06:41,290 - Seen your mom? - She's probably sleeping. 98 00:06:48,233 --> 00:06:49,790 - Hi, Fatima. - Hello, Mr. Max. 99 00:06:49,999 --> 00:06:51,829 Why are you vacuuming? 100 00:06:52,199 --> 00:06:53,825 I do the vacuuming. 101 00:06:54,399 --> 00:06:57,389 I finished early so I thought I'd do it. 102 00:06:57,599 --> 00:07:01,556 I said your X-rays show it's bad for your back. 103 00:07:01,765 --> 00:07:04,664 Let me do it. I like to do the vacuuming. 104 00:07:04,866 --> 00:07:07,231 Too kind. I like doing it too. 105 00:07:07,433 --> 00:07:10,627 Max lives alone. He's a demanding romantic. 106 00:07:10,832 --> 00:07:15,027 He seeks the ideal woman, meaning his affairs never last long. 107 00:07:15,233 --> 00:07:16,200 Go home now. 108 00:07:16,399 --> 00:07:20,025 The only woman that he has stuck with is his cleaner. 109 00:07:20,233 --> 00:07:22,859 If all bosses were as kind as you... 110 00:07:29,732 --> 00:07:32,858 Karine is a discreet and retiring homebody. 111 00:07:33,066 --> 00:07:34,692 Going to bed already? 112 00:07:34,899 --> 00:07:37,798 She enjoys a good book, her bed and peace. 113 00:07:38,032 --> 00:07:40,863 - Isn't it a bit early for bed? - No. 114 00:07:46,832 --> 00:07:48,822 - When did you eat? - At 7. 115 00:07:52,565 --> 00:07:53,657 And... 116 00:07:54,166 --> 00:07:55,632 What did you eat? 117 00:07:56,099 --> 00:07:57,066 An apple. 118 00:08:01,433 --> 00:08:02,831 So what's new? 119 00:08:04,166 --> 00:08:05,133 Nothing. 120 00:08:08,532 --> 00:08:09,500 The kids? 121 00:08:09,866 --> 00:08:10,833 Fine. 122 00:08:12,032 --> 00:08:12,999 I think. 123 00:08:16,032 --> 00:08:18,124 I'm going to Max's. 124 00:08:20,732 --> 00:08:23,199 I'll probably be back late. 125 00:08:23,532 --> 00:08:24,499 Fine. 126 00:08:25,199 --> 00:08:26,529 I'll be asleep. 127 00:08:26,932 --> 00:08:28,160 Well then... 128 00:08:28,665 --> 00:08:29,859 I'll be going. 129 00:09:34,665 --> 00:09:36,461 - No buzzer? - I used it. 130 00:09:36,665 --> 00:09:38,064 - You did? - Yes. 131 00:09:38,266 --> 00:09:39,857 I never heard it. 132 00:09:40,199 --> 00:09:42,393 - Is Simon here? - Not yet. 133 00:09:47,166 --> 00:09:48,155 There... 134 00:09:49,532 --> 00:09:51,658 Who says I'll agree? 135 00:09:52,899 --> 00:09:54,196 You make me laugh. 136 00:10:05,398 --> 00:10:07,059 Where the hell is he? 137 00:10:08,398 --> 00:10:09,490 We spoke earlier. 138 00:10:09,699 --> 00:10:11,064 He'll be here. 139 00:10:11,266 --> 00:10:12,732 - Call him. - No, you. 140 00:10:12,932 --> 00:10:14,160 I'll only get mad. 141 00:10:14,366 --> 00:10:15,491 What's the rush? 142 00:10:15,699 --> 00:10:17,962 It's not that. 9 means 9. 143 00:10:18,166 --> 00:10:22,792 9:05, 9:10, or you let people know you'll be late. 144 00:10:23,099 --> 00:10:24,565 We're not "people". 145 00:10:40,398 --> 00:10:41,865 Know what I think? 146 00:10:43,899 --> 00:10:45,525 He fought with Estelle. 147 00:10:45,732 --> 00:10:47,392 They had all day. 148 00:10:48,233 --> 00:10:51,529 - Maybe she wanted him to stay in. - Who cares? 149 00:10:51,765 --> 00:10:54,232 He can stay in and fight if he wants. 150 00:10:56,732 --> 00:10:57,994 She's a real drag. 151 00:10:59,166 --> 00:11:02,394 - She's a bit rigid. - No, she's a total drag! 152 00:11:02,899 --> 00:11:05,025 Ok, things aren't great for you... 153 00:11:05,233 --> 00:11:06,358 They're not? 154 00:11:06,699 --> 00:11:07,666 Magali... 155 00:11:07,866 --> 00:11:09,560 What about Magali? 156 00:11:10,266 --> 00:11:11,233 It's over. 157 00:11:11,432 --> 00:11:13,127 What? It isn't over. 158 00:11:13,765 --> 00:11:14,823 She moved out. 159 00:11:15,999 --> 00:11:18,556 So? We have our ups and downs. 160 00:11:19,266 --> 00:11:21,562 You've no patience, no diplomacy. 161 00:11:21,765 --> 00:11:24,322 You get your back up, even if you love her. 162 00:11:24,532 --> 00:11:26,692 I just play it by ear. 163 00:11:26,899 --> 00:11:29,866 I'm not swamped with offers so I'm nice to her. 164 00:11:30,066 --> 00:11:33,965 I make a huge effort, but then it goes off the rails. 165 00:11:34,199 --> 00:11:36,495 She makes a scene over anything. 166 00:11:36,699 --> 00:11:40,064 Like when I said Claude Nougaro was irreplaceable. 167 00:11:40,266 --> 00:11:42,391 - I agree with her! - Fine! 168 00:11:42,599 --> 00:11:44,463 You can think the exact opposite 169 00:11:44,699 --> 00:11:47,666 but you can respect my opinion. 170 00:11:47,866 --> 00:11:50,298 "You only like dead singers!" 171 00:11:50,499 --> 00:11:52,160 - Is it my fault he's dead? - No! 172 00:12:10,665 --> 00:12:13,632 You're in shape though, that's obvious. 173 00:12:13,832 --> 00:12:15,560 - Me? - Yes, you. 174 00:12:15,765 --> 00:12:18,630 - You're happy. - Yes, thank you, I am. 175 00:12:18,932 --> 00:12:21,126 An easy life with the kids... 176 00:12:21,332 --> 00:12:23,322 Yes, life is peaceful. 177 00:12:23,532 --> 00:12:27,125 But, then again, our relationship's less dynamic now. 178 00:12:27,332 --> 00:12:29,232 The drawbacks of peace. 179 00:12:29,599 --> 00:12:31,862 With Magali, it's the drawbacks of war. 180 00:12:32,066 --> 00:12:35,726 If I go out alone, she decides I'm cheating on her. 181 00:12:36,032 --> 00:12:38,965 That's why we stopped living together. 182 00:12:39,166 --> 00:12:40,689 But we're still a couple. 183 00:12:40,999 --> 00:12:42,397 You do things backwards. 184 00:12:42,665 --> 00:12:44,155 You live together, 185 00:12:44,365 --> 00:12:46,889 then split up, but you're still together. 186 00:12:47,099 --> 00:12:49,565 It must be confusing for her. 187 00:12:49,765 --> 00:12:53,221 When I had an evening out with you, she'd wait up. 188 00:12:53,732 --> 00:12:56,494 Until 2 a.m., wide-awake. She'd smell me. 189 00:12:56,699 --> 00:12:58,064 Smell you how? 190 00:12:58,265 --> 00:13:00,528 With her nose. She'd sniff me. 191 00:13:00,732 --> 00:13:03,961 - Trying to detect perfume or soap. - Soap? 192 00:13:04,499 --> 00:13:06,693 Some guys take showers after. 193 00:13:08,166 --> 00:13:12,065 The idiots. After seeing your pals, who smells of soap? 194 00:13:16,066 --> 00:13:18,498 But you, you've never... 195 00:13:18,699 --> 00:13:19,859 Never. 196 00:13:22,099 --> 00:13:23,963 Not even half a time. 197 00:13:24,365 --> 00:13:27,821 I've had more women than most but never two at once. 198 00:13:28,532 --> 00:13:31,988 For Magali, jealousy isn't a disease, it's a second skin. 199 00:13:32,432 --> 00:13:34,296 She thrives on suspicion. 200 00:13:34,765 --> 00:13:38,289 I have to admit I'm lucky on that level. 201 00:13:38,532 --> 00:13:40,056 Karine is pretty relaxing. 202 00:13:40,832 --> 00:13:43,061 She isn't at all suspicious. 203 00:13:43,265 --> 00:13:45,562 It never even crosses her mind. 204 00:13:45,765 --> 00:13:46,732 Good for you. 205 00:13:46,866 --> 00:13:50,355 You know me. I'm not like that. I follow my route. 206 00:13:50,565 --> 00:13:52,191 I'm not bragging. 207 00:13:52,398 --> 00:13:56,525 In all these years, it's never been that tough. 208 00:13:59,398 --> 00:14:02,627 And, to be honest, the opportunity never arose. 209 00:14:03,599 --> 00:14:05,225 But if it did... 210 00:14:05,432 --> 00:14:07,331 If it did... 211 00:14:09,265 --> 00:14:10,232 No patients? 212 00:14:10,365 --> 00:14:12,992 Come on, there are professional ethics. 213 00:14:13,232 --> 00:14:15,392 I'm not a barman in a swingers' club! 214 00:14:16,265 --> 00:14:17,459 Too bad. 215 00:14:17,665 --> 00:14:20,359 Besides, at the age I've reached, 216 00:14:20,565 --> 00:14:21,827 forget it. 217 00:14:22,032 --> 00:14:26,124 I'm more worried about Pascaline finishing medical school. 218 00:14:26,332 --> 00:14:29,027 She goes out instead of studying. 219 00:14:29,232 --> 00:14:31,358 She's pretty, she's popular... 220 00:14:31,832 --> 00:14:35,492 She's been elusive lately. I have the feeling she's... 221 00:14:35,699 --> 00:14:37,529 Can't you call Simon? 222 00:14:39,032 --> 00:14:39,999 There you go. 223 00:14:44,032 --> 00:14:46,123 - It's Magali. - Not answering? 224 00:14:46,332 --> 00:14:49,788 My cell's off. I don't want calls on the landline. 225 00:14:50,165 --> 00:14:52,655 Hello. Max Andréani. Message. 226 00:14:54,099 --> 00:14:58,190 You're a drag. I talk more to your voicemail than to you. 227 00:14:59,565 --> 00:15:02,896 I had something important to tell you but... 228 00:15:04,232 --> 00:15:08,064 It's absurd. I wonder if there's any sense in it. 229 00:15:08,365 --> 00:15:09,730 See you. 230 00:15:10,032 --> 00:15:11,726 Be nice, call her back. 231 00:15:22,032 --> 00:15:25,328 Shit, Simon, we said 9, you're 50 minutes late! 232 00:15:25,699 --> 00:15:26,791 Had a problem? 233 00:15:29,098 --> 00:15:30,690 Where have you been? 234 00:15:34,665 --> 00:15:36,859 - What's up with him? - No idea. 235 00:15:40,899 --> 00:15:42,331 Hey, Simon! 236 00:15:43,832 --> 00:15:46,560 - At least he's here now. - Come on... 237 00:15:47,098 --> 00:15:48,827 Just look at him. 238 00:15:49,832 --> 00:15:50,958 Simon... 239 00:15:51,866 --> 00:15:54,128 What's wrong? You had an accident? 240 00:15:57,499 --> 00:15:58,488 Speak up a bit. 241 00:15:59,599 --> 00:16:00,793 I killed Estelle. 242 00:16:06,232 --> 00:16:07,893 We won't buy that! 243 00:16:08,499 --> 00:16:09,488 I killed her! 244 00:16:09,732 --> 00:16:13,460 Estelle? You killed her? Why? Where? How? 245 00:16:13,999 --> 00:16:15,989 At home, just now, with my hands. 246 00:16:16,365 --> 00:16:18,059 - With a knife? - I strangled her. 247 00:16:18,265 --> 00:16:19,732 - What's that? - Cherries. 248 00:16:19,932 --> 00:16:23,831 - You must have dreamed it. - No, I didn't. 249 00:16:24,165 --> 00:16:27,792 He's been drinking. He can't take it, he's raving. 250 00:16:27,999 --> 00:16:29,522 I swear it's true! 251 00:16:29,732 --> 00:16:31,858 You're not the violent type. 252 00:16:32,065 --> 00:16:33,123 Not at all. 253 00:16:33,332 --> 00:16:34,993 You've never hurt her. 254 00:16:36,732 --> 00:16:38,130 You have? 255 00:16:39,398 --> 00:16:41,194 Come on, cut the crap now. 256 00:16:41,398 --> 00:16:42,729 But it's true! 257 00:16:42,932 --> 00:16:43,899 Shit! 258 00:16:44,098 --> 00:16:46,031 We fought, I strangled her. 259 00:16:46,565 --> 00:16:48,725 I'd never raised a hand to her. 260 00:16:48,932 --> 00:16:53,160 But I was beside myself. I squeezed and when I let go... 261 00:16:58,332 --> 00:16:59,458 Shit... 262 00:17:02,732 --> 00:17:04,494 This is a nightmare... 263 00:17:05,365 --> 00:17:06,559 A nightmare! 264 00:17:14,866 --> 00:17:16,196 You're sure she's... 265 00:17:18,532 --> 00:17:19,624 Shit! 266 00:17:19,832 --> 00:17:21,128 Why me? 267 00:17:24,599 --> 00:17:26,963 - What do we do? - I've no idea. 268 00:17:28,998 --> 00:17:30,795 - Where is she? - He killed her. 269 00:17:30,998 --> 00:17:34,193 Where's her body? He hasn't held a funeral yet! 270 00:17:35,665 --> 00:17:37,632 Simon, where is she? 271 00:17:38,699 --> 00:17:39,722 There... 272 00:17:41,165 --> 00:17:43,189 On the living room rug! 273 00:17:43,398 --> 00:17:45,627 You left her and walked out? 274 00:17:47,332 --> 00:17:48,992 - Give me a pill. - What? 275 00:17:49,198 --> 00:17:50,960 I feel like hell! 276 00:17:54,866 --> 00:17:56,389 This is all I have. 277 00:17:58,732 --> 00:18:00,858 Careful, it's strong stuff. 278 00:18:00,998 --> 00:18:02,488 That's way too much! 279 00:18:02,699 --> 00:18:04,461 Spit them back out! 280 00:18:04,665 --> 00:18:06,825 - I feel like hell! - Spit! 281 00:18:07,398 --> 00:18:08,456 My God... 282 00:18:08,665 --> 00:18:09,859 How could you? 283 00:18:10,265 --> 00:18:12,789 - How could you? - As if I knew. 284 00:18:13,031 --> 00:18:16,294 - How could he? Strangling takes time. - What? 285 00:18:16,499 --> 00:18:19,022 Squeezing a woman's neck takes time. 286 00:18:19,232 --> 00:18:23,063 You have plenty of time to realize what you're doing. 287 00:18:23,265 --> 00:18:24,323 Well, I didn't! 288 00:18:28,866 --> 00:18:29,833 Estelle... 289 00:18:30,398 --> 00:18:32,331 Sorry to ruin your evening. 290 00:18:33,931 --> 00:18:35,955 The fight... What caused it? 291 00:18:45,499 --> 00:18:46,193 No... 292 00:18:46,898 --> 00:18:48,229 I like to take time. 293 00:18:51,599 --> 00:18:53,293 Ok, lots of love. 294 00:18:55,432 --> 00:18:56,694 I'm disturbing you. 295 00:18:56,898 --> 00:18:59,195 - I didn't hear you. - I was quiet. 296 00:18:59,398 --> 00:19:01,627 - Who was that? - A girlfriend. 297 00:19:01,832 --> 00:19:02,799 Sure... 298 00:19:03,031 --> 00:19:04,464 I'm a complete idiot. 299 00:19:06,599 --> 00:19:08,395 Withheld number, obviously. 300 00:19:08,732 --> 00:19:10,528 You're as paranoid as ever. 301 00:19:10,732 --> 00:19:13,164 - So who is she? - Give me a break. 302 00:19:18,499 --> 00:19:21,056 I'm happy with my account! Get lost! 303 00:19:22,832 --> 00:19:24,162 I'm not stupid, ok? 304 00:19:24,599 --> 00:19:26,122 I'm going out tonight. 305 00:19:26,499 --> 00:19:29,364 - Who with? - Friends you don't know. 306 00:19:29,831 --> 00:19:31,696 Always friends I don't know. 307 00:19:32,165 --> 00:19:33,723 Come and you will. 308 00:19:34,031 --> 00:19:35,895 You'd be pissed if I did. 309 00:19:36,332 --> 00:19:37,526 That's true. 310 00:19:38,432 --> 00:19:40,399 Tell me you who were calling! 311 00:19:40,665 --> 00:19:42,824 What'll you do? Beat him up? 312 00:19:43,031 --> 00:19:45,555 - I beat up your sluts? - What sluts? 313 00:19:45,765 --> 00:19:47,391 You're being a drag. 314 00:19:47,665 --> 00:19:49,893 No one talks to me like that! 315 00:19:50,098 --> 00:19:51,793 I'm so scared! 316 00:19:51,998 --> 00:19:53,625 Who were you calling? 317 00:19:53,831 --> 00:19:55,560 You're bruising me! 318 00:19:55,765 --> 00:19:57,459 They'll pay less! 319 00:19:59,232 --> 00:20:01,722 Do that again and I'll kill you! 320 00:20:06,831 --> 00:20:09,128 Backhand, forehand... 321 00:20:15,532 --> 00:20:17,964 You know, he has a case. 322 00:20:18,332 --> 00:20:20,958 Seriously? Why not call it self-defense? 323 00:20:21,432 --> 00:20:23,365 Someone slaps you, you slap them back, 324 00:20:23,565 --> 00:20:25,725 unless it's a woman. 325 00:20:27,065 --> 00:20:28,498 He didn't beat Estelle. 326 00:20:28,732 --> 00:20:32,062 He's not violent. The fight just took a bad turn. 327 00:20:32,432 --> 00:20:36,627 A bad turn is when you push someone and they hit a wall. 328 00:20:37,065 --> 00:20:39,032 But strangling is strangling. 329 00:20:41,699 --> 00:20:43,824 Sure she didn't just faint? 330 00:20:45,165 --> 00:20:47,825 - You tried to revive her? - Of course. 331 00:20:48,365 --> 00:20:49,559 Estelle! Shit! 332 00:20:56,365 --> 00:20:58,559 Why didn't you call the cops? 333 00:20:59,098 --> 00:21:02,190 In a case like this, you call the cops. 334 00:21:02,599 --> 00:21:04,623 - Want us to do it? - No! 335 00:21:04,898 --> 00:21:07,365 Yes, you have to go to the police. 336 00:21:07,732 --> 00:21:09,028 An ambulance is no use. 337 00:21:09,232 --> 00:21:11,563 - It's the police now. - No! 338 00:21:12,165 --> 00:21:15,690 You introduce yourself, you tell them calmly... 339 00:21:15,898 --> 00:21:18,195 Calmly means he doesn't regret it. 340 00:21:18,398 --> 00:21:21,728 So tell them regretfully what happened. 341 00:21:21,931 --> 00:21:25,330 We'll back you up and tell them what we know. 342 00:21:26,031 --> 00:21:28,294 - What do we know? - Well, that... 343 00:21:28,931 --> 00:21:32,830 That their relationship was antagonistic, tense, tough... 344 00:21:33,165 --> 00:21:36,030 Everyone will agree she was moody. 345 00:21:36,232 --> 00:21:39,165 We'll back you up. We'll side with you. 346 00:21:39,365 --> 00:21:41,797 I don't deserve to go to jail. 347 00:21:41,998 --> 00:21:43,988 You'll go, but you won't stay. 348 00:21:44,398 --> 00:21:48,161 Don't lie. He'll stay until the trial. 18 months maybe. 349 00:21:48,365 --> 00:21:51,127 His sentence could be the time in custody. 350 00:21:51,332 --> 00:21:52,355 That happens. 351 00:21:52,565 --> 00:21:54,690 Maybe, with a very good lawyer. 352 00:21:55,031 --> 00:21:55,998 A star! 353 00:21:56,565 --> 00:21:57,554 A nitpicker! 354 00:21:57,764 --> 00:21:58,731 A schemer! 355 00:21:58,931 --> 00:22:01,364 A guy who'll make him the victim. 356 00:22:01,565 --> 00:22:05,827 Come on! There are campaigns on battered women every year! 357 00:22:06,432 --> 00:22:11,024 Posters, photos, films! I'll have the press and feminists against me! 358 00:22:11,232 --> 00:22:12,631 I'll get 10 years! 359 00:22:12,831 --> 00:22:15,821 10 years is a lot but you know 360 00:22:16,165 --> 00:22:18,496 it's only 10 years on paper. 361 00:22:19,098 --> 00:22:21,860 You can earn yourself an early release... 362 00:22:22,065 --> 00:22:24,225 Besides, she's dead. 363 00:22:25,232 --> 00:22:26,358 Be brave. 364 00:22:26,565 --> 00:22:28,861 I'm not brave! I don't want to be! 365 00:22:29,998 --> 00:22:31,192 So what'll you do? 366 00:22:32,565 --> 00:22:34,122 - Got a smoke? - You quit! 367 00:22:34,599 --> 00:22:36,963 I killed my wife, I need a smoke! 368 00:22:37,165 --> 00:22:38,325 Sorry, got none. 369 00:22:38,532 --> 00:22:39,862 So what'll you do? 370 00:22:40,764 --> 00:22:41,731 No idea. 371 00:22:41,931 --> 00:22:43,864 Try to make your mind up. 372 00:22:44,165 --> 00:22:45,893 - You want to run? - Where? 373 00:22:46,165 --> 00:22:48,462 - Run! - I heard the first time! 374 00:22:48,898 --> 00:22:49,887 Run where? 375 00:22:50,098 --> 00:22:53,690 Overseas. A place with no extradition treaty. 376 00:22:53,931 --> 00:22:54,989 You're crazy! 377 00:22:55,198 --> 00:22:59,961 I understand him not wanting to go to jail. Who'd want to? 378 00:23:00,165 --> 00:23:03,654 Drugs, gangs, dealing, attacks in the showers... 379 00:23:03,865 --> 00:23:06,957 We can't do that. We have morals after all. 380 00:23:07,664 --> 00:23:09,893 We help him but not any old how. 381 00:23:10,532 --> 00:23:13,828 I'll criticize Estelle because she deserves it 382 00:23:14,098 --> 00:23:15,962 But I won't help him run. 383 00:23:16,165 --> 00:23:18,496 I don't want to run! My life's here! 384 00:23:18,698 --> 00:23:20,165 I have two hair salons, 385 00:23:20,365 --> 00:23:24,957 a house with a pool after 25 years, three cars, two garages, a yacht! 386 00:23:25,165 --> 00:23:26,859 I can't just take off! 387 00:23:28,398 --> 00:23:30,490 Come back down to earth! 388 00:23:30,764 --> 00:23:34,357 You killed your wife, the person who shared your life. 389 00:23:34,565 --> 00:23:37,690 We can say what we like, but she was your wife. 390 00:23:37,931 --> 00:23:41,160 You didn't kill some burglar who came to rob you. 391 00:23:42,332 --> 00:23:43,526 You want to help? 392 00:23:51,031 --> 00:23:53,555 Sure. We want to help. 393 00:23:54,332 --> 00:23:56,231 Right, Paul? We want to help. 394 00:23:58,598 --> 00:23:59,621 Of course. 395 00:24:15,499 --> 00:24:18,022 - When had we agreed to meet? - At 9. 396 00:24:19,598 --> 00:24:21,895 I arrived at 9. 397 00:24:25,898 --> 00:24:27,160 Say that again. 398 00:24:28,499 --> 00:24:29,658 I arrived at 9. 399 00:24:30,432 --> 00:24:34,365 If I arrived at 9, they can never suspect me. 400 00:24:36,232 --> 00:24:37,199 Say it again. 401 00:24:38,398 --> 00:24:39,887 I arrived at 9. 402 00:24:40,098 --> 00:24:43,656 If I arrived at 9, they can never suspect me. 403 00:24:44,198 --> 00:24:46,495 Estelle died at 9:15 or 9:20. 404 00:24:46,698 --> 00:24:50,223 So if I arrived here at 9, I can't be... 405 00:24:50,531 --> 00:24:54,056 If I left home to be here at 9... 406 00:24:55,432 --> 00:24:56,796 To be here at 9... 407 00:24:58,731 --> 00:25:00,062 To be here at 9... 408 00:25:00,432 --> 00:25:02,490 I'd have had to leave at... 409 00:25:03,098 --> 00:25:04,724 8:30 at the latest. 410 00:25:06,865 --> 00:25:09,832 - You want us to lie? - About 45 minutes?! 411 00:25:10,031 --> 00:25:11,191 It's not a lot. 412 00:25:12,365 --> 00:25:14,729 - Incredible! - You can't ask that. 413 00:25:15,198 --> 00:25:18,165 I wish I didn't have to ask 414 00:25:18,698 --> 00:25:20,131 but I'm asking. 415 00:25:21,731 --> 00:25:23,028 Max, what do you say? 416 00:25:23,232 --> 00:25:27,131 Nothing! You dump this on me. I'm saying nothing. 417 00:25:27,564 --> 00:25:29,293 I'm reeling in shock. 418 00:25:29,498 --> 00:25:33,227 - Shit, we're friends! - Yeah, ok, we're friends... 419 00:25:33,731 --> 00:25:35,857 But friendship has its rules. 420 00:25:36,098 --> 00:25:38,327 You can set limits, a frame... 421 00:25:38,698 --> 00:25:42,495 Friendship doesn't allow you to do just anything. 422 00:25:43,498 --> 00:25:44,692 This kind of thing 423 00:25:44,898 --> 00:25:46,694 could happen to anyone. 424 00:25:46,898 --> 00:25:49,729 Not true. When I get mad, I raise my voice. 425 00:25:49,931 --> 00:25:52,057 If it's bad, I punch the door. 426 00:25:52,265 --> 00:25:54,697 And if it's worse, I get some air. 427 00:25:56,398 --> 00:25:57,455 But that's all. 428 00:25:57,664 --> 00:25:59,131 I control myself. 429 00:25:59,332 --> 00:26:00,457 Or you're mad. 430 00:26:02,531 --> 00:26:04,158 I feel the same way. 431 00:26:04,498 --> 00:26:06,488 Estelle's dead and we have to lie. 432 00:26:06,698 --> 00:26:08,892 Let me deal with it all. 433 00:26:09,198 --> 00:26:11,824 What I did is unforgivable. 434 00:26:12,698 --> 00:26:14,665 But I won't rot in jail. 435 00:26:15,365 --> 00:26:16,831 So I'm warning you... 436 00:26:17,031 --> 00:26:20,226 I'll kill myself and you'll be responsible! 437 00:26:20,831 --> 00:26:22,389 - Seriously? - Blackmail! 438 00:26:22,598 --> 00:26:24,327 You can't dump me now! 439 00:26:24,664 --> 00:26:26,995 Do you realize what you're asking? 440 00:26:27,398 --> 00:26:29,694 I know. It's not easy. 441 00:26:36,232 --> 00:26:37,630 What if you were seen? 442 00:26:37,831 --> 00:26:38,798 I wasn't. 443 00:26:38,998 --> 00:26:41,124 - How can you know? - I checked. 444 00:26:41,265 --> 00:26:43,323 The house is totally isolated. 445 00:26:43,531 --> 00:26:46,328 You know the place. No one ever passes by. 446 00:26:46,531 --> 00:26:47,623 How about here? 447 00:26:47,831 --> 00:26:48,798 What? 448 00:26:49,332 --> 00:26:50,628 It wasn't 9. 449 00:26:51,098 --> 00:26:53,361 You'd need to have a neighbor 450 00:26:53,564 --> 00:26:56,157 who notes on all the comings and goings. 451 00:26:56,365 --> 00:26:57,854 That's a risk! 452 00:26:58,065 --> 00:27:00,497 Yes, there are people like that! 453 00:27:00,698 --> 00:27:04,563 If you tell the cops I arrived on time, they won't check. 454 00:27:06,065 --> 00:27:07,123 He's not wrong. 455 00:27:08,831 --> 00:27:10,321 - Count me out. - What? 456 00:27:10,664 --> 00:27:11,824 Count me out. 457 00:27:12,431 --> 00:27:15,455 Great. God, you disappoint me. 458 00:27:16,332 --> 00:27:18,730 Your disappointment can't equal mine. 459 00:27:18,931 --> 00:27:21,194 - Max... - Let's respect each other. 460 00:27:21,698 --> 00:27:24,460 We're free to decide, but I say, "Niet." 461 00:27:24,664 --> 00:27:27,529 You've started by expressing your view. 462 00:27:27,865 --> 00:27:30,491 We'll do the same and then discuss it. 463 00:27:30,698 --> 00:27:33,063 It could've happened to you! 464 00:27:33,531 --> 00:27:36,021 Max, you and Magali always fight! 465 00:27:36,232 --> 00:27:39,063 Didn't you ever feel you could hurt her? 466 00:27:39,831 --> 00:27:40,798 Sure. 467 00:27:40,998 --> 00:27:44,453 But it always remained a fantasy. 468 00:27:45,165 --> 00:27:47,996 The things I could've done, but held back 469 00:27:48,931 --> 00:27:51,363 - And you, Paul? - I'm not like you. 470 00:27:51,564 --> 00:27:54,497 Marriage doesn't give you every right. 471 00:27:54,698 --> 00:27:57,529 You have a right to a little privacy. 472 00:27:57,731 --> 00:28:01,960 I respect my wife and respect is a matter of trust. 473 00:28:02,764 --> 00:28:05,129 What if Karine cheated on you? 474 00:28:14,865 --> 00:28:17,957 I wouldn't be pleased. I'd be very disappointed. 475 00:28:18,165 --> 00:28:21,132 I'd probably react badly, but not violently. 476 00:28:21,331 --> 00:28:22,491 It's not in my DNA. 477 00:28:22,698 --> 00:28:25,790 I'm a doctor, I mend, I don't destroy. 478 00:28:25,998 --> 00:28:28,158 Me too. I mend as well. 479 00:28:28,598 --> 00:28:29,690 You mend? 480 00:28:31,065 --> 00:28:32,497 I'm a radiologist. 481 00:28:32,698 --> 00:28:34,131 I mend a little. 482 00:28:34,998 --> 00:28:37,555 Why did I turn to such perfect people? 483 00:28:37,831 --> 00:28:39,889 I never said I was perfect! 484 00:28:40,431 --> 00:28:41,398 It's my opinion. 485 00:28:42,165 --> 00:28:45,064 Covering for you won't necessarily help you. 486 00:28:45,564 --> 00:28:48,531 Could you live with that on your conscience? 487 00:28:49,598 --> 00:28:50,565 I reckon not. 488 00:28:52,664 --> 00:28:53,631 Paul... 489 00:28:53,831 --> 00:28:55,525 I'm thinking. Do you mind? 490 00:29:05,264 --> 00:29:06,356 Don't pressure me! 491 00:29:06,564 --> 00:29:08,225 I'll lie to protect you 492 00:29:08,431 --> 00:29:11,728 but if they prove you did it, my life collapses! 493 00:29:11,931 --> 00:29:15,694 What'll collapse? You'll have just helped an old friend! 494 00:29:15,865 --> 00:29:17,798 If ever they corner me. 495 00:29:17,998 --> 00:29:19,794 You'd pin it on a stranger? 496 00:29:21,998 --> 00:29:24,124 Sure. Why not? Listen... 497 00:29:24,364 --> 00:29:27,388 We had a break-in three years ago, remember? 498 00:29:27,865 --> 00:29:30,331 They got into the house in the night 499 00:29:30,531 --> 00:29:33,021 and we never heard a thing upstairs. 500 00:29:33,831 --> 00:29:35,661 Imagine it happening again, 501 00:29:35,898 --> 00:29:38,455 with Estelle alone at home this time. 502 00:29:41,331 --> 00:29:42,662 Not credible? 503 00:29:42,898 --> 00:29:45,058 You asked before and I told you. 504 00:29:45,264 --> 00:29:47,527 You want me to tell you again? 505 00:29:48,564 --> 00:29:49,724 Same answer. 506 00:29:55,898 --> 00:29:57,364 Friends like you... 507 00:29:58,498 --> 00:29:59,465 Thanks a lot. 508 00:30:00,764 --> 00:30:01,731 Me... 509 00:30:02,264 --> 00:30:05,027 I thought a true friend 510 00:30:05,998 --> 00:30:08,555 was someone you could call at 3 a.m., 511 00:30:08,931 --> 00:30:10,989 to say you'd committed a crime, 512 00:30:11,431 --> 00:30:13,796 and who'd help you bury the corpse. 513 00:30:14,931 --> 00:30:18,364 But your wife's corpse isn't the same thing. 514 00:30:18,564 --> 00:30:20,463 I knew Estelle. 515 00:30:20,898 --> 00:30:22,194 And I liked her. 516 00:30:23,065 --> 00:30:25,554 What?! Did you hear, Paul? 517 00:30:26,165 --> 00:30:27,654 Talk about two-faced! 518 00:30:27,931 --> 00:30:30,625 Just now, you were criticizing her! 519 00:30:30,931 --> 00:30:33,363 - He was, wasn't he? - He was. 520 00:30:33,564 --> 00:30:36,622 Sorry, you said she deserved to be criticized. 521 00:30:36,931 --> 00:30:41,887 So we just need to get rid of all the unpleasant people on Earth 522 00:30:42,231 --> 00:30:43,960 to clear the air. 523 00:30:44,397 --> 00:30:48,228 If being your friend means condoning your killing impulse 524 00:30:48,431 --> 00:30:50,955 or applying such justice, no way! 525 00:30:51,831 --> 00:30:53,059 He has a point. 526 00:30:53,264 --> 00:30:57,322 This is tiring. Take a stand and stop agreeing with everyone. 527 00:30:57,531 --> 00:31:00,464 My position is simple: you're right. 528 00:31:01,397 --> 00:31:02,489 And... 529 00:31:04,231 --> 00:31:05,858 And he has his reasons. 530 00:31:07,531 --> 00:31:10,623 That's typical, that is! Go for consensus! 531 00:31:11,098 --> 00:31:14,155 - You always try to unite everyone! - I do. 532 00:31:14,364 --> 00:31:15,490 But you divide. 533 00:31:15,698 --> 00:31:18,130 Because you're divisive, Max! 534 00:31:22,698 --> 00:31:23,687 Who's that? 535 00:31:24,898 --> 00:31:26,455 - The door. - But who is it? 536 00:31:27,164 --> 00:31:28,324 Expecting someone? 537 00:31:39,197 --> 00:31:40,391 What is it? 538 00:31:40,664 --> 00:31:41,631 Your dinner. 539 00:31:41,731 --> 00:31:42,993 What did he say? 540 00:31:43,397 --> 00:31:45,455 - I ordered pizzas. - What for? 541 00:31:45,698 --> 00:31:48,063 - For dinner. - Right, silly me. 542 00:31:50,264 --> 00:31:51,356 Simon? 543 00:31:54,097 --> 00:31:55,826 36.50 euros, please. 544 00:31:57,731 --> 00:31:58,959 I'm in here! 545 00:31:59,564 --> 00:32:01,326 I'm in here, dammit! 546 00:32:01,931 --> 00:32:02,898 Open up! 547 00:32:04,264 --> 00:32:05,492 Open up, will you? 548 00:32:06,564 --> 00:32:07,656 What's going on? 549 00:32:07,998 --> 00:32:09,988 I thought it was the cops. 550 00:32:10,197 --> 00:32:12,357 I was stuck. There's no handle. 551 00:32:14,898 --> 00:32:17,660 Careful, they're burning hot! 552 00:32:18,764 --> 00:32:21,663 - What did you get? - A mix for everyone. 553 00:32:21,865 --> 00:32:23,491 Margherita... 554 00:32:23,764 --> 00:32:25,128 Veggie... 555 00:32:25,397 --> 00:32:28,330 - And ham and cheese. - We can't eat now! 556 00:32:28,865 --> 00:32:30,058 For the wine... 557 00:32:30,397 --> 00:32:32,159 I have an Angélus 2006 558 00:32:32,898 --> 00:32:34,831 or we stay off the drink... 559 00:32:35,031 --> 00:32:36,520 - I'm in pain! - Where? 560 00:32:36,865 --> 00:32:38,832 The lumbar vertebrae. L4, L5. 561 00:32:39,197 --> 00:32:41,357 - Sit down. - That makes it worse. 562 00:32:41,564 --> 00:32:43,861 Know what? You need to stretch. 563 00:32:44,097 --> 00:32:48,827 Cross your legs like this and slowly reach down to the ground... 564 00:32:52,664 --> 00:32:54,824 - It's no use. - How about ice? 565 00:32:55,030 --> 00:32:57,554 It won't help. Can you take a look? 566 00:32:57,831 --> 00:32:59,821 - Could you... - Lean forward. 567 00:33:00,431 --> 00:33:01,989 - L5? - That's it! 568 00:33:02,197 --> 00:33:03,289 - L4? - Yes! 569 00:33:03,498 --> 00:33:05,897 I'll do you some X-rays next week. 570 00:33:06,097 --> 00:33:08,564 - Let me ask you a question. - What? 571 00:33:08,898 --> 00:33:11,626 Remember what happened twelve years ago? 572 00:33:12,664 --> 00:33:16,028 When you decided to open your radiology practice? 573 00:33:16,764 --> 00:33:17,992 Do you remember? 574 00:33:18,197 --> 00:33:20,664 Fantastic! You'll get filthy rich! 575 00:33:20,865 --> 00:33:23,559 Maybe, but I'm up to my neck in debt. 576 00:33:23,865 --> 00:33:26,457 It'll work. Food and medicine always do. 577 00:33:30,231 --> 00:33:31,721 You know what I did? 578 00:33:32,097 --> 00:33:34,894 A check. You told me before. 579 00:33:35,231 --> 00:33:37,630 50,000 until your first income. 580 00:33:39,598 --> 00:33:41,462 A check for 50,000 euros. 581 00:33:41,865 --> 00:33:43,388 50,000 euros? 582 00:33:43,698 --> 00:33:44,721 50K e's. 583 00:33:46,197 --> 00:33:48,164 - I adore her. - What a slut. 584 00:33:53,231 --> 00:33:54,630 You never asked. 585 00:33:55,498 --> 00:33:57,294 I lent you 50,000 euros. 586 00:33:57,498 --> 00:34:00,124 I insisted on signing an IOU 587 00:34:00,431 --> 00:34:02,796 and paid back every last cent. 588 00:34:02,997 --> 00:34:05,726 What did you do when you took the check? 589 00:34:06,164 --> 00:34:08,131 - Maybe I gave you a kiss. - Yes. 590 00:34:08,331 --> 00:34:10,491 You hugged me and that surprised me. 591 00:34:10,698 --> 00:34:12,130 I didn't use my tongue! 592 00:34:12,331 --> 00:34:14,957 You can't compare a loan with perjury! 593 00:34:16,364 --> 00:34:19,525 Giving is giving. But you count what you give. 594 00:34:19,731 --> 00:34:21,823 Max, that money I lent you 595 00:34:22,397 --> 00:34:23,557 I didn't have it. 596 00:34:24,231 --> 00:34:25,789 So, according to you, 597 00:34:26,331 --> 00:34:28,889 friendship is insurance against mishaps. 598 00:34:29,097 --> 00:34:31,223 We have a good time, play cards, 599 00:34:31,498 --> 00:34:34,624 lend each other money... we "contribute" 600 00:34:34,997 --> 00:34:36,464 and so we're covered. 601 00:34:36,698 --> 00:34:38,688 - He didn't say that. - He did. 602 00:34:38,898 --> 00:34:41,797 I'm just asking you to say... 603 00:34:41,997 --> 00:34:44,521 This wine is exceptional. 604 00:34:44,764 --> 00:34:46,697 Especially the 2006 vintage. 605 00:34:51,865 --> 00:34:53,161 What's up with him? 606 00:34:59,930 --> 00:35:02,557 He's not going to croak too. What's wrong? 607 00:35:04,397 --> 00:35:05,364 What is it? 608 00:35:05,564 --> 00:35:06,553 A stroke? 609 00:35:08,930 --> 00:35:12,022 - A stroke? - No idea, I'm a rheumatologist! 610 00:35:12,397 --> 00:35:13,364 A coronary? 611 00:35:13,498 --> 00:35:15,294 Come back, Simon! 612 00:35:17,397 --> 00:35:19,330 - Calm down. - Call an ambulance. 613 00:35:19,531 --> 00:35:20,498 There's no need. 614 00:35:20,698 --> 00:35:21,721 He's dead? 615 00:35:21,997 --> 00:35:25,896 No, he downed that booze, plus all those tranquilizers. 616 00:35:26,164 --> 00:35:27,563 It'd knock out a rhino. 617 00:35:27,764 --> 00:35:29,390 He won't tap-dance now. 618 00:35:29,664 --> 00:35:32,563 Come on, let's get him to the bedroom. 619 00:35:32,764 --> 00:35:35,822 We'll unbutton his... God, he weighs a ton! 620 00:35:38,831 --> 00:35:41,297 Ouch, I bumped my nuts. 621 00:35:53,397 --> 00:35:56,489 Simon didn't wake until the next day. 622 00:35:56,831 --> 00:35:57,888 It was just us two. 623 00:35:58,164 --> 00:36:01,495 Yes, and we had to make a tough decision. 624 00:36:01,831 --> 00:36:05,161 Especially tough as we weren't sure of what he'd told us. 625 00:36:05,364 --> 00:36:06,331 Well? 626 00:36:06,564 --> 00:36:07,531 No. 627 00:36:07,764 --> 00:36:09,731 - No? - I don't agree. 628 00:36:09,930 --> 00:36:12,727 Because you've decided not to agree. 629 00:36:13,064 --> 00:36:15,395 Sorry, the crust was too thick, 630 00:36:15,598 --> 00:36:18,030 the seasoning average, the ham too dry... 631 00:36:18,231 --> 00:36:20,357 It wasn't inedible. I ate it. 632 00:36:20,564 --> 00:36:22,996 But you can't compare it to my pizzas. 633 00:36:23,231 --> 00:36:24,493 True. 634 00:36:24,731 --> 00:36:27,493 - Want some more? - No thanks. My diet... 635 00:36:33,431 --> 00:36:36,125 - Doing the dishes? - I can't leave them. 636 00:36:37,164 --> 00:36:38,495 No cleaner tomorrow? 637 00:36:38,698 --> 00:36:41,130 Yes, but I do this better than her. 638 00:36:41,864 --> 00:36:43,831 - It won't take long. - Need a hand? 639 00:36:44,030 --> 00:36:45,725 Don't move. It relaxes me. 640 00:36:46,897 --> 00:36:48,125 It relaxes you? 641 00:36:48,664 --> 00:36:50,324 I like the place tidy. 642 00:36:50,564 --> 00:36:51,860 And I prefer to do it. 643 00:36:52,097 --> 00:36:53,621 Why have a cleaner? 644 00:36:53,897 --> 00:36:56,296 Because I've had her 15 years... 645 00:36:59,064 --> 00:37:01,224 Done while we were chatting. 646 00:37:01,498 --> 00:37:04,465 It's not right to have such a bad back. 647 00:37:04,664 --> 00:37:08,290 - You're the expert. - Cobbler's children and so on. 648 00:37:08,498 --> 00:37:10,158 With me, it's the thighs. 649 00:37:10,498 --> 00:37:13,055 When I squat down, I get like a jolt... 650 00:37:13,264 --> 00:37:15,197 - Up your back? - Everywhere. 651 00:37:15,498 --> 00:37:17,828 Pins and needles too. What could it be? 652 00:37:18,030 --> 00:37:21,464 Hard to say. Call my secretary for an appointment. 653 00:37:22,197 --> 00:37:24,959 "Call my secretary for an appointment." 654 00:37:28,897 --> 00:37:29,989 Still asleep? 655 00:37:30,830 --> 00:37:32,058 Can't you hear him? 656 00:37:45,097 --> 00:37:47,496 - Thought it over? - Yes. Well, no. 657 00:37:49,164 --> 00:37:50,290 And you? 658 00:37:50,730 --> 00:37:52,527 I'd call the police. 659 00:37:52,730 --> 00:37:54,163 The police? Now? 660 00:37:55,531 --> 00:37:56,498 When then? 661 00:37:56,730 --> 00:37:58,720 Refusing to testify, fine. 662 00:37:58,897 --> 00:38:01,126 But now you'll call the cops? 663 00:38:01,331 --> 00:38:03,628 Not lying means telling the truth. 664 00:38:03,830 --> 00:38:05,559 Which means denouncing him 665 00:38:05,763 --> 00:38:06,730 It's logical. 666 00:38:06,864 --> 00:38:08,695 Staying silent means lying. 667 00:38:08,897 --> 00:38:11,490 Not at all, staying silent isn't lying. 668 00:38:12,531 --> 00:38:15,054 When they ask us what time he arrived, 669 00:38:15,897 --> 00:38:19,796 if we tell the truth, 9:50, which isn't denouncing him... 670 00:38:20,164 --> 00:38:23,529 He could've been elsewhere when Estelle was killed. 671 00:38:23,664 --> 00:38:26,994 Next question. What was your friend like? 672 00:38:27,564 --> 00:38:30,360 What state was he in? Did he say anything? 673 00:38:30,598 --> 00:38:31,859 How'll you answer? 674 00:38:32,064 --> 00:38:33,997 I've no idea how I'll answer. 675 00:38:34,264 --> 00:38:36,890 Calling it a normal evening is a lie. 676 00:38:37,564 --> 00:38:39,894 Simon told us everything in detail. 677 00:38:40,231 --> 00:38:43,494 When he did it, how he did it and why he did it. 678 00:38:43,864 --> 00:38:45,831 I'm being totally logical. 679 00:38:47,830 --> 00:38:50,161 I need to... You're going too fast. 680 00:38:51,231 --> 00:38:55,891 - What do you suggest? - Not shopping him to the cops anyhow. 681 00:38:56,164 --> 00:38:59,154 He won't even realize he's being arrested 682 00:38:59,364 --> 00:39:00,524 in that state. 683 00:39:00,730 --> 00:39:04,686 So they lock him up and we've done our duty? Great! 684 00:39:05,431 --> 00:39:06,658 Think I'm pleased? 685 00:39:07,431 --> 00:39:09,022 Half of what we do 686 00:39:09,231 --> 00:39:12,289 is done out of duty, not our of pleasure. 687 00:39:12,997 --> 00:39:16,556 We're talking about Simon! We can't be so categorical. 688 00:39:16,763 --> 00:39:18,560 So he has mitigating circumstances? 689 00:39:18,730 --> 00:39:21,163 Of course he does! 690 00:39:21,897 --> 00:39:23,864 First of all, he's my friend. 691 00:39:24,064 --> 00:39:25,156 Mine too. 692 00:39:25,364 --> 00:39:28,229 Yours, I'm not so sure. But he's mine! 693 00:39:28,663 --> 00:39:31,290 Second, and more objectively, 694 00:39:31,498 --> 00:39:33,397 he acted on impulse. 695 00:39:33,697 --> 00:39:35,789 He had no motive to kill her. 696 00:39:36,531 --> 00:39:38,861 Fine, he acted on impulse. 697 00:39:39,064 --> 00:39:42,031 That's worth noting. No one's denying it. 698 00:39:43,663 --> 00:39:45,563 But that's his lawyer's job. 699 00:39:45,763 --> 00:39:49,719 We'll get him the very best and it'll act in his favor. 700 00:39:49,930 --> 00:39:54,159 You know even the very best lawyer can't work miracles. 701 00:39:54,531 --> 00:39:58,521 Simon will confess to the crime. That'll settle everything. 702 00:39:58,897 --> 00:40:02,160 A wife-killer is a total scumbag. Yes or no? 703 00:40:02,364 --> 00:40:04,694 - Yes. - Simon isn't a scumbag. 704 00:40:06,331 --> 00:40:08,491 - What? - I wouldn't be so sure. 705 00:40:08,763 --> 00:40:13,493 The least we can say is we're seeing him in a new light. 706 00:40:13,763 --> 00:40:17,026 A new light... But he never killed anyone before. 707 00:40:17,397 --> 00:40:18,693 He told us right away. 708 00:40:18,897 --> 00:40:21,228 Exactly, he told us. 709 00:40:21,431 --> 00:40:22,557 But why? 710 00:40:24,597 --> 00:40:26,655 Why did he tell us? 711 00:40:30,498 --> 00:40:31,465 Why? 712 00:40:46,864 --> 00:40:48,660 Maybe because he needs us. 713 00:40:49,231 --> 00:40:52,959 He kills his wife and then what? He comes straight here. 714 00:40:53,364 --> 00:40:54,955 Doesn't that bother you? 715 00:40:55,231 --> 00:40:59,528 On top of easing his conscience, he came here to find an alibi. 716 00:40:59,730 --> 00:41:03,391 And, before he left, I'm almost 100% sure he erased 717 00:41:03,597 --> 00:41:05,394 any incriminating evidence. 718 00:41:05,597 --> 00:41:07,155 If we follow your thinking, 719 00:41:07,364 --> 00:41:10,024 you're saying it was all premeditated? 720 00:41:12,264 --> 00:41:14,288 That's a serious accusation. 721 00:41:15,864 --> 00:41:17,956 You think he's manipulating us? 722 00:41:18,597 --> 00:41:20,394 That he's using us? 723 00:41:21,730 --> 00:41:26,289 It's odd, strangling your wife then going to play poker with pals. 724 00:41:27,197 --> 00:41:31,527 It shows he maintained some control of events. 725 00:41:32,030 --> 00:41:35,464 Ok, he says he lost his mind and so on. 726 00:41:35,663 --> 00:41:37,630 But he didn't really lose it. 727 00:41:37,997 --> 00:41:40,691 The idea of claiming he arrived on time 728 00:41:40,930 --> 00:41:42,726 and not 50 minutes late 729 00:41:42,930 --> 00:41:45,227 wasn't your idea or mine. 730 00:41:45,663 --> 00:41:46,721 It was his! 731 00:41:48,530 --> 00:41:50,395 He asked us to say that. 732 00:41:50,697 --> 00:41:53,858 You think he thought of it before getting here? 733 00:41:54,763 --> 00:41:55,730 Who knows? 734 00:42:03,197 --> 00:42:06,358 You think he really meant to kill Estelle? 735 00:42:06,763 --> 00:42:10,219 I don't know. I'm weighing up every possibility. 736 00:42:22,097 --> 00:42:24,654 But we're talking about Simon! 737 00:42:24,864 --> 00:42:27,127 What's that supposed to mean? 738 00:42:27,331 --> 00:42:30,162 Let's have some hard facts, please. 739 00:42:30,364 --> 00:42:31,331 We know him. 740 00:42:31,530 --> 00:42:33,554 Weak. Inadmissible. 741 00:42:33,930 --> 00:42:36,397 We only know people so far. 742 00:42:36,597 --> 00:42:37,791 Not after 35 years. 743 00:42:37,997 --> 00:42:42,953 After 35 years, I've realized Simon is smart and intelligent 744 00:42:43,231 --> 00:42:44,663 with next to no scruples. 745 00:42:45,030 --> 00:42:48,554 He's done so well 'cos he knows how to use others. 746 00:42:48,763 --> 00:42:49,957 You're envious? 747 00:42:50,164 --> 00:42:53,029 It's just an observation. I'm not envious. 748 00:42:53,697 --> 00:42:56,789 Estelle may have every flaw possible. 749 00:42:57,097 --> 00:42:59,189 - But is he spotless? - Concerning? 750 00:42:59,530 --> 00:43:01,020 What he accused her of. 751 00:43:01,397 --> 00:43:06,126 Infidelity? He's strayed at times, but he's known some rough patches. 752 00:43:06,530 --> 00:43:07,827 You're complacent. 753 00:43:08,030 --> 00:43:11,554 I'm not complacent, but you're so radical! 754 00:43:11,897 --> 00:43:14,796 He's strayed, so be it. 755 00:43:15,097 --> 00:43:18,030 But in such a problematic relationship, 756 00:43:18,364 --> 00:43:21,694 you need to let off steam now and then. 757 00:43:22,164 --> 00:43:23,528 Let off steam?! 758 00:43:24,064 --> 00:43:25,792 He could never resist a woman. 759 00:43:25,997 --> 00:43:27,554 At any opportunity. 760 00:43:27,897 --> 00:43:30,228 And he had plenty through his work. 761 00:43:30,497 --> 00:43:34,329 Don't be so stubborn. You know who we're dealing with. 762 00:43:34,597 --> 00:43:35,962 Use your mind. 763 00:43:36,164 --> 00:43:38,653 I use my mind... and my gut too. 764 00:43:38,864 --> 00:43:39,831 Me too! 765 00:43:40,064 --> 00:43:41,326 Not equally! 766 00:43:41,530 --> 00:43:43,020 Too bad! 767 00:43:58,396 --> 00:44:00,886 Maybe he's been bullshitting us. 768 00:44:01,997 --> 00:44:03,554 What do you mean? 769 00:44:04,697 --> 00:44:06,664 He was drunk. 770 00:44:09,864 --> 00:44:12,729 I won't go in. I don't want to see her corpse. 771 00:44:12,930 --> 00:44:14,897 You've seen corpses before. 772 00:44:15,430 --> 00:44:18,330 I've signed burial permits, but I hate that. 773 00:44:18,530 --> 00:44:20,827 I just want to check it's true. 774 00:44:30,563 --> 00:44:33,325 - Convinced now? - What do we do? 775 00:44:33,864 --> 00:44:34,956 We split. 776 00:44:52,097 --> 00:44:53,120 Shit! 777 00:44:53,697 --> 00:44:56,391 - The cops? - Who else flashes like that? 778 00:44:56,864 --> 00:44:58,888 Maybe it's an emergency doctor. 779 00:44:59,197 --> 00:45:00,322 Slow down. 780 00:45:04,030 --> 00:45:05,553 It's no doctor. 781 00:45:05,830 --> 00:45:08,161 - Maybe they're not after us. - Speed up. 782 00:45:08,363 --> 00:45:10,296 - Yeah? - Speed up! 783 00:45:16,730 --> 00:45:19,129 - Shit! - Pull over! 784 00:45:19,897 --> 00:45:21,989 They've seen your plates now. 785 00:45:22,563 --> 00:45:26,291 Leaving the scene, failure to report a crime, collusion. 786 00:45:26,497 --> 00:45:29,487 We'll get 15 years thanks to your bullshit! 787 00:45:29,763 --> 00:45:31,286 Why did we even go? 788 00:45:33,930 --> 00:45:35,056 Turn signal on? 789 00:45:39,363 --> 00:45:41,523 Let me do the talking. 790 00:46:01,697 --> 00:46:03,630 You lie to the cops, fine. 791 00:46:04,997 --> 00:46:06,327 What about Karine? 792 00:46:07,663 --> 00:46:10,994 Or Pascaline and your son? What'll you tell them? 793 00:46:11,663 --> 00:46:13,721 The same version as the cops. 794 00:46:14,897 --> 00:46:18,455 I can't tell my family I was an accomplice to murder. 795 00:46:19,930 --> 00:46:24,625 Spare me that look. Karine and I don't share the same brain, ok. 796 00:46:24,830 --> 00:46:28,524 - Have you ever lied to her? - Of course. Loads of times. 797 00:46:29,330 --> 00:46:30,558 Loads of times? 798 00:46:30,763 --> 00:46:32,957 Of course I lie. Don't you? 799 00:46:35,030 --> 00:46:37,462 Well I do. I'm an excellent liar. 800 00:46:38,730 --> 00:46:42,561 If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. 801 00:46:42,763 --> 00:46:43,661 And? 802 00:46:43,763 --> 00:46:46,696 I don't want that, so I'll lie to her. 803 00:46:46,930 --> 00:46:50,886 And you could carry on seeing Simon as usual? 804 00:46:53,164 --> 00:46:54,858 Play poker with him? 805 00:46:57,663 --> 00:46:59,220 Go out for dinner? 806 00:47:00,363 --> 00:47:01,523 Clown around? 807 00:47:01,997 --> 00:47:03,395 Laugh at his jokes? 808 00:47:05,864 --> 00:47:06,831 Great. 809 00:47:07,530 --> 00:47:10,861 It won't be like before. I can't see the future. 810 00:47:11,097 --> 00:47:15,188 This thing he did is appalling, terrifying, horrible! 811 00:47:15,430 --> 00:47:17,294 - I'm lucid. - Good! 812 00:47:17,563 --> 00:47:19,894 But friendship is also forgiveness. 813 00:47:20,097 --> 00:47:23,894 True friends would've talked him out of marrying Estelle. 814 00:47:24,097 --> 00:47:25,825 We reacted too late! 815 00:47:26,163 --> 00:47:28,892 - Remember your first impression? - I do. 816 00:47:29,196 --> 00:47:32,186 Excellent. And mine? Disastrous. 817 00:47:32,497 --> 00:47:34,828 I hated her before she even spoke. 818 00:47:35,930 --> 00:47:38,294 She wore a ton of foundation, 819 00:47:38,497 --> 00:47:40,396 a leopard-skin pussy-flasher 820 00:47:40,730 --> 00:47:42,959 and Simon got off being seen with her, 821 00:47:43,163 --> 00:47:44,721 groping her in front of us. 822 00:47:44,930 --> 00:47:46,988 "She's a bomb, I'll marry her! 823 00:47:47,196 --> 00:47:48,993 She'll give me children!" 824 00:47:49,363 --> 00:47:50,489 How did I react? 825 00:47:50,930 --> 00:47:52,294 I don't remember. 826 00:47:52,497 --> 00:47:54,464 "Why are they together?" 827 00:47:54,697 --> 00:47:56,857 - What did you say? - I forget. 828 00:47:57,064 --> 00:47:58,496 "Come on, they're in love." 829 00:47:58,697 --> 00:48:00,891 - I said that? - You said that! 830 00:48:01,097 --> 00:48:03,893 Believe me, they were never in love. 831 00:48:04,263 --> 00:48:05,389 Neither one! 832 00:48:06,230 --> 00:48:08,493 She married him for his money. 833 00:48:08,730 --> 00:48:11,162 And he married her to impress us. 834 00:48:11,530 --> 00:48:15,190 So we'd say, "Shit, how did Simon land that hottie?" 835 00:48:16,097 --> 00:48:19,064 He married her 'cos he has to show off to exist! 836 00:48:20,230 --> 00:48:22,459 He only helped me out 837 00:48:22,663 --> 00:48:24,357 to play Mr. Generosity. 838 00:48:24,563 --> 00:48:27,655 He's acquired nothing for his own pleasure, 839 00:48:27,864 --> 00:48:29,831 but solely to impress others. 840 00:48:30,030 --> 00:48:31,724 Us! Where did it get him? 841 00:48:31,930 --> 00:48:35,454 She cheated on him, busted his balls, blew his dough, 842 00:48:35,730 --> 00:48:38,697 gave him no kids and he ended up icing her! 843 00:48:38,930 --> 00:48:41,556 - Terrific! - We're talking about Simon! 844 00:48:41,930 --> 00:48:44,829 In his shoes, you'd want us to ponder things. 845 00:48:45,030 --> 00:48:46,223 You have convictions. 846 00:48:46,430 --> 00:48:48,795 Congratulations! But we're human. 847 00:48:49,230 --> 00:48:51,390 Things aren't black and white. 848 00:48:51,597 --> 00:48:52,859 For pity's sake... 849 00:48:53,330 --> 00:48:56,320 This heartfelt indulgence of yours 850 00:48:56,597 --> 00:48:58,791 is worse than the crime you defend! 851 00:48:58,997 --> 00:49:01,725 I'm not defending it, I just pity Simon! 852 00:49:01,930 --> 00:49:03,794 He's more than what he did. 853 00:49:03,997 --> 00:49:07,225 It'd be simpler if he was a serial killer. 854 00:49:07,430 --> 00:49:09,192 It'd be settled by now. 855 00:49:09,430 --> 00:49:11,192 But it's a bit more complex. 856 00:49:11,396 --> 00:49:13,727 Consider all the parameters. 857 00:49:13,930 --> 00:49:16,226 Parameters? What parameters? 858 00:49:16,563 --> 00:49:19,030 He lent me money over 10 years ago... 859 00:49:19,497 --> 00:49:23,225 He cuts your hair for free... Are those your parameters? 860 00:49:24,196 --> 00:49:25,163 Know what? 861 00:49:25,597 --> 00:49:27,359 You conceal your weakness. 862 00:49:27,897 --> 00:49:29,796 You cloak it 863 00:49:29,997 --> 00:49:34,157 in wimpy, generous, pseudo-humanistic words 864 00:49:34,396 --> 00:49:36,363 but the truth is you're scared. 865 00:49:37,930 --> 00:49:41,226 You're scared of reacting, of acting, 866 00:49:41,497 --> 00:49:44,896 but you're above all scared people will remember 867 00:49:45,396 --> 00:49:46,988 you denounced a friend! 868 00:49:47,196 --> 00:49:50,391 Friendship is noble, denunciation is ugly! 869 00:49:50,730 --> 00:49:52,822 You believe those crap clichés. 870 00:49:53,029 --> 00:49:56,155 I have to tell you, denunciation can be useful, 871 00:49:56,730 --> 00:50:00,288 necessary and at times even charitable. 872 00:50:00,663 --> 00:50:04,858 You want me to admire your stand and praise your scruples. 873 00:50:05,096 --> 00:50:06,688 Sorry, but I can't. 874 00:50:06,897 --> 00:50:12,330 You're acting generous when, in fact, you're avoiding the issue 875 00:50:13,497 --> 00:50:15,862 You're fleeing, you're running away, 876 00:50:16,697 --> 00:50:18,323 you're beating a retreat! 877 00:50:18,597 --> 00:50:21,154 Shit, Max, stop bellowing! 878 00:50:21,563 --> 00:50:24,120 A loud voice doesn't make you right. 879 00:50:24,697 --> 00:50:27,789 I have a loud voice too! I can yell too! 880 00:50:28,029 --> 00:50:29,656 And even louder than you! 881 00:50:30,096 --> 00:50:33,461 For an hour now, you've been explaining good and evil, 882 00:50:33,697 --> 00:50:36,630 the right reactions and opinions. 883 00:50:37,029 --> 00:50:38,189 It's a drag! 884 00:50:38,763 --> 00:50:41,559 Every time you open your mouth, 885 00:50:41,763 --> 00:50:44,127 the gospel comes pouring out! 886 00:50:44,396 --> 00:50:46,386 The gospel according to Max! 887 00:50:46,597 --> 00:50:50,030 You're no gospel. You talk a load of crap! 888 00:50:50,830 --> 00:50:54,627 These last 35 years, I don't agree with everything you say. 889 00:50:54,864 --> 00:50:58,797 I pretend 'cos I don't want to fight, but I don't agree! 890 00:50:58,996 --> 00:51:00,827 It's worse with the years! 891 00:51:01,497 --> 00:51:03,828 You're not aging, you're worsening! 892 00:51:05,063 --> 00:51:08,622 Look at the place you live in! 893 00:51:09,029 --> 00:51:10,656 Nothing out of place! 894 00:51:11,196 --> 00:51:14,220 It's cold, it's empty, it's gloomy. 895 00:51:15,029 --> 00:51:17,462 There's no life here! 896 00:51:18,697 --> 00:51:22,528 Do you listen to yourself? For you, women are "females"! 897 00:51:22,730 --> 00:51:24,458 What do you know about them, 898 00:51:24,697 --> 00:51:27,664 you've never managed to hold onto one! 899 00:51:29,497 --> 00:51:31,623 You never answer your phone 'cos 900 00:51:32,029 --> 00:51:35,962 you're not at the disposition of any asshole who calls! 901 00:51:37,263 --> 00:51:40,162 To see you, we have to send you an email! 902 00:51:42,029 --> 00:51:43,860 You listen to your music 903 00:51:44,330 --> 00:51:45,490 on vinyl! 904 00:51:46,096 --> 00:51:49,063 Music on a computer? No, never! 905 00:51:49,330 --> 00:51:52,320 Horrendous! That's sacrilege! 906 00:51:52,830 --> 00:51:55,456 And you only like dead singers! 907 00:51:56,096 --> 00:51:59,029 Your record collection is a cemetery! 908 00:51:59,497 --> 00:52:03,328 Trenet, Brel, Brassens, Ferré, Ferrat, 909 00:52:03,530 --> 00:52:05,520 Mozart, Pavarotti, 910 00:52:05,896 --> 00:52:07,158 Nougaro! 911 00:52:07,363 --> 00:52:09,955 I hate Nougaro! I loathe Nougaro! 912 00:52:10,163 --> 00:52:12,562 I like living singers 'cos you don't! 913 00:52:12,763 --> 00:52:17,162 I like soccer 'cos you don't! I like TV 'cos you don't! 914 00:52:17,530 --> 00:52:21,293 I like everything you hate and hate everything you like! 915 00:52:21,597 --> 00:52:25,553 'Cos you've been pissing me off for 35 years, Max! 916 00:52:25,863 --> 00:52:27,455 You piss me off! 917 00:52:27,663 --> 00:52:29,653 You're a pain in the ass! 918 00:52:29,863 --> 00:52:31,660 In the fucking ass! 919 00:53:06,163 --> 00:53:07,357 Coffee? 920 00:53:08,530 --> 00:53:09,724 Please. 921 00:53:24,763 --> 00:53:26,991 - Sugar? - No, as it comes. 922 00:53:31,330 --> 00:53:32,319 Sweetener? 923 00:53:33,497 --> 00:53:34,827 No thanks, nothing. 924 00:53:40,230 --> 00:53:41,197 Macaroon? 925 00:53:41,829 --> 00:53:42,852 I'm ok. 926 00:54:03,863 --> 00:54:05,626 You know, Paul... 927 00:54:07,096 --> 00:54:10,188 It's not... it's not quite like that. 928 00:54:10,530 --> 00:54:11,497 What? 929 00:54:11,597 --> 00:54:13,325 That image... 930 00:54:13,697 --> 00:54:15,822 "things were better before?... 931 00:54:16,063 --> 00:54:18,326 the world's going to the dogs"... 932 00:54:18,730 --> 00:54:20,026 the vinyl albums... 933 00:54:20,363 --> 00:54:22,296 Email and all that... 934 00:54:23,829 --> 00:54:25,490 I'm not just an old fart. 935 00:54:28,663 --> 00:54:29,959 I like rap. 936 00:54:30,929 --> 00:54:31,952 Sorry? 937 00:54:32,430 --> 00:54:33,453 I like rap. 938 00:54:33,863 --> 00:54:35,023 Rap? 939 00:54:35,929 --> 00:54:38,692 Not just dead singers. I like rap too. 940 00:54:40,230 --> 00:54:41,527 Don't believe me? 941 00:54:59,163 --> 00:55:00,130 Look. 942 00:55:00,330 --> 00:55:03,058 - Never heard of it. - It's fantastic! 943 00:55:03,330 --> 00:55:04,558 Yeah? 944 00:55:05,096 --> 00:55:06,892 Just you wait and see. 945 00:56:34,163 --> 00:56:36,357 I'll stop so I don't wake him. 946 00:56:39,029 --> 00:56:39,791 Good, huh? 947 00:56:40,029 --> 00:56:40,996 Yes, it's... 948 00:56:51,996 --> 00:56:54,122 When was this taken with Magali? 949 00:56:54,330 --> 00:56:55,558 I forget. 950 00:56:56,430 --> 00:56:57,397 Six years ago. 951 00:56:57,696 --> 00:56:59,493 You look good, both smiling. 952 00:56:59,829 --> 00:57:01,160 We'd just met. 953 00:57:02,029 --> 00:57:03,620 Where are things now? 954 00:57:06,363 --> 00:57:08,693 If you want the latest update... 955 00:57:09,729 --> 00:57:11,321 She gave me notice. 956 00:57:11,696 --> 00:57:13,220 Notice how? 957 00:57:13,563 --> 00:57:15,393 She moves in or it's over. 958 00:57:16,096 --> 00:57:17,063 Shit... 959 00:57:17,263 --> 00:57:20,196 She tells me I have to make my mind up. 960 00:57:20,729 --> 00:57:24,128 Unless I call her by Monday, she says it's over. 961 00:57:24,829 --> 00:57:25,818 That's rough. 962 00:57:27,363 --> 00:57:28,352 We agree. 963 00:57:30,729 --> 00:57:31,787 What'll you do? 964 00:57:35,996 --> 00:57:37,792 I want to dump everything. 965 00:57:37,996 --> 00:57:39,361 There you go. 966 00:57:40,063 --> 00:57:41,030 What? 967 00:57:41,263 --> 00:57:42,491 You're off again. 968 00:57:43,430 --> 00:57:46,192 Lighten up a bit, Max. 969 00:57:47,430 --> 00:57:51,726 A relationship isn't hard science. What you want doesn't exist. 970 00:57:52,163 --> 00:57:54,686 My parents... They exist, right? 971 00:57:55,163 --> 00:57:57,187 At 88, they hold hands 972 00:57:57,430 --> 00:57:59,828 and are in love till their dying day. 973 00:58:00,662 --> 00:58:03,357 An example like that sets the bar higher. 974 00:58:03,696 --> 00:58:06,061 So all couples are bound to fail? 975 00:58:07,029 --> 00:58:10,723 Take the examples around us. What's it like for others? 976 00:58:11,596 --> 00:58:14,529 Things are rocky, laborious, chaotic... 977 00:58:15,263 --> 00:58:17,287 And can come to bad end. 978 00:58:23,729 --> 00:58:26,128 - Should I live with her again? - Honestly? 979 00:58:31,230 --> 00:58:35,220 If I call and agree, it'll look as if I'm giving in. 980 00:58:35,496 --> 00:58:38,725 So give in! It'll be a change for you. 981 00:58:45,196 --> 00:58:47,822 We fight when she's here, but I miss her. 982 00:58:49,729 --> 00:58:52,128 We had ten days away in July. 983 00:58:52,496 --> 00:58:53,986 It was hell. 984 00:58:54,696 --> 00:58:56,560 We went away to rest. 985 00:58:56,896 --> 00:58:58,795 On vacation, ok? 986 00:58:59,696 --> 00:59:03,459 The word vacation has several different definitions. 987 00:59:04,163 --> 00:59:05,152 For Magali... 988 00:59:05,363 --> 00:59:08,887 You don't travel 5,000 miles to sleep. Come on, move! 989 00:59:09,230 --> 00:59:10,491 Come on! 990 00:59:18,496 --> 00:59:23,362 She went on hikes to crazy places with a huge backpack... 991 00:59:23,696 --> 00:59:28,130 High-altitude running, hot-weather running... 992 00:59:28,396 --> 00:59:32,886 And that's not all. Scuba-diving, with coral and exotic fish... 993 00:59:33,163 --> 00:59:37,789 She was just doing her own thing? No. I had to follow. 994 00:59:38,096 --> 00:59:39,892 "Why be together otherwise?" 995 00:59:41,330 --> 00:59:42,990 Work had wiped me out. 996 00:59:43,230 --> 00:59:45,163 I was a wreck. She never stopped. 997 00:59:45,396 --> 00:59:47,226 I'm in good shape. 998 00:59:47,496 --> 00:59:48,861 I mean, in Paris, 999 00:59:49,096 --> 00:59:50,494 I'm always on my bike. 1000 00:59:50,829 --> 00:59:52,296 Always complaining! 1001 00:59:52,762 --> 00:59:57,287 But a vacation is a vacation. You give your body a break. 1002 00:59:57,562 --> 01:00:01,893 If you return even more worn out, why bother going away? 1003 01:00:02,863 --> 01:00:04,228 Fuck scuba-diving! 1004 01:00:04,529 --> 01:00:08,054 I wanted to stay on my lounger with a glass of punch. 1005 01:00:08,363 --> 01:00:10,454 - Come on! - I'm tired. 1006 01:00:10,729 --> 01:00:13,696 - Don't just sit there. - Enough... 1007 01:00:13,996 --> 01:00:16,622 Stop it, my thighs hurt, Magali! 1008 01:00:18,429 --> 01:00:20,021 And so we fought again. 1009 01:00:41,863 --> 01:00:43,454 I want to call Karine. 1010 01:00:43,696 --> 01:00:44,663 To tell her? 1011 01:00:47,163 --> 01:00:49,289 Forget it, she'll be asleep. 1012 01:00:50,829 --> 01:00:52,728 Estelle's death will be a shock. 1013 01:00:54,496 --> 01:00:57,020 They didn't see each other much. 1014 01:00:57,263 --> 01:00:58,230 All the same. 1015 01:00:58,362 --> 01:01:01,386 They never liked each other. They're worlds apart. 1016 01:01:07,762 --> 01:01:08,888 One day, 1017 01:01:09,163 --> 01:01:13,153 Estelle turned up at the office, demanding to see me, 1018 01:01:13,395 --> 01:01:15,158 no regard for anyone... 1019 01:01:15,662 --> 01:01:18,527 She told me she was in pain. 1020 01:01:19,329 --> 01:01:21,887 She was aching all over, she said. 1021 01:01:22,196 --> 01:01:24,389 I saw it was all a sham. 1022 01:01:24,662 --> 01:01:27,322 Is my blood pressure ok? I feel rough. 1023 01:01:28,362 --> 01:01:31,296 Sure I'm ok? Examine me. It aches here. 1024 01:01:32,896 --> 01:01:35,829 When I breathe in, it really hurts. 1025 01:01:36,096 --> 01:01:39,063 My breasts are sensitive, I feel oppressed. 1026 01:01:39,362 --> 01:01:41,057 And my back too when I walk. 1027 01:01:41,329 --> 01:01:43,319 I can't walk anywhere anymore. 1028 01:01:46,929 --> 01:01:48,828 Want a closer look, 1029 01:01:50,729 --> 01:01:52,026 Dr. Richard? 1030 01:01:53,662 --> 01:01:58,062 If this is a joke, it's not funny. Get dressed now or... 1031 01:01:58,496 --> 01:01:59,724 Or? 1032 01:02:00,163 --> 01:02:03,618 I'll start yelling and cause a scandal. I'm serious. 1033 01:02:04,196 --> 01:02:05,389 Why get angry? 1034 01:02:05,696 --> 01:02:08,390 - Come on, we're friends. - Get out! 1035 01:02:08,729 --> 01:02:11,662 I told her she was way off the mark 1036 01:02:11,929 --> 01:02:14,555 and that her behavior was pathetic. 1037 01:02:16,230 --> 01:02:18,287 For pity's sake! Come on. 1038 01:02:19,362 --> 01:02:21,488 - Out! - Thank you, doctor. 1039 01:02:22,096 --> 01:02:24,494 - I feel much better. - You're welcome. 1040 01:02:24,762 --> 01:02:26,127 Mrs. Clément? 1041 01:02:27,262 --> 01:02:28,854 Have a seat. 1042 01:02:31,596 --> 01:02:34,654 - You told Simon? - No, but I told Karine. 1043 01:02:34,929 --> 01:02:36,157 What did she say? 1044 01:02:37,896 --> 01:02:39,227 Nothing at all. 1045 01:02:47,562 --> 01:02:50,893 I can't have been the only one she tried it with. 1046 01:02:53,729 --> 01:02:55,060 Probably not. 1047 01:02:57,562 --> 01:02:58,893 Never with you? 1048 01:03:00,196 --> 01:03:01,389 No... 1049 01:03:05,829 --> 01:03:06,887 Not once. 1050 01:03:07,996 --> 01:03:10,156 I'll send them to your doctor. 1051 01:03:10,395 --> 01:03:12,385 Nothing to tell me, Max? 1052 01:03:12,696 --> 01:03:14,629 I'll send him the report. 1053 01:03:15,063 --> 01:03:17,859 - How are my lungs? - Excellent. 1054 01:03:19,362 --> 01:03:20,488 Get out. 1055 01:03:20,863 --> 01:03:22,125 You're sure? 1056 01:03:24,829 --> 01:03:26,853 Think Simon holds back? 1057 01:03:28,262 --> 01:03:29,456 No regrets? 1058 01:03:35,063 --> 01:03:37,825 - That's Simon's cell. - What do we do? 1059 01:03:47,696 --> 01:03:49,458 Is there a name? 1060 01:03:49,662 --> 01:03:51,219 - Pascaline. - What? 1061 01:03:51,729 --> 01:03:53,696 Pascaline, my daughter? 1062 01:03:55,395 --> 01:03:56,692 No, it's Max. 1063 01:03:57,063 --> 01:04:00,518 Thanks a lot. You want Simon or your dad? 1064 01:04:02,096 --> 01:04:03,824 Pascaline, it's Dad. 1065 01:04:05,696 --> 01:04:08,857 I was calling a friend, but got the wrong number. 1066 01:04:09,096 --> 01:04:11,653 Wrong number? But you have Simon's. 1067 01:04:11,929 --> 01:04:14,486 I can't talk now, I'm revising. 1068 01:04:15,996 --> 01:04:17,054 Shit... 1069 01:04:17,262 --> 01:04:18,490 She hung up! 1070 01:04:18,729 --> 01:04:19,821 Maybe she'd finished. 1071 01:04:20,063 --> 01:04:23,030 She said she was calling someone else. 1072 01:04:23,329 --> 01:04:24,455 I'm not stupid! 1073 01:04:24,729 --> 01:04:26,628 - Possible. - She has his number! 1074 01:04:26,896 --> 01:04:28,192 Why not? 1075 01:04:28,496 --> 01:04:31,827 It's abnormal for my daughter to have Simon's number! 1076 01:04:32,096 --> 01:04:33,858 It's not a secret number. 1077 01:04:34,162 --> 01:04:37,721 Max, she's calling him at 1:40 am! 1078 01:04:37,996 --> 01:04:40,986 Don't pretend not to understand. Look! 1:40! 1079 01:04:41,262 --> 01:04:43,855 - I can see, no need to... - So? 1080 01:04:44,162 --> 01:04:46,629 - So what? - I have to spell it out? 1081 01:04:46,896 --> 01:04:48,795 Here, spell it out on this. 1082 01:04:49,063 --> 01:04:51,859 That's not funny. Look, Pascaline. 1083 01:05:05,329 --> 01:05:06,819 It's your father. 1084 01:05:07,195 --> 01:05:11,720 Call me back quickly, please, It's extremely urgent. 1085 01:05:12,996 --> 01:05:15,519 - She didn't pick up? - No, she didn't! 1086 01:05:15,863 --> 01:05:18,625 - She just called. - She won't talk to me. 1087 01:05:18,896 --> 01:05:22,226 'Cos she doesn't know what to say! This proves it. 1088 01:05:23,929 --> 01:05:26,486 I'm flabbergasted! 1089 01:05:26,762 --> 01:05:28,854 Simon with my daughter! 1090 01:05:29,162 --> 01:05:32,129 - No way! - Maybe there's another explanation. 1091 01:05:32,395 --> 01:05:34,191 - Such as? - I don't know. 1092 01:05:34,496 --> 01:05:38,554 Maybe she wanted advice for a friend who wants to do hair 1093 01:05:39,095 --> 01:05:40,221 or who needs training. 1094 01:05:40,362 --> 01:05:41,488 This late? 1095 01:05:41,829 --> 01:05:43,625 We know what Simon's like. 1096 01:05:44,195 --> 01:05:46,458 Usually, who does she date? 1097 01:05:46,729 --> 01:05:49,218 Normal guys of her own age. 1098 01:05:49,529 --> 01:05:51,621 She was dating a fellow student. 1099 01:05:51,896 --> 01:05:53,294 You actually met him? 1100 01:05:53,562 --> 01:05:54,620 I saw him. 1101 01:05:54,829 --> 01:05:58,694 Same age, serious, hard working, friendly. I liked him. 1102 01:05:59,162 --> 01:06:01,129 Then she talked about him less 1103 01:06:01,362 --> 01:06:03,556 and I found out it was over, too bad. 1104 01:06:03,863 --> 01:06:07,227 When I asked about her new guy, she wouldn't tell me. 1105 01:06:07,496 --> 01:06:10,020 I sensed right away he wasn't... 1106 01:06:12,696 --> 01:06:14,128 - What? - Presentable. 1107 01:06:14,362 --> 01:06:19,057 But being tolerant, I thought, "Let her see for herself." 1108 01:06:19,596 --> 01:06:21,153 But this! 1109 01:06:22,829 --> 01:06:23,989 I don't understand. 1110 01:06:24,195 --> 01:06:27,526 Where did I go wrong as a father, 1111 01:06:28,229 --> 01:06:31,162 if she's fallen for that old man! 1112 01:06:32,662 --> 01:06:35,322 Do you have kids? No! So shut the hell up! 1113 01:06:35,596 --> 01:06:37,722 That's a really dumb remark. 1114 01:06:38,028 --> 01:06:41,860 I have photos of him feeding her. You've seen them? 1115 01:06:42,162 --> 01:06:45,323 - It's ok. - I need some of those pills! 1116 01:06:45,662 --> 01:06:47,788 Don't you start too! 1117 01:06:48,095 --> 01:06:50,961 Get a grip! Your daughter's 22. 1118 01:06:51,229 --> 01:06:53,628 And Simon? How old is Simon? 1119 01:06:53,896 --> 01:06:57,488 Worked out the difference? He could be her grandfather! 1120 01:06:58,262 --> 01:06:59,320 Married too! 1121 01:06:59,662 --> 01:07:00,890 Not anymore. 1122 01:07:02,729 --> 01:07:07,219 I know her studies and the family aren't everything, I'm not stupid. 1123 01:07:07,496 --> 01:07:11,190 A girl her age shouldn't go for some decrepit fake rocker! 1124 01:07:11,362 --> 01:07:12,329 True. 1125 01:07:12,429 --> 01:07:13,396 Tell me... 1126 01:07:13,596 --> 01:07:15,722 - Did you know? - Are you crazy? 1127 01:07:16,028 --> 01:07:17,461 - Look at me! - I'm looking. 1128 01:07:17,729 --> 01:07:20,696 - Swear you didn't know. - How could I know? 1129 01:07:20,995 --> 01:07:22,553 - He could've told you. - Me? 1130 01:07:22,829 --> 01:07:23,796 Why not? 1131 01:07:23,995 --> 01:07:27,554 On everything I hold dear, whatever that is, 1132 01:07:27,829 --> 01:07:29,352 I swear I know nothing. 1133 01:07:29,995 --> 01:07:34,452 I'm the last person Simon would tell. Think for a second. 1134 01:07:35,195 --> 01:07:37,287 - What now? - I need to talk to him! 1135 01:07:37,529 --> 01:07:40,325 - What about? - Simon, wake up! 1136 01:07:40,562 --> 01:07:44,359 - He's totally out of it! - I'll make him come round! 1137 01:07:45,362 --> 01:07:47,124 Answer me one question... 1138 01:07:47,395 --> 01:07:49,692 What's going on with my daughter? 1139 01:07:50,395 --> 01:07:51,692 I don't understand. 1140 01:07:51,829 --> 01:07:53,728 What's going on with Pascaline? 1141 01:07:54,028 --> 01:07:57,518 He's in no state. Look, his eyes are gone. 1142 01:07:57,829 --> 01:08:00,489 How long has it been going on with Pascaline? 1143 01:08:00,762 --> 01:08:02,228 Pascaline... 1144 01:08:02,529 --> 01:08:04,052 You heard that? 1145 01:08:07,429 --> 01:08:10,362 Paul, you made him say it! Who are you calling? 1146 01:08:10,662 --> 01:08:11,685 - Karine! - Why? 1147 01:08:11,995 --> 01:08:12,860 Pascaline! 1148 01:08:14,928 --> 01:08:16,293 Shut the hell up! 1149 01:08:16,562 --> 01:08:17,859 Shut up! 1150 01:08:18,162 --> 01:08:20,493 You heard that, right? Pervert! 1151 01:08:20,762 --> 01:08:22,626 - He said nothing. - Pascaline... 1152 01:08:22,895 --> 01:08:24,692 You heard this time? 1153 01:08:24,995 --> 01:08:26,485 Clean out your ears! 1154 01:08:26,762 --> 01:08:28,126 Shut the hell up! 1155 01:08:28,395 --> 01:08:30,294 He's totally out of it! 1156 01:08:30,562 --> 01:08:31,790 Pascaline! 1157 01:08:32,062 --> 01:08:33,120 Shut up now! 1158 01:08:33,395 --> 01:08:34,692 Shut up! 1159 01:08:42,596 --> 01:08:46,791 She spends her whole life sleeping! She pisses me off! 1160 01:08:47,062 --> 01:08:50,154 - Why call Karine? - To see if she knows about this! 1161 01:08:50,429 --> 01:08:53,123 If she's asleep, she doesn't know. 1162 01:08:53,395 --> 01:08:56,294 If we speak three times a day, it's a record! 1163 01:08:56,562 --> 01:08:59,552 Even then, it's uninteresting stuff! 1164 01:08:59,928 --> 01:09:01,520 I said it was peaceful 1165 01:09:01,762 --> 01:09:03,887 but it's worse than that! 1166 01:09:04,195 --> 01:09:06,685 We've flat-lined. Zero communication! 1167 01:09:06,995 --> 01:09:09,053 Men and women communicate now? 1168 01:09:09,329 --> 01:09:11,228 Arguing isn't communicating! 1169 01:09:11,529 --> 01:09:15,121 - I even think maybe I bore her. - That's not possible. 1170 01:09:15,395 --> 01:09:17,385 She should've married you. 1171 01:09:17,696 --> 01:09:20,162 No way. Karine isn't my type! 1172 01:09:20,395 --> 01:09:21,828 Pascaline! 1173 01:09:28,895 --> 01:09:31,692 You wanted to call the cops? I agree now! 1174 01:09:32,696 --> 01:09:36,151 We're not getting into hot water for this lunatic! 1175 01:09:36,429 --> 01:09:38,521 - Call them! - Wait... 1176 01:09:38,729 --> 01:09:42,957 What for? You've talked me round. Call them! 1177 01:09:45,195 --> 01:09:46,287 Second thoughts? 1178 01:09:46,496 --> 01:09:48,985 We can't be so categorical. 1179 01:09:49,329 --> 01:09:50,886 It's Simon after all. 1180 01:09:51,195 --> 01:09:53,162 Are you winding me up?! 1181 01:09:53,496 --> 01:09:54,724 Yes. 1182 01:09:56,062 --> 01:10:00,223 - Shut up, you damn pervert! - Want me to see to him? 1183 01:10:00,529 --> 01:10:01,859 Try to relax! 1184 01:10:02,395 --> 01:10:05,385 - Want some herb tea? - Fuck herb tea! 1185 01:10:07,329 --> 01:10:12,353 - What are you looking for? - The local police station's number... 1186 01:10:12,662 --> 01:10:13,889 Hurry it up! 1187 01:10:14,195 --> 01:10:15,662 I can't find it! 1188 01:10:16,028 --> 01:10:21,121 How come an obsessive-compulsive like you can't find a notebook? 1189 01:10:21,362 --> 01:10:23,659 Shit! Where the hell is it? 1190 01:10:24,028 --> 01:10:26,790 Pressuring me won't help. 1191 01:10:30,895 --> 01:10:32,021 No, my socks... 1192 01:10:37,696 --> 01:10:39,686 Pascaline... 1193 01:10:39,995 --> 01:10:42,962 Bingo! I knew it was somewhere. 1194 01:10:43,362 --> 01:10:47,318 - I have Ambroggi's number too... - Screw that! Come on! 1195 01:10:49,329 --> 01:10:51,455 - They work all night? - No idea. 1196 01:10:51,761 --> 01:10:53,319 Put the speaker on. 1197 01:11:06,596 --> 01:11:08,392 Police, can I help you? 1198 01:11:10,862 --> 01:11:11,988 I can't hear you. 1199 01:11:12,262 --> 01:11:13,559 Police, go ahead. 1200 01:11:13,995 --> 01:11:15,189 What's going on? 1201 01:11:15,429 --> 01:11:18,328 I tell them everything now or tell them to come? 1202 01:11:18,529 --> 01:11:20,825 Just report a crime! 1203 01:11:21,095 --> 01:11:24,789 - I've never done this before. - Say it's about a crime. 1204 01:11:25,028 --> 01:11:28,825 A homicide. A woman has been strangled, the culprit's here. 1205 01:11:29,062 --> 01:11:30,051 Give the address. 1206 01:11:30,262 --> 01:11:31,785 - What address? - What? 1207 01:11:32,062 --> 01:11:36,393 - Mine or Simon's? - Yours! He's here at your place! 1208 01:11:36,696 --> 01:11:40,629 - The body's at his place! - They already found it! 1209 01:11:41,429 --> 01:11:45,725 Ok, I'll play it by ear. He'll ask questions and I'll improvise. 1210 01:11:46,862 --> 01:11:51,125 He'll question me and I'll improvise. No need to get worked up. 1211 01:11:56,395 --> 01:11:58,294 Police, can I help you? 1212 01:11:58,695 --> 01:11:59,992 Go on! 1213 01:12:00,695 --> 01:12:02,719 - Why don't you do it? - Not me. 1214 01:12:03,895 --> 01:12:06,691 It's your home, you make the call. 1215 01:12:06,995 --> 01:12:10,723 You give your name, my name and the address. 1216 01:12:10,995 --> 01:12:14,224 You're a doctor. A doctor has more weight. 1217 01:12:14,529 --> 01:12:18,155 - You're a doctor too! - I only take photos now. 1218 01:12:18,395 --> 01:12:20,827 You help people, you cure them... 1219 01:12:21,095 --> 01:12:23,994 - He won't ask my job! - Say you're a doctor. 1220 01:12:24,262 --> 01:12:27,161 - For God's sake! Which button? - Redial. 1221 01:12:30,562 --> 01:12:32,324 Just improvise... 1222 01:12:35,028 --> 01:12:36,154 Police! 1223 01:12:36,695 --> 01:12:38,356 Good evening, sir. 1224 01:12:39,695 --> 01:12:40,889 Say you're a doctor. 1225 01:12:41,062 --> 01:12:42,029 Go ahead. 1226 01:12:42,162 --> 01:12:45,323 - Say you're a doctor. - I'm a doctor... 1227 01:12:46,928 --> 01:12:47,986 What? 1228 01:12:48,395 --> 01:12:49,623 A woman has been... 1229 01:12:52,828 --> 01:12:54,193 - He's staring at me. - Who? 1230 01:12:54,329 --> 01:12:57,023 - Simon. He's staring at me. - He's in the bedroom! 1231 01:13:01,362 --> 01:13:02,794 Stop wasting my time. 1232 01:13:03,262 --> 01:13:05,626 Some jerks winding me up! 1233 01:13:06,062 --> 01:13:07,858 I can't do it... 1234 01:13:09,062 --> 01:13:10,552 We don't rat on him? 1235 01:13:10,928 --> 01:13:11,895 I agree. 1236 01:13:13,596 --> 01:13:14,563 Help me. 1237 01:13:16,329 --> 01:13:18,193 Where's Pascaline? 1238 01:13:24,195 --> 01:13:26,560 - Pain in the ass! - Pascaline... 1239 01:13:43,895 --> 01:13:47,385 We spent the whole night in a state of shock. 1240 01:13:47,695 --> 01:13:52,356 We continued to talk it over, exchanging all kinds of opinions. 1241 01:13:53,195 --> 01:13:57,060 Neither one wanted to admit defeat until the next morning. 1242 01:13:57,695 --> 01:14:00,560 It was non-stop. We didn't sleep a wink. 1243 01:14:57,561 --> 01:14:59,653 Don't worry. 1244 01:14:59,995 --> 01:15:02,985 I'm still at Max's. The game ran on and on. 1245 01:15:03,429 --> 01:15:05,293 Everything's ok. Well, ok... 1246 01:15:05,828 --> 01:15:07,295 Yes, everything's ok. 1247 01:15:08,062 --> 01:15:09,154 Right then... 1248 01:15:14,495 --> 01:15:15,360 Shit... 1249 01:15:16,429 --> 01:15:17,827 I don't believe it. 1250 01:15:19,362 --> 01:15:21,692 You need a degree to make coffee! 1251 01:15:21,895 --> 01:15:23,486 It's simple, watch. 1252 01:15:30,528 --> 01:15:31,359 Easy. 1253 01:15:33,928 --> 01:15:35,327 Isn't Karine worried? 1254 01:15:35,695 --> 01:15:37,491 She's still asleep! 1255 01:15:38,195 --> 01:15:39,684 - When does she wake? - 9. 1256 01:15:40,028 --> 01:15:42,654 I leave for work before she wakes. 1257 01:15:43,362 --> 01:15:44,828 True, that is a lot. 1258 01:15:45,195 --> 01:15:48,026 - Is she on anything? - I don't think so. 1259 01:15:50,728 --> 01:15:52,661 Does Magali sleep that much? 1260 01:15:53,395 --> 01:15:55,157 It's been a while since we... 1261 01:15:55,362 --> 01:15:58,386 When you see each other, what do you do? 1262 01:16:00,062 --> 01:16:01,494 We fight. 1263 01:16:05,862 --> 01:16:06,988 Thank you. 1264 01:16:10,495 --> 01:16:13,553 I forget if I fought as much with the others. 1265 01:16:13,862 --> 01:16:14,851 I remember. 1266 01:16:15,995 --> 01:16:17,360 Forgotten Christelle? 1267 01:16:19,095 --> 01:16:21,857 Christelle... Hell every other week. 1268 01:16:22,661 --> 01:16:25,185 Her three kids didn't want me around. 1269 01:16:25,528 --> 01:16:26,654 Me or anyone. 1270 01:16:27,028 --> 01:16:28,222 It was impossible. 1271 01:16:28,561 --> 01:16:30,619 And that other one... Marianne. 1272 01:16:32,028 --> 01:16:33,551 She was pretty special. 1273 01:16:33,895 --> 01:16:38,329 A militant in a revolutionary party. Totally political and a bit... 1274 01:16:39,395 --> 01:16:42,021 It was quaint and refreshing at first, 1275 01:16:42,262 --> 01:16:44,320 then she began to bust my balls. 1276 01:16:44,728 --> 01:16:46,355 Whenever we went out, 1277 01:16:46,595 --> 01:16:49,721 I was on my guard as she could go off any minute. 1278 01:16:51,028 --> 01:16:52,359 What about Laurène? 1279 01:16:54,329 --> 01:16:58,194 With her, no kids, no politics, no emotional blackmail... 1280 01:17:09,561 --> 01:17:11,619 What is it you want me to say? 1281 01:17:12,495 --> 01:17:13,826 I screwed it all up? 1282 01:17:14,761 --> 01:17:16,387 Are you happy like this? 1283 01:17:20,995 --> 01:17:22,393 No, I'm not happy. 1284 01:17:23,728 --> 01:17:25,388 If I was, you'd know. 1285 01:17:27,828 --> 01:17:30,295 I never really got over my divorce. 1286 01:17:31,928 --> 01:17:34,793 Since then, I've spent my life being afraid. 1287 01:17:36,495 --> 01:17:40,327 Afraid of mistakes, of commitment, of regrets... 1288 01:17:41,595 --> 01:17:43,528 And now, today... 1289 01:17:47,361 --> 01:17:48,487 I'm all alone. 1290 01:17:52,095 --> 01:17:54,062 Coming home to empty rooms, 1291 01:17:54,428 --> 01:17:57,827 calling pals to find someone to spend the evening with, 1292 01:17:58,028 --> 01:18:01,392 eating out every night so as not to be alone here... 1293 01:18:04,195 --> 01:18:05,627 I don't have kids... 1294 01:18:08,828 --> 01:18:10,886 but, God, I wish I did. 1295 01:18:14,595 --> 01:18:15,618 Anyhow... 1296 01:18:16,229 --> 01:18:17,388 what can you do? 1297 01:18:23,661 --> 01:18:25,185 Is there any coffee? 1298 01:18:25,828 --> 01:18:27,522 Did you have a good night? 1299 01:18:28,162 --> 01:18:30,129 A good night? What time is it? 1300 01:18:30,328 --> 01:18:32,023 20 minutes to 7. 1301 01:18:32,495 --> 01:18:34,122 Shit, the sun's up. 1302 01:18:34,828 --> 01:18:37,954 - My head... - You remember what happened, right? 1303 01:18:38,195 --> 01:18:39,957 - Yes. - What you did? 1304 01:18:40,695 --> 01:18:42,559 Don't worry, I remember. 1305 01:18:43,728 --> 01:18:45,558 - I can't believe... - What? 1306 01:18:46,995 --> 01:18:49,019 I'll never see Estelle again. 1307 01:18:50,928 --> 01:18:55,123 Talking to you last night, I was getting used to it but now... 1308 01:18:56,229 --> 01:18:58,525 I realize it's more complicated. 1309 01:18:59,229 --> 01:19:02,162 Your lawyer will plead a crime of passion. 1310 01:19:02,695 --> 01:19:06,220 You loved her, you couldn't face her cheating on you. 1311 01:19:06,428 --> 01:19:08,986 She was everything to you, etc. 1312 01:19:10,062 --> 01:19:14,688 Lawyers love plucking heartstrings. Some take it up just for that. 1313 01:19:15,062 --> 01:19:17,654 So, you thought it over? 1314 01:19:18,095 --> 01:19:22,051 Yes, we thought it over. We completed our deliberations. 1315 01:19:22,595 --> 01:19:24,187 We reached an agreement. 1316 01:19:24,928 --> 01:19:26,861 - You're on your own. - I see. 1317 01:19:26,995 --> 01:19:27,962 Mad at us? 1318 01:19:28,062 --> 01:19:30,528 Now I'd like you to answer a question. 1319 01:19:30,895 --> 01:19:32,327 It's a simple question. 1320 01:19:32,528 --> 01:19:33,893 That'll be Karine. 1321 01:19:41,428 --> 01:19:42,395 It's fine. 1322 01:19:42,661 --> 01:19:45,457 Hold on, who did you say you are? 1323 01:19:46,828 --> 01:19:47,954 I'll put him on. 1324 01:19:50,328 --> 01:19:51,659 The police... 1325 01:19:57,328 --> 01:19:58,317 Max Andréani? 1326 01:19:58,661 --> 01:20:00,128 Yes, speaking. 1327 01:20:00,661 --> 01:20:01,992 You're not alone? 1328 01:20:02,228 --> 01:20:05,354 I'm at home, at my place of residence... 1329 01:20:06,028 --> 01:20:09,688 with a friend, Paul Richard, a doctor... 1330 01:20:11,062 --> 01:20:13,392 Is a Simon Boubat there too? 1331 01:20:14,394 --> 01:20:17,190 Yes, I'm with Simon Boubat too. 1332 01:20:17,828 --> 01:20:19,294 He's right here. 1333 01:20:21,561 --> 01:20:22,858 I'll put him on. 1334 01:20:25,528 --> 01:20:26,825 The police. 1335 01:20:34,228 --> 01:20:37,128 Hello, Simon Boubat. How can I help you? 1336 01:20:37,361 --> 01:20:38,726 It's about your wife. 1337 01:20:39,062 --> 01:20:41,460 What's wrong? She had an accident? 1338 01:20:41,761 --> 01:20:44,227 Not an accident. More like homicide. 1339 01:20:44,561 --> 01:20:46,892 What? Homicide?! 1340 01:20:51,661 --> 01:20:52,992 Against me? 1341 01:20:54,695 --> 01:20:57,026 I'll expect you at 8:30 at police HQ, 1342 01:20:57,261 --> 01:20:59,888 room 157, Officer Delpierre. 1343 01:21:00,495 --> 01:21:03,394 I'll be there. Thank you. 1344 01:21:20,495 --> 01:21:22,359 Estelle isn't dead! 1345 01:21:24,228 --> 01:21:27,662 She's pressing charges against me for attempted murder. 1346 01:21:28,062 --> 01:21:29,392 He says he'll come. 1347 01:21:29,695 --> 01:21:31,559 We'll put him in custody. 1348 01:21:31,928 --> 01:21:33,189 The bastard. 1349 01:21:33,728 --> 01:21:36,025 Thank you for helping, inspector. 1350 01:21:36,428 --> 01:21:37,554 Sergeant. 1351 01:21:37,761 --> 01:21:39,284 - Then again... - Sergeant. 1352 01:21:41,062 --> 01:21:42,029 Then again what? 1353 01:21:42,161 --> 01:21:45,560 It's crazy. When I left her, she was... 1354 01:21:45,862 --> 01:21:49,693 Unconscious! Passed out! You didn't squeeze long enough! 1355 01:21:49,895 --> 01:21:53,987 Thanks a lot, Simon, for giving us a night like that! 1356 01:21:54,261 --> 01:21:56,058 So everything isn't... 1357 01:21:56,261 --> 01:21:59,126 You acted like a criminal and a coward! 1358 01:21:59,428 --> 01:22:02,520 You strangled her, left her and ran! 1359 01:22:03,028 --> 01:22:05,995 I'll head home and freshen up first. 1360 01:22:06,194 --> 01:22:08,286 Take a toothbrush and blankets. 1361 01:22:08,528 --> 01:22:10,392 What do I tell Pascaline? 1362 01:22:11,062 --> 01:22:12,221 What do I tell her? 1363 01:22:12,761 --> 01:22:15,728 - Pascaline? - Yes, Pascaline, see who I mean? 1364 01:22:15,995 --> 01:22:18,723 That pretty blond, 32 years younger than you! 1365 01:22:18,995 --> 01:22:22,189 - Why Pascaline? - Why not? You're close, right? 1366 01:22:22,495 --> 01:22:23,518 I need some air. 1367 01:22:23,728 --> 01:22:26,820 This is huge. It'll be a shock for her. 1368 01:22:27,028 --> 01:22:28,892 - How long has it lasted? - What? 1369 01:22:29,094 --> 01:22:30,356 - I know! - What? 1370 01:22:30,661 --> 01:22:31,628 I know! 1371 01:22:31,928 --> 01:22:35,190 - You're crazy. - She called you and I answered! 1372 01:22:35,595 --> 01:22:38,460 - What did she say? - She wouldn't speak to me! 1373 01:22:38,761 --> 01:22:42,216 Hold on, you think Pascaline... 1374 01:22:42,495 --> 01:22:44,291 Why did she call you? 1375 01:22:44,995 --> 01:22:47,223 What are you two up to? 1376 01:22:47,695 --> 01:22:49,787 See that? He's lost for words! 1377 01:22:50,094 --> 01:22:52,220 She's pretty, young and naive. 1378 01:22:52,428 --> 01:22:55,884 You're a smooth-talker, partial to fresh meat... 1379 01:22:56,228 --> 01:22:58,559 - Of the three of us... - Bullshit! 1380 01:22:58,761 --> 01:23:01,694 She doesn't call you at night to chat! 1381 01:23:01,895 --> 01:23:03,555 - Max? - Explain. 1382 01:23:03,862 --> 01:23:08,022 - You think the same? - Say something, then I'll think. 1383 01:23:08,361 --> 01:23:09,828 Think what you want. 1384 01:23:10,862 --> 01:23:12,829 You're not going anywhere! 1385 01:23:13,027 --> 01:23:14,688 - Let go. - Answer me! 1386 01:23:14,928 --> 01:23:16,360 Come on, shall I help? 1387 01:23:16,661 --> 01:23:19,526 She's in love, you tried to reject her, 1388 01:23:19,761 --> 01:23:22,023 but she wouldn't listen to you. 1389 01:23:22,261 --> 01:23:25,160 Is that it? You're irresistible! 1390 01:23:25,361 --> 01:23:27,487 - Let go! - Stay out of this! 1391 01:23:28,061 --> 01:23:29,187 Ok. 1392 01:23:29,428 --> 01:23:33,156 I'm not sleeping with Pascaline. The idea is appalling. 1393 01:23:33,495 --> 01:23:37,724 - So why does she call you? - Because she can talk to me! 1394 01:23:38,061 --> 01:23:40,392 Like it or not, she confides in me! 1395 01:23:41,862 --> 01:23:44,226 - She talks to her mother! - Her mother? 1396 01:23:44,428 --> 01:23:47,486 She sleeps! She's in a coma! You know that! 1397 01:23:48,595 --> 01:23:52,494 All her father cares about are her exam results. 1398 01:23:53,094 --> 01:23:57,357 So when she needs to talk to someone she doesn't need to impress, 1399 01:23:57,761 --> 01:23:59,159 she turns to me. 1400 01:24:00,161 --> 01:24:01,458 - You? - Yes, me! 1401 01:24:04,061 --> 01:24:05,358 Him! 1402 01:24:05,561 --> 01:24:07,027 You! 1403 01:24:07,094 --> 01:24:08,652 You find the words? 1404 01:24:08,994 --> 01:24:12,325 I don't find the words, Paul. I listen to her. 1405 01:24:12,928 --> 01:24:14,053 I listen. 1406 01:24:14,361 --> 01:24:16,385 And... does she call you a lot. 1407 01:24:17,328 --> 01:24:18,727 Lately, yes. 1408 01:24:23,661 --> 01:24:25,389 I shouldn't say this... 1409 01:24:26,661 --> 01:24:28,787 She's 3 and half months pregnant. 1410 01:24:29,927 --> 01:24:33,486 She loves the boy, he's her age and doesn't have a job. 1411 01:24:33,994 --> 01:24:36,484 So what does she do? She needs advice. 1412 01:24:36,927 --> 01:24:38,656 And maybe money. 1413 01:24:39,428 --> 01:24:42,361 - I promised not to tell you. - What about me? 1414 01:24:44,561 --> 01:24:45,858 Can't I... 1415 01:24:46,761 --> 01:24:48,125 What about me? 1416 01:24:50,528 --> 01:24:53,723 This means I can't find the words? 1417 01:24:56,895 --> 01:25:00,692 Tell Pascaline I'll be off the scene for a while. 1418 01:25:01,994 --> 01:25:06,121 I'm sorry I betrayed her trust and give her all my love. 1419 01:25:10,761 --> 01:25:11,886 One last thing. 1420 01:25:13,561 --> 01:25:15,551 She wants to quit medicine, 1421 01:25:16,328 --> 01:25:17,988 but can't tell you. 1422 01:25:47,194 --> 01:25:48,456 Want some coffee? 1423 01:25:50,528 --> 01:25:51,892 No. No thanks. 1424 01:25:58,228 --> 01:26:00,491 I remember Pascaline's 16th birthday. 1425 01:26:01,194 --> 01:26:04,854 It was the day she got her exam results. All A's. 1426 01:26:06,328 --> 01:26:07,625 At just 16. 1427 01:26:07,927 --> 01:26:09,360 Yes, two years early. 1428 01:26:09,695 --> 01:26:11,662 I was so proud! 1429 01:26:12,695 --> 01:26:15,719 And she was so happy for me. 1430 01:26:16,661 --> 01:26:19,526 Then she decided to do medicine like her dad. 1431 01:26:20,894 --> 01:26:23,452 Dr. Pascaline Richard... 1432 01:26:23,927 --> 01:26:25,656 It sounds good. 1433 01:26:27,894 --> 01:26:28,952 No regrets. 1434 01:26:34,061 --> 01:26:35,187 What do I do? 1435 01:26:35,528 --> 01:26:37,791 No idea, I don't have kids. 1436 01:26:38,061 --> 01:26:40,119 I mean with Karine. 1437 01:26:41,261 --> 01:26:46,024 Go home and wake your wife. It's high time you talked. 1438 01:26:46,261 --> 01:26:51,217 Talk? For ages now, we've been living in a sort of silence. 1439 01:26:53,927 --> 01:26:55,860 I envied you for that. 1440 01:26:57,328 --> 01:26:59,454 People said Karine and Paul... 1441 01:27:04,428 --> 01:27:05,860 How does it work? 1442 01:27:07,561 --> 01:27:11,153 Fighting is no good, not fighting is no better... 1443 01:27:19,661 --> 01:27:20,991 I'll be going. 1444 01:27:28,328 --> 01:27:30,022 What are you doing today? 1445 01:27:31,361 --> 01:27:32,555 Are you working? 1446 01:27:32,827 --> 01:27:34,851 No, it's Saturday. 1447 01:27:35,094 --> 01:27:36,527 You're right. 1448 01:27:37,228 --> 01:27:41,685 Usually, on Saturday, I do the week's shopping with Karine. 1449 01:27:45,061 --> 01:27:46,153 I'm scared. 1450 01:27:46,495 --> 01:27:49,189 When were you last scared with Karine? 1451 01:27:49,661 --> 01:27:50,628 Ages ago... 1452 01:27:57,695 --> 01:27:59,685 A message from Pascaline. 1453 01:28:04,760 --> 01:28:09,319 "Dad, I need to talk to you. Come for lunch near the apartment. 1454 01:28:10,695 --> 01:28:11,820 Your loving daughter." 1455 01:28:12,161 --> 01:28:13,184 You see. 1456 01:28:14,528 --> 01:28:15,654 Goodbye, Max. 1457 01:28:17,061 --> 01:28:18,221 Goodbye, Paul. 1458 01:29:24,394 --> 01:29:25,792 Hi, Magali, it's me. 1459 01:29:25,994 --> 01:29:28,825 It's early. You're probably still asleep. 1460 01:29:29,361 --> 01:29:31,725 I haven't slept a wink because... 1461 01:29:33,228 --> 01:29:34,525 I'll explain. 1462 01:29:35,361 --> 01:29:37,191 I wanted to tell you... 1463 01:29:39,528 --> 01:29:41,619 Let's try living together again. 1464 01:29:42,561 --> 01:29:43,788 I mean... 1465 01:29:44,161 --> 01:29:45,526 under the same roof. 1466 01:29:46,061 --> 01:29:48,028 We'll manage it this time. 1467 01:29:48,660 --> 01:29:50,150 I think I can still do it. 1468 01:29:50,861 --> 01:29:53,021 I've thought it over and... 1469 01:29:54,894 --> 01:29:55,883 Magali? 1470 01:29:56,727 --> 01:29:57,819 You were listening? 1471 01:29:58,161 --> 01:29:59,627 I didn't sleep either. 1472 01:30:00,595 --> 01:30:02,391 So you've thought it over? 1473 01:30:03,328 --> 01:30:04,226 Yes. 1474 01:30:06,027 --> 01:30:07,891 I have something to tell you. 1475 01:30:08,228 --> 01:30:09,286 What? 1476 01:30:11,361 --> 01:30:12,487 I'm pregnant. 1477 01:30:17,861 --> 01:30:19,885 Why didn't you tell me? 1478 01:30:25,694 --> 01:30:26,661 Fantastic! 1479 01:36:39,393 --> 01:36:42,485 Subtitles by Ian Burley, a.s.i.f.