1 00:00:06,314 --> 00:00:11,313 PARIS OR PERISH 2 00:01:37,014 --> 00:01:38,664 The blue is perfect. 3 00:01:38,814 --> 00:01:40,814 Shoes, shoes... 4 00:02:27,014 --> 00:02:29,014 Don't touch Mommy's things! 5 00:02:35,064 --> 00:02:37,063 Who cares? 6 00:02:57,763 --> 00:02:59,263 Perfect! 7 00:02:59,464 --> 00:03:01,813 Hello, ma'am. - I have no money! 8 00:03:02,014 --> 00:03:04,814 Don't bother. Go back where you came from! 9 00:03:05,813 --> 00:03:07,814 Don't bother, guys. Be nice. 10 00:03:08,113 --> 00:03:10,313 Be nice or I'll squirt you! 11 00:03:25,214 --> 00:03:26,913 Maya, don't park there. 12 00:03:27,064 --> 00:03:29,364 Karim, I'll be five minutes. 13 00:03:30,114 --> 00:03:32,113 Hello, les girls. 14 00:03:33,163 --> 00:03:35,164 You okay, Maya? - No. Late. 15 00:03:38,814 --> 00:03:39,914 Hey bimbettes! 16 00:03:40,064 --> 00:03:42,363 He took me home. I spent the night. 17 00:03:42,514 --> 00:03:44,263 Sorry, did I miss anything? 18 00:03:44,464 --> 00:03:45,914 We just began. 19 00:03:46,063 --> 00:03:48,313 You had sex on the first night? 20 00:03:48,514 --> 00:03:51,464 Am I a slut? I made him wait till morning. 21 00:03:52,914 --> 00:03:54,513 That's better. 22 00:03:54,714 --> 00:03:56,514 And how's your lawyer? 23 00:03:56,713 --> 00:03:58,963 Thierry? I never dated that guy. 24 00:03:59,114 --> 00:04:02,064 His belt with the fat DG logo: Deal-breaker! 25 00:04:05,764 --> 00:04:07,513 Debrief me at 5 tomorrow. 26 00:04:07,664 --> 00:04:09,013 In detail. - Of course. 27 00:04:09,214 --> 00:04:11,563 At 6, conference call with Shanghai. 28 00:04:13,214 --> 00:04:15,814 Tonight's essential party... Vogue USA! 29 00:04:17,914 --> 00:04:19,613 Get Marine invited. 30 00:04:19,764 --> 00:04:21,014 Intern at the party? 31 00:04:21,214 --> 00:04:23,663 In case we need photocopies or coffee? 32 00:04:24,813 --> 00:04:26,263 She'd enjoy it. 33 00:04:26,414 --> 00:04:28,414 She'd enjoy liposuction more! 34 00:04:37,763 --> 00:04:39,613 Grandma, who gave you this number? 35 00:04:39,764 --> 00:04:41,514 It's Stress City here. 36 00:04:41,664 --> 00:04:43,864 Stress City? Where is that? 37 00:04:44,013 --> 00:04:45,563 Coming soon? - I don't know. 38 00:04:45,764 --> 00:04:47,763 I'll call you back. 39 00:04:51,964 --> 00:04:53,814 Grandma's far away in Morocco. 40 00:04:54,013 --> 00:04:55,813 She thinks she has to shout. 41 00:04:56,014 --> 00:04:58,113 How about a weekend in Marrakesh? 42 00:04:58,514 --> 00:05:00,014 Good idea! 43 00:05:00,213 --> 00:05:01,763 Marrakesh is so 2008. 44 00:05:01,964 --> 00:05:05,013 I can't plan as far ahead as tonight's clothes. 45 00:05:40,014 --> 00:05:42,864 Strangers without invitations, ugly people... 46 00:05:43,013 --> 00:05:44,113 get lost. 47 00:05:44,264 --> 00:05:46,264 You know who you are, so go. 48 00:05:47,163 --> 00:05:48,064 Getting us in? 49 00:05:48,263 --> 00:05:50,614 The It girls! Good to see you. 50 00:05:51,263 --> 00:05:53,264 Open up. Hurry! 51 00:05:55,014 --> 00:05:57,014 Move. 52 00:05:58,864 --> 00:06:00,063 How many? 53 00:06:00,264 --> 00:06:01,863 Six of us. - No, five. 54 00:06:02,014 --> 00:06:04,014 One, two, three, four... 55 00:06:04,264 --> 00:06:06,263 five, six. 56 00:06:06,914 --> 00:06:08,314 Paul Ritz does XXL now? 57 00:06:08,513 --> 00:06:09,814 Guess so. 58 00:06:10,013 --> 00:06:10,813 You okay? 59 00:06:11,014 --> 00:06:13,164 Great party. - Don't touch me. 60 00:06:14,264 --> 00:06:16,963 Hi, Gigi! - You're here? Nice to see you! 61 00:06:17,164 --> 00:06:19,164 Excellent. 62 00:06:19,464 --> 00:06:20,864 Just assholes tonight. 63 00:06:21,014 --> 00:06:23,014 Just asses... Hello! 64 00:06:23,464 --> 00:06:24,713 I can't stand him. 65 00:06:24,864 --> 00:06:26,364 Hello! I hate her guts. 66 00:06:26,514 --> 00:06:28,214 Amazing venue, though. 67 00:06:28,364 --> 00:06:30,164 Yes, I'm not that bad. 68 00:06:30,313 --> 00:06:32,014 I guess. - I know. 69 00:06:32,213 --> 00:06:33,663 Thingy... 70 00:06:33,814 --> 00:06:35,764 Four pools, please. 71 00:06:35,964 --> 00:06:37,763 What about that one? 72 00:06:37,914 --> 00:06:39,913 A spool too. 73 00:06:41,164 --> 00:06:42,264 Spool... 74 00:06:42,463 --> 00:06:43,613 What's wrong? 75 00:06:43,764 --> 00:06:47,313 I don't want her here. I'll make her eat her implants. 76 00:06:47,713 --> 00:06:49,014 Gigi! - I'm coming! 77 00:06:49,213 --> 00:06:52,364 In my aunt's country house, she has dishes... 78 00:06:52,564 --> 00:06:54,514 Ben! 79 00:06:54,663 --> 00:06:56,664 The It girls. Stay here. 80 00:06:58,214 --> 00:06:59,614 We're not pals. 81 00:06:59,764 --> 00:07:01,763 Maybe one day, but at a price. 82 00:07:01,964 --> 00:07:04,263 I had to dish up major dirt. - What? 83 00:07:04,464 --> 00:07:07,163 Gossip. A scoop. A real game-changer! 84 00:07:11,014 --> 00:07:13,014 Totally tacky. All Americans. 85 00:07:17,263 --> 00:07:18,864 My little desert princess. 86 00:07:19,013 --> 00:07:21,864 3 kisses at the Baron don't make me yours. 87 00:07:22,013 --> 00:07:24,014 The belle is a rebel. 88 00:07:24,714 --> 00:07:26,763 What you up to later? - And you? 89 00:07:27,264 --> 00:07:29,264 The Baron. - Cool, not us! 90 00:07:29,464 --> 00:07:30,764 You're a pain. 91 00:07:30,913 --> 00:07:33,763 You don't return my calls, my texts, emails. 92 00:07:34,264 --> 00:07:36,013 What's your conclusion? 93 00:07:36,164 --> 00:07:38,314 Stay with me. I may be your style. 94 00:07:38,514 --> 00:07:39,713 You're not my style 95 00:07:39,864 --> 00:07:41,314 because you have none. 96 00:07:41,513 --> 00:07:43,514 Coming? - With pleasure. 97 00:07:45,014 --> 00:07:47,014 I'm Marine Fournier. 98 00:07:47,513 --> 00:07:49,514 On Facebook. 99 00:07:51,213 --> 00:07:53,214 Sorry, no internet. 100 00:07:55,814 --> 00:07:57,463 Come along to the Montana. 101 00:07:57,614 --> 00:07:59,014 No, I'm exhausted. 102 00:07:59,164 --> 00:08:00,763 Come on, one last drink. 103 00:08:00,914 --> 00:08:02,913 Okay, one last drink. 104 00:08:04,514 --> 00:08:05,963 One last drink... 105 00:08:06,114 --> 00:08:08,264 What a trap. Never again, I swear! 106 00:08:08,414 --> 00:08:10,914 You swear each time. Come out with us. 107 00:08:11,214 --> 00:08:13,214 You only go out on Saturdays. 108 00:08:13,663 --> 00:08:15,964 Saturdays are for hicks and esses. 109 00:08:16,364 --> 00:08:17,313 Esses? 110 00:08:17,514 --> 00:08:21,013 Waitresses, stewardesses, hostesses. Loseresses! 111 00:08:21,463 --> 00:08:24,914 I'd go out weeknights. Alex won't. - You don't work! 112 00:08:25,063 --> 00:08:27,013 I'm writing my script. 113 00:08:27,164 --> 00:08:28,863 You sit at your computer. 114 00:08:29,014 --> 00:08:30,613 Work also means typing. 115 00:08:30,764 --> 00:08:32,664 I had an audition today. 116 00:08:32,813 --> 00:08:34,013 Forwhat? 117 00:08:34,164 --> 00:08:37,014 The Agriculture Department. I was a potato. 118 00:08:37,263 --> 00:08:39,314 I'd have been better as a kiwi. 119 00:08:41,214 --> 00:08:42,664 Ryan Gosling began there. 120 00:08:42,813 --> 00:08:45,063 But he didn't end up there! 121 00:08:47,864 --> 00:08:49,863 When did you quit smoking? 122 00:08:51,064 --> 00:08:53,014 You must miss it. 123 00:08:53,163 --> 00:08:55,164 Especially the one after sex. 124 00:08:56,214 --> 00:08:57,464 He can't get it up. 125 00:08:57,613 --> 00:08:59,614 Why not shout it? 126 00:09:00,464 --> 00:09:02,313 My guy can't get it up! 127 00:09:02,464 --> 00:09:04,414 She's just kidding. 128 00:09:04,563 --> 00:09:06,364 Are you stupid? 129 00:09:06,513 --> 00:09:08,164 Come on... 130 00:09:08,313 --> 00:09:10,513 Nights at the hospital exhaust me. 131 00:09:10,863 --> 00:09:13,463 I know! You wake me when you get in bed. 132 00:09:16,614 --> 00:09:18,514 Grandmother 133 00:09:18,663 --> 00:09:20,314 Why don't you answer? 134 00:09:20,513 --> 00:09:23,013 She's bugging me to come to Morocco. 135 00:09:23,413 --> 00:09:25,613 You haven't gone home in 10 years. 136 00:09:26,013 --> 00:09:28,963 Home is here. And I won't go see my dad. 137 00:09:30,514 --> 00:09:32,713 Anyway, Firmin is dropping me off. 138 00:09:32,963 --> 00:09:34,964 I'm in a rush. 139 00:09:35,613 --> 00:09:37,614 Give me a kiss. 140 00:09:37,964 --> 00:09:39,263 See you soon. 141 00:09:39,414 --> 00:09:41,264 Give me a kiss. 142 00:09:41,463 --> 00:09:42,313 I love you. 143 00:09:42,514 --> 00:09:44,513 Yeah, see you tonight. 144 00:09:44,863 --> 00:09:47,514 Hurry up. I have to show my sketches. 145 00:09:47,713 --> 00:09:49,714 Don't worry. I'm an ace. 146 00:09:53,363 --> 00:09:54,614 I forgot the lock. 147 00:09:54,763 --> 00:09:56,364 That hurt so bad! 148 00:09:56,514 --> 00:09:58,163 How can you be so dumb? 149 00:09:58,314 --> 00:10:00,263 Your fault for rushing me. 150 00:10:00,464 --> 00:10:02,714 All my papers... 151 00:10:02,863 --> 00:10:04,864 Dammit, Firmin! 152 00:10:05,513 --> 00:10:07,514 My bag is soaking wet. 153 00:10:09,163 --> 00:10:11,463 Forget it. I'll take a cab. 154 00:10:12,614 --> 00:10:14,013 My helmet! 155 00:10:14,214 --> 00:10:16,263 Royal mojitos are totally toxic. 156 00:10:16,414 --> 00:10:18,564 Pink champagne is not fattening. 157 00:10:18,813 --> 00:10:22,264 We're in the homestretch. The show's in 3 weeks. 158 00:10:22,764 --> 00:10:24,263 Machine, my coffee, 159 00:10:24,464 --> 00:10:25,514 goddammit! 160 00:10:25,714 --> 00:10:27,713 Machine! 161 00:10:29,264 --> 00:10:30,963 It's Marine but... 162 00:10:31,114 --> 00:10:32,513 Who's starting? 163 00:10:32,664 --> 00:10:34,663 Jess, how about the lace? 164 00:10:36,664 --> 00:10:39,863 We had to change the dye a quarter of a shade. 165 00:10:40,764 --> 00:10:42,763 So we'll be three days late. 166 00:10:42,964 --> 00:10:44,963 No what? - We won't be late. 167 00:10:45,564 --> 00:10:47,513 Yes because the supplier... 168 00:10:47,664 --> 00:10:49,063 And the supplier? 169 00:10:49,264 --> 00:10:51,263 Find someone else to bore. 170 00:10:52,464 --> 00:10:56,363 Here's the selection of models for the show on the 27th. 171 00:11:06,363 --> 00:11:08,563 And for back-up? - Those two. 172 00:11:08,814 --> 00:11:11,213 Lastly... what about the new designs? 173 00:11:11,563 --> 00:11:13,564 Emma, Maya? 174 00:11:15,263 --> 00:11:17,664 While putting it together, I realized 175 00:11:17,813 --> 00:11:21,213 the sleeves weighed down the line. So I suggest, 176 00:11:21,414 --> 00:11:22,263 please... 177 00:11:22,414 --> 00:11:24,863 sleeveless... and with long gloves. 178 00:11:29,914 --> 00:11:31,764 Absolutely brilliant. 179 00:11:31,964 --> 00:11:33,964 Turn around. 180 00:11:37,164 --> 00:11:39,164 Very good idea. 181 00:11:43,514 --> 00:11:45,964 No dimensions due to a tiny accident. 182 00:11:46,164 --> 00:11:48,163 Make it fast. 183 00:11:48,413 --> 00:11:50,414 Right away. 184 00:11:51,863 --> 00:11:53,864 Here's the canvas mock-up. 185 00:11:54,114 --> 00:11:56,464 I am totally sorry. 186 00:11:57,564 --> 00:11:59,563 I tripped. 187 00:12:02,314 --> 00:12:03,814 Here's a mock-up. 188 00:12:04,013 --> 00:12:06,114 I tightened the ballooning waist. 189 00:12:06,264 --> 00:12:09,714 For the stitching, I thought... a coral topstitch. 190 00:12:11,064 --> 00:12:12,813 Coral? 191 00:12:13,014 --> 00:12:15,664 I know it's an unusual color, but... 192 00:12:16,064 --> 00:12:18,664 it works well with this season's prints. 193 00:12:26,014 --> 00:12:28,013 That all for today? 194 00:12:31,014 --> 00:12:32,514 Okay. 195 00:12:32,664 --> 00:12:34,663 Maya, Emma, my office. 196 00:12:45,864 --> 00:12:48,263 Maya, I don't have all day. - Coming! 197 00:12:51,163 --> 00:12:53,164 Sit. 198 00:12:54,014 --> 00:12:55,263 That was for Theo. 199 00:12:55,414 --> 00:12:57,414 Sorry, I thought you meant... 200 00:12:58,414 --> 00:13:00,413 Have a seat. 201 00:13:01,163 --> 00:13:03,164 Good job, Emma. 202 00:13:04,714 --> 00:13:07,463 Your prototypes were fine but the coral... 203 00:13:07,914 --> 00:13:09,914 A coral topstitch! 204 00:13:10,463 --> 00:13:14,113 Yes, but coral is a color that can have glimmers... 205 00:13:14,513 --> 00:13:16,514 ofwhite... 206 00:13:16,663 --> 00:13:18,513 or black... 207 00:13:18,664 --> 00:13:20,664 Depends on the lighting. 208 00:13:21,113 --> 00:13:22,913 This is no good. - I'm sorry. 209 00:13:23,064 --> 00:13:26,963 Coral is fine! Fight for your ideas. This is fashion. 210 00:13:27,164 --> 00:13:29,014 Emma does it very well. 211 00:13:29,163 --> 00:13:32,464 We're firing Alexis. A designer with no drive. 212 00:13:33,963 --> 00:13:36,213 Permanent post up for grabs and... 213 00:13:36,714 --> 00:13:38,714 Emma could do it well. 214 00:13:40,864 --> 00:13:42,863 You too, Maya. 215 00:13:44,713 --> 00:13:47,164 There's one spot... and two of you. 216 00:13:47,414 --> 00:13:50,014 If your dresses are good, they're in. 217 00:13:50,213 --> 00:13:52,614 Take my sketches and make them yours. 218 00:13:53,064 --> 00:13:54,564 Something... 219 00:13:54,763 --> 00:13:56,513 Parisian, modern, hip. 220 00:13:56,714 --> 00:13:58,713 Be creative. Surprise me. 221 00:13:59,113 --> 00:14:01,313 Whichever of you blows me away... 222 00:14:04,363 --> 00:14:06,364 gets promoted. 223 00:14:10,213 --> 00:14:12,164 He pit us against each other. 224 00:14:12,314 --> 00:14:14,313 I saw that... 225 00:14:42,964 --> 00:14:44,963 So? - How were we? 226 00:14:45,963 --> 00:14:47,063 Intense. 227 00:14:47,264 --> 00:14:49,263 Over-intense. 228 00:14:49,464 --> 00:14:51,264 Jealous. - Totally. 229 00:14:51,414 --> 00:14:53,413 Bottoms up, Firmin. 230 00:14:54,463 --> 00:14:56,713 One glass and he forgets his name. 231 00:14:56,914 --> 00:14:58,913 It's on his bracelet. 232 00:15:00,813 --> 00:15:03,514 You don't miss all those best friends? 233 00:15:03,713 --> 00:15:05,213 We're no longer enemies 234 00:15:05,364 --> 00:15:08,064 and they don't admit outsiders easily. 235 00:15:08,264 --> 00:15:09,764 A toast to friendship! 236 00:15:09,963 --> 00:15:11,264 And your newjob. 237 00:15:11,413 --> 00:15:14,214 And to love because I love you a lot... 238 00:15:14,363 --> 00:15:19,014 It's time we find you a guy. Or we'll never vacation together. 239 00:15:19,364 --> 00:15:22,563 Girls who are smart and pretty scare guys off. 240 00:15:23,464 --> 00:15:25,463 But I meant you. 241 00:15:26,514 --> 00:15:29,963 You've been single since Brandon Lopez in 6th grade. 242 00:15:30,164 --> 00:15:32,113 Perfect name for the projects. 243 00:15:32,264 --> 00:15:34,013 I'm done with suburbanites. 244 00:15:34,164 --> 00:15:36,064 My boyfriend will be Parisian. 245 00:15:36,263 --> 00:15:38,564 No GPS to find the Champs-Elysées. 246 00:15:38,914 --> 00:15:42,264 I don't want him talking comfort when I talk style. 247 00:15:42,863 --> 00:15:45,214 Alex, how can you stand Firmin? 248 00:15:46,364 --> 00:15:47,514 Why? 249 00:15:47,663 --> 00:15:49,664 He dresses bad. - Nonsense. 250 00:15:50,014 --> 00:15:52,964 You wear fakes. One sleeve shorter than the other. 251 00:15:53,113 --> 00:15:57,064 These are very classy fakes. Or else give me clothes. 252 00:15:57,263 --> 00:16:00,913 I gave you a Paul Ritz jacket that you sold on eBay. 253 00:16:01,064 --> 00:16:03,064 Alex told me. 254 00:16:03,264 --> 00:16:06,214 Did she say how white pants make your ass fat? 255 00:16:06,364 --> 00:16:07,414 A what? 256 00:16:07,563 --> 00:16:09,714 Like what kind of fat ass? 257 00:16:10,213 --> 00:16:12,164 Like a fat lady's. 258 00:16:12,313 --> 00:16:15,013 Later, Huguette. See you soon. Thanks a lot. 259 00:16:15,214 --> 00:16:17,213 It was a lot of fun. 260 00:16:18,064 --> 00:16:20,214 Who's getting into the trunk? 261 00:16:20,813 --> 00:16:22,614 Who's riding trunk? - Not me! 262 00:16:22,763 --> 00:16:24,814 Why is it always me? You go. 263 00:16:25,014 --> 00:16:26,964 Out of the question. - Why? 264 00:16:27,113 --> 00:16:28,864 I don't lend out my car. 265 00:16:29,013 --> 00:16:31,014 I'll do "eenie meenie". 266 00:16:31,263 --> 00:16:32,514 Eenie meeie... 267 00:16:32,663 --> 00:16:35,213 I forget the rest. Firmin in the trunk. 268 00:16:35,514 --> 00:16:38,513 You're such pains. It's always me. It sucks! 269 00:16:38,714 --> 00:16:40,264 Sweetheart! 270 00:16:40,413 --> 00:16:42,613 You're so sexy when you're angry. 271 00:16:42,764 --> 00:16:44,214 Really? 272 00:16:44,364 --> 00:16:46,263 You look like Ryan Gosling. 273 00:16:46,414 --> 00:16:48,414 Really? - Into the trunk. 274 00:16:49,814 --> 00:16:51,664 I don't have the cigarette. 275 00:16:51,813 --> 00:16:54,513 If I did, I think I'd be killer hot. 276 00:16:55,014 --> 00:16:56,764 Because if I... 277 00:16:56,963 --> 00:16:58,264 My neck, Alex! 278 00:16:58,463 --> 00:17:00,814 You hurt me! That killed my neck! 279 00:17:01,014 --> 00:17:02,963 You're fine. - I'm not. 280 00:17:03,114 --> 00:17:05,113 Drama queen! 281 00:17:08,014 --> 00:17:10,263 Let's go to the hospital. 282 00:17:10,464 --> 00:17:11,664 It's nothing. 283 00:17:11,813 --> 00:17:14,464 No, it's something! When I do this... 284 00:17:14,763 --> 00:17:16,764 I can't do it. 285 00:17:17,214 --> 00:17:18,614 I'm in pain. Really. 286 00:17:18,763 --> 00:17:21,463 What's he doing? He's driving so slow! 287 00:17:21,713 --> 00:17:23,263 Pass him. Who cares? 288 00:17:23,414 --> 00:17:25,113 It's a solid line. 289 00:17:25,264 --> 00:17:27,713 Pass him. There's nothing ahead. 290 00:17:29,364 --> 00:17:31,363 Here we go. 291 00:17:34,014 --> 00:17:36,014 Who's the ace? - Nice going. 292 00:17:38,614 --> 00:17:40,613 Shit. 293 00:17:41,814 --> 00:17:42,914 Great. 294 00:17:43,064 --> 00:17:45,063 Who knew? - Get down! 295 00:17:46,014 --> 00:17:48,013 Too many muscles. 296 00:17:55,114 --> 00:17:57,114 Relax. I'll lay on the charm. 297 00:17:57,464 --> 00:17:59,964 No prob. He'll be putty in my hands. 298 00:18:04,864 --> 00:18:06,664 Your papers, please. 299 00:18:06,813 --> 00:18:08,814 Of course. 300 00:18:13,614 --> 00:18:15,613 Been drinking? 301 00:18:16,514 --> 00:18:17,764 Just one drink. 302 00:18:17,913 --> 00:18:19,964 But I refilled it a few times. 303 00:18:22,014 --> 00:18:25,714 You're Moroccan. Your documents, please? 304 00:18:26,763 --> 00:18:28,764 Of course. 305 00:18:30,664 --> 00:18:33,063 Step out of the car. You too, miss. 306 00:18:36,613 --> 00:18:38,513 So... 307 00:18:38,714 --> 00:18:41,664 Stay here. I'll run a check. 308 00:18:41,813 --> 00:18:42,764 Yes, sir! 309 00:18:42,913 --> 00:18:44,264 Run this info. 310 00:18:44,413 --> 00:18:46,414 Right away. 311 00:18:47,514 --> 00:18:50,514 It's all Firmin's fault. World champion... 312 00:18:51,013 --> 00:18:52,314 Let's buy him a brain. 313 00:18:52,513 --> 00:18:54,063 And some tits for you. 314 00:18:54,264 --> 00:18:57,363 For the little you use them, wait for the sales. 315 00:18:58,113 --> 00:19:00,114 I'm sure we can negotiate. 316 00:19:01,413 --> 00:19:04,114 There's a problem with your resident card. 317 00:19:04,264 --> 00:19:06,364 It expired a year ago. 318 00:19:06,513 --> 00:19:07,713 No big deal. 319 00:19:07,864 --> 00:19:09,764 You'll go to the drunk tank 320 00:19:09,913 --> 00:19:12,163 while we check your alien status. 321 00:19:12,314 --> 00:19:14,313 Alien status? Are you okay? 322 00:19:15,364 --> 00:19:16,714 I'm fine, thanks. 323 00:19:16,863 --> 00:19:20,613 We'll impound your car. And you'll come along nicely. 324 00:19:21,814 --> 00:19:24,514 I'm going nowhere. Alex, call the police. 325 00:19:28,663 --> 00:19:30,414 Hey, Cinderella! 326 00:19:30,563 --> 00:19:32,564 Pocahontas! 327 00:19:32,864 --> 00:19:34,864 Let me see your panties. 328 00:19:35,363 --> 00:19:37,464 Finally... I can't stay here. 329 00:19:37,613 --> 00:19:39,363 Don't worry. You're going. 330 00:19:39,514 --> 00:19:40,364 Great. 331 00:19:40,513 --> 00:19:43,264 To a detention center. - What's that? 332 00:19:43,463 --> 00:19:45,663 Where aliens await deportation. 333 00:19:45,814 --> 00:19:48,564 Think I'm an illegal? I won't allow this! 334 00:19:48,764 --> 00:19:50,764 Let me go or you'll be sorry. 335 00:19:51,313 --> 00:19:54,414 It's for your own good. I know people... 336 00:19:54,613 --> 00:19:56,614 Know a good lawyer? 337 00:20:00,564 --> 00:20:01,364 Hello, Maya. 338 00:20:01,513 --> 00:20:03,864 Again, I'm sorry. I was tense. 339 00:20:04,014 --> 00:20:05,714 Dad died the day before. 340 00:20:05,864 --> 00:20:07,863 That's not why I'm here. 341 00:20:15,364 --> 00:20:17,664 Your resident card expired last year. 342 00:20:17,813 --> 00:20:20,914 They're deporting you to Morocco. - They can't. 343 00:20:21,163 --> 00:20:22,714 They can. 344 00:20:22,864 --> 00:20:25,364 They can't do this. I've been here 20 years! 345 00:20:25,513 --> 00:20:27,514 You had to show it. 346 00:20:27,713 --> 00:20:30,964 You should have been renewing your card each year. 347 00:20:31,813 --> 00:20:32,814 What? 348 00:20:33,013 --> 00:20:35,014 I had no idea! 349 00:20:35,513 --> 00:20:37,514 You're wrong. 350 00:20:38,014 --> 00:20:40,964 You have to appeal. That's very complicated. 351 00:20:41,763 --> 00:20:43,263 Immigrant aid exists. 352 00:20:43,414 --> 00:20:46,364 I'm not an immigrant. I don't need aid! 353 00:20:46,514 --> 00:20:48,164 I don't mix with them. 354 00:20:48,314 --> 00:20:50,613 Let me sign. I have to work today. 355 00:20:51,013 --> 00:20:52,764 Maya, you don't get it. 356 00:20:52,964 --> 00:20:54,964 Today you get deported. 357 00:20:56,114 --> 00:20:59,163 The Moroccan consulate is doing the paperwork. 358 00:20:59,314 --> 00:21:01,313 You're saying... 359 00:21:03,163 --> 00:21:05,164 What must I do to stay? 360 00:21:05,614 --> 00:21:07,263 Three solutions. 361 00:21:07,464 --> 00:21:09,813 One, you have an exceptional talent. 362 00:21:10,014 --> 00:21:11,313 Like? 363 00:21:11,514 --> 00:21:14,514 For example... you're a great soccer player 364 00:21:15,264 --> 00:21:17,714 and France wants you in the World Cup. 365 00:21:20,314 --> 00:21:22,314 No way. Next? 366 00:21:23,314 --> 00:21:26,614 A letter from work saying you can't be replaced. 367 00:21:27,764 --> 00:21:31,263 I work temp. A permanent post opens next month. 368 00:21:33,714 --> 00:21:35,514 And the last solution? 369 00:21:35,663 --> 00:21:38,514 Marry someone French and get citizenship. 370 00:21:44,064 --> 00:21:46,063 I was afraid. 371 00:21:46,264 --> 00:21:47,214 Why? 372 00:21:47,364 --> 00:21:51,014 I saw myself on the plane. Don't scare me like that. 373 00:21:52,313 --> 00:21:53,463 I don't understand. 374 00:21:53,614 --> 00:21:55,263 Understand what? 375 00:21:55,414 --> 00:21:56,413 Don't tell me 376 00:21:56,564 --> 00:21:59,764 you're against marrying your desert princess. 377 00:22:00,164 --> 00:22:02,564 Let's try it... We'll see. 378 00:22:05,563 --> 00:22:07,964 Asking a lawyer for a phony marriage? 379 00:22:08,213 --> 00:22:10,214 What do you mean by "phony"? 380 00:22:10,564 --> 00:22:11,764 Without love. 381 00:22:11,964 --> 00:22:14,214 But of course there's love! 382 00:22:14,564 --> 00:22:16,564 You love me, don't you? 383 00:22:18,863 --> 00:22:21,863 Thierry, please, I don't want to see my father. 384 00:22:22,014 --> 00:22:24,013 Your dead father? 385 00:22:30,013 --> 00:22:32,014 Thierry, wait. 386 00:22:32,764 --> 00:22:36,464 I told your friends. They'll meet you at the airport. 387 00:22:38,614 --> 00:22:40,613 Have a safe trip. 388 00:23:03,863 --> 00:23:05,864 How are you? 389 00:23:06,513 --> 00:23:07,514 I'm not good. 390 00:23:07,663 --> 00:23:10,563 By the way, I'm okay. It's nothing serious. 391 00:23:11,914 --> 00:23:13,014 It's cool. 392 00:23:13,214 --> 00:23:15,214 Let's go. 393 00:23:18,964 --> 00:23:20,614 There must be a solution! 394 00:23:20,764 --> 00:23:23,614 Nothing. No talent. No permanent post. 395 00:23:23,763 --> 00:23:25,313 No French husband. 396 00:23:25,514 --> 00:23:27,463 I was scared I had spinal damage. 397 00:23:27,614 --> 00:23:29,813 You have a solution. Paul Ritz! 398 00:23:30,014 --> 00:23:31,764 You need a permanent post. 399 00:23:31,963 --> 00:23:33,214 You will, in a month. 400 00:23:33,363 --> 00:23:34,764 I'm going to Morocco. 401 00:23:34,963 --> 00:23:37,863 Don't tell them. Say you had an accident. 402 00:23:38,464 --> 00:23:41,563 Say you're stuck at home but can still work. 403 00:23:41,764 --> 00:23:45,263 I'll fax hospital papers. Keep working "from home" 404 00:23:45,464 --> 00:23:46,864 and come back for the job. 405 00:23:47,014 --> 00:23:49,914 It'll never work. They send people to check. 406 00:23:50,063 --> 00:23:54,014 Get a tourist visa in Morocco. You'll be back in 3 days. 407 00:23:54,214 --> 00:23:57,463 Spinal damage would have sucked. No action movies... 408 00:23:57,614 --> 00:23:59,613 Shut the fuck up! 409 00:23:59,814 --> 00:24:02,563 Who cares? Maya is being deported, get it? 410 00:24:02,864 --> 00:24:04,564 It's serious! 411 00:24:04,763 --> 00:24:06,764 We have to go now. 412 00:24:08,214 --> 00:24:10,214 Should we tell anyone? 413 00:24:11,013 --> 00:24:13,114 You two are all I have in Paris. 414 00:24:19,764 --> 00:24:21,664 Bad timing, but I thought... 415 00:24:21,813 --> 00:24:24,363 Can you bring me back a few Lacostes? 416 00:24:32,314 --> 00:24:34,313 What? 417 00:24:34,663 --> 00:24:36,664 It's time to go now. 418 00:24:37,613 --> 00:24:39,614 Take care of Diva. 419 00:24:41,763 --> 00:24:43,764 The cat's your job. 420 00:24:58,763 --> 00:25:00,014 No Arabic. 421 00:25:00,163 --> 00:25:02,164 But you're Moroccan. 422 00:25:17,463 --> 00:25:20,964 Alex, Firmin, Keep me posted about work... Xxoo. 423 00:25:23,264 --> 00:25:25,263 Taxi here. 424 00:25:28,514 --> 00:25:30,964 Ben Guerir. Mourad Afife St. How much? 425 00:25:31,113 --> 00:25:33,114 It depends. - On what? 426 00:25:33,264 --> 00:25:35,263 It just depends... 427 00:25:56,313 --> 00:25:57,514 Look at the road. 428 00:25:57,664 --> 00:25:59,064 I'm looking at it! 429 00:25:59,263 --> 00:26:01,264 No, you're not! 430 00:26:21,013 --> 00:26:23,014 First time in Morocco? 431 00:26:23,764 --> 00:26:25,763 It's pretty... 432 00:26:29,163 --> 00:26:32,013 Don't worry. I'm a great driver. 433 00:26:35,514 --> 00:26:38,663 Don't stop here. We're going to my place. 434 00:26:54,414 --> 00:26:56,413 A quick detour. 435 00:27:28,664 --> 00:27:30,664 Little tip for the smile. 436 00:27:33,713 --> 00:27:35,264 Call whenever. 437 00:27:35,414 --> 00:27:37,413 No problem. 438 00:28:39,763 --> 00:28:41,764 Grandma! 439 00:28:42,914 --> 00:28:44,913 How are you? 440 00:28:46,164 --> 00:28:48,164 What are you doing here? 441 00:28:49,763 --> 00:28:51,764 Good and you? 442 00:28:51,963 --> 00:28:53,763 Jalila! 443 00:28:53,914 --> 00:28:55,914 Jalila, my wife... 444 00:28:58,613 --> 00:29:00,063 So good to meet you. 445 00:29:00,264 --> 00:29:02,814 Tarek told me how you live in Paris 446 00:29:03,314 --> 00:29:05,313 and dress like a star! 447 00:29:14,513 --> 00:29:16,764 Look who came to surprise you! 448 00:29:17,113 --> 00:29:19,114 Hello. 449 00:29:34,264 --> 00:29:36,263 The house has changed. 450 00:29:37,514 --> 00:29:39,613 We've renovated a little. 451 00:29:40,014 --> 00:29:42,014 Over 10 years. 452 00:29:49,614 --> 00:29:51,614 It's nice. 453 00:30:08,264 --> 00:30:11,263 Is there a place for my stuff? A guest room? 454 00:30:11,464 --> 00:30:13,463 Your room... 455 00:31:22,113 --> 00:31:25,714 Mommy, I make the clothes for my Barbie. Watch. 456 00:31:30,414 --> 00:31:32,414 I take some fabric, 457 00:31:32,913 --> 00:31:34,914 fold it in two... 458 00:31:49,014 --> 00:31:51,013 It's Grandma who taught me. 459 00:32:12,914 --> 00:32:15,363 How are you, Firmin? - Fine... 460 00:32:15,514 --> 00:32:17,563 You never asked my shirt size. 461 00:32:18,213 --> 00:32:20,414 You kidding? What about Paul Ritz? 462 00:32:20,714 --> 00:32:22,363 Alex sent him the fax. 463 00:32:22,514 --> 00:32:24,364 I can work from here. Cool. 464 00:32:24,513 --> 00:32:26,763 Wait... I have Nicolas' sketches. 465 00:32:26,964 --> 00:32:30,364 But I need you to Fedex me silk, lace, thread 466 00:32:30,513 --> 00:32:32,114 and a stockman. 467 00:32:32,263 --> 00:32:35,364 Think I'm your courier? I'm writing my script. 468 00:32:35,514 --> 00:32:37,014 Making progress. 469 00:32:37,163 --> 00:32:40,113 Come on, I'll have the seamstress prepare it. 470 00:32:40,363 --> 00:32:42,213 Okay but remember my shirts. 471 00:32:42,364 --> 00:32:44,714 Yeah. Diva doesn't miss me too much? 472 00:32:46,064 --> 00:32:48,064 Terribly. - I knew it. 473 00:32:48,264 --> 00:32:50,013 Otherwise I'm so happy... 474 00:32:50,214 --> 00:32:52,263 They took off the neck brace... 475 00:32:55,264 --> 00:32:57,664 What's with the surprise visit? 476 00:32:58,364 --> 00:33:00,363 It's complicated. 477 00:33:01,014 --> 00:33:03,014 Try me. 478 00:33:03,564 --> 00:33:06,364 It's because I had a slight car accident. 479 00:33:06,814 --> 00:33:08,813 I took advantage 480 00:33:09,014 --> 00:33:11,363 of sick leave. Temps don't get vacation. 481 00:33:11,514 --> 00:33:13,514 And so I came. 482 00:33:15,264 --> 00:33:17,263 Out with it. 483 00:33:18,364 --> 00:33:20,364 I got deported. 484 00:33:20,713 --> 00:33:22,964 My card expired. Don't tell anyone! 485 00:33:23,263 --> 00:33:26,613 Early tomorrow, the Consulate. In 2 days, I'm gone. 486 00:33:26,764 --> 00:33:28,514 2 days? 487 00:33:28,664 --> 00:33:30,613 Is seeing us that bad? 488 00:33:30,764 --> 00:33:34,014 Tarek, I have responsibilities. Or I'll get fired. 489 00:33:34,164 --> 00:33:36,414 You're here. Make a vacation of it. 490 00:33:36,614 --> 00:33:38,713 It's a key moment in my career! 491 00:33:40,764 --> 00:33:42,264 And why vacation here? 492 00:33:42,463 --> 00:33:44,114 You know it's not for me. 493 00:33:44,263 --> 00:33:46,264 Poor... and dirty everywhere. 494 00:33:47,263 --> 00:33:49,264 Welcome to Morocco. 495 00:34:13,314 --> 00:34:14,513 So? 496 00:34:14,714 --> 00:34:16,713 What's up? How are our cousins? 497 00:34:17,163 --> 00:34:19,964 We haven't spoken since they moved abroad. 498 00:34:20,763 --> 00:34:22,764 Suburbs aren't abroad. 499 00:34:23,314 --> 00:34:25,613 Really? More Arabs than in Morocco! 500 00:34:26,713 --> 00:34:28,464 Pathetic girl. 501 00:34:28,613 --> 00:34:29,814 Pathetic guy! 502 00:34:30,013 --> 00:34:32,814 You got Dad's character. - And you, his mustache. 503 00:34:33,013 --> 00:34:34,614 Kids, that's enough. 504 00:34:34,764 --> 00:34:36,914 Tarek, don't bother your sister. 505 00:34:38,513 --> 00:34:40,514 Eat. - I'm not hungry. 506 00:34:41,813 --> 00:34:43,814 That's why you're skinny! 507 00:34:45,714 --> 00:34:48,364 Now that it's redone, where's the toilet? 508 00:34:49,014 --> 00:34:51,013 We have to save water. 509 00:34:51,214 --> 00:34:53,464 We use the garden now. Pick a bush. 510 00:34:53,864 --> 00:34:55,064 Are you serious? 511 00:34:55,264 --> 00:34:57,264 Yes. 512 00:35:22,463 --> 00:35:24,464 Great start... 513 00:35:28,114 --> 00:35:29,564 Suit from the 80s. 514 00:35:29,763 --> 00:35:31,764 Good morning to you too. 515 00:35:33,764 --> 00:35:35,763 Good morning. 516 00:35:57,764 --> 00:35:59,763 Shit. 517 00:36:00,863 --> 00:36:02,214 Hello, Nicolas. 518 00:36:02,363 --> 00:36:05,114 I heard about the accident. You okay? Great. 519 00:36:05,263 --> 00:36:06,114 We're using 520 00:36:06,264 --> 00:36:09,564 your idea for a topstitch. Chan's crew loves it. 521 00:36:10,063 --> 00:36:12,663 For once we out-slant the Chinks! 522 00:36:13,063 --> 00:36:14,513 You're on speakerphone. 523 00:36:14,714 --> 00:36:16,964 I'm with Chan and his crew. 524 00:36:24,714 --> 00:36:26,713 And what kind of thread? 525 00:36:28,764 --> 00:36:30,763 What kind of thread? 526 00:36:31,113 --> 00:36:33,114 Silk! 527 00:36:33,713 --> 00:36:35,014 Silk thread. 528 00:36:35,213 --> 00:36:38,714 Reference F2703 would be great. 529 00:36:39,963 --> 00:36:41,964 How many times a day is this? 530 00:36:46,613 --> 00:36:48,513 Can you hear me? 531 00:36:48,714 --> 00:36:50,663 Can you hear? 532 00:36:50,814 --> 00:36:52,463 I can hear you. 533 00:36:52,614 --> 00:36:54,514 The hospital connection is bad. 534 00:36:54,663 --> 00:36:56,664 I thought you were home. 535 00:36:57,214 --> 00:36:58,264 Yes, I'm home. 536 00:36:58,463 --> 00:37:01,864 Email your feedback. I'll get back to my meeting. 537 00:37:03,764 --> 00:37:05,763 He hung up. 538 00:37:06,414 --> 00:37:09,614 How do I go to town? Enough of this shit country. 539 00:37:10,613 --> 00:37:13,863 Take a right and follow the road for 3 miles. 540 00:37:14,313 --> 00:37:15,413 What? 541 00:37:15,564 --> 00:37:17,764 You walk to work? No taxi or bus? 542 00:37:18,363 --> 00:37:20,364 No, sorry. 543 00:37:21,464 --> 00:37:23,463 Rat hole. 544 00:37:44,664 --> 00:37:46,664 Maya! 545 00:37:48,913 --> 00:37:50,014 Asshole! 546 00:37:50,164 --> 00:37:52,164 Welcome to Morocco! 547 00:38:07,013 --> 00:38:08,764 I don't want any! 548 00:38:08,963 --> 00:38:10,914 I have no money. 549 00:38:11,063 --> 00:38:13,064 No money! 550 00:38:22,064 --> 00:38:24,063 I said no! 551 00:38:35,863 --> 00:38:37,464 In line. - I'm a VIP. 552 00:38:37,614 --> 00:38:39,314 Get in line! 553 00:38:39,513 --> 00:38:41,514 I neverwait in line. 554 00:38:42,014 --> 00:38:44,013 In line. 555 00:38:50,714 --> 00:38:53,163 I want an emergency visa for France. 556 00:38:53,314 --> 00:38:55,013 Make an appointment. 557 00:38:55,214 --> 00:38:57,714 My next opening is late next month. 558 00:38:59,113 --> 00:39:01,114 There's no way to... 559 00:39:02,113 --> 00:39:04,114 speed things up? 560 00:39:09,264 --> 00:39:12,114 Come back tomorrow. I'll see what I can do. 561 00:39:38,563 --> 00:39:42,064 Take advantage of your vacation to eat well, benti. 562 00:39:43,763 --> 00:39:46,663 She's not on vacation. She was deported. 563 00:39:52,263 --> 00:39:55,213 Her birth certificate vanished from my papers. 564 00:39:55,364 --> 00:39:57,964 I assume you took it for a visa request. 565 00:39:59,164 --> 00:40:01,714 Your beloved country kicked you out? 566 00:40:05,714 --> 00:40:07,713 I'm going to bed. 567 00:40:08,113 --> 00:40:10,013 Do that. 568 00:40:10,164 --> 00:40:12,163 Go to bed. 569 00:40:19,114 --> 00:40:21,113 Tonight, my love... 570 00:40:22,014 --> 00:40:24,013 you'll be "up" to it. 571 00:40:54,514 --> 00:40:56,764 I hate animals. I've got it made. 572 00:40:56,964 --> 00:40:57,864 Why? 573 00:40:58,013 --> 00:41:01,164 I have a cat in my room and a slug in my bed. 574 00:41:06,863 --> 00:41:08,963 Can I have my computer back? 575 00:41:28,563 --> 00:41:29,763 Maya! 576 00:41:29,964 --> 00:41:30,964 What? 577 00:41:31,113 --> 00:41:33,114 Come here! 578 00:41:46,964 --> 00:41:48,964 What is this? 579 00:41:49,414 --> 00:41:51,463 Tarek said there are no toilets. 580 00:41:52,213 --> 00:41:55,264 Think we're in the dark ages? There's a toilet! 581 00:42:03,313 --> 00:42:05,714 It was lousy. He had a micro-penis. 582 00:42:06,163 --> 00:42:07,264 Look. 583 00:42:07,464 --> 00:42:09,464 And I'm zooming. 584 00:42:10,363 --> 00:42:14,363 Isn't it odd Maya vanished after Nico mentioned the job? 585 00:42:15,614 --> 00:42:18,013 Car accident. She's stuck at home. 586 00:42:18,614 --> 00:42:20,164 How do you know? 587 00:42:20,313 --> 00:42:23,864 I brought Nico coffee during their conference call. 588 00:42:24,114 --> 00:42:26,113 An accident. 589 00:42:26,614 --> 00:42:28,614 When a permanent job opens. 590 00:42:31,363 --> 00:42:33,213 What's she up to? 591 00:42:33,364 --> 00:42:35,413 Seriously, what's she up to? 592 00:42:37,263 --> 00:42:39,264 It's not like Paris. 593 00:42:40,563 --> 00:42:43,314 Parisians built bakeries around the ovens. 594 00:42:49,013 --> 00:42:50,364 Hello, darling! 595 00:42:50,513 --> 00:42:53,264 How is my favorite competitor doing? 596 00:42:53,463 --> 00:42:56,964 It's been two days. You never answer my calls. 597 00:42:57,113 --> 00:42:59,713 Take care ofyourself. Call me back. 598 00:43:02,564 --> 00:43:04,563 Paris... 599 00:43:10,513 --> 00:43:11,563 Here. 600 00:43:11,764 --> 00:43:13,214 No, thanks. 601 00:43:13,363 --> 00:43:15,364 Not good enough for you? 602 00:43:23,964 --> 00:43:25,963 But I'd love some wine. 603 00:43:30,763 --> 00:43:32,764 What? 604 00:43:52,163 --> 00:43:54,713 Benti, you should talk to your father. 605 00:43:55,664 --> 00:43:57,363 He never even says hi. 606 00:43:57,514 --> 00:43:58,714 He's upset. 607 00:43:58,863 --> 00:44:00,864 You never come to Morocco. 608 00:44:01,114 --> 00:44:02,264 What about me? 609 00:44:02,414 --> 00:44:05,513 I was upset he never called to say Mom was dying. 610 00:44:05,714 --> 00:44:07,713 It was to spare you. 611 00:44:08,514 --> 00:44:10,164 Spare me from what? 612 00:44:10,313 --> 00:44:12,314 Saying goodbye? 613 00:44:15,664 --> 00:44:17,663 I'll be late. 614 00:44:39,413 --> 00:44:42,264 In your situation, as a deportee, 615 00:44:42,464 --> 00:44:44,764 I cannot issue you a visa. 616 00:44:46,664 --> 00:44:48,014 I understand. 617 00:44:48,213 --> 00:44:50,214 So when can I get it? 618 00:44:50,564 --> 00:44:52,713 As I said, you won't get a visa. 619 00:44:54,414 --> 00:44:56,413 But when exactly? 620 00:44:57,113 --> 00:44:59,114 I said you won't get one. 621 00:45:02,764 --> 00:45:04,764 I understand. 622 00:45:09,764 --> 00:45:11,764 It's not enough? 623 00:45:14,664 --> 00:45:15,913 Get out. 624 00:45:16,064 --> 00:45:18,463 Wait, sir. My life is in Paris. 625 00:45:18,664 --> 00:45:20,413 My job, my friends, my cat. 626 00:45:20,564 --> 00:45:22,563 If you work, get a work visa. 627 00:45:23,164 --> 00:45:25,764 The meeting's on the 15th. Fashion week! 628 00:45:26,014 --> 00:45:28,163 I understand but I can't help. 629 00:45:28,563 --> 00:45:30,763 Please, sir. Give me a visa. 630 00:45:30,964 --> 00:45:32,764 A tiny visa. - Get out. 631 00:45:32,913 --> 00:45:34,914 A mini one. 632 00:45:45,264 --> 00:45:46,364 No Arabic! 633 00:45:46,513 --> 00:45:48,413 Relax. You lose your mind? 634 00:45:48,564 --> 00:45:50,564 Batman, you lose Robin? 635 00:46:40,314 --> 00:46:42,613 Why go back to Paris at any cost? 636 00:46:43,714 --> 00:46:45,714 Why? 637 00:46:46,013 --> 00:46:47,813 My life is there. 638 00:46:48,014 --> 00:46:51,563 I did it myself. For 20 years I've fought to fit in. 639 00:46:52,064 --> 00:46:54,913 Not to be seen as a girl from the projects. 640 00:46:55,114 --> 00:46:58,814 I made it on my own and they send me back to square one. 641 00:47:00,614 --> 00:47:03,013 "If you can see your life broken 642 00:47:03,214 --> 00:47:05,414 "and start over at the beginning..." 643 00:47:05,563 --> 00:47:08,863 "Or risk it all on a turn of pitch and toss... 644 00:47:10,013 --> 00:47:11,513 "you'll be a Man, my son." 645 00:47:11,664 --> 00:47:14,863 It's no help. I'm not a man and not your son. 646 00:47:20,263 --> 00:47:22,264 What a pain in the ass! 647 00:47:38,363 --> 00:47:40,213 Tarek! 648 00:47:40,364 --> 00:47:42,364 Come here, please! 649 00:47:45,964 --> 00:47:47,263 Where are you? 650 00:47:47,464 --> 00:47:48,813 In here. 651 00:47:49,014 --> 00:47:51,464 Why are you in there? You're crazy. 652 00:47:51,663 --> 00:47:54,963 Visa denied. I have to leave. And I fit inside. 653 00:47:55,264 --> 00:47:57,263 But how will you breathe? 654 00:47:57,613 --> 00:47:59,314 Don't ask dumb questions. 655 00:47:59,513 --> 00:48:01,814 Zip it. Put the Louboutins inside. 656 00:48:02,114 --> 00:48:04,114 Don't act so stupid. 657 00:48:13,564 --> 00:48:15,564 I have to find a way back. 658 00:48:16,063 --> 00:48:20,063 If I miss the show in two weeks, no job and no way back. 659 00:48:20,513 --> 00:48:22,514 Life here isn't bad. 660 00:48:25,663 --> 00:48:27,664 Know any smugglers? 661 00:48:31,263 --> 00:48:33,264 Maybe. 662 00:48:43,114 --> 00:48:45,213 It's late. Go to bed. 663 00:50:39,514 --> 00:50:41,214 What are you doing? 664 00:50:41,364 --> 00:50:43,363 Nothing. 665 00:50:43,864 --> 00:50:45,863 I'm inside you. 666 00:50:46,164 --> 00:50:47,763 You're not. 667 00:50:47,964 --> 00:50:49,163 I am. 668 00:50:49,314 --> 00:50:51,013 It's nothing. 669 00:50:51,164 --> 00:50:53,164 Go back to sleep. 670 00:50:57,564 --> 00:50:59,563 We have to talk. 671 00:51:01,713 --> 00:51:03,414 I barely have 2 weeks 672 00:51:03,563 --> 00:51:05,664 and no visa, no inspiration. 673 00:51:05,813 --> 00:51:09,064 It's normal you're uninspired. This isn't you. 674 00:51:09,963 --> 00:51:12,063 Maybe it needs a little gold. 675 00:51:19,764 --> 00:51:21,763 Hello. 676 00:51:26,913 --> 00:51:28,763 Why not tell the truth? 677 00:51:28,964 --> 00:51:30,714 I don't feel ready. 678 00:51:30,864 --> 00:51:32,363 Why not say so before? 679 00:51:32,514 --> 00:51:33,863 Stop screaming. 680 00:51:34,014 --> 00:51:35,763 I'm not screaming! 681 00:51:35,914 --> 00:51:38,564 Sleep on the couch! - Can we talk calmly? 682 00:51:38,763 --> 00:51:40,764 I'm very calm. 683 00:51:41,914 --> 00:51:43,913 But you won't be. 684 00:51:46,763 --> 00:51:48,963 Bull's eye! No moped, no script. 685 00:51:49,164 --> 00:51:50,414 Are you crazy? 686 00:51:50,563 --> 00:51:53,013 That was your computer. Mine is here. 687 00:52:05,014 --> 00:52:07,113 I don't want a baby ifyou don't. 688 00:52:19,514 --> 00:52:21,513 Your underwear is ridiculous. 689 00:52:25,263 --> 00:52:27,713 I went to Maya's at 8 pm. No one. 690 00:52:27,914 --> 00:52:29,663 She won't answer my calls. 691 00:52:29,814 --> 00:52:32,064 She vanished. Her mail is piling up. 692 00:52:32,263 --> 00:52:35,163 It's a strategy. Beware. I sense that stuff. 693 00:52:40,214 --> 00:52:42,213 I'm sure she's not sick. 694 00:52:44,114 --> 00:52:46,114 What? 695 00:52:46,764 --> 00:52:48,763 Come in. 696 00:52:49,863 --> 00:52:51,314 What is it? 697 00:52:51,514 --> 00:52:53,514 It's sort of delicate. 698 00:52:54,313 --> 00:52:56,563 I think Maya's lying. She's not sick. 699 00:52:56,764 --> 00:52:58,363 It's what I hear. 700 00:52:58,514 --> 00:53:01,214 I hate water-cooler gossip. I'm working. 701 00:53:02,764 --> 00:53:04,764 She hasn't been home all week. 702 00:53:04,964 --> 00:53:07,014 She's supposedly on sick leave. 703 00:53:25,614 --> 00:53:27,263 Mandarin Hospital here. 704 00:53:27,464 --> 00:53:30,614 Did you have a patient named Maya Benlatif? 705 00:53:30,963 --> 00:53:32,864 Benlatif... 706 00:53:33,014 --> 00:53:35,013 It doesn't sound familiar. 707 00:53:36,514 --> 00:53:40,364 I'll check my files. The name doesn't ring a bell. 708 00:53:40,764 --> 00:53:42,814 Let me check... Hold on... 709 00:53:43,714 --> 00:53:47,664 Maya Benlatif. Broken shoulder. Confined to home. Why? 710 00:53:48,364 --> 00:53:50,364 Nothing. Undigested coffee. 711 00:53:53,214 --> 00:53:55,213 Get out. 712 00:53:59,013 --> 00:54:01,014 Are they the guys? 713 00:54:01,314 --> 00:54:03,313 I don't know them too well. 714 00:54:03,514 --> 00:54:05,714 They'll smuggle you out by boat. 715 00:54:05,913 --> 00:54:07,164 Let me talk. 716 00:54:07,314 --> 00:54:08,764 They're wary. 717 00:54:08,913 --> 00:54:10,914 Maya... Bader, Medhi. 718 00:54:12,263 --> 00:54:14,264 Pay up. 719 00:54:19,263 --> 00:54:20,914 We said 20,000. 720 00:54:21,063 --> 00:54:23,064 Lay off! That money's mine! 721 00:54:24,264 --> 00:54:26,263 It's yours now. 722 00:54:28,264 --> 00:54:29,563 What do I do? 723 00:54:29,764 --> 00:54:31,763 Get in the boat. 724 00:54:32,014 --> 00:54:33,364 Already? 725 00:54:33,514 --> 00:54:35,513 There's no time! 726 00:54:43,613 --> 00:54:45,614 Thanks a lot. 727 00:54:46,114 --> 00:54:47,414 Good luck. 728 00:54:47,564 --> 00:54:49,563 Call when you get there. 729 00:55:00,414 --> 00:55:01,814 What now? 730 00:55:02,013 --> 00:55:04,014 Wait for high tide! 731 00:55:08,763 --> 00:55:10,764 Asshole! 732 00:55:24,913 --> 00:55:26,914 What? 733 00:55:28,514 --> 00:55:30,014 Still angry? 734 00:55:30,163 --> 00:55:32,164 Take a guess. 735 00:55:32,964 --> 00:55:34,963 Your money. 736 00:55:35,464 --> 00:55:36,763 We're really sorry. 737 00:55:36,964 --> 00:55:39,713 I think Medhi and I found a real solution. 738 00:55:40,164 --> 00:55:42,114 Really? 739 00:55:42,263 --> 00:55:44,264 Rub 3 times and make a wish. 740 00:55:45,464 --> 00:55:47,463 Go on, rub. 741 00:55:47,964 --> 00:55:49,464 Asshole. 742 00:55:49,613 --> 00:55:50,614 Just kidding. 743 00:55:50,763 --> 00:55:52,764 It's really funny. 744 00:56:02,664 --> 00:56:04,664 Come on... 745 00:56:04,914 --> 00:56:06,514 You're not cool. 746 00:56:06,713 --> 00:56:08,463 And you are? 747 00:56:08,614 --> 00:56:10,363 Yes. 748 00:56:10,514 --> 00:56:13,514 Family means nothing to you. You send no money. 749 00:56:13,663 --> 00:56:15,414 Only your fancy clothes matter. 750 00:56:15,563 --> 00:56:17,214 Cut the crap. 751 00:56:17,363 --> 00:56:19,364 How many shoes this year? 752 00:56:19,714 --> 00:56:21,713 How often did you call? 753 00:56:22,563 --> 00:56:24,564 Is that normal? 754 00:56:29,513 --> 00:56:31,514 Let us take you out tonight. 755 00:56:32,913 --> 00:56:34,914 Never on a Saturday. 756 00:56:46,614 --> 00:56:47,563 Another one. 757 00:56:47,764 --> 00:56:49,614 Oh my God, it's him! 758 00:56:49,763 --> 00:56:51,414 Mammoud Arahmi. 759 00:56:51,564 --> 00:56:52,864 Who? 760 00:56:53,014 --> 00:56:55,164 He's in a detergent commercial. 761 00:57:01,864 --> 00:57:03,414 How is beautiful Maya? 762 00:57:03,564 --> 00:57:04,663 I'm fine. 763 00:57:04,814 --> 00:57:07,464 The Parisian... Very pretty outfit. 764 00:57:07,664 --> 00:57:10,513 Nice, right? - Too bad you forgot the bottom. 765 00:57:10,714 --> 00:57:12,713 Too bad about your brushing. 766 00:57:13,013 --> 00:57:14,014 Very "Baywatch". 767 00:57:14,213 --> 00:57:16,013 Thanks. 768 00:57:16,214 --> 00:57:18,213 Very "Gay-crotch". 769 00:57:19,663 --> 00:57:21,414 Coming to the desert? 770 00:57:21,563 --> 00:57:23,013 I have too many worries. 771 00:57:23,214 --> 00:57:25,263 I know about your visa trouble. 772 00:57:25,514 --> 00:57:28,114 I can ask my dad. He works at the consulate. 773 00:57:28,263 --> 00:57:30,314 Spare me another idioticjoke. 774 00:57:30,514 --> 00:57:32,864 It's true. - Why didn't Tarek say so? 775 00:57:33,013 --> 00:57:36,164 He loves you and wanted to enjoy your presence. 776 00:57:36,763 --> 00:57:38,264 He's had enough now. 777 00:57:38,464 --> 00:57:40,614 Give him the application for me. 778 00:57:44,364 --> 00:57:46,414 Ben! What are you doing here? 779 00:57:47,264 --> 00:57:48,264 How are you? 780 00:57:48,414 --> 00:57:50,063 Fine. I'm on vacation. 781 00:57:50,264 --> 00:57:52,664 Morocco's great. 3 hours from Paris. 782 00:57:52,814 --> 00:57:55,414 Palm trees, pool, cocktails. You know. 783 00:57:55,764 --> 00:57:57,514 I had the same idea. 784 00:57:57,713 --> 00:58:00,263 Don't stay here. We're in the VIP section. 785 00:58:00,464 --> 00:58:02,464 Cool. 786 00:58:03,114 --> 00:58:05,664 How long are you here for? - 10 days. 787 00:58:18,164 --> 00:58:21,763 But I love Marrakesh. It's St. Tropez for the winter. 788 00:58:22,664 --> 00:58:24,864 If only there were fewer Arabs. 789 00:58:28,114 --> 00:58:29,513 Very nice legs. 790 00:58:29,664 --> 00:58:31,663 You bet. 791 00:58:36,714 --> 00:58:38,713 Where did your smile go? 792 00:58:47,764 --> 00:58:49,763 What an asshole. 793 01:00:27,714 --> 01:00:29,714 Hello. 794 01:00:31,963 --> 01:00:33,964 What are you doing here? 795 01:00:36,364 --> 01:00:37,613 What do I smell? 796 01:00:37,764 --> 01:00:39,763 Been drinking? 797 01:00:40,714 --> 01:00:42,064 Not much. 798 01:00:42,264 --> 01:00:44,263 You drink and lie. 799 01:00:48,014 --> 01:00:50,214 You won't go to Paradise, child. 800 01:00:55,164 --> 01:00:57,463 All I want is to go back to France. 801 01:01:17,914 --> 01:01:19,414 Why were they here? 802 01:01:19,564 --> 01:01:21,264 To propose to you. 803 01:01:21,463 --> 01:01:23,464 Don't be silly. 804 01:01:23,614 --> 01:01:24,813 What? 805 01:01:25,014 --> 01:01:27,013 What were they doing here? 806 01:01:27,464 --> 01:01:29,864 Your brother said. For your marriage. 807 01:01:30,363 --> 01:01:32,314 You want to marry me off? 808 01:01:32,513 --> 01:01:34,713 These things happen here. 809 01:01:35,264 --> 01:01:38,163 Other families may ask but it's our decision. 810 01:01:38,463 --> 01:01:40,964 Our decision? The decision is mine! 811 01:01:42,113 --> 01:01:44,114 I want what's best for you. 812 01:01:44,713 --> 01:01:47,363 Was lying about Mom's cancer best for me? 813 01:01:48,614 --> 01:01:50,414 She didn't want to be seen. 814 01:01:50,564 --> 01:01:53,213 She lost 60 pounds. Chemo destroyed her. 815 01:01:53,514 --> 01:01:54,663 Too much pain. 816 01:01:54,814 --> 01:01:57,213 Exactly. We'd have come for support. 817 01:01:57,464 --> 01:01:59,764 She told me to hide it from you. 818 01:02:00,263 --> 01:02:02,664 I respected my wife's wishes! 819 01:02:03,264 --> 01:02:04,764 Yourwife. 820 01:02:04,963 --> 01:02:06,964 No pictures of her here. 821 01:02:11,464 --> 01:02:13,714 I never said goodbye thanks to you. 822 01:02:14,563 --> 01:02:15,964 You took her away. 823 01:02:16,113 --> 01:02:18,214 It's coming here that killed her! 824 01:02:18,363 --> 01:02:21,613 It's the French doctors who didn't see the cancer! 825 01:02:21,764 --> 01:02:25,214 For them, it was exhaustion. We came here to relax. 826 01:02:25,564 --> 01:02:27,714 They tried treating her here. 827 01:02:29,763 --> 01:02:31,764 It was too late. 828 01:02:54,113 --> 01:02:56,363 It's nice to get some fresh air. 829 01:02:56,614 --> 01:02:58,613 You're right about that. 830 01:02:59,514 --> 01:03:03,064 You'll see. The place I'm taking you is magical. 831 01:03:03,264 --> 01:03:05,263 Thanks, Grandma. 832 01:03:05,414 --> 01:03:07,413 You take good care of me. 833 01:03:08,364 --> 01:03:10,713 That's what grandmas are for. 834 01:03:12,464 --> 01:03:15,814 Your father is awkward. He means no harm. 835 01:03:16,014 --> 01:03:18,113 He only wants what's best for you. 836 01:03:18,264 --> 01:03:20,263 Very clumsy. 837 01:03:22,414 --> 01:03:24,413 Are you sure they massage? 838 01:03:25,264 --> 01:03:28,164 It was amazing. In Paris I'm overbooked. 839 01:03:28,314 --> 01:03:30,464 Parties, fashion shoots... 840 01:03:31,214 --> 01:03:33,563 I barely have time to eat. Imagine! 841 01:03:33,913 --> 01:03:36,114 There are too many guys into me. 842 01:03:53,714 --> 01:03:56,163 Let's try with the gold behind us. 843 01:03:58,164 --> 01:04:00,163 One, two... 844 01:04:00,364 --> 01:04:02,363 three. 845 01:04:04,714 --> 01:04:05,814 It's not me. 846 01:04:06,014 --> 01:04:08,013 What are you doing here? 847 01:04:10,314 --> 01:04:12,664 Family problems. I had to come back. 848 01:04:13,513 --> 01:04:15,814 It's just between us. - Of course. 849 01:04:16,314 --> 01:04:17,464 Why are you here? 850 01:04:17,614 --> 01:04:20,014 This weekend was my cousin's wedding. 851 01:04:21,263 --> 01:04:23,264 Let's go. You have a plane. 852 01:04:23,513 --> 01:04:25,414 Here you are. - Indeed. 853 01:04:25,564 --> 01:04:27,163 Great seeing you. 854 01:04:27,314 --> 01:04:29,313 Really? 855 01:04:29,763 --> 01:04:31,764 Enjoy the rest of your trip. 856 01:04:32,014 --> 01:04:34,014 I will. 857 01:04:46,013 --> 01:04:48,664 Tarek, find a way in without your key! 858 01:04:48,814 --> 01:04:50,713 It's Medhi. 859 01:04:50,864 --> 01:04:52,864 I'm coming! 860 01:05:01,463 --> 01:05:03,464 Hi. 861 01:05:06,164 --> 01:05:07,614 You okay? 862 01:05:07,763 --> 01:05:09,563 Yeah, fine. 863 01:05:09,764 --> 01:05:12,213 So? Coming with us to the desert? 864 01:05:12,814 --> 01:05:15,113 I have to concentrate on my dress. 865 01:05:15,413 --> 01:05:17,414 Just for one night. 866 01:05:19,264 --> 01:05:20,764 I have to work. 867 01:05:20,963 --> 01:05:23,963 Come on. Make the most of your last days. 868 01:05:25,914 --> 01:05:27,263 You'll love it. 869 01:05:27,414 --> 01:05:29,414 It's just like Paris. 870 01:05:32,063 --> 01:05:33,764 If it's like Paris... 871 01:05:33,963 --> 01:05:35,964 I'll come. 872 01:06:17,214 --> 01:06:19,214 Any water left? 873 01:06:22,164 --> 01:06:23,763 Can you help me? 874 01:06:23,964 --> 01:06:25,514 This one is a pain. 875 01:06:25,663 --> 01:06:27,714 Don't take advantage. - I won't. 876 01:06:32,764 --> 01:06:35,563 Better than Paris? - Exactly the same. 877 01:06:37,363 --> 01:06:38,963 Hurry, I'm thirsty. 878 01:06:39,114 --> 01:06:41,463 So you go faster. - I'm going fast. 879 01:07:02,513 --> 01:07:04,514 We're coming! 880 01:07:13,014 --> 01:07:15,214 I'd try using this shade. 881 01:07:16,414 --> 01:07:18,264 I have some gossip. 882 01:07:18,463 --> 01:07:20,464 An amazing scoop. 883 01:07:20,764 --> 01:07:22,813 What? You finally found a guy? 884 01:07:23,314 --> 01:07:24,263 No, not yet. 885 01:07:24,464 --> 01:07:26,463 Emma the virgin. 886 01:07:27,364 --> 01:07:29,264 Maya lied. She's not home 887 01:07:29,463 --> 01:07:31,464 or at hospital but in Morocco 888 01:07:31,713 --> 01:07:34,164 living it up, while we slave away. 889 01:07:35,564 --> 01:07:37,513 How do you know? 890 01:07:37,664 --> 01:07:38,914 I saw her yesterday. 891 01:07:39,063 --> 01:07:41,414 And what's more... she got fat. 892 01:07:43,863 --> 01:07:45,864 When will she be back? 893 01:07:47,764 --> 01:07:49,763 Never. 894 01:07:52,264 --> 01:07:54,263 Come with me. 895 01:08:05,313 --> 01:08:07,314 Anything wrong? 896 01:08:10,614 --> 01:08:12,613 No ideas for my dress. 897 01:08:12,864 --> 01:08:14,513 Is that serious? 898 01:08:14,714 --> 01:08:17,513 Without a permanent post, I'm stuck here. 899 01:08:18,764 --> 01:08:20,763 You'll find an idea. 900 01:08:22,313 --> 01:08:24,314 I don't think so. 901 01:08:25,764 --> 01:08:29,414 God doesn't want me to go back. I'm a bad person there. 902 01:08:30,413 --> 01:08:33,363 Maybe you'll like it here. It's your country. 903 01:08:34,813 --> 01:08:36,864 I'll never get used to it. 904 01:08:38,964 --> 01:08:40,713 Tarek gave you my application? 905 01:08:40,864 --> 01:08:44,164 I gave it to my dad. It's on the top of his pile. 906 01:08:50,914 --> 01:08:52,364 See that? 907 01:08:52,513 --> 01:08:53,764 Make a wish. 908 01:08:53,963 --> 01:08:55,914 Don't make me laugh. 909 01:08:56,064 --> 01:08:58,214 Do what I do. Close your eyes. 910 01:08:58,614 --> 01:09:01,114 And think about what you want most. 911 01:09:02,413 --> 01:09:03,963 Don't wish for me. 912 01:09:04,114 --> 01:09:06,463 Be realistic. You're not my style. 913 01:09:07,914 --> 01:09:09,913 Dream on. 914 01:09:10,913 --> 01:09:12,914 What's your style? 915 01:09:13,113 --> 01:09:14,914 A local girl... 916 01:09:15,063 --> 01:09:17,064 A Moroccan with a fat ass. 917 01:09:18,614 --> 01:09:21,464 Which makes you my style. - Thanks a lot! 918 01:09:43,113 --> 01:09:46,314 That night at the club, after you all left... 919 01:09:47,764 --> 01:09:49,763 I really felt like shit. 920 01:09:52,064 --> 01:09:54,064 I want to apologize. 921 01:09:54,764 --> 01:09:56,763 I mean it. 922 01:09:58,864 --> 01:10:00,264 Let's dance. 923 01:10:00,413 --> 01:10:02,464 You can't dance. - You neither. 924 01:10:42,813 --> 01:10:44,814 Bravo. I'm speechless. 925 01:10:46,513 --> 01:10:48,514 Very good. 926 01:10:51,514 --> 01:10:52,964 What was yourwish? 927 01:10:53,114 --> 01:10:55,113 That you stay in Morocco. 928 01:10:57,014 --> 01:10:59,664 You want to go back, so I'm telling you. 929 01:10:59,863 --> 01:11:01,864 That way it won't come true. 930 01:11:55,814 --> 01:11:58,113 See how it folds? I want the same 931 01:11:58,264 --> 01:12:00,363 on my dress, with a leather corset. 932 01:12:00,514 --> 01:12:02,514 So do it. 933 01:12:02,714 --> 01:12:03,914 I have no leather. 934 01:12:04,063 --> 01:12:07,264 You have no leather? This is leather country. 935 01:12:12,464 --> 01:12:14,463 Come... 936 01:12:14,713 --> 01:12:15,664 It stinks! 937 01:12:15,813 --> 01:12:17,814 You're telling me... 938 01:12:19,613 --> 01:12:21,614 Here. 939 01:12:22,113 --> 01:12:24,264 What for? - Plug your nostrils. 940 01:12:24,464 --> 01:12:25,614 I'll need a ton. 941 01:12:25,764 --> 01:12:28,164 See? A veil can come in handy! 942 01:12:28,914 --> 01:12:30,414 What is this stench? 943 01:12:30,564 --> 01:12:32,214 Arabs! 944 01:12:32,364 --> 01:12:35,113 Of course not. It's animal skins 945 01:12:35,264 --> 01:12:37,514 soaking in water with tannic acid. 946 01:12:37,713 --> 01:12:40,963 Now you'll know how leather is processed. 947 01:12:42,763 --> 01:12:44,764 How funny. In the street. 948 01:12:49,014 --> 01:12:51,014 Here it is. 949 01:12:52,763 --> 01:12:55,013 Modern Fabric 950 01:13:23,514 --> 01:13:25,514 With a fold. 951 01:13:35,364 --> 01:13:37,364 Give it a kiss. 952 01:13:54,363 --> 01:13:56,364 Gold? 953 01:14:00,514 --> 01:14:02,513 It's gonna rock! 954 01:14:05,214 --> 01:14:07,214 Take a deep breath. 955 01:14:12,113 --> 01:14:13,263 Like a model. 956 01:14:13,464 --> 01:14:15,463 Exactly. 957 01:14:22,264 --> 01:14:23,814 Don't like it? 958 01:14:24,013 --> 01:14:26,014 No visa, Maya. 959 01:14:26,414 --> 01:14:28,413 My father couldn't help. 960 01:14:30,014 --> 01:14:32,214 No visas for anyone deported. 961 01:14:41,363 --> 01:14:43,364 Take it off. 962 01:14:44,514 --> 01:14:46,513 Hold on. 963 01:14:48,164 --> 01:14:49,063 What? 964 01:14:49,264 --> 01:14:51,263 I may have the answer. 965 01:15:12,764 --> 01:15:14,513 You did a good job. 966 01:15:14,664 --> 01:15:16,214 It's thanks to you. 967 01:15:16,363 --> 01:15:18,263 No, it's all your doing. 968 01:15:18,464 --> 01:15:20,763 Shall I prepare a snack for the plane? 969 01:15:20,964 --> 01:15:22,014 No, thanks. 970 01:15:22,164 --> 01:15:24,163 You have to eat! 971 01:15:25,464 --> 01:15:28,213 Tarek, do you have another lock? 972 01:15:28,714 --> 01:15:30,713 On Dad's dresser. 973 01:15:30,864 --> 01:15:32,864 By the way... 974 01:15:36,963 --> 01:15:38,614 It's not much, but... 975 01:15:38,764 --> 01:15:40,663 you're not alone anymore. 976 01:15:40,814 --> 01:15:42,263 Forget about it. 977 01:15:42,464 --> 01:15:45,213 I insist. Buy yourself some clothes. 978 01:15:46,514 --> 01:15:49,464 I have to hurry. I hope this works. 979 01:15:52,014 --> 01:15:53,814 Goodbye, beautiful. 980 01:15:54,013 --> 01:15:56,213 Give the Eiffel Tower a big kiss. 981 01:16:06,764 --> 01:16:08,763 I'll miss you. 982 01:16:14,464 --> 01:16:16,463 Don't cry. 983 01:16:23,314 --> 01:16:25,313 Dad's not here? 984 01:16:26,463 --> 01:16:28,464 Okay... 985 01:16:30,963 --> 01:16:32,964 Honey... 986 01:16:34,814 --> 01:16:36,813 Sure there's enough? 987 01:16:39,314 --> 01:16:41,313 When will you be back? 988 01:16:42,064 --> 01:16:44,314 Very soon. I promise. 989 01:17:43,164 --> 01:17:44,964 See you soon. 990 01:17:45,113 --> 01:17:47,114 You bet. 991 01:17:55,364 --> 01:17:57,364 You'll kill them! 992 01:18:00,714 --> 01:18:02,714 No goodbye for your father? 993 01:18:10,263 --> 01:18:12,264 Goodbye. 994 01:19:44,114 --> 01:19:46,213 Alex, where are you? - Lot P1. 995 01:19:47,313 --> 01:19:49,314 I know it. I'm coming. 996 01:19:56,264 --> 01:19:58,763 Aren't I the best? I stole it from work. 997 01:19:58,964 --> 01:20:00,963 You're amazing. 998 01:20:01,114 --> 01:20:03,264 It'll take less than 30 minutes. 999 01:20:03,414 --> 01:20:05,413 Hop in! 1000 01:20:05,814 --> 01:20:07,814 Firmin, get moving! 1001 01:20:08,164 --> 01:20:10,163 Come on, let's go! 1002 01:20:14,213 --> 01:20:18,213 Do their makeup and hair! We're late. 1003 01:20:19,264 --> 01:20:20,714 Keep it moving! 1004 01:20:20,863 --> 01:20:22,864 Looking good! 1005 01:20:25,663 --> 01:20:28,714 What's that outfit? - My return ticket. 1006 01:20:31,163 --> 01:20:32,964 Put on the siren. 1007 01:20:33,114 --> 01:20:35,114 Careful or I'll get fired. 1008 01:20:35,313 --> 01:20:37,314 Smoking again? 1009 01:20:38,213 --> 01:20:40,214 And the baby? 1010 01:20:40,514 --> 01:20:42,764 In Firmin's underwear. Next year. 1011 01:20:44,913 --> 01:20:46,814 It doesn't close. 1012 01:20:47,013 --> 01:20:48,513 Eat your mother? 1013 01:20:48,714 --> 01:20:50,763 Change models. Ditch this rhino! 1014 01:20:52,864 --> 01:20:55,314 Put on a belt to show off her waist. 1015 01:20:56,713 --> 01:20:58,714 Hurry up... Perfect. 1016 01:20:58,863 --> 01:21:00,864 It looks wonderful. 1017 01:21:03,164 --> 01:21:04,413 Remember my shirts? 1018 01:21:04,564 --> 01:21:06,563 Enough with your shirts. 1019 01:21:08,214 --> 01:21:10,214 A surprise for you. 1020 01:21:12,364 --> 01:21:14,413 My little beauty! 1021 01:21:14,964 --> 01:21:16,963 I was dying to get rid of her. 1022 01:21:17,114 --> 01:21:19,113 Say hi to Mommy. 1023 01:21:19,714 --> 01:21:21,713 What happened to her? 1024 01:21:21,964 --> 01:21:23,714 Firmin... - What? 1025 01:21:23,864 --> 01:21:25,063 She gained a ton! 1026 01:21:25,264 --> 01:21:26,764 Just like you. 1027 01:21:26,913 --> 01:21:28,514 We tend to the cat, 1028 01:21:28,713 --> 01:21:31,013 lie to your boss, pick you up... 1029 01:21:31,214 --> 01:21:33,114 I could get a callback. 1030 01:21:33,263 --> 01:21:36,614 I ask for one thing in exchange. A fucking shirt! 1031 01:21:36,764 --> 01:21:37,963 It's no big deal. 1032 01:21:38,114 --> 01:21:41,064 It's only a big deal ifyou're concerned. 1033 01:21:41,263 --> 01:21:43,014 It's not like being deported! 1034 01:21:43,163 --> 01:21:44,414 Why not? 1035 01:21:44,564 --> 01:21:46,564 Watch out! 1036 01:21:47,663 --> 01:21:49,664 No higher than 2 meters! 1037 01:21:51,313 --> 01:21:53,314 No cops? 1038 01:22:02,964 --> 01:22:04,963 Tight fit. 1039 01:22:13,164 --> 01:22:15,164 There we go. 1040 01:22:20,164 --> 01:22:22,464 When I come back, be ready! 1041 01:22:22,663 --> 01:22:24,113 We're 35 minutes late. 1042 01:22:24,264 --> 01:22:25,364 Don't park there. 1043 01:22:25,514 --> 01:22:27,714 Karim, I'll be five minutes. 1044 01:22:28,064 --> 01:22:30,063 I need a model for my dress. 1045 01:22:30,363 --> 01:22:31,614 You mean me? 1046 01:22:31,764 --> 01:22:33,814 Alex, a model? Give me a break. 1047 01:22:34,014 --> 01:22:36,013 No, not Alex. 1048 01:22:36,964 --> 01:22:38,513 My badge isn't working. 1049 01:22:38,664 --> 01:22:40,363 Maya, you were fired. 1050 01:22:40,514 --> 01:22:44,013 Everyone knows you were in Morocco. How dumb! 1051 01:22:45,264 --> 01:22:47,063 This way! 1052 01:22:47,264 --> 01:22:49,163 I'll call security! 1053 01:22:49,314 --> 01:22:50,663 We have to hurry. 1054 01:22:50,814 --> 01:22:52,613 I'll talk to Nico. 1055 01:22:52,764 --> 01:22:55,264 Go to the fitting room on the right. 1056 01:22:55,463 --> 01:22:57,214 Find Sylvie, the seamstress. 1057 01:22:57,363 --> 01:23:00,663 Tell her Nico wants to see this dress on a model. 1058 01:23:00,914 --> 01:23:02,913 Take care of Diva. 1059 01:23:04,114 --> 01:23:06,114 Thanks. 1060 01:23:13,364 --> 01:23:14,864 I'll look for Sylvie. 1061 01:23:15,013 --> 01:23:17,014 Stay right here! 1062 01:23:18,013 --> 01:23:20,014 Count on me. 1063 01:23:21,013 --> 01:23:23,863 I'm looking for Sylvie, the seamstress. 1064 01:23:24,014 --> 01:23:26,014 Sylvie... right behind me. 1065 01:23:29,014 --> 01:23:31,014 Look at that cutie-pie! 1066 01:23:31,663 --> 01:23:32,864 Can I pet it? 1067 01:23:33,014 --> 01:23:34,764 Sure... yes, of course. 1068 01:23:34,914 --> 01:23:36,413 Look at this kitty! 1069 01:23:36,564 --> 01:23:38,263 He's so cute! 1070 01:23:38,414 --> 01:23:40,414 See that? Take a look. 1071 01:23:42,514 --> 01:23:44,263 What's his name? 1072 01:23:44,464 --> 01:23:46,164 Diva. 1073 01:23:46,314 --> 01:23:48,313 He's mine. 1074 01:23:51,414 --> 01:23:53,413 He's so cuddly. 1075 01:23:53,763 --> 01:23:55,764 Like his master. 1076 01:23:56,713 --> 01:23:59,214 Here for the show. He loves fashion. 1077 01:24:02,214 --> 01:24:04,213 Come in. 1078 01:24:06,564 --> 01:24:08,563 Leave. 1079 01:24:09,814 --> 01:24:12,613 Sorry to bother you. - Liars get fired. 1080 01:24:13,013 --> 01:24:15,963 I lied because I was deported. My visa expired... 1081 01:24:16,114 --> 01:24:18,113 Get out. 1082 01:24:19,114 --> 01:24:20,514 I learned my lesson. 1083 01:24:20,664 --> 01:24:22,663 Out, I said! 1084 01:24:25,414 --> 01:24:29,514 I learned where I came from, who I am and where I want to go. 1085 01:24:29,714 --> 01:24:32,014 I know I can do a lot for your team. 1086 01:24:32,213 --> 01:24:34,214 Give me one last chance. 1087 01:24:34,564 --> 01:24:36,663 Emma got the job. It's too late. 1088 01:24:39,314 --> 01:24:41,314 Come in. 1089 01:24:44,763 --> 01:24:46,963 You said to be bold, so I was. 1090 01:24:49,764 --> 01:24:51,363 Leather from where? 1091 01:24:51,514 --> 01:24:53,514 Home. I mean, Morocco. 1092 01:24:57,964 --> 01:24:59,913 I never designed that fold. 1093 01:25:00,064 --> 01:25:02,714 It's Touareg. It gives the dress body. 1094 01:25:07,514 --> 01:25:09,564 Very ethnic. Cosmopolitan. 1095 01:25:10,514 --> 01:25:12,514 Is it Parisian? 1096 01:25:15,164 --> 01:25:17,663 Sylvie, take it in 2.3 at the waist. 1097 01:25:17,814 --> 01:25:20,563 Shorten the front. Leave the back longer. 1098 01:25:20,963 --> 01:25:22,514 Get some accessories. 1099 01:25:22,713 --> 01:25:24,714 It's in the show. 1100 01:25:49,114 --> 01:25:51,114 Go on. 1101 01:25:51,963 --> 01:25:53,514 Super... perfect. 1102 01:25:53,713 --> 01:25:55,714 Get out there. 1103 01:25:57,863 --> 01:25:59,864 Nice, isn't it? 1104 01:26:05,263 --> 01:26:07,063 Very stylish. I love it. 1105 01:26:07,264 --> 01:26:09,313 Head high. Stop smiling... 1106 01:26:10,264 --> 01:26:12,263 Get out there! 1107 01:26:29,764 --> 01:26:31,063 Gorgeous. 1108 01:26:31,264 --> 01:26:33,263 Go on! 1109 01:27:07,314 --> 01:27:09,763 You, here? Guests sit out there. 1110 01:27:11,864 --> 01:27:13,863 Out there... 1111 01:27:26,763 --> 01:27:28,764 Oh, for me. 1112 01:27:32,214 --> 01:27:34,213 Thank you very much. 1113 01:27:40,214 --> 01:27:43,214 A lot of new discoveries in this collection. 1114 01:27:43,363 --> 01:27:46,713 Let me introduce you to our newest recruit... 1115 01:27:48,513 --> 01:27:50,514 Maya Benlatif. 1116 01:27:58,913 --> 01:28:00,214 I don't get it. 1117 01:28:00,363 --> 01:28:02,364 You said I had the job. 1118 01:28:02,714 --> 01:28:04,463 Yes, you have a job. 1119 01:28:04,614 --> 01:28:06,613 As Maya's assistant. 1120 01:28:06,864 --> 01:28:08,863 Charlie! 1121 01:28:38,713 --> 01:28:40,714 One year later 1122 01:28:41,964 --> 01:28:43,213 This one is nice. 1123 01:28:43,364 --> 01:28:44,514 It's ugly. 1124 01:28:44,713 --> 01:28:46,463 Hello, friends! What's up? 1125 01:28:46,614 --> 01:28:48,114 Finally. 1126 01:28:48,313 --> 01:28:49,763 Hey, dude. 1127 01:28:49,914 --> 01:28:51,263 Maya, late as usual. 1128 01:28:51,464 --> 01:28:53,064 It's not me. It's him! 1129 01:28:53,264 --> 01:28:55,264 Firmin, badly dressed as usual. 1130 01:28:55,763 --> 01:28:58,464 It's been an hour. - No fighting today. 1131 01:28:58,663 --> 01:29:01,564 We're going on vacation in Marrakesh! 1132 01:29:01,914 --> 01:29:04,663 Lfwe miss the plane, don't complain to me. 1133 01:29:04,814 --> 01:29:07,464 Talk about a vacation. - Stop whining!