1 00:02:07,560 --> 00:02:09,400 There you go! 2 00:02:11,320 --> 00:02:14,200 Two hundred miles in 56 minutes. Not bad. 3 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 What a crate! My head's bursting! 4 00:02:17,080 --> 00:02:18,800 You had a great idea. 5 00:02:18,840 --> 00:02:21,360 I don't know a soul here, except Freddy. 6 00:02:21,440 --> 00:02:23,920 We didn't hire a plane to see him. 7 00:02:23,960 --> 00:02:26,720 Hey, look. 8 00:02:26,800 --> 00:02:29,320 Terrific. Sign some more for me. 9 00:02:30,280 --> 00:02:33,400 "I sign. I hereby sign. 10 00:02:34,680 --> 00:02:37,720 And I countersign." 11 00:02:39,920 --> 00:02:43,480 Marge will be sore. We should have told her. 12 00:02:43,560 --> 00:02:45,440 She wouldn't have let you go. 13 00:02:45,480 --> 00:02:49,400 To keep her quiet, buy her a book on Fra Angelico. 14 00:02:49,480 --> 00:02:53,320 - She's writing one. - Okay, then, let her copy it. 15 00:02:53,400 --> 00:02:58,120 - Freddy! - Hey, Phil! How are you? 16 00:02:58,200 --> 00:03:00,280 Oh, the name slips me. 17 00:03:00,360 --> 00:03:03,600 Miss -- I don't know. 18 00:03:03,680 --> 00:03:05,560 - How areyou? - Fine. Have a seat? 19 00:03:05,640 --> 00:03:08,840 - Well, I don't like your pal. - Too bad. He's a riot. 20 00:03:08,920 --> 00:03:13,720 He can do anything, even forge signatures. 21 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 Well, I think he's just a bum. 22 00:03:16,480 --> 00:03:18,840 Don't start that again. 23 00:03:18,920 --> 00:03:22,080 - Hello. - Hello. 24 00:03:22,120 --> 00:03:24,040 Hey, don't forget the book. 25 00:03:24,120 --> 00:03:25,960 All right, I won't. 26 00:03:26,040 --> 00:03:29,120 - Come on. Come on! - Wait a second! 27 00:03:29,160 --> 00:03:32,840 No. Rome's no fun without a girl. 28 00:03:32,880 --> 00:03:34,760 Why didn't you bring Marge? 29 00:03:34,800 --> 00:03:38,000 One of Tom's bright ideas. 30 00:03:38,080 --> 00:03:39,920 Tom again. 31 00:03:40,000 --> 00:03:42,600 You know, I didn't see him for five years. 32 00:03:42,680 --> 00:03:45,000 Guess what he's up to? 33 00:03:45,080 --> 00:03:47,720 He's trying to get me home. 34 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 Dad is paying him $5,000 to do it. 35 00:03:51,080 --> 00:03:54,560 - No kidding? - He'll pay on delivery. 36 00:03:54,640 --> 00:03:58,320 - Five thousand dollars? - We all died laughing. 37 00:03:58,400 --> 00:04:00,280 Your dad is willing to pay... 38 00:04:00,360 --> 00:04:03,960 to get you back to San Francisco! 39 00:04:22,680 --> 00:04:25,800 What else do you do for a living? 40 00:04:25,880 --> 00:04:28,440 Nothing. What do you do? 41 00:04:28,480 --> 00:04:31,280 Nothing. But I've got my own dough. 42 00:04:31,360 --> 00:04:34,400 He's got his. I'll get mine. 43 00:04:34,480 --> 00:04:36,320 Yeah, but he hangs onto his. 44 00:04:36,400 --> 00:04:38,320 Stop fighting. 45 00:04:41,240 --> 00:04:44,640 I have to go. They're waiting for me. 46 00:04:45,720 --> 00:04:49,040 - See you in Taormina next week. - Right. 47 00:04:49,120 --> 00:04:51,600 Hey, what did I just say? 48 00:04:51,680 --> 00:04:55,040 "I have to go. Seeyou in Taormina next week." 49 00:04:55,120 --> 00:04:56,960 - Bravo. Ciao. - Ciao. 50 00:04:57,040 --> 00:05:01,240 - So long ... chum. - So long, Freddy. 51 00:05:04,360 --> 00:05:06,760 - Bye! - Ciao! 52 00:05:06,840 --> 00:05:09,960 Excuse me. Excuse me. Pay. 53 00:05:12,040 --> 00:05:13,880 Eight hundred lire. 54 00:05:16,480 --> 00:05:17,680 Keep the change. 55 00:05:17,760 --> 00:05:20,280 - Thank you. - Come on. Let's go. 56 00:05:30,120 --> 00:05:33,400 You're right. Why not spend someone else's dough? 57 00:05:33,480 --> 00:05:35,400 Your dad's money really talks. 58 00:05:35,440 --> 00:05:38,960 - Look, I invite you to Taormina. - That's just a stall. 59 00:05:41,040 --> 00:05:42,920 Give him 500 lire. 60 00:05:42,960 --> 00:05:45,320 I'm broke. 61 00:05:45,400 --> 00:05:47,400 I've no small change. 62 00:05:47,440 --> 00:05:49,800 Here's 10,000 lire. 63 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 You can buy his cane for that price! 64 00:05:53,600 --> 00:05:56,960 Say, you've got a pretty white cane. 65 00:05:57,040 --> 00:05:58,920 Yes. 66 00:06:00,280 --> 00:06:02,240 Ah, yes. Thanks. 67 00:06:02,320 --> 00:06:04,720 Want to sell it to me? 68 00:06:04,800 --> 00:06:09,440 Impossible, sir. I am really blind. 69 00:06:09,520 --> 00:06:12,120 He says he's blind. 70 00:06:12,200 --> 00:06:15,320 I offer you 20,000 lire. 71 00:06:15,360 --> 00:06:18,760 Sir, how will I be able to go home? 72 00:06:18,840 --> 00:06:22,280 To save cab fare, he turns down 30 bucks. 73 00:06:22,360 --> 00:06:24,360 Give him his fare too. 74 00:06:24,440 --> 00:06:28,320 - I haven't any change. - Your cab fare. 75 00:06:28,400 --> 00:06:30,240 Plus 20,000 lire. 76 00:06:33,160 --> 00:06:35,000 It's pretty. 77 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 Say, give me a laugh. 78 00:06:45,720 --> 00:06:47,760 I'm poor, too, you know. 79 00:06:47,800 --> 00:06:50,160 Yes. But you're not blind. 80 00:06:50,240 --> 00:06:54,960 That's right. I can see $5,000 waiting for me in your dad's pocket. 81 00:06:56,200 --> 00:06:58,120 Did you write we were coming? 82 00:06:58,200 --> 00:07:00,040 Of course! 83 00:07:02,440 --> 00:07:04,840 Your love for Marge is blind. 84 00:07:04,920 --> 00:07:07,720 Yes, but a blind man runs no risks. 85 00:07:07,800 --> 00:07:11,880 He never knows if he's in danger. 86 00:07:11,920 --> 00:07:14,560 You dope! Can't you watch out? 87 00:07:14,600 --> 00:07:18,040 Taxi! Taxi! 88 00:07:18,120 --> 00:07:20,520 You see, they can't hurt us. 89 00:07:20,600 --> 00:07:22,600 It was a close shave. 90 00:07:22,640 --> 00:07:24,920 - Hold this. - Taxi? 91 00:07:25,000 --> 00:07:28,320 - What are you doing? - You'll laugh. 92 00:07:30,840 --> 00:07:32,680 Just watch. 93 00:07:40,440 --> 00:07:42,920 Oh, you're hurt. 94 00:07:42,960 --> 00:07:45,720 Can I help you? Where are you going? 95 00:07:52,120 --> 00:07:53,960 Wait. 96 00:08:08,280 --> 00:08:11,520 - We didn't eat for three days. - Lady, we're starving. 97 00:08:11,600 --> 00:08:14,440 - What I'd do for a hot dog and beer. 98 00:08:14,520 --> 00:08:18,040 - Or just caviar. - Maybe she's broke. 99 00:08:18,120 --> 00:08:21,400 - Are you, lady? - Say, what are you doing? 100 00:08:21,480 --> 00:08:23,680 Just trying to know how you look. 101 00:08:42,240 --> 00:08:44,880 Proceed! 102 00:08:49,200 --> 00:08:51,080 Cut it out. She's mine. 103 00:08:54,280 --> 00:08:58,680 - You're not blind? - Why should I be? 104 00:08:58,760 --> 00:09:00,840 You really fooled me. 105 00:09:00,920 --> 00:09:02,760 My darling! 106 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 Lend me your cane. 107 00:09:09,800 --> 00:09:12,200 I want to know what it's like to be blind. 108 00:09:12,280 --> 00:09:14,120 Can't be done. 109 00:09:14,200 --> 00:09:16,040 We might sell it to you. 110 00:09:16,120 --> 00:09:18,120 Oh, what thieves! 111 00:09:18,200 --> 00:09:20,680 - How much? - Thirty thousand lire. 112 00:09:20,720 --> 00:09:22,600 Forty thousand! 113 00:09:23,960 --> 00:09:27,720 What a pair of-- I'll give you 30,000. 114 00:09:27,800 --> 00:09:31,080 - I'm no sucker! - Thanks, sweetheart. 115 00:09:33,480 --> 00:09:35,880 I really fell for it. 116 00:09:35,960 --> 00:09:37,800 Let's stop. 117 00:09:46,440 --> 00:09:51,160 Wait for me. Let me try and see what it's like. 118 00:09:54,720 --> 00:09:57,800 Drive around the circle. 119 00:11:29,640 --> 00:11:32,920 Boris! Grow tall. Stretch up! 120 00:11:33,000 --> 00:11:35,240 Breathe when you jump. 121 00:11:35,320 --> 00:11:37,680 You worship this girl. 122 00:11:37,720 --> 00:11:41,400 She's exquisite. You adore her. Then dropyour shoulders! 123 00:11:41,440 --> 00:11:45,800 Here they are. Look at them. 124 00:11:45,880 --> 00:11:48,360 You're a sight for sore eyes. 125 00:11:48,440 --> 00:11:51,600 All is vanity. Nothing exists. 126 00:11:51,680 --> 00:11:53,560 That includes ballet! 127 00:11:53,600 --> 00:11:56,280 Please put him to bed. 128 00:11:56,320 --> 00:11:58,760 Please put him anywhere. 129 00:12:00,520 --> 00:12:04,840 Our angel is going to the devil. And so is our ballet. 130 00:12:04,920 --> 00:12:07,360 Ah, no, no, no. 131 00:12:07,440 --> 00:12:10,520 No one gets married before a premiere! 132 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 Take it easy. 133 00:12:12,800 --> 00:12:16,320 We didn't do it. We found him on the waterfront. 134 00:12:16,400 --> 00:12:20,040 - We saved him. - Go to Marge! She's waiting for you. 135 00:12:20,120 --> 00:12:23,040 All right. 136 00:13:31,400 --> 00:13:33,680 A souvenir of Rome. 137 00:13:33,760 --> 00:13:37,080 I guess I'm supposed to thankyou. 138 00:13:37,160 --> 00:13:40,920 - Thank you. - We just had a drink in Rome. 139 00:13:40,960 --> 00:13:43,000 Nothing wrong with that. 140 00:13:43,080 --> 00:13:45,840 You missed O'Brien's wedding. 141 00:13:45,880 --> 00:13:49,200 He got along without us. 142 00:13:49,280 --> 00:13:51,640 Don't worry. I won't miss ours. 143 00:13:51,720 --> 00:13:55,480 The cover is a little soiled, but the rest is clean. 144 00:13:55,560 --> 00:13:57,400 Stop it! 145 00:13:57,480 --> 00:14:00,760 You didn't even call me. 146 00:14:00,800 --> 00:14:04,080 We're going to meet Freddy in Taormina. 147 00:14:04,120 --> 00:14:06,920 He sends you his love. Stop brooding! 148 00:14:07,000 --> 00:14:09,960 - Are you mad? - What else can I say? 149 00:14:17,000 --> 00:14:18,840 What's gotten into you? 150 00:14:18,920 --> 00:14:21,440 Marge, my love. 151 00:14:29,400 --> 00:14:35,720 Love's sweet song 152 00:14:35,800 --> 00:14:37,400 Beat it! 153 00:14:37,480 --> 00:14:39,320 Okay. 154 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 My Marge. 155 00:15:54,520 --> 00:15:56,000 Marge, my love. 156 00:15:59,080 --> 00:16:02,320 My little Margie knows I love her, 157 00:16:02,360 --> 00:16:06,480 and that I won't go with that nasty Tom to San Francisco. 158 00:16:11,560 --> 00:16:13,680 My love for Marge is blind. 159 00:16:23,440 --> 00:16:26,200 Take off my clothes. 160 00:16:26,280 --> 00:16:28,680 It was just a gag. 161 00:16:28,760 --> 00:16:31,960 And my shoes too. Don't you feel well? 162 00:16:34,480 --> 00:16:36,880 I'll go get the mail. 163 00:16:36,960 --> 00:16:39,160 Good idea. 164 00:16:48,400 --> 00:16:51,560 Philippe! A letter from your father. 165 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 Listen to this. 166 00:16:53,160 --> 00:16:55,600 "Philippe shows no signs of returning." 167 00:16:55,680 --> 00:17:00,360 Despite what you write, he does not plan to come home. 168 00:17:00,400 --> 00:17:04,680 "I am sorry, Tom, but you have failed. 169 00:17:04,760 --> 00:17:07,160 Sincerely yours." 170 00:17:07,240 --> 00:17:09,960 Didn't you write him we were coming? 171 00:17:10,000 --> 00:17:11,880 No! 172 00:17:19,480 --> 00:17:22,320 - Good morning, Gennero. - Good morning, sir. 173 00:17:24,200 --> 00:17:26,080 - How much this time? -As usual. 174 00:17:26,120 --> 00:17:28,920 - Fifteen hundred dollars? - That's right. 175 00:17:29,000 --> 00:17:31,320 618 per dollar. 176 00:17:33,120 --> 00:17:36,960 - That makes 927,000 lire. - That's correct. 177 00:17:46,680 --> 00:17:50,840 What if we just went to San Francisco on a visit? 178 00:17:50,920 --> 00:17:54,000 Wouldn't he give me my $5,000? 179 00:17:54,080 --> 00:17:55,960 Sure, we'll go. 180 00:18:11,200 --> 00:18:13,160 Thank you very much. 181 00:18:13,240 --> 00:18:16,760 I'm through. Washed up. 182 00:18:17,960 --> 00:18:21,280 We'll blow this in Taormina. 183 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 The bill. Hey, don't drag that trunk aboard! 184 00:18:32,320 --> 00:18:35,440 I've got everything in it. 185 00:18:35,520 --> 00:18:38,040 The small one will have to do. 186 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 Take this to my hotel. 187 00:18:41,200 --> 00:18:43,760 Don't wear those shoes on my deck! 188 00:18:46,920 --> 00:18:49,400 Here. Here. 189 00:18:53,720 --> 00:18:56,640 - Be careful. - We'll think of you. 190 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 Let's get going. 191 00:18:58,600 --> 00:19:00,200 - Bye, Tom. - See you soon. 192 00:19:23,680 --> 00:19:25,360 Tie the small jib! 193 00:19:35,960 --> 00:19:39,200 -Now make it fast! - I don't know how. 194 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 Let me do it! 195 00:19:47,040 --> 00:19:51,400 Do we have to stay long in Taormina? 196 00:19:52,680 --> 00:19:54,520 No, sir. 197 00:19:56,320 --> 00:19:59,640 I've cabled your dad that we're coming. 198 00:20:04,280 --> 00:20:06,960 In Rome, you agreed. 199 00:20:07,760 --> 00:20:09,080 Yes, sir. 200 00:20:13,880 --> 00:20:15,720 Time to eat. 201 00:20:21,280 --> 00:20:23,120 No, thank you. 202 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 This reminds me of your 15th birthday. 203 00:20:31,920 --> 00:20:34,160 What a boat ride that was! 204 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Without you, I'd have drowned. 205 00:20:36,520 --> 00:20:38,480 What a party! 206 00:20:39,600 --> 00:20:41,560 I worshiped you. 207 00:20:44,120 --> 00:20:47,040 His father couldn't stand me. 208 00:20:47,120 --> 00:20:49,680 He thought I wasn't well-bred. 209 00:20:50,720 --> 00:20:56,240 Funny that he should send me here now. 210 00:20:58,480 --> 00:21:01,080 He thought I had brains, 211 00:21:01,160 --> 00:21:03,640 but not enough money. 212 00:21:06,640 --> 00:21:08,800 If you're trying to lookwell-bred, 213 00:21:08,840 --> 00:21:11,400 which is a sign of bad breeding, 214 00:21:11,440 --> 00:21:15,240 don't use a knife to cut fish. 215 00:21:15,280 --> 00:21:18,280 And don't hold a knife like that. 216 00:21:20,640 --> 00:21:22,680 Hold it this way. 217 00:21:27,320 --> 00:21:29,640 I'm telling you for your own good. 218 00:21:32,120 --> 00:21:34,960 Can you hold a course? 219 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 I think so. 220 00:21:37,000 --> 00:21:39,400 1 60 degrees south-southeast. 221 00:21:50,040 --> 00:21:52,520 We'll bring up your coffee. 222 00:22:14,600 --> 00:22:18,280 You treat him terribly. 223 00:22:18,360 --> 00:22:20,680 I want to see how far he'll go. 224 00:22:20,760 --> 00:22:23,720 - You torture him. - Save your tears. 225 00:22:23,800 --> 00:22:25,640 All he thinks of is money. 226 00:22:25,720 --> 00:22:28,600 Then why did you go to Rome with him? 227 00:22:34,360 --> 00:22:38,680 Philippe, don't you like to be alone with me? 228 00:22:38,760 --> 00:22:41,920 Sweetheart, you're crazy. 229 00:22:41,960 --> 00:22:45,680 If you don't love me, I'd rather go. 230 00:22:45,760 --> 00:22:47,960 Go where? 231 00:22:48,040 --> 00:22:52,320 Don't be a fool, darling. 232 00:22:52,400 --> 00:22:54,440 He's the one who's going to go. 233 00:22:54,480 --> 00:22:56,760 He's going ashore. 234 00:22:56,840 --> 00:22:59,840 And right away. Happy? 235 00:22:59,880 --> 00:23:03,400 Then we'll be alone, just the two ofus. 236 00:23:03,480 --> 00:23:05,320 The way we used to be. 237 00:23:21,800 --> 00:23:23,880 Are you nuts? 238 00:23:27,720 --> 00:23:29,560 Give me a hand! 239 00:23:31,200 --> 00:23:34,520 Jump! She'll scrape my hull! We'll tow her. 240 00:23:34,560 --> 00:23:36,920 I can't! I'm scared. I'm scared of the water! 241 00:23:36,960 --> 00:23:39,640 It's your fault! Jump! 242 00:23:46,680 --> 00:23:51,000 Philippe! Philippe! What are you doing? 243 00:23:55,360 --> 00:23:57,760 Teaching you a lesson. 244 00:23:57,840 --> 00:24:01,640 - Philippe! -Just a taste of exile. 245 00:24:15,320 --> 00:24:19,200 Philippe! Philippe! 246 00:24:30,600 --> 00:24:34,400 Philippe! Philippe! 247 00:25:09,760 --> 00:25:11,880 Marge! 248 00:25:25,520 --> 00:25:28,200 The dinghy's gone. 249 00:26:33,400 --> 00:26:36,280 Tom! Tom! 250 00:26:55,160 --> 00:26:58,320 He's got a nasty sunburn. 251 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 You went pretty far. 252 00:27:05,080 --> 00:27:07,560 What kind ofa game is this? 253 00:27:07,600 --> 00:27:10,280 Were you like that when you were 15? 254 00:27:11,320 --> 00:27:13,200 What a strange friendship. 255 00:27:13,240 --> 00:27:16,760 He was no friend ofmine. He made it all up. 256 00:27:16,840 --> 00:27:19,480 I hardly knew him. 257 00:27:19,560 --> 00:27:22,920 It's all in his imagination. 258 00:27:23,000 --> 00:27:26,360 Are you sure you're not making a mistake? 259 00:27:27,640 --> 00:27:30,560 Of course, I'm sure. 260 00:27:30,640 --> 00:27:33,240 He's shivering. Go get a sweater from his bag. 261 00:28:03,680 --> 00:28:07,640 You know, I don't want to hurt you, 262 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 but when we get to Taormina-- 263 00:28:09,360 --> 00:28:11,240 You'd like to see me go? 264 00:28:11,320 --> 00:28:13,640 Yes. 265 00:28:13,720 --> 00:28:16,960 I've never seen him like this before. 266 00:28:17,040 --> 00:28:19,760 Believe me, it's best you go home. 267 00:28:19,840 --> 00:28:22,880 - I'm sorry. - I'm sorry for you. 268 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 You love a man who doesn't deserve you. 269 00:28:28,280 --> 00:28:32,200 - Where's the sweater? - He's too sick. 270 00:28:33,280 --> 00:28:37,080 Just cover him up. That'll do. 271 00:31:33,360 --> 00:31:35,240 Feeling all right? 272 00:31:35,320 --> 00:31:37,240 Fine, thanks. 273 00:31:37,320 --> 00:31:41,880 It was only a joke, but I went too far. 274 00:31:41,920 --> 00:31:43,840 Oh, forget it. 275 00:31:43,920 --> 00:31:47,240 It was all my fault. I'm afraid of the water. 276 00:31:47,320 --> 00:31:52,160 - It's my fault. How's the sunburn? - Cooling off. 277 00:31:52,240 --> 00:31:55,040 Ah, nine of spades. 278 00:31:55,120 --> 00:31:59,000 By the way, didn'tyou feel like killing me yesterday? 279 00:32:00,920 --> 00:32:04,400 Not then, but once or twice before. 280 00:32:07,000 --> 00:32:08,880 Very interesting. 281 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 What did you say? 282 00:32:10,880 --> 00:32:14,040 Nothing. We're joking. 283 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 That's why you took my bank statements. 284 00:32:16,200 --> 00:32:19,400 - Right. - You kill me, and you're rich. 285 00:32:19,440 --> 00:32:21,320 You've got it figured. 286 00:32:21,400 --> 00:32:24,280 I don't think much of the idea. 287 00:32:24,360 --> 00:32:26,720 - You'll be caught. - Maybe not. 288 00:32:26,760 --> 00:32:30,640 I think I can get away with it. Even in fantasy. 289 00:32:30,720 --> 00:32:34,520 She's listening. Say something! Say anything. 290 00:32:34,600 --> 00:32:37,480 Eight of clubs and an eight of hearts. 291 00:32:37,560 --> 00:32:40,040 - A long journey. - Ah, Taormina. Mount Etna. 292 00:32:40,120 --> 00:32:44,720 - Philippe. - We're taking a sentimental journey! 293 00:32:44,800 --> 00:32:46,760 -Philippe. - Yes. 294 00:32:47,720 --> 00:32:50,040 - Philippe ! - Yes! 295 00:32:52,560 --> 00:32:55,320 Come here. I want your opinion. 296 00:32:55,400 --> 00:32:57,800 - Listen. - Listen to what? 297 00:32:57,880 --> 00:33:01,160 My new preface. 298 00:33:01,240 --> 00:33:03,880 "Fra Angelico was on the fence... 299 00:33:03,960 --> 00:33:06,880 between Gothic and Renaissance painting." 300 00:33:06,920 --> 00:33:09,520 - I've read that somewhere. - Wait. 301 00:33:09,600 --> 00:33:12,560 Oh, skip it. We'll discuss it some other time. 302 00:33:12,640 --> 00:33:15,760 - You don't care about my work. - Yes, I do. 303 00:33:15,800 --> 00:33:19,520 - You don't love me. - What's wrong now? 304 00:33:19,560 --> 00:33:22,000 Why mix love and Fra Angelico? 305 00:33:23,360 --> 00:33:26,200 My work doesn't interest you. 306 00:33:26,280 --> 00:33:31,800 Yes, it does. But putting Fra Angelico on a fence is not tactful. 307 00:33:31,880 --> 00:33:33,720 Oh, excuse me. 308 00:33:33,800 --> 00:33:37,560 Do you call this tactful? 309 00:33:37,640 --> 00:33:40,840 What is that? 310 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 A souvenir of the Coliseum? 311 00:33:43,680 --> 00:33:45,880 I don't get it. 312 00:33:45,960 --> 00:33:48,920 Don't start again. I beg you. 313 00:33:49,000 --> 00:33:51,920 Please don't spoil everything. You know I love you. 314 00:33:51,960 --> 00:33:56,160 - Now leave me alone! - You don't respect my work! 315 00:33:56,240 --> 00:33:59,480 - But you never work. - At least I try. You call this work? 316 00:33:59,560 --> 00:34:02,400 If you prefer, I can work somewhere else. 317 00:34:02,480 --> 00:34:05,120 Good idea! 318 00:34:05,200 --> 00:34:07,200 - Stop it! - Get out! 319 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 Go somewhere else! 320 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 No ! 321 00:34:13,080 --> 00:34:15,400 - Marge. - No! 322 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 Marge. 323 00:34:29,600 --> 00:34:31,560 What's going on? 324 00:34:31,640 --> 00:34:33,640 - What's wrong, Marge? - Put me ashore. 325 00:34:33,720 --> 00:34:36,240 - What? - Put me ashore! 326 00:34:37,280 --> 00:34:41,000 - She wants to go ashore. - All right. 327 00:34:44,080 --> 00:34:45,960 I don't understand. 328 00:34:51,280 --> 00:34:55,400 Look, if you want me to leave-- 329 00:35:11,640 --> 00:35:13,640 Marge. 330 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 Marge. 331 00:35:21,400 --> 00:35:23,360 Where will you go? 332 00:35:23,440 --> 00:35:26,240 - I don't know. - Back to Mongibello? 333 00:35:26,320 --> 00:35:28,160 I might. 334 00:35:29,400 --> 00:35:31,960 Marge? 335 00:35:32,000 --> 00:35:33,880 Thanks. 336 00:36:04,280 --> 00:36:07,240 I'm going back to Mongibello. 337 00:36:07,320 --> 00:36:09,760 I can't treat her like that. 338 00:36:13,160 --> 00:36:15,920 Now that we're alone, 339 00:36:16,000 --> 00:36:17,840 let's continue our little chat. 340 00:36:17,920 --> 00:36:21,080 - Gladly. - So you kill me. 341 00:36:23,560 --> 00:36:25,480 Then what? 342 00:36:25,520 --> 00:36:27,120 First, I bury you. 343 00:36:27,200 --> 00:36:29,920 Then I sign your letters of credit. 344 00:36:29,960 --> 00:36:31,880 That won't be too easy. 345 00:36:31,920 --> 00:36:35,240 - I can learn. - Naturally. 346 00:36:37,120 --> 00:36:40,040 - The earring. Your idea? - No. 347 00:36:40,120 --> 00:36:42,720 Come on, stop lying. 348 00:36:44,280 --> 00:36:47,720 - All right, I give up. - We'll settle that later. 349 00:36:49,440 --> 00:36:52,720 You were talking like me in front of that mirror. 350 00:36:52,800 --> 00:36:54,640 Do it again. 351 00:36:56,320 --> 00:36:58,320 I just said, "Marge." 352 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 "My little Margie, my love." 353 00:37:01,280 --> 00:37:04,440 "That nasty Tom will never separate us." 354 00:37:04,520 --> 00:37:09,320 "I won't go home, and he won't collect his $5,000." 355 00:37:09,400 --> 00:37:13,320 "I'll destroy anything that comes between us." 356 00:37:20,280 --> 00:37:23,080 Okay, I'll bet on one poker hand. 357 00:37:23,160 --> 00:37:25,000 Your watch against $2,500. 358 00:37:31,120 --> 00:37:33,800 My return would have paid off double. 359 00:37:33,880 --> 00:37:36,080 You mean, we're never going back? 360 00:37:40,080 --> 00:37:41,840 I love Marge. 361 00:37:41,880 --> 00:37:46,960 - Let's go. 362 00:38:04,720 --> 00:38:06,560 One card. 363 00:38:21,200 --> 00:38:23,720 - Well? - Straight. 364 00:38:23,800 --> 00:38:26,080 Oh! Two pairs. 365 00:38:26,160 --> 00:38:28,680 I'll write you a check. 366 00:38:28,760 --> 00:38:31,280 You cheated. You wanted to lose. 367 00:38:31,360 --> 00:38:33,840 You broke up three tens. 368 00:38:33,920 --> 00:38:36,320 I'm not for sale. 369 00:38:36,360 --> 00:38:39,680 $2,500. That's a good price. 370 00:38:39,760 --> 00:38:43,600 Not good enough. Even $5,000 won't buy me now. 371 00:38:43,680 --> 00:38:47,080 - I can get it all. - How? 372 00:38:47,160 --> 00:38:50,040 I know how. 373 00:38:53,840 --> 00:38:56,640 Imitate my signature. 374 00:38:56,680 --> 00:38:58,640 You try it. 375 00:39:01,040 --> 00:39:04,600 It's not that easy, but I told you, I can learn. 376 00:39:04,680 --> 00:39:08,120 You could never write a whole letter. 377 00:39:08,200 --> 00:39:10,680 Yes, I could. I have your typewriter. 378 00:39:10,760 --> 00:39:13,160 Anyone can see it's yours. 379 00:39:15,880 --> 00:39:19,800 What if I throw it overboard? 380 00:39:19,880 --> 00:39:21,840 That would be silly. 381 00:39:24,560 --> 00:39:26,520 You won it. 382 00:39:32,680 --> 00:39:35,160 Marge! 383 00:44:39,880 --> 00:44:42,360 What a disgrace. 384 00:45:04,960 --> 00:45:06,840 Marge? 385 00:45:38,960 --> 00:45:42,160 Philippe? 386 00:45:42,200 --> 00:45:44,440 Philippe. 387 00:45:44,480 --> 00:45:47,360 Oh, I thought it was Phil. Where is he? 388 00:45:48,440 --> 00:45:51,480 - Philippe? - Marge. 389 00:45:51,520 --> 00:45:54,160 He's not here. 390 00:45:54,240 --> 00:45:56,120 He doesn't want to see me. 391 00:46:32,360 --> 00:46:36,280 Tom, I'm glad you're here. 392 00:46:38,240 --> 00:46:40,160 Did he meet Freddy? 393 00:46:40,240 --> 00:46:42,440 Is he in Rome? 394 00:46:43,880 --> 00:46:49,600 Listen to me. Why didn't he come back? 395 00:46:49,680 --> 00:46:55,400 - Is he still angry? - Yes. 396 00:47:01,560 --> 00:47:04,280 Will he stay away very long? 397 00:47:04,360 --> 00:47:06,680 Will he come back for his things? 398 00:47:06,760 --> 00:47:09,520 Tell me the truth. 399 00:47:09,560 --> 00:47:12,760 No, he isn't coming. 400 00:47:13,960 --> 00:47:16,360 He sent you to do it. 401 00:47:16,440 --> 00:47:20,640 You're not proud of what he's asking you to do. 402 00:47:23,160 --> 00:47:25,560 Well, I won't run after him. 403 00:47:49,240 --> 00:47:51,080 Here's his bathrobe. 404 00:47:52,360 --> 00:47:54,200 The rest is on the boat. 405 00:48:09,280 --> 00:48:11,120 Miss. 406 00:48:11,200 --> 00:48:15,920 Mail for Mr. Greenleaf. 407 00:48:20,240 --> 00:48:22,160 - Thank you. - Good day. 408 00:48:47,840 --> 00:48:49,780 He trusts you with his boat. 409 00:48:49,860 --> 00:48:52,820 He's never done that for anyone. 410 00:48:59,050 --> 00:49:01,050 Just like him. 411 00:49:01,130 --> 00:49:03,910 Takes his typewriter and forgets his pajamas. 412 00:49:08,900 --> 00:49:10,920 I'm going to change. 413 00:49:15,650 --> 00:49:17,520 Marge? 414 00:49:22,090 --> 00:49:25,670 I must see him about this letter. 415 00:49:25,740 --> 00:49:27,710 He owes money on the boat. 416 00:49:27,790 --> 00:49:30,860 I'm broke. I'm in an awful spot. 417 00:49:30,930 --> 00:49:33,160 I'm going back to Paris. 418 00:49:33,230 --> 00:49:37,290 Be reasonable. I'll show him the letter. 419 00:50:22,620 --> 00:50:26,000 Mr. Ripley! Mr. Ripley, your passport. 420 00:50:32,990 --> 00:50:35,410 So you want to sell your boat. 421 00:50:35,490 --> 00:50:37,600 But you still owe us 500,000 lire. 422 00:50:37,660 --> 00:50:40,450 And you also want an advance. 423 00:50:40,510 --> 00:50:43,750 I'll have to talk to the manager. 424 00:50:47,300 --> 00:50:52,190 Please sign this sale order. 425 00:50:53,250 --> 00:50:56,600 I'm afraid it's late in the season. 426 00:50:59,620 --> 00:51:01,600 I'll mail it to you. 427 00:51:01,670 --> 00:51:03,970 Fine. You're still at Mongibello? 428 00:51:04,040 --> 00:51:07,830 No, I'm in Rome. Hotel Excelsior. 429 00:51:07,910 --> 00:51:10,910 Well, good-bye, Mr. Greenlaff. 430 00:51:10,980 --> 00:51:13,920 - Greenleaf. - Greenleaf. So sorry. Greenleaf. 431 00:55:17,740 --> 00:55:19,880 I reserved a room by phone. 432 00:55:19,950 --> 00:55:22,150 My name is Philippe Greenleaf. 433 00:55:23,600 --> 00:55:26,220 Please writeyour address, sir. 434 00:55:37,270 --> 00:55:41,010 If there are any calls, I'll be in my room. Philippe Greenleaf. 435 00:55:49,330 --> 00:55:51,190 Hello? 436 00:55:53,970 --> 00:55:55,830 Hello? 437 00:55:56,600 --> 00:55:58,540 Hello, Marge? 438 00:55:58,620 --> 00:56:00,920 Phil, where are you? 439 00:56:00,980 --> 00:56:03,600 - In Rome. - Where are you staying? 440 00:56:03,670 --> 00:56:05,530 Write me at American Express. 441 00:56:05,590 --> 00:56:07,670 - I had to hear the sound of your voice. - Let me come. 442 00:56:07,740 --> 00:56:09,230 No! 443 00:56:09,310 --> 00:56:11,860 Why areyou running away from me? 444 00:56:11,930 --> 00:56:16,190 It's best that we don't see each other for a little while. 445 00:56:16,260 --> 00:56:18,770 - Is she a brunette? - Here we go again! 446 00:56:18,850 --> 00:56:21,530 - The earring girl? - Ifyou start, I'll hang up! 447 00:56:21,600 --> 00:56:24,630 I'll never see you again. I hate you! 448 00:56:24,700 --> 00:56:27,670 - I was unfaithful to you with Tom. - What? 449 00:56:27,740 --> 00:56:30,940 With Tom, I said! 450 00:56:31,010 --> 00:56:34,550 - Anything else? - Yes, the shipyard wants to be paid. 451 00:56:34,630 --> 00:56:36,630 As for me, I'm leaving for Paris. 452 00:56:36,710 --> 00:56:39,040 I won't let you. 453 00:56:39,110 --> 00:56:41,050 I'm going back if I have to crawl. 454 00:57:17,070 --> 00:57:21,230 - Did you see him? - Yes, he gave me a letter for you. 455 00:57:24,050 --> 00:57:26,220 What is he doing? 456 00:57:26,290 --> 00:57:28,740 Whom does he see? 457 00:57:28,820 --> 00:57:30,670 Is he happy? 458 00:57:30,740 --> 00:57:34,480 I don't know. I don't lead his life for him. 459 00:57:34,550 --> 00:57:36,450 I only see him once in a while. 460 00:57:36,530 --> 00:57:38,630 Don't lie. 461 00:57:38,710 --> 00:57:40,970 Marge. 462 00:57:41,040 --> 00:57:43,660 You've changed too. 463 00:57:50,230 --> 00:57:52,080 I don't understand this. 464 00:57:55,610 --> 00:58:00,760 If you wrote to me, would you type your letter? 465 00:58:00,820 --> 00:58:03,030 Wouldn't you just sign your first name? 466 00:58:07,900 --> 00:58:10,110 He's still angry. 467 00:58:10,170 --> 00:58:13,400 - Take it easy. - It's so dull. 468 00:58:13,460 --> 00:58:15,600 It's not like him. 469 00:58:15,680 --> 00:58:17,780 You didn't get along very well. 470 00:58:17,860 --> 00:58:20,190 But now he praises you. 471 00:58:20,260 --> 00:58:24,630 Swear to me he's not in San Francisco. 472 00:58:24,710 --> 00:58:25,950 Come on, Marge. 473 00:58:26,010 --> 00:58:29,850 I'm sorry. You're my only link to Phil. 474 00:58:29,920 --> 00:58:32,060 Ifyou lost track of him, what would I do? 475 00:58:32,130 --> 00:58:34,680 Don't be foolish. 476 00:58:36,550 --> 00:58:39,410 You must be fed up with both of us. 477 00:58:39,490 --> 00:58:41,350 Do you know Naples? 478 00:58:41,410 --> 00:58:43,710 I'll show you the old quarter. You'll like it. 479 00:58:45,790 --> 00:58:49,150 Then we'll cash the travelers' checks. 480 00:58:50,280 --> 00:58:52,130 I'll go change. 481 00:59:03,820 --> 00:59:06,730 - Coming with me? - No, I'd rather wait. 482 00:59:06,790 --> 00:59:08,810 I'll only be a minute. 483 00:59:46,610 --> 00:59:49,040 Tom? 484 00:59:49,110 --> 00:59:51,280 Let's have a drink. 485 00:59:51,350 --> 00:59:53,260 Yes, in the old quarter. 486 00:59:55,900 --> 00:59:59,310 I'll write Phil a note. Will you give it to him? 487 00:59:59,380 --> 01:00:03,510 Meanwhile, I'll go for a walk. 488 01:01:46,320 --> 01:01:49,370 Mr. Greenleaf. Mr. Greenleaf. 489 01:01:51,280 --> 01:01:55,990 Good morning. I have reserved 2 rooms. 490 01:01:57,430 --> 01:01:59,960 You'll find your keys at the desk. 491 01:02:01,210 --> 01:02:03,120 Mr. Greenleaf? 492 01:02:08,610 --> 01:02:11,540 Boris, did you hear? Philippe is here! 493 01:02:13,020 --> 01:02:15,540 - Mr. Greenleaf? 494 01:02:17,210 --> 01:02:22,430 Mr. Greenleaf? Mr. Greenleaf? Telephone. 495 01:02:23,390 --> 01:02:25,300 Boris? 496 01:02:32,970 --> 01:02:35,270 Booth five, Mr. Greenleaf. 497 01:02:36,520 --> 01:02:38,650 He's in room 423. 498 01:02:38,720 --> 01:02:41,700 I'm going to call and tell Marge. 499 01:02:45,090 --> 01:02:47,780 - Mongibello 224, please. - Yes, madame. 500 01:02:47,840 --> 01:02:52,770 I've received your order to sell the boat. 501 01:02:52,840 --> 01:02:55,230 Naturally, you won't use her anymore. 502 01:02:55,310 --> 01:02:57,380 No, no, no. 503 01:02:58,380 --> 01:03:00,290 - Hello? - Yes, uh-- 504 01:03:00,360 --> 01:03:02,730 - Booth eight, madame. - Thank you. 505 01:03:06,420 --> 01:03:08,270 I am moving today. 506 01:03:08,340 --> 01:03:11,650 I've rented an apartment at 90 Via Savoia. 507 01:03:11,730 --> 01:03:14,470 - Via Savoia. - That's it. Good-bye, and thanks. 508 01:03:14,540 --> 01:03:16,400 Good-bye, Mr. Greenleaf. 509 01:03:33,460 --> 01:03:36,080 - Come in ! 510 01:03:40,640 --> 01:03:43,600 Here are your newspapers. 511 01:03:43,680 --> 01:03:47,090 - You'll like it here. It's very quiet. - I hope so. 512 01:03:47,160 --> 01:03:50,640 I always say, new curtains... 513 01:03:50,720 --> 01:03:52,680 make all the difference. 514 01:03:54,430 --> 01:03:58,080 - I'm coming! 515 01:03:58,140 --> 01:04:01,370 Mammamia. No one ever leaves me in peace. 516 01:04:01,430 --> 01:04:03,960 Beautiful, isn't it? 517 01:04:04,030 --> 01:04:05,880 Very beautiful. 518 01:04:08,800 --> 01:04:11,060 Can I move things around? 519 01:04:11,130 --> 01:04:13,270 Just make yourself at home. 520 01:04:13,350 --> 01:04:15,200 - This too? - Oh, yeah. Yeah. 521 01:04:18,880 --> 01:04:20,730 Oh, there's a wire. 522 01:04:30,850 --> 01:04:34,140 ''Dear Marge. We may as well call it quits. 523 01:04:34,210 --> 01:04:38,590 I have hesitated for a long time--'' 524 01:04:38,660 --> 01:04:42,880 - Come in. 525 01:04:50,060 --> 01:04:51,840 What a pain. 526 01:04:54,470 --> 01:04:58,050 Hello! Oh, it's you. 527 01:04:58,130 --> 01:05:00,070 Where's Phil? 528 01:05:00,140 --> 01:05:03,680 - Out eating lunch. - Where? 529 01:05:03,760 --> 01:05:08,360 That little place near the Piazza del Popolo. 530 01:05:08,430 --> 01:05:11,430 Okay, I'm going. Still on the move. 531 01:05:11,500 --> 01:05:13,570 Is he coming or going? 532 01:05:13,650 --> 01:05:16,130 - I don't know. - How are things? 533 01:05:16,210 --> 01:05:18,250 Not bad. 534 01:05:18,320 --> 01:05:22,470 Say, how did you get my-- I mean, his address? 535 01:05:22,540 --> 01:05:24,430 From the shipyard. 536 01:05:24,500 --> 01:05:27,020 I've got a boat, too, you know. 537 01:05:27,090 --> 01:05:31,730 What areyou doing here? 538 01:05:31,800 --> 01:05:35,310 I just came to say hello. 539 01:05:35,380 --> 01:05:38,420 Look at those paintings! What taste! 540 01:05:43,000 --> 01:05:46,510 I seeyou're wearing his shirt. 541 01:05:46,580 --> 01:05:48,880 Yes. I didn't have any clean laundry. 542 01:05:51,320 --> 01:05:54,710 What about Phil and Marge? 543 01:05:54,770 --> 01:05:57,880 - Are they busting up? - Who told you that? 544 01:05:57,950 --> 01:06:00,370 Oh, these things get around. 545 01:06:01,600 --> 01:06:04,460 Did he really throw her manuscript overboard? 546 01:06:05,350 --> 01:06:08,160 Philippe! 547 01:06:10,810 --> 01:06:14,010 What a stink! Phil is fantastic. 548 01:06:14,080 --> 01:06:16,500 - Why has he gone into hiding? - He's not hiding. 549 01:06:16,580 --> 01:06:19,040 Oh, yes, he is. 550 01:06:19,100 --> 01:06:22,520 It's understandable to avoid Marge. But me? 551 01:06:22,590 --> 01:06:26,240 He didn't even bother to drop me a line. 552 01:06:26,310 --> 01:06:29,630 - Look, I'm not Phil. - I'm going to that restaurant. 553 01:06:29,700 --> 01:06:31,970 He'd better be there. 554 01:06:37,640 --> 01:06:41,350 You must be his ghost. You write his letters. 555 01:06:41,420 --> 01:06:45,350 - Why do you say that? - I thought I heard someone typing. 556 01:06:45,420 --> 01:06:48,450 By the way, Marge is in Rome, 557 01:06:48,520 --> 01:06:50,380 at the Hotel Minerva. 558 01:06:50,440 --> 01:06:54,700 - Any message for her? - No. 559 01:06:54,760 --> 01:06:56,620 Good-bye. 560 01:06:56,690 --> 01:06:59,680 His shoes too. Amazing. 561 01:07:16,140 --> 01:07:20,010 Mr. Greenleaf!. Mr. Greenleaf!. 562 01:07:20,090 --> 01:07:21,840 Mr. Greenleaf!. 563 01:07:21,910 --> 01:07:25,230 - Is he Signor Greenleaf? - Certainly. 564 01:07:25,300 --> 01:07:28,300 I'll deliver it. 565 01:07:48,320 --> 01:07:51,610 Say, Tom. You're quite a guy! 566 01:09:36,630 --> 01:09:38,540 Didn't you see the sign? 567 01:09:38,620 --> 01:09:41,520 You're not allowed to park here. 568 01:09:41,590 --> 01:09:43,660 Is that your car? 569 01:09:43,740 --> 01:09:47,050 Move along. Find another place. 570 01:10:09,890 --> 01:10:15,200 - Was the chicken good? - Very good. 571 01:14:08,610 --> 01:14:11,330 Sober up! Wake up, will you? 572 01:15:08,270 --> 01:15:11,990 Why, they'll pin it on Philippe! 573 01:15:12,050 --> 01:15:14,420 I'm in the clear. 574 01:15:39,480 --> 01:15:42,170 - Concierge. - Yes? 575 01:15:42,230 --> 01:15:47,740 Does Mr. Greenleaf live here? Police. 576 01:15:47,810 --> 01:15:52,000 - Has he lived here long? - No, only two weeks. 577 01:15:52,070 --> 01:15:54,200 Has he had many visitors? 578 01:15:54,270 --> 01:15:57,210 - No,just one. Third floor. - Which apartment? 579 01:16:29,930 --> 01:16:31,780 Drive around the block. 580 01:16:31,850 --> 01:16:35,810 I want you to pick up two suitcases. 581 01:16:46,510 --> 01:16:49,480 Over there. 582 01:16:49,550 --> 01:16:51,410 Please hurry. 583 01:17:46,850 --> 01:17:48,780 I want to withdraw money from my account. 584 01:17:48,860 --> 01:17:51,860 Over there, sir. 585 01:17:57,220 --> 01:17:59,490 - Hello. - Hello, sir. 586 01:18:01,190 --> 01:18:04,290 - I want ten million lire. - Ten million? 587 01:18:09,000 --> 01:18:10,850 Your passport, please. 588 01:18:25,130 --> 01:18:28,710 All right, Mr. Greenleaf. We can do that. 589 01:18:36,460 --> 01:18:38,310 Please sign here. 590 01:18:48,720 --> 01:18:50,570 Just a moment. 591 01:19:26,200 --> 01:19:29,850 You'll only have $450 left in your account. 592 01:19:30,870 --> 01:19:32,940 I know. 593 01:19:38,970 --> 01:19:40,830 Your passport. 594 01:19:50,940 --> 01:19:53,790 I'd like to call 86.27.17. 595 01:19:53,860 --> 01:19:56,540 I'll get my mail and be right back. 596 01:20:18,440 --> 01:20:20,450 Second booth. 597 01:20:39,430 --> 01:20:42,530 Hello, Philippe? Hello, Philippe? 598 01:20:42,610 --> 01:20:45,800 - Yes. - Is that you, Philippe? It's Tom. 599 01:20:45,870 --> 01:20:50,180 - Tom who? - Ripley. Ripley! 600 01:20:50,260 --> 01:20:52,160 Is Mr. Greenleafthere? 601 01:20:52,240 --> 01:20:54,380 Giovanni, take this down. 602 01:20:55,860 --> 01:20:58,130 Mr. Greenleaf just stepped out. 603 01:20:58,200 --> 01:21:01,040 He'll be right back. Could you drop in? 604 01:21:01,100 --> 01:21:04,590 Sorry, I can't. I just got in. 605 01:21:04,660 --> 01:21:08,080 Tell him to call me at the Hotel Paradiso. 606 01:21:08,150 --> 01:21:11,240 - Hotel what? - Hotel Paradiso. 607 01:21:12,430 --> 01:21:14,680 - Thank you. - Thank you! 608 01:21:22,550 --> 01:21:25,240 - Yes, come in. 609 01:21:25,310 --> 01:21:28,180 I hope I'm not disturbing you. 610 01:21:28,250 --> 01:21:30,610 I'm Inspector Riccordi. 611 01:21:30,680 --> 01:21:33,720 Glad to meet you. Please sit down. 612 01:21:33,790 --> 01:21:36,720 - What can I do for you? - Oh, well, we'll see. 613 01:21:36,800 --> 01:21:38,870 I would like to ask you a few questions. 614 01:21:38,940 --> 01:21:41,810 - What's it all about? -Did you see the newspapers? 615 01:21:41,880 --> 01:21:46,230 - No, not yet. -Freddy Miles has been murdered. 616 01:21:46,310 --> 01:21:49,780 - Freddy? - You knew him? 617 01:21:49,860 --> 01:21:53,910 Yes, but not very well. He was a friend of Philippe's. 618 01:21:53,980 --> 01:21:57,820 Later I will tell you what happened, Mr. Risley. 619 01:21:57,890 --> 01:22:00,190 I can't believe it. 620 01:22:00,260 --> 01:22:04,700 Is Philippe Greenleaf a friend of yours? 621 01:22:04,770 --> 01:22:06,660 Yes. 622 01:22:06,720 --> 01:22:08,520 An old friend? 623 01:22:08,580 --> 01:22:10,590 Yes, you might say so. 624 01:22:10,660 --> 01:22:14,340 I knew him in San Francisco. Then I saw him here. 625 01:22:14,410 --> 01:22:16,270 Where is he? 626 01:22:16,320 --> 01:22:18,600 I thought he was in Rome. 627 01:22:18,660 --> 01:22:20,600 Have you seen him recently? 628 01:22:20,680 --> 01:22:23,680 - No, I've been on a trip. - Where to? 629 01:22:23,750 --> 01:22:26,910 Oh, all over Italy. Mainly the north. 630 01:22:26,980 --> 01:22:29,190 I plan to do some traveling. 631 01:22:29,260 --> 01:22:32,520 I must ask you to remain in Rome, Mr. Risley. 632 01:22:32,580 --> 01:22:35,170 Ripley. 633 01:22:35,240 --> 01:22:37,610 Do you haveyour passport? 634 01:22:37,680 --> 01:22:39,780 No, it's at the desk. 635 01:22:39,860 --> 01:22:43,120 Were Miles and Greenleaf on good terms? 636 01:22:43,180 --> 01:22:45,390 Do you know more about Freddy Miles? 637 01:22:45,460 --> 01:22:47,310 No. 638 01:22:47,380 --> 01:22:51,050 But Marge knew him much better than I did. 639 01:22:51,120 --> 01:22:54,670 - Who is Marge? - A friend of Philippe's. His fiancee. 640 01:22:56,140 --> 01:23:00,080 Tomorrow, we'll ask you to identify the body. 641 01:23:02,680 --> 01:23:05,260 Do you think Mr. Greenleaf killed Mr. Miles? 642 01:23:05,330 --> 01:23:07,190 What a wild idea! 643 01:24:07,140 --> 01:24:10,010 - Do you recognize him? - Yes. 644 01:24:10,090 --> 01:24:13,280 - Oh, it's frightful. - Did he have enemies? 645 01:24:13,350 --> 01:24:18,340 Enemies? Of course not. He wouldn't hurt a fly. 646 01:24:19,430 --> 01:24:22,020 It's tragic. I'll never get over it. 647 01:24:23,500 --> 01:24:26,570 I'm sorry Mr. Greenleaf isn't here. 648 01:24:26,640 --> 01:24:31,110 - Any sign of him? - No. What about you? 649 01:24:31,180 --> 01:24:33,670 No. 650 01:24:33,740 --> 01:24:35,650 Could he be hiding? 651 01:24:35,730 --> 01:24:39,520 - Hiding from whom? - Oh, I was just wondering. 652 01:24:39,600 --> 01:24:44,080 He was seen leaving with Miles. They were both high. 653 01:24:45,720 --> 01:24:47,860 They could hardly stand up. 654 01:25:02,260 --> 01:25:06,940 We dance, we slave, but where will it get us? 655 01:25:06,990 --> 01:25:09,650 We'll all end up like this. 656 01:25:25,180 --> 01:25:28,180 Be careful! This is no time to get killed! 657 01:25:47,100 --> 01:25:50,040 Sit down over there. 658 01:25:50,110 --> 01:25:53,150 Spaghetti for everybody, and a bottle of Rufiino. 659 01:25:53,220 --> 01:25:55,070 Two bottles. 660 01:26:00,960 --> 01:26:04,740 - Marge-- - What a day he picked to disappear! 661 01:26:04,800 --> 01:26:08,230 He's insane. What will the police think of him? 662 01:26:08,290 --> 01:26:10,400 - You mean Phil? - Ofcourse. 663 01:26:10,470 --> 01:26:12,510 If he's innocent, if he didn't kill anyone-- 664 01:26:12,580 --> 01:26:16,060 - Kill anyone? - Those things happen. 665 01:26:16,140 --> 01:26:18,240 I'm sure he's innocent. 666 01:26:18,320 --> 01:26:20,680 You don't have to say it. 667 01:26:20,740 --> 01:26:24,460 If you only knew what this does to me. 668 01:26:24,520 --> 01:26:26,280 I can't help it. 669 01:26:26,350 --> 01:26:30,920 When I think of Philippe, who may be out with a girl-- 670 01:26:32,400 --> 01:26:36,710 It's better to be a lady-killer than a killer, no? 671 01:26:36,780 --> 01:26:39,880 He doesn't even know they suspect him. 672 01:26:39,950 --> 01:26:41,810 He'll turn up one day. 673 01:26:41,870 --> 01:26:44,430 How do you know? 674 01:26:44,500 --> 01:26:46,410 - Marge? - Yes? 675 01:26:47,730 --> 01:26:49,670 You still love him. 676 01:26:52,470 --> 01:26:56,980 In your letter, you said, ''I love you no matter what happens.'' 677 01:26:57,040 --> 01:26:59,660 - What letter? - The one I got-- 678 01:27:01,650 --> 01:27:03,860 ...yesterday morning. 679 01:27:05,210 --> 01:27:08,170 You mean the one I wrote to Phil? 680 01:27:08,250 --> 01:27:10,100 - Marge? - Yes? 681 01:27:11,480 --> 01:27:14,290 I-- I saw him, but I swore I'd say nothing. 682 01:27:17,280 --> 01:27:19,250 So he gave you my letter. 683 01:27:19,320 --> 01:27:23,000 Yes. So that you couldn't be involved. 684 01:27:23,070 --> 01:27:26,360 - Why didn't he destroy it? - He just couldn't. 685 01:27:28,130 --> 01:27:29,980 Not so loud. 686 01:27:31,220 --> 01:27:34,520 Forgive me. I couldn't help reading it. 687 01:27:34,590 --> 01:27:36,500 Here it is. 688 01:27:38,020 --> 01:27:40,020 Poor Freddy! When I read his horoscope, 689 01:27:40,100 --> 01:27:44,860 I knew right away he would die a violent death. 690 01:27:44,930 --> 01:27:47,740 But he never believed it. 691 01:27:47,810 --> 01:27:49,570 He was always smiling. 692 01:27:49,630 --> 01:27:52,190 And Philippe liked him so much. 693 01:27:52,260 --> 01:27:55,430 Poor Philippe. I'm so worried about him. 694 01:27:55,490 --> 01:27:59,690 Marge, I know where Philippe is. 695 01:27:59,740 --> 01:28:01,380 He can't stay in Rome. 696 01:28:01,440 --> 01:28:03,970 - He's hiding. - Where is he? 697 01:28:04,040 --> 01:28:07,750 He took a train to Mongibello this morning. 698 01:28:10,820 --> 01:28:13,280 All this excitement makes me hungry. 699 01:28:13,360 --> 01:28:15,840 Oh, thank you! 700 01:30:32,750 --> 01:30:35,760 "Dear Mother. I can not go on living." 701 01:30:35,820 --> 01:30:38,250 "Forgive me. I leave everything to Marge." 702 01:30:38,320 --> 01:30:41,290 "Your loving son, Philippe Greenleaf." 703 01:31:06,330 --> 01:31:07,850 "For Marge." 704 01:31:23,670 --> 01:31:25,580 Philippe! 705 01:31:30,010 --> 01:31:32,320 Philippe! 706 01:31:32,380 --> 01:31:35,290 Philippe! Old friend! 707 01:31:35,360 --> 01:31:38,770 Hey, wake up! 708 01:31:42,750 --> 01:31:45,060 Hey, Phil! Open up! 709 01:31:45,120 --> 01:31:47,130 Sorry, but I've got to work! 710 01:31:47,210 --> 01:31:49,470 Work? 711 01:31:49,540 --> 01:31:52,630 You never did a day's work in your life! 712 01:31:52,710 --> 01:31:56,420 - Open the door! -No! 713 01:31:57,640 --> 01:32:00,260 Then I'll bust it open! 714 01:32:00,330 --> 01:32:02,980 O'Brien, don't be an imbecile! 715 01:32:03,040 --> 01:32:05,120 God is within! 716 01:32:05,190 --> 01:32:08,160 Your genius is within! 717 01:32:46,710 --> 01:32:48,560 Excuse me, Miss. Police. 718 01:32:51,700 --> 01:32:53,650 Please. 719 01:33:39,680 --> 01:33:42,690 ''Police Still Hunt Philippe Greenleaf'' 720 01:33:49,790 --> 01:33:52,350 - Come in. 721 01:33:56,490 --> 01:33:58,590 Who is it? 722 01:33:58,670 --> 01:34:00,520 May I come in? 723 01:34:06,570 --> 01:34:08,870 It's not nice to tell lies. 724 01:34:10,150 --> 01:34:13,450 You didn't tell me you saw Philippe Greenleaf. 725 01:34:15,020 --> 01:34:17,160 I didn't lie. 726 01:34:17,230 --> 01:34:19,120 You knew we were looking for him... 727 01:34:19,180 --> 01:34:22,310 and that he is in Mongibello. 728 01:34:22,380 --> 01:34:26,540 I could arrest you for withholding information. 729 01:34:28,660 --> 01:34:30,960 You're lucky I'm a good guy. 730 01:34:38,420 --> 01:34:42,030 - May I have a glass ofwater? - Of course. 731 01:35:00,190 --> 01:35:03,150 Strange, how I keep coming back here. 732 01:35:03,230 --> 01:35:05,260 It must be my instinct. 733 01:35:05,340 --> 01:35:07,820 What do you mean? 734 01:35:07,900 --> 01:35:10,450 My nose. 735 01:35:10,520 --> 01:35:12,890 We're like bloodhounds. 736 01:35:12,960 --> 01:35:17,560 - You said you were touring Italy. - Yes. 737 01:35:17,630 --> 01:35:20,110 The lakes, Turin, Milan, 738 01:35:20,190 --> 01:35:22,040 Pisa, Florence? 739 01:35:22,110 --> 01:35:26,480 - That's right. - We found no trace of you in any hotel. 740 01:35:26,560 --> 01:35:29,820 I slept in my car. 741 01:35:29,890 --> 01:35:32,160 It's cheaper. 742 01:35:32,230 --> 01:35:35,190 We know Greenleaf killed Miles. 743 01:35:36,290 --> 01:35:39,860 The fingerprints we found in Miles'car... 744 01:35:39,940 --> 01:35:44,480 match the fingerprints in Greenleaf's apartment. 745 01:35:44,550 --> 01:35:48,000 We almost got him last night at Mongibello. 746 01:35:48,070 --> 01:35:50,820 He vanished, and left a will. 747 01:35:53,220 --> 01:35:56,290 He's killed himself, 748 01:35:58,280 --> 01:36:01,340 or else he's putting on an act. 749 01:36:02,480 --> 01:36:05,960 I don't know the answer yet. 750 01:36:12,970 --> 01:36:15,840 Can I leave Rome now? 751 01:36:15,920 --> 01:36:18,090 I don't mind, as long as you stay in Italy. 752 01:36:19,670 --> 01:36:21,520 I have no objections. 753 01:36:25,110 --> 01:36:26,960 Bon voyage. 754 01:36:57,300 --> 01:37:00,180 - Good morning, Mr. Ripley. - Good morning, Raffaello. 755 01:37:01,240 --> 01:37:03,730 Take these to the Miramar, eh? 756 01:37:07,900 --> 01:37:10,770 - Here. - Thanks, sir. 757 01:38:49,880 --> 01:38:52,500 In other words, you didn't make a cent. 758 01:38:52,570 --> 01:38:55,470 Boris was sublime! 759 01:38:55,540 --> 01:38:57,870 But the audience sat on their hands. 760 01:38:57,940 --> 01:39:00,560 With $10,000, we can start all over. 761 01:39:00,640 --> 01:39:03,290 I've already given you $30,000. 762 01:39:03,350 --> 01:39:06,390 Oh, not that much. 763 01:39:06,460 --> 01:39:09,150 Let's say $27,000. 764 01:39:11,520 --> 01:39:14,270 - Let me congratulate you. - How are things? 765 01:39:14,340 --> 01:39:16,190 - Not bad. - Sit down. 766 01:39:17,630 --> 01:39:19,770 What brings you here again? 767 01:39:19,840 --> 01:39:23,640 Mongibello is on my way to southern Italy. 768 01:39:23,710 --> 01:39:26,870 So I decided to say hello to Marge. 769 01:39:26,940 --> 01:39:30,630 - She never goes out. - What do you mean? 770 01:39:30,690 --> 01:39:33,410 We haven't seen her for days. 771 01:39:33,470 --> 01:39:35,750 She won't see anyone. 772 01:39:35,820 --> 01:39:38,300 I think she'll never get over it. 773 01:39:38,380 --> 01:39:41,410 Do you know Phil left her all his money? 774 01:39:41,470 --> 01:39:44,070 - You mean it? -He was so strange. 775 01:39:44,130 --> 01:39:48,130 He treated her terribly. Then he left her everything. 776 01:39:48,200 --> 01:39:50,050 I guess he felt guilty. 777 01:39:50,120 --> 01:39:52,300 His parents were shocked. 778 01:39:52,360 --> 01:39:57,510 You can't take a girl away from her family... 779 01:39:57,580 --> 01:39:59,620 and then ruin herlife. 780 01:39:59,690 --> 01:40:01,540 The old man is coming. 781 01:40:01,610 --> 01:40:04,070 - What old man? - Phil's father. 782 01:40:04,140 --> 01:40:08,580 He wants to see Marge and straighten things out. 783 01:40:08,650 --> 01:40:12,070 Yes. So I can't see her? 784 01:40:13,170 --> 01:40:15,530 I doubt it. 785 01:40:17,970 --> 01:40:21,930 Thanks. I won't take any more of your time. 786 01:40:23,210 --> 01:40:25,550 Good-bye. No, no. Don't get up. 787 01:42:34,070 --> 01:42:37,010 My darling. My love. 788 01:42:49,460 --> 01:42:52,600 - Oh, Marge! 789 01:43:46,180 --> 01:43:50,080 It's thoughtful of you to go into mourning... 790 01:43:50,160 --> 01:43:52,060 for Freddy. 791 01:43:54,510 --> 01:43:58,760 Phil wouldn't have killed himself... 792 01:43:58,830 --> 01:44:00,740 if I had been in Rome. 793 01:44:02,860 --> 01:44:04,800 Stop fooling yourself. 794 01:44:04,880 --> 01:44:07,050 It was you who kept me away from him. 795 01:44:08,400 --> 01:44:11,140 Philippe didn't love you. 796 01:44:12,550 --> 01:44:16,900 It's not true! His will proves it. 797 01:44:18,220 --> 01:44:20,710 That's no proof. 798 01:44:31,890 --> 01:44:34,930 Marge-- 799 01:44:36,470 --> 01:44:39,280 You know I'm right. 800 01:44:39,350 --> 01:44:41,740 Why didn't he marry you? 801 01:44:50,140 --> 01:44:53,170 I don't know how-- 802 01:44:54,200 --> 01:44:57,080 I don't know how to tell you this. 803 01:44:57,140 --> 01:44:59,000 I'm so clumsy. 804 01:45:05,570 --> 01:45:07,710 I'm going back to the States. 805 01:45:08,730 --> 01:45:10,770 I came to say good-bye. 806 01:45:18,050 --> 01:45:19,910 Tom! 807 01:45:20,900 --> 01:45:22,760 Don't go. 808 01:46:13,260 --> 01:46:15,120 Play. 809 01:46:17,360 --> 01:46:19,220 Play. 810 01:46:24,950 --> 01:46:26,950 For me. 811 01:47:51,400 --> 01:47:53,350 Is anyone home? 812 01:47:54,960 --> 01:47:58,130 - Who is it? - [ English ] Is Miss Marge in? 813 01:47:58,190 --> 01:48:00,610 She's at the beach. 814 01:48:27,410 --> 01:48:29,460 - Good day. - How do you do? 815 01:48:29,520 --> 01:48:31,380 - Good day. - Good day. 816 01:48:31,440 --> 01:48:34,670 This is Mr. Lee. He wants to buy the boat. 817 01:48:37,620 --> 01:48:41,330 Miss! Miss, your appointment. 818 01:48:41,400 --> 01:48:43,950 Mr. Greenleaf is here. 819 01:48:44,030 --> 01:48:46,200 I forgot all about the time! 820 01:48:46,260 --> 01:48:49,300 - What? - Mr. Greenleaf is here. 821 01:48:49,370 --> 01:48:52,020 He's waiting for me. It's awful. 822 01:48:52,100 --> 01:48:54,100 What brings him here? 823 01:48:54,170 --> 01:48:56,570 The sale of the boat. 824 01:48:56,630 --> 01:48:59,450 I must be there too. 825 01:48:59,520 --> 01:49:02,810 - Want to come? - No, I'd rather wait. 826 01:49:02,880 --> 01:49:05,110 I'm sure he'll want to see you. 827 01:49:06,270 --> 01:49:08,730 You know, he's a very fine man. 828 01:49:08,800 --> 01:49:12,030 He wrote me, "I can assure you, 829 01:49:12,100 --> 01:49:15,000 ''that we have no intention... 830 01:49:15,070 --> 01:49:16,930 of contesting my son's will." 831 01:49:18,150 --> 01:49:21,570 - I'll wait for you. - I won't be long. 832 01:49:35,620 --> 01:49:38,780 - Waiter! - Yes, sir! 833 01:49:41,160 --> 01:49:44,580 - Don'tyou feel well? - What? 834 01:49:44,650 --> 01:49:48,290 - Don't you feel well? - That sun is really hot. 835 01:49:48,360 --> 01:49:51,240 But I never felt better in my life. 836 01:49:51,300 --> 01:49:53,410 - I want a drink. - What will it be? 837 01:49:53,480 --> 01:49:55,340 The best you have. 838 01:49:59,220 --> 01:50:01,070 The best. 839 01:50:11,770 --> 01:50:14,070 The best. The best. 840 01:50:33,040 --> 01:50:35,290 Let's look over the boat. 841 01:50:35,360 --> 01:50:39,320 It's really a wonderful buy. 842 01:50:39,380 --> 01:50:41,390 It's just a formality. 843 01:50:41,470 --> 01:50:44,220 I'm sure the hull is perfect. 844 01:50:44,290 --> 01:50:46,480 You see, she needs no work at all. 845 01:51:28,100 --> 01:51:30,020 Madame. 846 01:51:37,600 --> 01:51:40,260 - What is it? Yes. - Do you know him? 847 01:51:40,330 --> 01:51:42,760 -Call him to the phone. - Why? 848 01:51:42,820 --> 01:51:45,600 - I told you to call him. - What telephone? 849 01:51:45,670 --> 01:51:47,530 - Hurry up. - What's he done? 850 01:51:47,590 --> 01:51:49,220 - Hurry. - Mister Ripley! 851 01:51:49,290 --> 01:51:52,220 Mister Ripley! 852 01:52:01,400 --> 01:52:03,630 Telephone!