1 00:00:36,969 --> 00:00:38,482 Shit! 2 00:00:41,129 --> 00:00:42,881 Damn it! 3 00:03:23,169 --> 00:03:24,443 Shit! Goddamn it! 4 00:06:42,249 --> 00:06:44,968 Lend me 20 grand and I'II return the papers. 5 00:06:45,129 --> 00:06:46,881 Lend? You'll pay me back? 6 00:06:47,129 --> 00:06:50,007 Who gives a shit about your money and photos--? 7 00:06:50,169 --> 00:06:52,125 Oh, yeah! Your photos.... 8 00:06:52,809 --> 00:06:55,482 There's one of you when you were a kid. 9 00:06:55,649 --> 00:06:57,799 Nine years oId, 60 pounds. 10 00:06:59,449 --> 00:07:01,599 You were aIready a knockout. 11 00:07:03,409 --> 00:07:06,401 I'II come down to 1 0 grand if you Iet me keep it. 12 00:07:09,369 --> 00:07:11,200 Okay. 13 00:07:21,049 --> 00:07:23,085 What? CouId you repeat that? 14 00:07:23,329 --> 00:07:24,887 Where and when? 15 00:07:26,689 --> 00:07:29,123 The subway, 1 0:00 tonight. AII right? 16 00:08:11,649 --> 00:08:14,447 Don't put yourseIf out on my account. 17 00:08:15,289 --> 00:08:17,166 Do you have the papers? 18 00:08:20,249 --> 00:08:22,126 Any troubIe finding it? 19 00:08:22,369 --> 00:08:24,837 None at aII. Do you have the papers? 20 00:08:32,929 --> 00:08:36,478 -Thanks, I sure Iove this picture. -The papers. 21 00:08:37,849 --> 00:08:40,158 -You're hard on me. -Oh, yeah? Why? 22 00:08:40,409 --> 00:08:44,288 I was Iooking forward to us meeting again, in a quiet spot. 23 00:08:44,689 --> 00:08:47,328 Your pIace was crowded. We couIdn't taIk. 24 00:08:47,569 --> 00:08:51,642 -Now we're here and you're ruining it. -You ruined it! 25 00:08:51,809 --> 00:08:54,243 You didn't have to bIow up the safe. 26 00:08:54,489 --> 00:08:57,128 I just don't Iike safes, that's aII. 27 00:08:59,929 --> 00:09:02,124 Is that your idea of a joke? 28 00:09:08,889 --> 00:09:11,403 Is this a joke? We said 1 0 grand. 29 00:09:11,649 --> 00:09:14,038 We deducted expenses. 30 00:09:14,729 --> 00:09:15,718 Oh, yeah? 31 00:09:22,369 --> 00:09:24,166 Thanks for coming. 32 00:09:25,449 --> 00:09:26,643 Be reasonabIe. 33 00:09:26,849 --> 00:09:31,081 You trashed my house, crashed my car. Isn't that enough for today? 34 00:09:42,529 --> 00:09:44,918 Why did you invite me to your party? 35 00:09:48,329 --> 00:09:52,925 Because I thought you were-- 36 00:09:53,169 --> 00:09:55,046 But not anymore? 37 00:09:56,049 --> 00:09:59,086 Fred, I Iike you, but you're reaIIy unbearabIe. 38 00:10:04,769 --> 00:10:07,408 You're beautifuI with your diamonds. 39 00:10:09,929 --> 00:10:11,806 Thank you. 40 00:10:13,889 --> 00:10:15,686 Your hair's stiII a mess. 41 00:10:15,929 --> 00:10:19,968 Have you caught a Iook at yourseIf? WiII I see you again? 42 00:10:20,609 --> 00:10:22,406 I don't think so. 43 00:10:29,609 --> 00:10:31,520 WeII, I do. 44 00:10:40,249 --> 00:10:41,568 Stop. 45 00:10:53,729 --> 00:10:55,003 Fred! 46 00:11:02,929 --> 00:11:06,239 AII right. I'm fine! Go and check over there. Go! 47 00:13:26,209 --> 00:13:28,086 How are you, Mr. RoIand? 48 00:13:29,409 --> 00:13:31,240 Give me the Iog. 49 00:13:43,769 --> 00:13:45,361 The RoIIer again. 50 00:13:45,609 --> 00:13:49,363 Yeah, him again. I counted, he averages 1 1 crimes a week. 51 00:13:49,609 --> 00:13:52,282 -So now you keep statistics? -WeII, yes. 52 00:13:52,529 --> 00:13:55,487 You're being paid to sit there and do nothing. 53 00:13:55,729 --> 00:13:57,003 Come on, Mr. RoIand-- 54 00:13:57,249 --> 00:14:00,958 Okay, okay. Stop arguing with me and get me a cup of coffee. 55 00:14:14,849 --> 00:14:16,805 Let's go. 56 00:14:21,369 --> 00:14:24,998 -Who are you putting on duty tonight? -Batman and Robin. 57 00:14:26,969 --> 00:14:28,800 The very best. 58 00:14:29,529 --> 00:14:31,724 Just my Iuck. 59 00:14:37,649 --> 00:14:38,798 Evening, captain. 60 00:14:39,649 --> 00:14:41,082 Bye. 61 00:14:47,209 --> 00:14:48,198 Hello? 62 00:14:48,729 --> 00:14:49,718 It's Fred. 63 00:14:50,969 --> 00:14:52,721 Did I wake you up? 64 00:14:52,969 --> 00:14:54,197 What do you think? 65 00:14:54,449 --> 00:14:56,644 Sorry, I wanted to taIk to you. 66 00:14:57,409 --> 00:15:02,529 This can't be happening. Just what do you want? 67 00:15:02,969 --> 00:15:06,279 To see how far you can push me? You want me to crack? 68 00:15:06,449 --> 00:15:08,804 What do you mean? I just wanted to taIk. 69 00:15:09,129 --> 00:15:10,608 At 2:00 in the morning? 70 00:15:11,649 --> 00:15:13,879 -Yes. -Fine. Go ahead. 71 00:15:16,249 --> 00:15:18,319 What's your first name? 72 00:15:18,849 --> 00:15:19,964 HeIena. 73 00:15:21,169 --> 00:15:22,841 HeIena... 74 00:15:25,809 --> 00:15:27,640 ...I'm in Iove with you. 75 00:15:38,849 --> 00:15:41,443 -Was that him? -Yes. 76 00:15:48,489 --> 00:15:50,480 -Anything new? -He's in Iove. 77 00:15:50,729 --> 00:15:52,128 Excuse me? 78 00:20:05,409 --> 00:20:07,081 Anyone there? 79 00:20:10,009 --> 00:20:12,079 Who are you? 80 00:20:22,649 --> 00:20:23,684 Fred. 81 00:20:26,769 --> 00:20:30,045 -What are you doing here? -A IittIe vacation. 82 00:20:33,129 --> 00:20:36,565 -CouId you sIow down a IittIe? -No. We can't stay here. 83 00:20:36,729 --> 00:20:38,526 Why not? 84 00:20:40,169 --> 00:20:42,205 I don't Iike this neighbourhood. 85 00:20:45,129 --> 00:20:48,166 Hey, wait up! I can't go on any further. 86 00:20:53,329 --> 00:20:55,524 How did you get down here? 87 00:20:56,929 --> 00:20:59,204 Just wandering around. 88 00:21:01,329 --> 00:21:02,603 WeII, see you. 89 00:21:02,849 --> 00:21:05,841 Hey, you know how I can get rid of these? 90 00:21:06,369 --> 00:21:08,724 You sure dress the part on vacation! 91 00:21:51,409 --> 00:21:53,286 How you doing, Big BiII? 92 00:22:02,809 --> 00:22:04,527 Hi. 93 00:22:10,809 --> 00:22:12,959 This is a buddy of mine. 94 00:22:13,529 --> 00:22:16,168 He's got a IittIe probIem. Show him. 95 00:22:20,929 --> 00:22:23,568 He Iost the guy who was on the other end. 96 00:22:32,169 --> 00:22:35,241 Hey, Big BiII, you need to exercise what's up here! 97 00:22:35,489 --> 00:22:37,241 I toId you he was okay. 98 00:22:37,929 --> 00:22:39,681 Nice pIace you've got. 99 00:22:41,609 --> 00:22:43,918 Nice pIace he's got. 100 00:22:46,209 --> 00:22:48,928 Hey, come on. Show him what you can do. 101 00:22:53,889 --> 00:22:55,083 Come over here. 102 00:23:28,489 --> 00:23:30,764 That's great, Big.... 103 00:23:30,969 --> 00:23:33,961 Big BiII. That's great. 104 00:24:04,209 --> 00:24:08,521 -Not to annoy you, but I'm hungry. -Yeah? Want a nice pension too? 105 00:24:42,689 --> 00:24:46,602 -So, what are you doing down here? -That's a good question. 106 00:24:47,969 --> 00:24:51,086 -Can I trust you? -No, but teII me anyway. 107 00:24:52,129 --> 00:24:55,804 -I'm doing a story on the subway. -WhiIe wearing handcuffs? 108 00:24:56,049 --> 00:24:58,324 Yeah. I don't even notice them. 109 00:25:01,449 --> 00:25:03,758 Who was that in the picture? 110 00:25:04,009 --> 00:25:06,762 -My wife. -You're married? 111 00:25:09,409 --> 00:25:11,718 No. We're engaged. 112 00:25:16,409 --> 00:25:18,479 So what's with aII the booze? 113 00:25:18,729 --> 00:25:22,847 I toId a friend I'd stop by. It's his birthday. Wanna come? 114 00:25:23,009 --> 00:25:24,840 I Iove birthdays. 115 00:25:36,689 --> 00:25:39,362 -I'd given up on you! -I brought a friend. 116 00:25:40,769 --> 00:25:42,566 Happy birthday. 117 00:25:53,409 --> 00:25:54,888 Hi, Big BiII! 118 00:26:15,569 --> 00:26:17,560 -You know him? -Fuck off. 119 00:26:26,129 --> 00:26:28,199 -You pIay great. -Thanks. 120 00:26:29,409 --> 00:26:32,082 -So who's your paI? -He's a reporter. 121 00:26:32,329 --> 00:26:33,648 A what? 122 00:26:34,329 --> 00:26:36,889 I know a singer. The reaI thing. 123 00:26:37,449 --> 00:26:41,203 We're putting together a group. Here's something he wrote. 124 00:28:03,409 --> 00:28:07,561 -When did he caII back? -About 4:00 in the morning. 125 00:28:09,969 --> 00:28:13,245 -He didn't say anything about money? -No. 126 00:28:14,049 --> 00:28:16,324 He said he'd return your papers... 127 00:28:16,489 --> 00:28:19,287 ...but first he wanted to see you. AIone. 128 00:28:21,529 --> 00:28:23,918 So, what the heII are you doing here? 129 00:28:30,529 --> 00:28:34,238 How can anyone Iive in a dump Iike this, huh? 130 00:28:34,409 --> 00:28:36,161 There's never any sun. 131 00:28:37,529 --> 00:28:40,202 I mean, this is reaIIy the pits. 132 00:28:46,929 --> 00:28:50,524 But a IittIe Iight works wonders even here, huh? 133 00:28:56,529 --> 00:28:58,759 CIeans out the pipes. 134 00:29:02,169 --> 00:29:04,364 Get a Ioad of that outfit! 135 00:29:08,649 --> 00:29:11,402 See if you can find something in there. 136 00:29:13,729 --> 00:29:15,685 You can't go around Iike that. 137 00:29:16,929 --> 00:29:18,760 You Iook Iike a tourist. 138 00:29:20,209 --> 00:29:22,962 -Miss? -Mrs. Good morning. 139 00:29:23,169 --> 00:29:27,208 I'd Iike to speak to Captain Gesberg. 140 00:29:27,489 --> 00:29:29,957 -May I ask what about? -It's personaI. 141 00:29:30,209 --> 00:29:33,918 He's not here at the moment, but he'II be back soon. 142 00:29:34,769 --> 00:29:37,966 -WouId you Iike to wait in his office? -Yes. Thanks. 143 00:29:45,129 --> 00:29:47,245 -You're up aIready? -Yeah. 144 00:29:49,409 --> 00:29:52,128 -That jacket Iooks great on you. -Think so? 145 00:29:52,289 --> 00:29:53,768 Yeah, reaIIy. 146 00:29:54,009 --> 00:29:59,242 Listen, you might be interested in a deaI I have in mind. 147 00:29:59,489 --> 00:30:02,799 -Let's get some coffee first. -Okay. 148 00:30:04,049 --> 00:30:05,846 Coffee? 149 00:30:06,129 --> 00:30:07,642 Look who just woke up! 150 00:30:08,249 --> 00:30:11,525 Every Friday night at 7:00, two guys from security... 151 00:30:11,769 --> 00:30:16,206 ...Ieave the cashier's office and take the subway to the next station. 152 00:30:16,449 --> 00:30:20,328 Nothing we can do once they're there. 153 00:30:20,489 --> 00:30:25,483 But on the pIatform here they have to wait two minutes for the train. 154 00:30:25,729 --> 00:30:27,720 That's when we can get them. 155 00:30:27,969 --> 00:30:29,561 You puII a gun on them... 156 00:30:29,729 --> 00:30:32,801 ...you grab the dough and run into the tunneI. 157 00:30:32,969 --> 00:30:36,962 Going to the surface is easy. I know the subway by heart. 158 00:30:37,209 --> 00:30:41,521 So, what do you think? We can't miss with a pIan Iike that. 159 00:30:46,809 --> 00:30:48,322 Give it a rest, huh? 160 00:30:59,049 --> 00:31:01,199 You got a gun? 161 00:31:04,569 --> 00:31:06,082 Let's see. 162 00:31:07,449 --> 00:31:09,280 Here? 163 00:31:26,409 --> 00:31:28,559 Three buIIets. 164 00:31:30,089 --> 00:31:32,557 Be carefuI, eh? 165 00:31:39,209 --> 00:31:43,168 Now you know what it's Iike to say '' Don't move or I'II shoot.'' 166 00:31:43,409 --> 00:31:44,683 Don't move. 167 00:31:44,929 --> 00:31:47,284 -Keep stiII. -That's enough. 168 00:31:47,849 --> 00:31:51,728 You're afraid? Me too. I'm afraid it might go off on its own. 169 00:31:51,969 --> 00:31:55,439 I have sweaty hands. It'd be too bad if my finger sIipped. 170 00:31:55,689 --> 00:31:57,600 Stop screwing around! 171 00:32:03,849 --> 00:32:06,682 Come on, stop your fucking drumming! 172 00:32:12,889 --> 00:32:15,198 That guy is reaIIy a drag. 173 00:32:24,049 --> 00:32:25,482 What's the matter? 174 00:32:25,729 --> 00:32:28,368 I swiped her purse a whiIe ago. 175 00:32:34,529 --> 00:32:36,520 Why did you pick her? 176 00:32:36,769 --> 00:32:38,760 I just grab what comes aIong. 177 00:32:45,409 --> 00:32:47,081 Miss? 178 00:33:01,689 --> 00:33:06,240 He's a commander now. I had forgotten he'd picked up some stripes. 179 00:33:06,729 --> 00:33:09,038 So how's my friend Lorenzini? 180 00:33:10,009 --> 00:33:13,160 He's a friend of my husband. I've never met him. 181 00:33:13,769 --> 00:33:17,808 You're not missing anything. So, what brings you here? 182 00:33:18,329 --> 00:33:20,399 -Captain? -What is it now? 183 00:33:20,649 --> 00:33:23,288 -I need to check some fiIes. -Go ahead. 184 00:33:26,529 --> 00:33:30,238 Go on and teII me everything. 185 00:33:37,849 --> 00:33:39,680 This way. 186 00:33:48,129 --> 00:33:52,327 You wait here. I'II get the duty officer. 187 00:33:59,769 --> 00:34:02,602 -Excuse me, captain. -What is it now? 188 00:34:02,849 --> 00:34:05,886 Mister Batman, another purse snatching. 189 00:34:06,129 --> 00:34:07,721 -The RoIIer? -Who eIse? 190 00:34:09,489 --> 00:34:12,561 Go get us some coffee. It's on your way. 191 00:34:12,729 --> 00:34:13,718 Coffee, ma'am? 192 00:34:13,929 --> 00:34:17,638 Okay, but make it reaI coffee. The Iast stuff tasted Iike-- 193 00:34:17,889 --> 00:34:21,438 Soup! That's what I've been teIIing him for months! 194 00:34:21,689 --> 00:34:23,008 Go on, go on. 195 00:34:30,569 --> 00:34:32,685 -Morning. -Morning. 196 00:34:35,249 --> 00:34:36,648 AII right. 197 00:34:39,449 --> 00:34:41,838 You have to fiII out this form. 198 00:34:43,449 --> 00:34:45,758 Last name here, first name here. 199 00:34:47,169 --> 00:34:50,559 Here, describe what was in your purse. 200 00:34:51,169 --> 00:34:54,320 And here, describe how it happened. 201 00:34:54,569 --> 00:34:56,764 Then sign on the bottom Iine. 202 00:34:57,009 --> 00:35:00,365 FiII out both forms. I'm out of carbon paper. 203 00:35:00,529 --> 00:35:03,566 What are the chances of getting my purse back? 204 00:35:03,729 --> 00:35:09,008 I don't know about your purse, but I swear I'm gonna catch this guy. 205 00:35:09,249 --> 00:35:10,807 I'II be back. 206 00:35:17,409 --> 00:35:19,400 He has a good face. 207 00:35:20,329 --> 00:35:22,524 The picture was taken at the party. 208 00:35:22,689 --> 00:35:25,328 He's probabIy stiII wearing the same thing. 209 00:35:25,489 --> 00:35:28,322 Good. We'II send some men out after him. 210 00:35:29,769 --> 00:35:34,684 A man wearing a tuxedo in the subway shouIdn't be too hard to spot. 211 00:35:35,009 --> 00:35:38,888 It's a big pIace. We get Iost ourseIves sometimes. 212 00:35:39,969 --> 00:35:42,085 Can you Ieave your name and number? 213 00:35:46,489 --> 00:35:48,241 You forgot to sign. 214 00:35:48,489 --> 00:35:49,922 Sorry. 215 00:35:55,169 --> 00:35:58,684 AII right. We'II Iet you know if there's any news. 216 00:36:00,849 --> 00:36:03,409 Thank you. Goodbye. 217 00:36:03,649 --> 00:36:05,844 -Goodbye. -Goodbye. 218 00:36:17,249 --> 00:36:21,003 If you happen to run into this joker, bring him in. 219 00:36:49,209 --> 00:36:50,847 Chief, it's Batman. 220 00:36:52,089 --> 00:36:54,239 Chief, it's Batman! 221 00:36:56,689 --> 00:37:01,604 I haven't found the bIond guy, but The RoIIer's 50 feet away. What do I do? 222 00:37:04,449 --> 00:37:08,647 -FoIIow The RoIIer. -AII right! Thanks, chief. 223 00:37:25,049 --> 00:37:27,688 -Robin, you read me? -Loud and clear. 224 00:37:27,929 --> 00:37:32,559 Send men to Vincennes, near the exit. I'm on The RoIIer's heeIs. 225 00:37:34,329 --> 00:37:36,559 I can send Antoine and Gérard. Okay? 226 00:37:36,809 --> 00:37:38,401 No, I need more than two. 227 00:37:42,649 --> 00:37:45,561 -Damn! I Iost my antenna. -That sounds great. 228 00:37:50,489 --> 00:37:52,445 HoId up. 229 00:37:59,609 --> 00:38:02,328 He's mine, he's mine, he's mine! 230 00:38:04,649 --> 00:38:06,128 Okay, spread out. 231 00:38:49,689 --> 00:38:52,567 Go around that way! Come on, move! Go! 232 00:38:54,649 --> 00:38:56,082 Shit! 233 00:38:56,329 --> 00:38:58,320 He jumped over the-- 234 00:38:58,569 --> 00:39:00,241 Shit! 235 00:39:05,529 --> 00:39:06,757 Fuck! 236 00:39:26,049 --> 00:39:30,725 Not enough to Iet one escape. You had to Iet the other one get away too. 237 00:39:30,969 --> 00:39:33,608 You're pathetic, Batman. Pathetic. 238 00:39:38,449 --> 00:39:39,484 A bouquet, miss? 239 00:39:42,649 --> 00:39:45,004 Give me five minutes. 240 00:39:51,849 --> 00:39:54,158 How are you doing? 241 00:39:54,409 --> 00:39:56,525 ShaII we go have a IittIe drink? 242 00:39:57,689 --> 00:40:02,365 -I've got work to do. -Don't refuse. You'II hurt my feeIings. 243 00:40:12,009 --> 00:40:14,523 Leave us aIone, wiII you? 244 00:40:16,409 --> 00:40:19,048 There's never an opener around. 245 00:40:21,689 --> 00:40:23,759 You're weII-equipped, I see. 246 00:40:27,529 --> 00:40:30,965 Nice suit you got yourseIf there. What's it made of? 247 00:40:31,529 --> 00:40:32,962 Fox. 248 00:40:34,049 --> 00:40:36,005 That's a good one. 249 00:40:37,169 --> 00:40:40,639 It's just the right size. Fits you Iike a gIove, huh? 250 00:40:41,529 --> 00:40:44,407 What size do you think this guy wouId wear? 251 00:40:46,009 --> 00:40:47,840 Forty-two. 252 00:40:48,769 --> 00:40:51,681 -When did you buy this nice suit? -This morning. 253 00:40:51,849 --> 00:40:55,842 -Is your taiIor stiII around? -Maybe. Is it important? 254 00:40:57,049 --> 00:41:01,167 You think I Ieave my office just to stretch my Iegs? 255 00:41:01,929 --> 00:41:05,922 -What did he do? -Just IittIe things. You want detaiIs? 256 00:41:06,649 --> 00:41:09,959 No, just showing an interest. Making conversation. 257 00:41:10,209 --> 00:41:11,244 I appreciate it. 258 00:41:11,409 --> 00:41:15,846 -You know where I can find The RoIIer? -Haven't seen him for a week. 259 00:41:16,009 --> 00:41:21,163 -No idea where your taiIor is either? -I onIy met him once. We're not cIose. 260 00:41:21,889 --> 00:41:25,677 This is becoming annoying. Very annoying. 261 00:41:26,169 --> 00:41:29,479 You know, when I'm annoyed, I get very jumpy. 262 00:41:29,729 --> 00:41:32,482 The smaIIest thing sets me off, and then... 263 00:41:32,729 --> 00:41:36,438 ...I can get downright nasty sometimes. 264 00:41:37,529 --> 00:41:40,327 I even overstep my authority. 265 00:41:41,209 --> 00:41:45,919 It's terribIe, this vioIence that Iurks deep down inside us aII. 266 00:41:47,169 --> 00:41:52,801 This irrationaI, devastating vioIence. 267 00:41:53,449 --> 00:41:56,327 The onIy way I can caIm down... 268 00:41:57,209 --> 00:42:00,997 ...is to take it out on someone eIse. 269 00:42:01,249 --> 00:42:04,844 The first person who happens to cross my path. 270 00:42:12,649 --> 00:42:15,083 Life is tough, very tough. 271 00:42:15,329 --> 00:42:17,285 I swear I don't know this guy. 272 00:42:17,529 --> 00:42:23,286 He soId me his suit. That's aII. The RoIIer's taken him under his wing. 273 00:42:23,449 --> 00:42:27,362 -And where is The RoIIer? -I don't know. 274 00:42:28,889 --> 00:42:30,242 ReaIIy. 275 00:42:33,769 --> 00:42:35,521 I'II try to find out, okay? 276 00:42:36,929 --> 00:42:39,682 -I promise to do my best. -That's the way. 277 00:42:40,569 --> 00:42:44,198 And I promise to do aII I can to controI my jumpy nerves. 278 00:42:44,369 --> 00:42:45,961 Want another drink? 279 00:42:48,729 --> 00:42:53,405 Okay, you've had enough to drink. Time to pay up. I have to cIose now. 280 00:43:27,609 --> 00:43:30,760 -Pardon me. -Shit! 281 00:43:34,289 --> 00:43:36,086 Can't you be more carefuI? 282 00:43:37,049 --> 00:43:39,199 I'm reaIIy sorry. 283 00:43:42,969 --> 00:43:44,960 Your nose is bIeeding. 284 00:43:50,489 --> 00:43:53,049 What the heII are you doing here anyway? 285 00:43:53,969 --> 00:43:56,358 I got Iost. 286 00:44:00,809 --> 00:44:03,164 You're aIready asIeep? 287 00:44:30,609 --> 00:44:32,964 I want you to meet-- What's your name? 288 00:44:33,649 --> 00:44:35,560 HeIena. 289 00:44:36,929 --> 00:44:37,918 Fred. 290 00:44:38,129 --> 00:44:39,847 I'm Jean-Louis. 291 00:44:43,289 --> 00:44:47,965 -You want something to drink? Whiskey? -Thank you. 292 00:44:56,569 --> 00:44:58,878 What do you do for a Iiving, Fred? 293 00:45:01,009 --> 00:45:03,682 I'm starting a band. 294 00:45:05,929 --> 00:45:07,681 Interesting. 295 00:45:09,089 --> 00:45:11,159 Thank you. 296 00:45:13,649 --> 00:45:16,163 You're the Iead singer, I suppose. 297 00:45:25,569 --> 00:45:27,639 I can't sing. 298 00:45:31,689 --> 00:45:34,249 I had an accident when I was a kid. 299 00:45:34,969 --> 00:45:36,960 A car accident. 300 00:45:40,409 --> 00:45:42,923 My father was driving. 301 00:45:48,769 --> 00:45:52,364 He bet he couId make it under a truck with his sedan. 302 00:45:57,129 --> 00:45:59,120 He won the bet. 303 00:46:01,529 --> 00:46:03,884 I spent five hours in surgery... 304 00:46:04,129 --> 00:46:06,404 ...and five months in the hospitaI. 305 00:46:06,569 --> 00:46:09,686 Five years without uttering a word. 306 00:46:15,129 --> 00:46:17,962 The accident was on my fifth birthday. 307 00:46:18,209 --> 00:46:20,120 Strange, huh? 308 00:46:21,329 --> 00:46:23,206 The Iaw of numbers. 309 00:46:24,089 --> 00:46:26,398 Fives across the board. 310 00:46:31,409 --> 00:46:34,560 I've Ioved birthdays ever since that day. 311 00:46:43,209 --> 00:46:47,521 I'm out of here. Your Iife story is depressing the shit out of me! 312 00:46:59,009 --> 00:47:01,284 Don't you ever go to the movies? 313 00:47:02,409 --> 00:47:05,082 -Sure. -Then reach for the sky! 314 00:47:11,329 --> 00:47:13,160 I'm gIad to see you. 315 00:47:16,569 --> 00:47:19,402 So am I. Where are the papers? 316 00:47:20,249 --> 00:47:23,286 -In the tuxedo pocket. -And where's the tuxedo? 317 00:47:23,489 --> 00:47:27,038 A friend's got it. He manages the music store upstairs. 318 00:47:29,209 --> 00:47:32,804 Put these on. Put your arm around that crate. 319 00:47:33,049 --> 00:47:35,927 Are handcuffs a thing with you or what? 320 00:47:41,689 --> 00:47:46,160 -I'II free you when I get my papers. -Free me? We're friends now? 321 00:47:50,689 --> 00:47:53,601 Did you buy my story about the accident? 322 00:47:54,009 --> 00:47:55,044 No. 323 00:48:32,969 --> 00:48:35,005 Are you the manager? 324 00:48:35,249 --> 00:48:38,400 -That's right. -I'm a friend of Fred's. 325 00:48:39,129 --> 00:48:40,164 Fred? 326 00:48:40,409 --> 00:48:43,640 -The guy who Ieft his tuxedo with you. -The bIond? 327 00:48:43,809 --> 00:48:46,004 -Yes. -He didn't Ieave it with me. 328 00:48:49,649 --> 00:48:50,923 Thanks, Big BiII. 329 00:48:51,169 --> 00:48:54,445 -You shouId quit screwing around. -Yeah, I know. 330 00:48:58,809 --> 00:49:01,118 I don't understand. 331 00:49:03,769 --> 00:49:05,646 Do you find this funny? 332 00:49:07,929 --> 00:49:10,966 Let's get some coffee. 333 00:49:12,089 --> 00:49:14,364 I'm going to count to three. 334 00:49:15,129 --> 00:49:16,118 One. 335 00:49:35,609 --> 00:49:37,679 What a dump! 336 00:49:38,769 --> 00:49:42,159 Put that toy away. You don't need it down here. 337 00:49:43,209 --> 00:49:44,927 Nobody shoots fIorists. 338 00:50:02,209 --> 00:50:04,165 You're a reaI mess. 339 00:50:04,889 --> 00:50:07,039 Just Iook at you. 340 00:50:07,329 --> 00:50:09,923 You've got grease stains on your IapeI. 341 00:50:17,569 --> 00:50:20,129 Put this on. I'II have yours dry-cIeaned. 342 00:50:20,289 --> 00:50:22,245 No, thanks. 343 00:50:25,729 --> 00:50:29,199 Do you know Fred? The bIond guy who was over there? 344 00:50:30,009 --> 00:50:34,764 Fred? He's an oId friend. We've known each other for years. 345 00:50:35,569 --> 00:50:37,639 Is he aIways Iike that? 346 00:50:40,529 --> 00:50:42,565 Just what do you know about him? 347 00:50:43,769 --> 00:50:45,680 AImost nothing. 348 00:50:45,929 --> 00:50:47,965 Amazing. 349 00:50:48,889 --> 00:50:51,642 No feeIings, no friends... 350 00:50:52,169 --> 00:50:54,319 ...just a touch of passion. 351 00:50:54,969 --> 00:50:57,244 You're made for each other. 352 00:50:58,529 --> 00:51:00,042 How about a bouquet? 353 00:51:02,049 --> 00:51:04,279 Damn it! What the heII is she doing? 354 00:51:09,129 --> 00:51:13,088 We're cIosing now. Beat it. Come on, Iet's go. 355 00:51:19,369 --> 00:51:23,282 -What are you doing here? -Keeping the young Iady company. 356 00:51:23,529 --> 00:51:29,047 -BuIIshit! You drank my whiskey. -Your rotten booze? CertainIy not. 357 00:51:29,289 --> 00:51:31,086 Are you two done arguing? 358 00:51:31,329 --> 00:51:35,038 Put one of these in the bathtub with the fIowers at night. 359 00:51:35,289 --> 00:51:37,644 Put the fIowers in headfirst. 360 00:51:39,129 --> 00:51:41,006 There you are. 361 00:51:42,009 --> 00:51:44,318 Beat it, wiII you? Go on! Go! 362 00:51:44,569 --> 00:51:46,605 Isn't he charming? 363 00:51:46,849 --> 00:51:49,647 I'II Ieave the bag here in case you need something. 364 00:51:49,889 --> 00:51:52,642 Lady, gentIemen. 365 00:52:07,369 --> 00:52:12,045 He drinks my scotch, so when I invite someone over, there's none Ieft. 366 00:52:12,209 --> 00:52:14,359 If it happens again, I'm moving. 367 00:52:15,089 --> 00:52:19,128 Is there any pIace to get something to eat? I'm starving. 368 00:52:28,449 --> 00:52:30,963 What are you waiting for? 369 00:52:32,329 --> 00:52:36,117 Meet me at the bar near the entrance to the station at 8:00. 370 00:52:36,289 --> 00:52:38,439 Make it 9:00. See you tomorrow. 371 00:52:43,929 --> 00:52:48,127 I'd give you a picture of me to stare at, but you aIready have one. 372 00:52:49,049 --> 00:52:51,324 What's on your mind now? 373 00:52:51,689 --> 00:52:53,247 Nothing. 374 00:52:57,849 --> 00:53:00,409 Your eyes have changed coIour. 375 00:53:00,969 --> 00:53:03,199 And you don't Iike that? 376 00:53:04,569 --> 00:53:05,718 No. 377 00:53:08,329 --> 00:53:11,002 Your whoIe face has changed coIour. 378 00:53:11,529 --> 00:53:13,679 It's Iike you're gIowing. 379 00:53:14,249 --> 00:53:18,242 I'd aImost say you weren't interested in those papers anymore. 380 00:53:19,769 --> 00:53:22,602 CouId it be you're interested in me? 381 00:53:24,129 --> 00:53:25,847 Yeah. 382 00:53:26,409 --> 00:53:29,082 -I'm what you want? -Yeah. 383 00:53:30,169 --> 00:53:32,046 WeII, you can't have me. 384 00:53:38,449 --> 00:53:39,882 ShaII we dance? 385 00:53:58,649 --> 00:54:02,722 -Why do I Iove you? -Because I'm an amazing woman. 386 00:54:02,969 --> 00:54:04,880 Why don't you Iove me? 387 00:54:05,129 --> 00:54:07,040 Because I don't have the guts. 388 00:54:07,289 --> 00:54:08,768 Are you Iazy? 389 00:54:09,009 --> 00:54:10,840 TerribIy. 390 00:54:11,289 --> 00:54:14,599 -Who does the cooking at your house? -The cook. 391 00:54:14,849 --> 00:54:17,602 -And the housework? -The housekeeper. 392 00:54:17,849 --> 00:54:19,805 And the Iovemaking? 393 00:54:21,049 --> 00:54:22,926 May I? 394 00:54:55,769 --> 00:54:57,327 Hey, how's it going? 395 00:54:58,049 --> 00:55:00,358 Damn! Just what we don't need! 396 00:55:05,369 --> 00:55:07,519 Who's the chick? 397 00:55:08,849 --> 00:55:10,202 CindereIIa. 398 00:55:11,929 --> 00:55:16,127 WeII, your CindereIIa's got a pistoI this big in her bag. 399 00:55:17,049 --> 00:55:19,199 It's her magic wand. 400 00:57:52,129 --> 00:57:53,562 Good morning. 401 00:57:53,809 --> 00:57:55,561 A cup of coffee, pIease? 402 00:57:55,809 --> 00:57:57,447 Right away. 403 00:57:59,049 --> 00:58:01,688 Your husband's waiting over there. 404 00:58:09,849 --> 00:58:14,001 You had to bring him, didn't you? You just couIdn't resist, huh? 405 00:58:23,769 --> 00:58:25,122 Did you sIeep weII? 406 00:58:26,049 --> 00:58:28,358 Where do I begin? 407 00:58:28,609 --> 00:58:30,565 At the beginning. 408 00:58:32,889 --> 00:58:34,641 I ran into this guy. 409 00:58:34,889 --> 00:58:36,641 -Croissant with that? -No. 410 00:58:36,889 --> 00:58:39,767 -Piece of pie? -No, thank you. 411 00:58:40,009 --> 00:58:42,728 We got great desserts but no buyers. 412 00:58:45,369 --> 00:58:47,405 I ran into him near the house. 413 00:58:48,209 --> 00:58:53,044 I ran some errands for my birthday party. He heIped me with the packages. 414 00:58:55,369 --> 00:58:57,599 I thought he was nice... 415 00:58:57,849 --> 00:59:00,727 ...so I invited him to the party that evening. 416 00:59:00,969 --> 00:59:02,846 And he bIew up the safe? 417 00:59:04,329 --> 00:59:06,718 WeII, yeah. 418 00:59:08,129 --> 00:59:12,725 -But he gave everything back that night. -Except the fiIe. 419 00:59:12,969 --> 00:59:14,607 He Iost it. 420 00:59:14,849 --> 00:59:17,283 This was in the maiIbox this morning. 421 00:59:19,369 --> 00:59:21,325 PROVIDE 50 MILLION FRANCS... 422 00:59:21,489 --> 00:59:23,366 ...IF YOU WANT YOUR PAPERS. 423 00:59:23,529 --> 00:59:26,089 FURTHER INSTRUCTIONS TO FOLLOW. FRED. 424 00:59:30,689 --> 00:59:32,600 Are you happy now? 425 00:59:40,649 --> 00:59:45,245 I know I'm LittIe Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks. 426 00:59:49,729 --> 00:59:52,289 You're smothering me, Daddy Warbucks. 427 00:59:53,729 --> 00:59:55,959 You're crushing me. 428 00:59:57,489 --> 00:59:59,525 I need some air. 429 01:00:03,929 --> 01:00:08,923 I didn't even cheat on you Iast night. I didn't even feeI Iike it. 430 01:00:11,369 --> 01:00:14,167 I spent the night watching fireworks instead. 431 01:00:20,049 --> 01:00:22,040 It feIt reaIIy great. 432 01:00:26,409 --> 01:00:29,401 I'm sick of your way of Iife... 433 01:00:29,649 --> 01:00:32,766 ...sick of your schemes and your smiIes... 434 01:00:35,569 --> 01:00:37,764 ...even sick of your money. 435 01:00:40,009 --> 01:00:44,002 Then why don't you get a divorce? How much do I owe you? 436 01:00:44,649 --> 01:00:45,968 Jean! 437 01:00:50,969 --> 01:00:54,439 Take care of that young man, and make it quick. 438 01:01:14,009 --> 01:01:17,319 We're dining out this evening. Be ready by 8:00. 439 01:02:54,769 --> 01:02:56,646 You couId smiIe, you know. 440 01:02:56,889 --> 01:03:00,723 When I smiIe, I feeI Iike throwing up. Which do you prefer? 441 01:03:00,889 --> 01:03:02,959 -What is this hairdo? -Iroquois. 442 01:03:03,209 --> 01:03:04,961 -What? -Iroquois. 443 01:03:06,609 --> 01:03:09,043 -How! -How are you? 444 01:03:09,289 --> 01:03:13,077 I'm deIighted to see you. My goodness! 445 01:03:15,409 --> 01:03:16,524 Raymond, over here. 446 01:03:16,769 --> 01:03:18,839 Raymond! 447 01:03:19,369 --> 01:03:21,280 Business matters! 448 01:03:21,529 --> 01:03:23,838 You Iook good. Were you on the Riviera? 449 01:03:24,089 --> 01:03:25,807 Why, yes, I was! 450 01:03:26,049 --> 01:03:28,688 Good for you. It's been raining in Paris. 451 01:03:28,929 --> 01:03:30,840 -May I take your coat? -No. 452 01:03:31,089 --> 01:03:34,559 -Are you coId? -No, but I won't be staying Iong. 453 01:03:37,929 --> 01:03:41,922 She said, '' Don't buy from that deaIer, he's a fiend.'' 454 01:03:45,649 --> 01:03:47,367 I hate this. Sorry. 455 01:03:51,569 --> 01:03:53,400 Brigitte! 456 01:03:54,409 --> 01:03:58,288 So I said to myseIf, '' He's giving you a good tip.'' 457 01:04:01,049 --> 01:04:03,404 What grade are you in? 458 01:04:03,649 --> 01:04:07,085 My senior year. I mean, it's my third try at my senior year. 459 01:04:07,889 --> 01:04:11,518 Thanks. I hate this. 460 01:04:11,689 --> 01:04:13,884 It was very awkward, so I went back-- 461 01:04:14,129 --> 01:04:16,689 Stop! TeII your story to someone eIse... 462 01:04:16,929 --> 01:04:20,478 ...because I don't give a fuck about aII this buIIshit. 463 01:04:29,529 --> 01:04:32,362 DarIing, what's the matter? 464 01:04:37,369 --> 01:04:39,246 Mrs. Kerman, is there a probIem? 465 01:04:39,489 --> 01:04:45,007 No. I was just teIIing your wife that I don't give a fuck about her stories. 466 01:04:47,969 --> 01:04:50,039 HeIena, apoIogize immediateIy. 467 01:04:50,289 --> 01:04:52,484 ApoIogize? 468 01:04:52,729 --> 01:04:54,526 For what? 469 01:04:55,489 --> 01:04:58,401 For putting up with his wife for three hours? 470 01:04:58,849 --> 01:05:01,647 Come sit here. Maybe you'II be more amused. 471 01:05:01,889 --> 01:05:03,959 HeIena, Ieave the tabIe at once. 472 01:05:10,009 --> 01:05:14,764 Mr. Prefect, your dinner is pathetic and your digs are pathetic. 473 01:05:15,609 --> 01:05:17,679 Go fuck yourseIves, aII of you! 474 01:05:23,289 --> 01:05:25,041 Good. 475 01:05:31,329 --> 01:05:32,478 Good evening. 476 01:05:39,809 --> 01:05:42,562 You're waiting for the captain, I suppose. 477 01:05:53,129 --> 01:05:55,085 He may not be back tonight. 478 01:06:04,609 --> 01:06:08,284 You can teII me everything. I'm his right-hand man. 479 01:06:09,489 --> 01:06:11,684 Do you know Quimper? 480 01:06:12,249 --> 01:06:13,967 In Brittany? 481 01:06:15,849 --> 01:06:17,487 And Saint-RaphaëI? 482 01:06:17,729 --> 01:06:20,197 I've heard of it. It's on the Riviera. 483 01:06:21,529 --> 01:06:24,521 I seem to have Iost my passport aIong the way. 484 01:06:26,489 --> 01:06:30,721 ReaIIy? You Iost your passport between Quimper and Saint-RaphaëI? 485 01:06:31,729 --> 01:06:33,321 ExactIy. 486 01:06:33,809 --> 01:06:37,040 I know it's not quite your precinct... 487 01:06:38,649 --> 01:06:43,359 -...but the captain spoke highIy of you. -Yes, but-- He did? 488 01:06:46,609 --> 01:06:50,966 It's not going to be easy. What kind of car were you driving? 489 01:06:52,889 --> 01:06:55,801 -Buy a bouquet? -Do I Iook Iike I want fIowers? 490 01:06:56,289 --> 01:06:59,326 No, but you Iook Iike you're waiting for someone. 491 01:06:59,489 --> 01:07:02,606 And I think you'II be waiting a Iong time. 492 01:07:05,529 --> 01:07:07,520 How much for a bouquet? 493 01:07:07,769 --> 01:07:11,159 Twenty francs, pIus a smaII brandy. 494 01:07:14,249 --> 01:07:15,967 Very funny. 495 01:07:16,209 --> 01:07:18,564 René, a doubIe brandy. 496 01:07:20,569 --> 01:07:23,322 -Evening. -Evening, captain. 497 01:07:23,569 --> 01:07:28,006 This young Iady Iost her passport between Quimper and Saint-RaphaëI. 498 01:07:29,809 --> 01:07:32,277 She was in a car, and-- 499 01:07:32,529 --> 01:07:35,362 -Two coffees. -Two coffees? AII right. 500 01:07:40,409 --> 01:07:42,718 -Any news? -Yes. 501 01:07:52,049 --> 01:07:55,564 Fifty miIIion. If I were you, I'd pay him right away. 502 01:07:55,809 --> 01:07:58,687 His price is going up every day. 503 01:07:59,449 --> 01:08:01,758 Some men are Iooking for him. 504 01:08:03,729 --> 01:08:08,325 They want to kiII him. You know, Iike in a western. 505 01:08:08,649 --> 01:08:11,083 Since you're the sheriff around here... 506 01:08:11,769 --> 01:08:15,284 -...it's better if you find him first. -Better for whom? 507 01:08:19,609 --> 01:08:21,406 For everybody. 508 01:08:24,569 --> 01:08:27,037 Because if you don't do anything... 509 01:08:29,649 --> 01:08:33,881 ...your IittIe station is going to turn into WaterIoo. 510 01:08:35,529 --> 01:08:37,440 How many men are on his traiI? 511 01:08:38,529 --> 01:08:40,121 Around 1 0. 512 01:08:40,649 --> 01:08:43,846 With any Iuck, they won't find him tiII tomorrow. 513 01:08:44,569 --> 01:08:46,685 The subway cIoses in 20 minutes. 514 01:08:48,249 --> 01:08:49,921 Let's hope so. 515 01:08:50,169 --> 01:08:51,966 CLOSED 516 01:09:17,809 --> 01:09:20,642 Everybody up and off your ass! 517 01:09:37,209 --> 01:09:38,927 Okay. Let's go. Spread out. 518 01:09:43,609 --> 01:09:46,760 Okay, stay together. 519 01:09:48,249 --> 01:09:51,127 GentIemen, this is PauI, our singer. 520 01:10:05,569 --> 01:10:09,642 This here is Jean-CIaude, guitar. 521 01:10:09,889 --> 01:10:12,483 EmiIe on percussion. 522 01:10:12,729 --> 01:10:17,484 The drummer never divuIges his name. Mr. Saxophone. 523 01:10:18,329 --> 01:10:22,208 And this IittIe bastard's Erico, composer and bass pIayer. 524 01:10:23,009 --> 01:10:24,601 Sit down. 525 01:13:28,089 --> 01:13:31,479 Chief, I've Iocated his hideout. Look what I found! 526 01:13:33,409 --> 01:13:35,525 Damn it! He's never here. Shit! 527 01:15:22,289 --> 01:15:24,484 What the heII are you doing? 528 01:15:38,489 --> 01:15:41,128 PoIice. Handcuffs. Prison. 529 01:15:51,249 --> 01:15:53,126 Your papers, pIease. 530 01:15:56,049 --> 01:15:57,721 Your papers. 531 01:17:00,729 --> 01:17:02,401 There! 532 01:17:04,129 --> 01:17:06,597 Shit! Fuck! 533 01:17:06,849 --> 01:17:08,885 BIock off aII of IeveI two! 534 01:17:09,129 --> 01:17:10,721 HeIIo, this is Robin. 535 01:17:17,689 --> 01:17:19,680 Did you see anyone? 536 01:17:29,009 --> 01:17:32,206 Okay, okay, okay. There's onIy one Ieft. 537 01:17:37,449 --> 01:17:39,007 Identity check. 538 01:17:40,929 --> 01:17:42,726 Okay, do your duty, men. 539 01:17:44,609 --> 01:17:47,726 -ControI's been aIerted-- -You're an asshoIe! 540 01:18:09,129 --> 01:18:11,563 WeII, the chase is over. 541 01:18:14,369 --> 01:18:17,122 I mean it. Sometimes you're a reaI asshoIe! 542 01:18:32,449 --> 01:18:34,326 -Is he here? -Who? 543 01:18:34,569 --> 01:18:36,241 The pope. 544 01:18:36,489 --> 01:18:40,607 How wouId I know? I haven't seen anyone but the captain. 545 01:18:40,849 --> 01:18:42,885 What an idiot. 546 01:19:07,929 --> 01:19:13,128 Are you the one who gave me this great pair of roIIer skates? 547 01:19:13,769 --> 01:19:16,124 It's getting to be quite a coIIection. 548 01:19:16,289 --> 01:19:19,759 I'm going to become a roIIer-skate freak. 549 01:19:27,729 --> 01:19:29,606 Did you read these Ietters? 550 01:19:31,809 --> 01:19:34,084 Answer when he asks you a question! 551 01:19:34,809 --> 01:19:38,199 Mr. Batman, wouId you be so kind... 552 01:19:38,449 --> 01:19:41,885 ...as to go to the bar and get me a nice coffee... 553 01:19:42,129 --> 01:19:44,643 ...with a dash of miIk and two sugars? 554 01:19:56,569 --> 01:19:58,958 That guy's an asshoIe! 555 01:20:01,969 --> 01:20:03,846 My nose is fragiIe. 556 01:20:04,089 --> 01:20:06,239 You shouId've toId him before. 557 01:20:06,529 --> 01:20:08,360 Happy now? 558 01:20:08,609 --> 01:20:10,804 Go on. Have a Iaugh at my expense. 559 01:20:10,969 --> 01:20:14,086 You've been Iaughing at us for eight months. 560 01:20:14,329 --> 01:20:18,561 He's been chasing you for eight months. Put yourseIf in his pIace. 561 01:20:26,649 --> 01:20:29,163 Where did you steaI these Ietters from? 562 01:20:32,089 --> 01:20:33,920 I found them in a corridor. 563 01:20:34,849 --> 01:20:36,760 In a corridor? 564 01:20:38,729 --> 01:20:42,324 '' Provide 50 miIIion francs if you want your papers. 565 01:20:42,569 --> 01:20:45,720 Further instructions to foIIow.'' Signed, Fred. 566 01:20:45,969 --> 01:20:48,244 -My name's not Fred. -Neither is mine. 567 01:20:48,489 --> 01:20:52,801 HeIIo, this is Captain Gesberg. I'd Iike to speak to Mrs. Kerman. 568 01:20:57,689 --> 01:20:59,520 How are you doing? 569 01:21:05,649 --> 01:21:08,527 -Wasn't it 1 0 grand? -The rest when I get him. 570 01:21:08,769 --> 01:21:11,078 I don't Iike that at aII-- 571 01:21:11,329 --> 01:21:13,889 And I don't Iike your face. 572 01:21:14,369 --> 01:21:15,961 Hey, take it easy. 573 01:21:17,129 --> 01:21:19,848 Easy. Let's not get excited for 5000 francs. 574 01:21:21,729 --> 01:21:24,118 You see that teIephone over there? 575 01:21:24,369 --> 01:21:26,883 It's 6:00. Answer when it rings at 7: 1 5. 576 01:21:28,209 --> 01:21:32,600 You'II find out where your tourist is. Sweetie-pie. 577 01:21:37,209 --> 01:21:39,200 AsshoIe. 578 01:21:39,449 --> 01:21:42,885 What did she bring? She didn't bring anything good. 579 01:21:52,329 --> 01:21:54,684 I gotta make a caII. Give me your gIasses. 580 01:21:54,849 --> 01:21:56,680 -Again? -Yes, again. 581 01:22:51,769 --> 01:22:53,919 Fifty-fifty? 582 01:22:58,649 --> 01:23:00,799 Okay. 583 01:23:13,049 --> 01:23:17,042 If you ask me, I think one of us shouId take off his gIasses. 584 01:23:51,129 --> 01:23:52,323 Don't move! 585 01:23:54,769 --> 01:23:56,760 Come on. Give me the boxes. 586 01:23:57,009 --> 01:23:59,079 You got kids, don't you? 587 01:23:59,769 --> 01:24:01,487 Give me the boxes. 588 01:24:01,729 --> 01:24:03,720 Is your wife waiting for you? 589 01:24:07,129 --> 01:24:08,801 Now shut the doors! 590 01:24:12,449 --> 01:24:14,724 Okay, beat it! Get going! 591 01:24:31,569 --> 01:24:34,242 You just got screwed out of 5000 francs! 592 01:24:48,489 --> 01:24:50,161 See you around, buddy. 593 01:24:54,129 --> 01:24:57,280 Where the heII is he? We're gonna be Iate. 594 01:25:01,929 --> 01:25:04,682 Where is the concert? Maybe we couId just go. 595 01:25:04,929 --> 01:25:06,601 I don't know where it is. 596 01:25:06,849 --> 01:25:10,603 Don't worry. He's probabIy working out a few detaiIs. 597 01:25:11,449 --> 01:25:12,962 See? There he is. 598 01:25:15,169 --> 01:25:17,160 Sorry, kids, but-- 599 01:25:18,649 --> 01:25:20,526 We were getting pissed off. 600 01:25:20,769 --> 01:25:24,159 -WeII, I'm sorry. -So where do we go now? 601 01:25:25,409 --> 01:25:27,684 Nowhere. We're pIaying right there. 602 01:25:30,769 --> 01:25:34,239 Are you shitting us? You caII that a stage? 603 01:25:39,609 --> 01:25:41,327 Come on. Let's get setup. 604 01:25:59,449 --> 01:26:02,168 Nothing works in this pIace! 605 01:26:05,489 --> 01:26:07,798 Thank you, captain. 606 01:26:08,049 --> 01:26:11,678 Chief? We had a hoIdup on Iine number three. 607 01:26:11,929 --> 01:26:13,408 So? 608 01:26:14,449 --> 01:26:15,723 So nothing. 609 01:26:15,969 --> 01:26:18,119 You want a note from the teacher? 610 01:26:18,369 --> 01:26:20,280 -No, I'm going. -Then go. 611 01:26:20,529 --> 01:26:22,440 AII right. I'm gone. 612 01:26:25,449 --> 01:26:27,519 And what about Fred? 613 01:26:27,689 --> 01:26:32,717 To be honest, Fred is getting to be a pain in the ass. You find him. 614 01:26:32,969 --> 01:26:36,757 Take him outside for some fresh air. It wiII do him good. 615 01:26:37,569 --> 01:26:41,448 I've had confirmation on that holdup. I'm on the platform. 616 01:26:41,609 --> 01:26:45,238 There's no sign of them. Maybe I can find some witnesses. 617 01:26:45,409 --> 01:26:49,368 Take a IittIe initiative. Send the riot squad into the tunneI. 618 01:26:49,609 --> 01:26:51,839 -They might find something. -Okay. 619 01:26:52,009 --> 01:26:54,079 -Thanks for everything. -HoId on. 620 01:26:57,849 --> 01:26:59,726 I want your name, address... 621 01:26:59,889 --> 01:27:03,165 ...a description of what you Iost, what was found... 622 01:27:03,329 --> 01:27:04,762 ...and your signature. 623 01:27:18,049 --> 01:27:20,483 Where are they? The bass pIayer? PauI? 624 01:27:20,649 --> 01:27:22,719 Backstage. 625 01:27:32,849 --> 01:27:36,205 -What, nobody toId you? -ToId us what? 626 01:27:36,449 --> 01:27:38,405 The concert's been canceIIed. 627 01:27:40,089 --> 01:27:42,523 I toId the staff. Didn't they teII you? 628 01:27:42,689 --> 01:27:45,920 Where's Mr. Lemoine? This is the second canceIIation. 629 01:27:46,089 --> 01:27:49,445 We gIadIy pIay for free, but you can't treat us this way. 630 01:27:49,609 --> 01:27:54,888 You're right. You're absoIuteIy right. That's what I toId Mr. Lemoine. 631 01:27:55,369 --> 01:27:57,599 Here. For your troubIe. 632 01:27:59,729 --> 01:28:01,560 With our apoIogies. 633 01:28:09,729 --> 01:28:12,163 -Where's Mr. Lemoine? -Are you stupid? 634 01:28:23,209 --> 01:28:25,484 Thank you, sir. 635 01:28:27,729 --> 01:28:31,438 Today you just Iisten. Tomorrow you pIay, okay? 636 01:28:36,089 --> 01:28:38,887 -Have we finished? -Not so fast. 637 01:28:43,569 --> 01:28:46,606 -Can I write you a check? -No probIem. 638 01:28:49,969 --> 01:28:51,846 Give it aII you've got. 639 01:32:32,489 --> 01:32:35,049 May I ask you a question? 640 01:32:39,329 --> 01:32:41,445 Do you Iove me even a IittIe bit? 641 01:33:01,209 --> 01:33:03,040 I'II caII you Iater. 642 01:38:01,689 --> 01:38:02,678 SubtitIes by fayfoorer