1 00:00:38,200 --> 00:00:40,600 TAXI 4 2 00:00:49,040 --> 00:00:49,640 Alright. 3 00:00:49,880 --> 00:00:50,960 Are we finally leaving? 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,520 A suspect has been located in the hotel. 5 00:00:52,560 --> 00:00:55,360 But don't worry Mr. Martinez, your client is perfectly safe. 6 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 I've assigned my best people to the operation. 7 00:01:01,200 --> 00:01:02,160 Gibert calling Alan. 8 00:01:02,200 --> 00:01:04,440 /You've reached the police. /Please wait on the line. 9 00:01:04,480 --> 00:01:05,400 I've located the suspect. 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,400 Distance... About 15 meters. 11 00:01:07,920 --> 00:01:09,320 - Join me. - Right away, boss. 12 00:01:10,160 --> 00:01:11,240 Concentrate, Alan. 13 00:01:11,880 --> 00:01:14,000 Do you see the suspect, at 11 o'clock? 14 00:01:14,800 --> 00:01:16,840 No, "at 11 o'clock" is a term used in the navy. 15 00:01:16,880 --> 00:01:19,800 You've been in Marseille for 10 years and I bet you haven't seen the sea. 16 00:01:19,920 --> 00:01:22,160 Actually I have, when making my rounds at the port. 17 00:01:22,195 --> 00:01:23,080 Fine. 18 00:01:24,320 --> 00:01:27,440 At 12 o'clock is straight ahead and at 11 o'clock is this way. 19 00:01:27,480 --> 00:01:28,680 Straight and to the left. 20 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 Ah yes, indeed. 21 00:01:32,400 --> 00:01:35,720 Are you sure this is the suspect? I think it's rather a hotel maid. 22 00:01:35,760 --> 00:01:36,400 But of course. 23 00:01:36,440 --> 00:01:38,280 Do you think a terrorist moves around yelling 24 00:01:38,320 --> 00:01:39,840 and wearing an explosive belt? 25 00:01:40,160 --> 00:01:41,480 - No. - Exactly. 26 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 They disguise themselves. 27 00:01:43,920 --> 00:01:47,000 And is there a better disguise than a hotel maid pushing a cart? 28 00:01:47,035 --> 00:01:48,240 - I'm asking you. - Sure. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,920 Especially in a hotel. 30 00:01:49,960 --> 00:01:52,400 Do you hear the song that rat is humming 31 00:01:52,440 --> 00:01:53,520 to give himself courage? 32 00:01:53,640 --> 00:01:56,000 Ah yes. Is that Spanish? 33 00:01:56,040 --> 00:01:58,360 That's a revolutionary song, my little Alan. 34 00:02:06,800 --> 00:02:09,160 On my command neutralize the Basque. 35 00:02:09,280 --> 00:02:10,120 Roger that. 36 00:02:12,120 --> 00:02:13,160 At 12 o'clock! 37 00:02:14,920 --> 00:02:15,880 /And we're done! 38 00:02:15,920 --> 00:02:17,280 Let that nightingale sing. 39 00:02:17,320 --> 00:02:19,000 Put him in a cage. I'll question him later. 40 00:02:19,280 --> 00:02:20,080 Go! 41 00:02:23,880 --> 00:02:25,000 Gibert, how's it going? 42 00:02:25,040 --> 00:02:27,800 Mr. Prefect, I've just neutralized the Spanish terrorist. 43 00:02:28,000 --> 00:02:29,760 He was transporting a set of little bottles. 44 00:02:30,040 --> 00:02:31,360 Most likely toxic substances 45 00:02:31,400 --> 00:02:32,480 /he was going to spread. 46 00:02:32,520 --> 00:02:33,400 I'll have it tested. 47 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 /Excellent, Gibert. 48 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 /And now take care /of our client, 49 00:02:36,120 --> 00:02:37,720 because we can't allow ourselves to be late. 50 00:02:37,760 --> 00:02:39,120 Consider it done, Mr. Prefect. 51 00:02:40,880 --> 00:02:43,360 Emilien, the coast is clear. You can deliver the package. 52 00:02:44,120 --> 00:02:44,960 Emilien? 53 00:02:45,680 --> 00:02:47,080 Emilien, answer right away! 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 I'm practically standing in the exit door. 55 00:02:49,800 --> 00:02:51,920 We can't do this while I'm on a special mission. 56 00:02:51,960 --> 00:02:53,080 It's not my fault. 57 00:02:53,120 --> 00:02:55,280 You look so handsome when you're on a special mission. 58 00:02:55,400 --> 00:02:57,200 You look like Sean Connery and you turn me on. 59 00:02:57,235 --> 00:02:58,160 Sean Connery... 60 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 Please, don't make fun of me. 61 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 You enjoy this because you're stronger. 62 00:03:01,040 --> 00:03:02,880 Alright, you can tie me up next time. 63 00:03:03,080 --> 00:03:04,880 Not so loud. The hotel is bugged. 64 00:03:05,120 --> 00:03:07,000 Yes sir, inspector. 65 00:03:07,120 --> 00:03:09,200 I'll take care of the package, and you find Gibert. 66 00:03:14,200 --> 00:03:15,280 I love you, Emilien. 67 00:03:15,320 --> 00:03:17,000 I love you too, Petra. But this isn't the time. 68 00:03:17,200 --> 00:03:18,640 See you at home tonight. 69 00:03:24,480 --> 00:03:25,080 Mr. Cissé? 70 00:03:25,680 --> 00:03:28,680 Mr. Cissé, we need to end the interview, to be on the pitch in 20 minutes. 71 00:03:34,120 --> 00:03:37,040 I'm sorry to disturb you but I'm from the police and... 72 00:03:37,480 --> 00:03:38,480 What's your name? 73 00:03:38,560 --> 00:03:39,280 Emilien. 74 00:03:42,040 --> 00:03:43,960 No, this isn't about... This is about... 75 00:03:44,000 --> 00:03:44,600 /Emilien! 76 00:03:44,640 --> 00:03:46,720 This isn't the time to exchange business cards. 77 00:03:47,080 --> 00:03:47,800 /Where is that... 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,560 What a name. Damn foreigner. 79 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 That's Djibril Cissé, sir. 80 00:03:53,080 --> 00:03:53,600 Excuse me? 81 00:03:53,640 --> 00:03:56,960 Don't get wise with me or I'll check your papers and have you deported. 82 00:03:58,320 --> 00:03:59,200 Emilien, look. 83 00:03:59,480 --> 00:04:00,360 They don't look alike. 84 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 /The nose, the teeth. 85 00:04:01,840 --> 00:04:04,440 But it's certainly him, I assure you. 86 00:04:04,480 --> 00:04:05,760 /Not so fast, Emilien. 87 00:04:05,880 --> 00:04:07,160 /I know about deception. 88 00:04:07,200 --> 00:04:09,880 I worked for 2 years in customs, so I saw plenty of impostors. 89 00:04:09,920 --> 00:04:12,880 For example that Korean subsidiary in 82. I smoked them out. 90 00:04:12,920 --> 00:04:15,040 - But he's not Korean. - How can you be sure? 91 00:04:15,080 --> 00:04:16,120 I checked his papers. 92 00:04:16,800 --> 00:04:19,160 - His eyes are a bit slanted. - That's because he's tired. 93 00:04:19,200 --> 00:04:21,480 We have to go or the Prefect will grow impatient. 94 00:04:21,560 --> 00:04:22,000 Yes. 95 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 Head to the car! 96 00:04:28,920 --> 00:04:31,720 I don't know what you did to them, but you aren't popular here. 97 00:04:37,320 --> 00:04:39,360 Don't worry. He doesn't know anything about soccer. 98 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 His passion is fishing. 99 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 What are you mumbling, Emilien? 100 00:04:42,040 --> 00:04:44,000 I just said that your passion is fishing. 101 00:04:44,200 --> 00:04:45,600 Fishing is a real sport. 102 00:04:45,640 --> 00:04:47,000 Do you ever fill a fishing net? 103 00:04:47,040 --> 00:04:49,280 No, my job is to put the ball in the goal net. 104 00:04:49,520 --> 00:04:52,280 That's good. Because fishing isn't for amateurs. 105 00:04:52,440 --> 00:04:56,080 For example consider float fishing, on the lakeside. 106 00:04:56,480 --> 00:04:59,240 Sometimes you have to stand motionless for 8 hours 107 00:04:59,320 --> 00:05:00,360 /observing the float. 108 00:05:00,440 --> 00:05:01,120 /And then... 109 00:05:08,880 --> 00:05:09,720 What's going on? 110 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 Are you OK? Break anything? 111 00:05:11,040 --> 00:05:12,080 No. I'm fine. 112 00:05:13,040 --> 00:05:14,960 Couldn't you have turned on the signal? 113 00:05:15,200 --> 00:05:17,280 We were told Mr. Cissé is having a siesta at the hotel, 114 00:05:17,320 --> 00:05:18,360 so we avoided waking him. 115 00:05:18,400 --> 00:05:19,600 He's not having a siesta. 116 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 He's in my car and he's being transferred. 117 00:05:21,720 --> 00:05:24,400 Djibril Cissé is being transferred? He'll play for Marseille? 118 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 It's Cissé. 119 00:05:28,280 --> 00:05:30,040 Do something or we'll be late. 120 00:05:30,120 --> 00:05:31,040 Don't worry. 121 00:05:31,360 --> 00:05:32,960 I know someone who'll get us out of here. 122 00:05:37,480 --> 00:05:38,600 You have taxis in the police? 123 00:05:38,640 --> 00:05:40,400 No, he rather belongs to the Air Force. 124 00:05:43,280 --> 00:05:44,720 Marseille Express at your service. 125 00:05:44,760 --> 00:05:45,880 Daniel, no time for jokes. 126 00:05:45,920 --> 00:05:48,200 Mr. Cissé has to be at the Vélodrome in 10 minutes. 127 00:05:48,240 --> 00:05:49,080 Mr. Djibril. 128 00:05:49,280 --> 00:05:51,325 Nice to have you. Will you be playing in Marseille? 129 00:05:51,360 --> 00:05:53,640 I'm taking part in a charity match and I'm going to be late. 130 00:05:53,680 --> 00:05:55,120 Since it's for a good cause. 131 00:06:16,200 --> 00:06:18,360 I'll change clothes in the car, to gain some time. 132 00:06:18,480 --> 00:06:19,280 You can always try. 133 00:06:22,360 --> 00:06:24,920 Mom, you'll never believe who's going to play for Marseille. 134 00:06:27,480 --> 00:06:29,440 That's not the right way. We're leaving Marseille. 135 00:06:29,480 --> 00:06:31,200 We'll go around to avoid the traffic jams. 136 00:06:42,120 --> 00:06:46,240 I assure you, Djibril Cissé, no. 9, playing for Olympique de Marseille. 137 00:06:49,040 --> 00:06:50,720 Now this is a road. 138 00:06:50,760 --> 00:06:51,720 Real driving. 139 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 We can't hear the engine. 140 00:06:53,040 --> 00:06:54,720 At this speed all we hear is the wind. 141 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 This just in. 142 00:06:56,760 --> 00:07:02,280 Olympique de Marseille has acquired an exceptional player, Djibril Cissé. 143 00:07:06,400 --> 00:07:09,480 /A speeding white taxi /will be there in 1 minute. 144 00:07:09,880 --> 00:07:10,760 Roger that. 145 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 It must be our little Daniel. 146 00:07:14,040 --> 00:07:15,480 At his speed we have no chance. 147 00:07:15,640 --> 00:07:17,960 - Shall we send the new guy? - Damn. Are you kidding? 148 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 What's wrong? He's new, let him learn. 149 00:07:20,680 --> 00:07:21,640 /Hey, new guy? 150 00:07:21,800 --> 00:07:22,480 Yes, boss? 151 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 Stand next to the radar 152 00:07:24,320 --> 00:07:26,720 and set it to "extra sensitive". 153 00:07:26,760 --> 00:07:28,320 - Alright? - Yes, sir. 154 00:07:29,800 --> 00:07:31,960 Attention, here comes the TGV train. 155 00:07:32,000 --> 00:07:33,480 /Step away from the platform. 156 00:07:39,880 --> 00:07:40,720 Thanks, kid. 157 00:07:40,760 --> 00:07:41,400 /You did well. 158 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 The measurement is more effective on "extra sensitive". 159 00:07:47,800 --> 00:07:49,040 Your taxi is quite fast. 160 00:07:49,080 --> 00:07:50,320 I have my tricks. 161 00:07:50,400 --> 00:07:52,760 I recovered some parts from the Concorde, when it was scrapped. 162 00:07:52,800 --> 00:07:54,400 Slow down, I don't want to miss the exit. 163 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 I've just received confirmation. 164 00:07:55,640 --> 00:07:59,320 The Marseille club has made the transfer of the year for 60 million euro. 165 00:08:08,000 --> 00:08:09,040 All the spots are full. 166 00:08:09,080 --> 00:08:11,200 Drive to the underground parking. I know it like my pocket. 167 00:08:11,240 --> 00:08:13,320 I'm not sure why, but I worry when you say that. 168 00:08:15,000 --> 00:08:17,560 Djibril Cissé's arrival to Olympique de Marseille 169 00:08:17,600 --> 00:08:21,680 is fueling rumors and insane amounts of money are being mentioned. 170 00:08:22,200 --> 00:08:23,120 To find out more, 171 00:08:23,160 --> 00:08:26,480 we'll go live to our reporter at the Vélodrome stadium. 172 00:08:27,480 --> 00:08:30,520 I'm coming to you live from Marseille for this friendly match 173 00:08:30,560 --> 00:08:32,760 being played for the Association of Sick Children. 174 00:08:33,000 --> 00:08:36,520 And maybe that's why the players have demanded insane amounts, 175 00:08:36,560 --> 00:08:40,360 since there is talk of a contract worth 200 million euro. 176 00:08:40,395 --> 00:08:42,800 /We'll invite him to /the microphone of TF1, 177 00:08:42,960 --> 00:08:45,005 /but until now the star /has failed to arrive. 178 00:08:45,040 --> 00:08:47,800 Cissé or not, if he's not here in a minute, I'm starting the match. 179 00:08:53,240 --> 00:08:54,120 Try taking a right here. 180 00:08:54,160 --> 00:08:56,000 Emilien, we've taken a right here twice already. 181 00:08:56,040 --> 00:08:57,760 Are you sure you know it like your pocket? 182 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 Yes. I was responsible for security during the pope's visit. 183 00:09:00,120 --> 00:09:02,160 We spent 6 days here looking for Gibert, who got lost. 184 00:09:02,200 --> 00:09:03,240 That sounds promising. 185 00:09:03,280 --> 00:09:05,680 I don't know the parking, but I'll trust my intuition. 186 00:09:07,800 --> 00:09:08,560 We're starting. 187 00:09:17,680 --> 00:09:18,800 7 minutes and 32 seconds. 188 00:09:18,840 --> 00:09:19,640 Thanks for the ride. 189 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 Thanks for the show. 190 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 We have a better view here than on TV. 191 00:09:41,920 --> 00:09:43,400 But you're in the middle of the pitch. 192 00:09:43,600 --> 00:09:46,320 Take a seat in the stands or it's a yellow card. 193 00:09:46,360 --> 00:09:47,480 Of course, Mr. referee. 194 00:10:04,680 --> 00:10:05,600 What an idiot. 195 00:10:24,560 --> 00:10:26,280 - Foul. - He's on crutches. 196 00:10:35,560 --> 00:10:37,080 - Free kick. - What's his problem? 197 00:11:25,120 --> 00:11:28,280 Warm up and stretch your legs. I don't want any injuries during play. 198 00:11:41,120 --> 00:11:42,080 Do you like the shirt? 199 00:11:42,120 --> 00:11:43,080 Yes, but it's too big. 200 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 You'll ask mom to wash it. 201 00:11:44,600 --> 00:11:47,080 It'll shrink and be the right size. 202 00:11:47,120 --> 00:11:48,440 The logo will come off. 203 00:11:48,480 --> 00:11:50,720 I'll ask mom to wash around the logo. 204 00:11:51,120 --> 00:11:51,840 Listen to me. 205 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 I'd like to see you play longer than 3 minutes, 206 00:11:54,000 --> 00:11:55,440 so no red card, OK? 207 00:11:55,640 --> 00:11:56,280 OK. 208 00:11:57,280 --> 00:11:58,040 Go. 209 00:11:58,800 --> 00:12:01,160 The first rule is that you never touch the ball, OK? 210 00:12:01,200 --> 00:12:01,640 OK. 211 00:12:01,920 --> 00:12:04,360 And if someone passes you the ball, kick it right away. 212 00:12:04,400 --> 00:12:05,080 Which way? 213 00:12:05,120 --> 00:12:07,320 Don't worry about that. Kick it and let the others worry. 214 00:12:07,360 --> 00:12:09,480 Could I finally get to play soccer? 215 00:12:09,520 --> 00:12:11,320 Daddy will play with you later. 216 00:12:13,400 --> 00:12:14,520 Go, my son. 217 00:12:14,555 --> 00:12:15,120 Go. 218 00:12:15,880 --> 00:12:17,000 And don't run too fast. 219 00:12:26,760 --> 00:12:28,280 Are you sure he won't catch a cold? 220 00:12:28,320 --> 00:12:28,920 Don't worry. 221 00:12:29,000 --> 00:12:31,440 I gave him a heated shirt and plenty of vitamin C this morning. 222 00:12:31,480 --> 00:12:33,160 Then he's really in no danger. 223 00:12:33,320 --> 00:12:35,960 You should have signed him up for hockey, to amortize the equipment. 224 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 Are you nuts? That's too dangerous. 225 00:12:37,800 --> 00:12:39,280 His mother wanted him to take up karate. 226 00:12:39,400 --> 00:12:41,120 But luckily I have the file of the club manager. 227 00:12:41,160 --> 00:12:43,040 He accepted to refuse him, without Petra knowing. 228 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 Emilien, he'll be at risk his whole life. 229 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 So he better get used to it. 230 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 Yes, but that can wait. 231 00:12:47,800 --> 00:12:48,880 What about swimming? 232 00:12:48,920 --> 00:12:49,600 No. 233 00:12:49,680 --> 00:12:51,480 His bronchi are too frail. It's hereditary. 234 00:12:51,960 --> 00:12:54,080 And you never broke anything when you were little? 235 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 Yes, my arm. 3 times. 236 00:12:55,520 --> 00:12:56,200 See. 237 00:12:56,600 --> 00:12:58,080 But that didn't make me any smarter 238 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 or get me a place at the police academy. 239 00:13:00,760 --> 00:13:02,840 Maybe you'd have been better off breaking a leg. 240 00:13:05,160 --> 00:13:07,400 Very good, my son! 241 00:13:10,280 --> 00:13:11,840 Who will our kids grow up to be? 242 00:13:12,760 --> 00:13:13,360 What? 243 00:13:13,680 --> 00:13:16,160 Do you think mine will be a cab driver, and yours a cop? 244 00:13:16,320 --> 00:13:16,880 Why not? 245 00:13:17,280 --> 00:13:18,360 That's nothing bad. 246 00:13:18,400 --> 00:13:20,680 We both help others. That's beautiful in itself. 247 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 It could be worse. It could be the exact opposite. 248 00:13:22,680 --> 00:13:24,600 Mine a cab driver, and yours a cop. 249 00:13:24,800 --> 00:13:26,160 Don't mention such misfortune. 250 00:13:31,600 --> 00:13:32,720 Emilien, yes? 251 00:13:34,480 --> 00:13:35,240 Emilien? 252 00:13:35,560 --> 00:13:36,760 What urgent matter? 253 00:13:36,920 --> 00:13:39,480 Gibert told you that? But I'm not working today. 254 00:13:39,515 --> 00:13:39,960 Emilien? 255 00:13:40,360 --> 00:13:41,400 Are you alright Maxim? 256 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 No, that's not possible. 257 00:13:42,680 --> 00:13:43,680 Emilien, you'd better... 258 00:13:44,000 --> 00:13:45,200 Alright. I'm coming. 259 00:13:45,320 --> 00:13:47,800 Daniel, Gibert is summoning everyone for an urgent matter. 260 00:13:47,840 --> 00:13:49,960 Can you take care of Maxim? Petra is on a secret mission. 261 00:13:50,000 --> 00:13:52,280 I can't call her. And my mother is on a pilgrimage to Lourdes. 262 00:13:52,320 --> 00:13:52,920 To Lourdes? 263 00:13:52,960 --> 00:13:54,560 She goes there every year since my birth. 264 00:13:54,600 --> 00:13:55,880 Such a miracle must be celebrated. 265 00:13:55,920 --> 00:13:58,200 - Take my stuff to the station after the game. - No problem. 266 00:13:58,240 --> 00:14:00,280 Just don't take them to the port for sweets. 267 00:14:00,320 --> 00:14:00,760 Sure. 268 00:14:00,800 --> 00:14:03,320 They'll get a slice of bread, a cup of water and go to bed. 269 00:14:03,640 --> 00:14:04,560 I'm kidding. 270 00:14:04,600 --> 00:14:05,160 Go. 271 00:14:05,200 --> 00:14:06,440 I'll take care of him like my own. 272 00:14:06,480 --> 00:14:07,400 That's what I'm afraid of. 273 00:14:07,440 --> 00:14:09,800 Emilien, your son visits me every Wednesday. 274 00:14:09,880 --> 00:14:12,640 And he's never complained. He never returns with warts on his face. 275 00:14:12,680 --> 00:14:13,080 No. 276 00:14:13,120 --> 00:14:14,680 So get moving and go to work. 277 00:14:14,720 --> 00:14:15,280 OK. 278 00:14:17,400 --> 00:14:19,440 4 minutes and 30 seconds without a card is your record. 279 00:14:19,480 --> 00:14:21,120 But I didn't do anything. 280 00:14:21,160 --> 00:14:24,440 That referee gives out cards to every promising player. 281 00:14:25,320 --> 00:14:27,120 Go get Maxim. I'll take you to the port. 282 00:14:27,160 --> 00:14:28,800 Come on Max, we're going to the port. 283 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 Stop that ball this instant! 284 00:14:37,240 --> 00:14:38,200 I got it, boss. 285 00:14:38,800 --> 00:14:39,960 Bring me that ball. 286 00:14:44,440 --> 00:14:46,000 It won't piss me off anymore. 287 00:14:47,080 --> 00:14:48,880 Here kids. You can play on. 288 00:14:51,280 --> 00:14:52,240 Alright, gentlemen... 289 00:14:52,520 --> 00:14:56,760 This isn't the time for dribbling, footwork or any other soccer nonsense. 290 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 I've talked on the phone with Paris. 291 00:14:58,320 --> 00:15:01,200 They're sending us a very special package. 292 00:15:01,280 --> 00:15:03,760 It's this year's biggest transfer. 293 00:15:03,800 --> 00:15:04,360 Drogba? 294 00:15:04,440 --> 00:15:04,960 Thuram? 295 00:15:05,000 --> 00:15:06,160 No, I know. Makelele? 296 00:15:06,200 --> 00:15:06,720 Beckenbauer? 297 00:15:06,760 --> 00:15:07,440 Maradona? 298 00:15:07,720 --> 00:15:09,200 You're a real bunch of morons. 299 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 I'm not talking about tennis. 300 00:15:10,520 --> 00:15:12,240 I'm talking about a criminal. 301 00:15:12,440 --> 00:15:13,040 Tapie? 302 00:15:14,800 --> 00:15:15,960 This one is even more famous. 303 00:15:16,040 --> 00:15:18,440 According to his file, he's public enemy no. 1. 304 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 /It's... 305 00:15:24,880 --> 00:15:25,760 Boss... 306 00:15:27,520 --> 00:15:28,680 That's yesterday's transfer. 307 00:15:29,280 --> 00:15:30,520 So where's my paper? 308 00:15:30,560 --> 00:15:33,000 It's written on the back. You asked us to save paper. 309 00:15:33,040 --> 00:15:33,800 Yes, that's true. 310 00:15:33,840 --> 00:15:35,000 That was my wife's idea. 311 00:15:35,040 --> 00:15:37,560 She saw a TV show about the destruction of the Amazon forests. 312 00:15:37,640 --> 00:15:40,800 Do you know how many acres of forest are destroyed each day? 313 00:15:42,000 --> 00:15:43,800 /- 3? 6? /- I don't know. 314 00:15:43,840 --> 00:15:44,480 How many? 315 00:15:46,600 --> 00:15:48,840 If you knew, it would make you shudder. 316 00:15:49,240 --> 00:15:49,840 How many? 317 00:15:49,880 --> 00:15:54,000 It's millions of matchboxes being cut down and going up in flames. 318 00:15:54,040 --> 00:15:56,320 So... When the opportunity presents itself... 319 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 Respect your papers. 320 00:15:57,880 --> 00:16:00,440 Respect the paper. Economize. 321 00:16:00,520 --> 00:16:02,240 Boss, and that public enemy no. 1? 322 00:16:02,280 --> 00:16:03,040 Yes... 323 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 He's a Belgian, 324 00:16:04,480 --> 00:16:06,960 whose name I won't pronounce because it makes me feel sick. 325 00:16:07,000 --> 00:16:09,040 53 armed robberies. 326 00:16:09,080 --> 00:16:10,760 /Accomplice to 122 murders. 327 00:16:10,800 --> 00:16:12,640 /There hasn't been anyone /worse since Al Capone. 328 00:16:12,680 --> 00:16:14,720 He's being transferred to Congo, 329 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 where he'll be tried in 10 criminal cases. 330 00:16:16,800 --> 00:16:18,160 Transit in Marseille. 331 00:16:18,280 --> 00:16:22,760 We take care of him from the time of his arrival until 5 a. m. tomorrow. 332 00:16:22,800 --> 00:16:25,400 And we put him on a plane of the Congo authorities. 333 00:16:25,440 --> 00:16:27,920 This Belgian won't have the time to tour the city. 334 00:16:28,920 --> 00:16:31,600 Surveillance must be ultra tight. 335 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 One police officer per square inch. 336 00:16:33,960 --> 00:16:37,320 I want so many officers around him, so that he can't see the sea. 337 00:16:37,400 --> 00:16:38,720 Do you understand? 338 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Yes, boss! 339 00:16:40,000 --> 00:16:42,120 At what time is that monster of the Ardennes flying in? 340 00:16:42,800 --> 00:16:44,200 Good question, Emilien. 341 00:16:44,240 --> 00:16:45,080 At exactly 3 p. m. 342 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 Boss, it's already 3:05. 343 00:16:47,240 --> 00:16:48,400 It's 12:05 on mine. 344 00:16:49,920 --> 00:16:51,680 Head to the cars! 345 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 Maxim, is this what you ordered? 346 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 So why aren't you eating? 347 00:16:56,000 --> 00:16:59,360 Because my dad says that such a cake only gets you stains all over. 348 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 You'll show your dad that's not the case and you won't stain yourself. 349 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 /Damn, your father. 350 00:17:11,240 --> 00:17:12,160 Leo, hide under the table. 351 00:17:12,200 --> 00:17:13,760 /What's this in the /middle of the street? 352 00:17:13,800 --> 00:17:15,280 Get out of the way. Police. 353 00:17:15,320 --> 00:17:16,560 She's caught a flat tire. 354 00:17:16,600 --> 00:17:18,160 I can't leave her alone in this heat. 355 00:17:18,200 --> 00:17:19,120 He's right, boss. 356 00:17:19,160 --> 00:17:20,080 She'll dehydrate. 357 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 We need to help her. 358 00:17:21,280 --> 00:17:23,200 I'm a certified life guard. I'll help her. 359 00:17:23,240 --> 00:17:24,960 I was a florist before being a cop. 360 00:17:25,000 --> 00:17:26,680 Nobody move! 361 00:17:33,240 --> 00:17:35,560 Isn't he ashamed? He should be behind bars. 362 00:17:35,680 --> 00:17:37,640 /How much time does it take /to change a tire? 363 00:17:37,680 --> 00:17:38,720 It doesn't take 3 hours. 364 00:17:38,760 --> 00:17:40,760 Around here we take our time. 365 00:17:42,720 --> 00:17:43,440 Thank you. 366 00:17:43,480 --> 00:17:44,680 Finally. 367 00:17:45,120 --> 00:17:45,880 Go. 368 00:17:55,520 --> 00:17:56,720 /Is the cake good at least? 369 00:18:08,720 --> 00:18:10,840 - Mr. General. - Gibert, explain yourself. 370 00:18:10,880 --> 00:18:11,920 I'm sorry for being late. 371 00:18:11,960 --> 00:18:14,120 We took a shortcut thru the port, but caught a flat tire. 372 00:18:14,160 --> 00:18:15,940 Does it take an hour to change a tire? 373 00:18:15,975 --> 00:18:17,720 It now takes the police a whole week. 374 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 The training of recruits is getting worse. 375 00:18:19,360 --> 00:18:20,720 They learn to shoot on day 1. 376 00:18:20,760 --> 00:18:24,040 But between you and me, we change tires more often than we shoot. 377 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 Do you have the same problem in the army? 378 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 No. We have caterpillars. 379 00:18:27,640 --> 00:18:28,880 Caterpillars. Very good. 380 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 They go everywhere. 381 00:18:58,600 --> 00:19:01,280 That's funny. This reminds me of my vacation in Africa. 382 00:19:01,480 --> 00:19:03,680 They had the same cages and we slept in them, 383 00:19:03,720 --> 00:19:05,440 to protect ourselves from the wild animals. 384 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 This animal is of the worst kind, Gibert. 385 00:19:07,320 --> 00:19:08,080 If it escapes, 386 00:19:08,120 --> 00:19:11,080 it will burn down the city and kill everyone before you change a tire. 387 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Don't worry, Mr. General. 388 00:19:12,680 --> 00:19:14,800 We're used to such characters in Marseille. 389 00:19:14,840 --> 00:19:16,080 One day they're limping on one leg, 390 00:19:16,120 --> 00:19:18,000 and the next they're healthy and playing soccer. 391 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 Load him up. 392 00:19:24,840 --> 00:19:25,720 And we're done. 393 00:19:25,880 --> 00:19:28,680 Gibert, be careful with this package. Your career depends on it. 394 00:19:28,880 --> 00:19:30,120 Don't worry, Mr. General. 395 00:19:30,160 --> 00:19:31,480 Consider it done. 396 00:19:31,520 --> 00:19:32,400 Let's sync our watches. 397 00:19:32,560 --> 00:19:34,160 - 4:20. - 12:05. Perfect. 398 00:19:34,200 --> 00:19:35,440 We'll be in touch every 2 hours. 399 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 Forward! 400 00:19:41,520 --> 00:19:42,600 Hello, this is Gibert. 401 00:19:43,120 --> 00:19:44,000 Mr. General. 402 00:19:44,120 --> 00:19:44,680 Already? 403 00:19:44,720 --> 00:19:45,480 Yes, already. 404 00:19:45,560 --> 00:19:48,520 You've been gone 30 seconds, and already you've made a blunder. 405 00:19:48,560 --> 00:19:49,080 How so? 406 00:19:49,120 --> 00:19:50,360 Look in the mirror. 407 00:19:51,920 --> 00:19:52,640 A price tag. 408 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 Of course. Now I see better. 409 00:19:54,760 --> 00:19:55,840 Thank you, Mr. General. 410 00:19:56,440 --> 00:19:59,720 Gibert, I meant the exterior mirror. 411 00:19:59,800 --> 00:20:01,200 /Now look to your right. 412 00:20:03,120 --> 00:20:04,000 Holy crap! 413 00:20:04,040 --> 00:20:05,600 Stop the cars! 414 00:20:20,200 --> 00:20:22,800 - Are you sure this is the place? - I'm 100% sure. 415 00:20:22,835 --> 00:20:24,480 Alright, this is what we'll do. 416 00:20:24,840 --> 00:20:27,240 You'll stay in the car. I'll be better off on my own. 417 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 And if... And I emphasize the "if". 418 00:20:29,520 --> 00:20:31,480 If I'm not back in 30 minutes, come and get me. 419 00:20:31,520 --> 00:20:32,480 OK, fine. 420 00:20:33,720 --> 00:20:34,480 What? 421 00:20:35,680 --> 00:20:37,560 Call me before you let him out. 422 00:20:37,960 --> 00:20:39,080 It'll be safer that way. 423 00:20:39,320 --> 00:20:40,120 No problem. 424 00:20:48,600 --> 00:20:50,160 Damn. What a throw. 425 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 COMMISSIONAIRE GIBERT 426 00:21:26,240 --> 00:21:26,960 OK. 427 00:21:27,280 --> 00:21:28,600 Get to work, Serge. 428 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 Hi, Daniel. 429 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 I found this a mile down the road. Does it belong to you? 430 00:21:36,400 --> 00:21:38,800 Damn, I knew it had rolled off somewhere. 431 00:21:38,840 --> 00:21:39,600 Thanks. 432 00:21:39,800 --> 00:21:41,880 - Hi, kids. - They're growing up fast. 433 00:21:42,280 --> 00:21:43,965 Hi, Maxim. We know each other. 434 00:21:44,000 --> 00:21:46,040 Luckily he doesn't look like his dad. 435 00:21:46,960 --> 00:21:47,720 OK, let's go. 436 00:21:47,760 --> 00:21:49,560 Emilien hasn't returned yet. 437 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 No problem. I'll put them in front of the computer. 438 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Does your dad have anything against video games? 439 00:21:56,480 --> 00:21:58,120 Now you have something to do. 440 00:21:58,160 --> 00:21:59,840 I'll be gone 5 minutes. I'll make a call. 441 00:21:59,880 --> 00:22:00,800 Be good. 442 00:22:04,560 --> 00:22:05,880 Is someone else using it? 443 00:22:05,920 --> 00:22:08,800 No, they simply gave my dad the worst computer. 444 00:22:08,840 --> 00:22:10,600 You can barely send an e-mail. 445 00:22:10,680 --> 00:22:12,800 - And Gibert's computer? - It's an atom bomb. 446 00:22:12,835 --> 00:22:13,360 SYSTEM ERROR 447 00:22:13,400 --> 00:22:14,640 What's this mess? 448 00:22:14,800 --> 00:22:15,880 Nothing works. 449 00:22:16,800 --> 00:22:19,160 Why don't they make the newer models more user-friendly? 450 00:22:21,040 --> 00:22:21,680 Yes? 451 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 We want to use the computer. 452 00:22:23,440 --> 00:22:24,800 The computer's already in use. 453 00:22:24,840 --> 00:22:26,280 Why don't you go to another office? 454 00:22:26,320 --> 00:22:29,280 Because this computer is the latest generation Extreme Core. 455 00:22:31,520 --> 00:22:32,440 SYSTEM ERROR 456 00:22:33,040 --> 00:22:34,520 Do you know how to use this machine? 457 00:22:34,560 --> 00:22:35,480 Kids' play. 458 00:22:37,240 --> 00:22:38,000 Hi, Marley. 459 00:22:38,120 --> 00:22:38,800 Hi. 460 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 Got anything for a dry throat? 461 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 It's the end of the season and I have little left. 462 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Look in the closet. 463 00:22:45,480 --> 00:22:46,360 HOLLAND. MOROCCO. 464 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 COLUMBIA. 465 00:22:48,200 --> 00:22:49,040 Indeed. 466 00:22:51,600 --> 00:22:52,480 Should I roll 2? 467 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 Yeah, maybe I'll finally wake up. 468 00:23:01,600 --> 00:23:02,240 /Here. 469 00:23:03,200 --> 00:23:06,160 Thanks, but I never smoke while on the job. I'll smoke it at home. 470 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 That's funny. 471 00:23:07,880 --> 00:23:10,560 Here it's the other way around. We smoke at work but never at home. 472 00:23:11,840 --> 00:23:12,880 Damn, it's Gibert. 473 00:23:12,960 --> 00:23:14,120 Damn, the car... 474 00:23:23,600 --> 00:23:24,440 OK, Alan... 475 00:23:25,240 --> 00:23:26,960 Put the animal in the big office. 476 00:23:27,080 --> 00:23:29,040 - Should I get him out of the cage? - Of course not. 477 00:23:29,080 --> 00:23:31,800 Must I remind you that this animal is extremely dangerous? 478 00:23:31,840 --> 00:23:34,320 I know. But this cage is extremely big. 479 00:23:34,360 --> 00:23:35,720 Don't question my orders. 480 00:23:36,080 --> 00:23:36,960 Execute. 481 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 To all units. 482 00:23:42,280 --> 00:23:44,880 /The wolf is entering /the sheep house. 483 00:23:44,920 --> 00:23:46,320 Damn, it's Gibert. Get rid of it. 484 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Wait, Marley. Come here. 485 00:24:04,680 --> 00:24:05,560 /Come here. 486 00:24:05,920 --> 00:24:06,800 Yes, Commissionaire? 487 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Have you been smoking? 488 00:24:08,840 --> 00:24:10,320 No. I assure you. 489 00:24:10,920 --> 00:24:12,160 Don't tell me stories. 490 00:24:12,400 --> 00:24:14,320 I have an acute sense of smell, my little Marley. 491 00:24:14,360 --> 00:24:17,160 Last winter I had a 3-month workshop with rescue dogs. 492 00:24:17,200 --> 00:24:18,800 I sniffed a lot of snow. 493 00:24:18,960 --> 00:24:19,920 I don't doubt it. 494 00:24:19,960 --> 00:24:22,600 At the end of the workshop I could smell drugs from a mile away. 495 00:24:22,640 --> 00:24:23,720 Unreal... 496 00:24:24,040 --> 00:24:24,680 Yes. 497 00:24:25,560 --> 00:24:28,560 OK, I'll let you go this time. But it better not happen again. 498 00:24:32,480 --> 00:24:33,760 Type the password. 499 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 I type the password. 500 00:24:37,200 --> 00:24:38,160 Upload the picture. 501 00:24:38,840 --> 00:24:40,160 I upload the picture. 502 00:24:40,880 --> 00:24:43,120 First you click the picture you don't want. 503 00:24:43,200 --> 00:24:45,320 First I click the picture I don't want. 504 00:24:45,360 --> 00:24:47,120 And you click the picture you want to keep. 505 00:24:49,880 --> 00:24:51,040 Thanks a lot, boys. 506 00:24:51,840 --> 00:24:53,800 Without you I never would have managed. 507 00:24:53,880 --> 00:24:55,440 You deserve a little something. 508 00:24:57,200 --> 00:24:58,800 A ticket. Here you go. 509 00:25:02,680 --> 00:25:04,400 Put it away. It's our little secret. 510 00:25:05,200 --> 00:25:06,320 What are you doing here, kids? 511 00:25:06,360 --> 00:25:09,200 I've told you not to touch my computer. 512 00:25:09,240 --> 00:25:09,840 Go. 513 00:25:12,520 --> 00:25:13,760 And what are you doing here? 514 00:25:14,520 --> 00:25:15,640 I'm... 515 00:25:15,680 --> 00:25:17,640 You're the new IT trainer? 516 00:25:20,040 --> 00:25:20,680 That's right. 517 00:25:20,720 --> 00:25:22,160 I'm sorry. It slipped my mind. 518 00:25:22,200 --> 00:25:25,000 The help of a trainer is a must in case of these machines. 519 00:25:25,320 --> 00:25:27,200 I'm rather talented when it comes to electronics. 520 00:25:27,480 --> 00:25:29,760 But I must admit that I'm having a hard time. 521 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 OK, let's have a lesson today. 522 00:25:31,760 --> 00:25:34,880 I had a hard day and I feel my head is going to explode. 523 00:25:35,400 --> 00:25:37,000 Excuse me... But you're smoking. 524 00:25:37,040 --> 00:25:38,840 No, I stopped smoking 3 weeks ago. 525 00:25:38,880 --> 00:25:42,600 I generally have a strong will but this time I got a patch. 526 00:25:42,640 --> 00:25:44,360 - See? - It suits you. 527 00:25:45,080 --> 00:25:47,400 But I meant you have smoke coming out your head. 528 00:25:48,080 --> 00:25:49,200 Yes, indeed. 529 00:25:49,240 --> 00:25:50,520 - May I? /- Be my guest. 530 00:25:51,920 --> 00:25:53,240 Where did this come from? 531 00:25:53,800 --> 00:25:55,800 This is from Morocco. 532 00:25:56,200 --> 00:25:58,720 Put it out please. This is a non-smoking office. 533 00:25:58,840 --> 00:25:59,640 I'm sorry. 534 00:26:00,880 --> 00:26:03,680 OK, can we start the lesson? I have also other things to do. 535 00:26:03,720 --> 00:26:06,360 Of course. Where did you finish last lesson? 536 00:26:06,400 --> 00:26:07,520 At adjusting the chair. 537 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 Grab the mouse. 538 00:26:10,600 --> 00:26:16,040 One eye on the monitor, and the other on the keyboard. 539 00:26:26,400 --> 00:26:27,480 This won't be easy. 540 00:26:29,800 --> 00:26:31,680 Are you sure this is for kids under 6? 541 00:26:31,720 --> 00:26:33,480 Dad, this game is super soft. 542 00:26:33,600 --> 00:26:35,680 We haven't played it for years. 543 00:26:37,160 --> 00:26:37,920 Daniel... 544 00:26:38,160 --> 00:26:40,320 You'll never imagine what a difficult case I've been given. 545 00:26:40,400 --> 00:26:42,520 It's widely known I have no imagination. 546 00:26:42,920 --> 00:26:45,320 They've sent us an important client. A very important client. 547 00:26:45,360 --> 00:26:47,680 - That is? - He's wanted by every police in Europe. 548 00:26:47,720 --> 00:26:48,600 And they sent him here? 549 00:26:48,760 --> 00:26:50,520 That's good. He can play some boules. 550 00:26:50,560 --> 00:26:51,440 He won't have time. 551 00:26:51,480 --> 00:26:53,680 Tomorrow at 5 a. m. we'll put him on a plane to Congo. 552 00:26:53,720 --> 00:26:55,120 /If he doesn't escape /in the meantime. 553 00:26:55,160 --> 00:26:57,480 I don't want to make fun of you, but this isn't a police station. 554 00:26:57,520 --> 00:26:58,480 It's an amusement center. 555 00:26:58,520 --> 00:26:59,280 Exactly, Daniel. 556 00:27:01,320 --> 00:27:03,960 Gibert has summoned everyone and I have to do overtime. 557 00:27:05,080 --> 00:27:07,360 I've called Petra but she doesn't answer. 558 00:27:07,640 --> 00:27:09,480 She's still on that damn secret mission. 559 00:27:09,800 --> 00:27:11,120 So I'm left with the kid and... 560 00:27:11,160 --> 00:27:14,240 You'd like your friend Daniel to take care of him. 561 00:27:15,000 --> 00:27:17,160 For 2 or 3 hours until I'm off duty. 562 00:27:17,920 --> 00:27:19,160 I'll pick him up after duty. 563 00:27:19,440 --> 00:27:21,040 - Sugar? - Yes. 564 00:27:21,760 --> 00:27:24,760 When will I get to work? I've been with the kids since this morning. 565 00:27:24,800 --> 00:27:26,200 Your wife can't take of them? 566 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 She's in Paris at a redecorating exposition. 567 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 She redecorates? 568 00:27:29,360 --> 00:27:30,960 She only redecorates garages. 569 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 She's decided to redecorate our garage. 570 00:27:33,760 --> 00:27:35,400 - What a mess... - That's right. 571 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 Even the taxi has to stand outside. 572 00:27:37,080 --> 00:27:37,960 Can you imagine? 573 00:27:38,000 --> 00:27:39,480 - That's rough. - Right. 574 00:27:41,360 --> 00:27:42,400 But come to think of it... 575 00:27:43,280 --> 00:27:45,000 It's better for the taxi to stand outside. 576 00:27:45,040 --> 00:27:46,320 She's putting flowers everywhere. 577 00:27:46,360 --> 00:27:48,480 /The flower pollen is /damaging everything. 578 00:27:48,600 --> 00:27:51,120 I spend the weekends cleaning everything with cotton swabs. 579 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 When living with someone you need to learn to compromise. 580 00:27:54,200 --> 00:27:56,120 And what compromises have you arrived at with Petra? 581 00:27:56,440 --> 00:27:57,360 A whole bunch. 582 00:27:58,200 --> 00:27:58,880 For example? 583 00:27:58,920 --> 00:28:00,200 For example, my personal things. 584 00:28:00,720 --> 00:28:02,720 When I was single my things were a mess. 585 00:28:02,760 --> 00:28:06,160 And when Petra saw a shirt lying around she'd throw it out the window. 586 00:28:06,400 --> 00:28:08,240 - Your boxers too? - Everything, I'm telling you. 587 00:28:09,200 --> 00:28:10,960 What did you do? Did you learn to clean up? 588 00:28:11,080 --> 00:28:12,760 Exactly. And I bought a fishing rod. 589 00:28:13,000 --> 00:28:15,520 I don't have to go down 3 floors to get my stuff. 590 00:28:18,440 --> 00:28:20,080 When do you want to pick up your kid? 591 00:28:20,120 --> 00:28:21,600 I'll be off duty in 2 hours. 592 00:28:21,760 --> 00:28:23,240 OK. Go for 2 hours. 593 00:28:23,800 --> 00:28:25,120 You're a real pal, Daniel. 594 00:28:25,160 --> 00:28:25,880 Yeah, I know. 595 00:28:29,480 --> 00:28:30,320 Tell me. 596 00:28:30,360 --> 00:28:32,480 /Since it'll be the 4 /of us without the wives, 597 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 how about some pizza and TV at my garage? 598 00:28:34,720 --> 00:28:35,680 Before the shop closes. 599 00:28:35,720 --> 00:28:36,480 Sold. 600 00:28:39,480 --> 00:28:40,120 Tell me. 601 00:28:40,160 --> 00:28:41,880 What will you do with them during those 2 hours? 602 00:28:41,920 --> 00:28:42,880 I have an idea. 603 00:28:44,280 --> 00:28:45,160 /Grandpa! 604 00:28:45,600 --> 00:28:46,800 Kids! 605 00:28:46,840 --> 00:28:48,640 /It's so nice /to see you. 606 00:28:49,000 --> 00:28:50,400 You were supposed to come on Sunday. 607 00:28:50,440 --> 00:28:53,080 I know, but we were going to the movies and they saw your house, 608 00:28:53,120 --> 00:28:54,680 and started to scream wanting to see you. 609 00:28:54,720 --> 00:28:56,840 Yes, grandpa. I missed you so much. 610 00:28:56,880 --> 00:28:58,320 I want to stay with Leo. 611 00:28:59,000 --> 00:29:00,200 My sweet angels. 612 00:29:00,240 --> 00:29:02,400 I'm here. Grandpa is here. 613 00:29:02,440 --> 00:29:03,640 /Don't worry. 614 00:29:04,040 --> 00:29:05,200 They're so sensitive. 615 00:29:05,240 --> 00:29:07,040 Their mothers are out of town. 616 00:29:07,080 --> 00:29:08,280 /They act like tough guys, 617 00:29:08,320 --> 00:29:10,080 but in fact they're soft-hearted. 618 00:29:11,800 --> 00:29:13,400 Can I keep them for a couple of hours? 619 00:29:13,440 --> 00:29:14,760 /So that they can calm down. 620 00:29:16,800 --> 00:29:18,440 But not more than 2 hours, Mr. General. 621 00:29:18,480 --> 00:29:19,520 /They have homework to do. 622 00:29:19,560 --> 00:29:20,440 2 hours. 623 00:29:20,480 --> 00:29:21,280 Starting now. 624 00:29:28,640 --> 00:29:30,520 He's been gone an hour. Shall we go get him? 625 00:29:30,560 --> 00:29:32,320 We'll wait another 5 minutes and then we'll go. 626 00:29:32,720 --> 00:29:33,680 /Up. 627 00:29:33,720 --> 00:29:34,600 That's it. 628 00:29:34,640 --> 00:29:36,320 And now down. Faster. 629 00:29:36,520 --> 00:29:37,480 Faster... 630 00:29:37,880 --> 00:29:39,520 Up. 631 00:29:39,600 --> 00:29:40,845 See. It's not so hard. 632 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 /The most important is /to keep a steady pace. 633 00:29:42,800 --> 00:29:43,400 Boss! 634 00:29:43,920 --> 00:29:45,680 Alan, you made me lose. 635 00:29:46,000 --> 00:29:47,120 /How many points /did I score? 636 00:29:47,160 --> 00:29:47,800 8. 637 00:29:48,160 --> 00:29:49,600 Not bad for a first time. 638 00:29:50,200 --> 00:29:51,520 /What's the record? 639 00:29:51,760 --> 00:29:53,320 /The record is... 640 00:29:53,520 --> 00:29:55,520 /20 million, 653 thousand. 641 00:29:56,160 --> 00:29:57,680 - May I? - Be my guest. 642 00:29:58,160 --> 00:29:58,720 Hello? 643 00:29:58,760 --> 00:30:00,240 It's me. Shall we come and get you? 644 00:30:00,280 --> 00:30:02,560 No, there's no need. I'm done here. 645 00:30:02,595 --> 00:30:03,440 /I'll be there soon. 646 00:30:03,720 --> 00:30:04,640 OK, fine. 647 00:30:04,800 --> 00:30:05,480 And? 648 00:30:05,640 --> 00:30:06,520 He's fine. 649 00:30:06,880 --> 00:30:08,600 Excuse me, but I have to go. 650 00:30:08,880 --> 00:30:09,400 Already? 651 00:30:10,120 --> 00:30:11,400 Another client is waiting for me. 652 00:30:11,480 --> 00:30:13,800 Next month at the same hour. 653 00:30:13,920 --> 00:30:14,920 With great pleasure. 654 00:30:26,400 --> 00:30:28,560 Alan, what did you do? Are you completely nuts? 655 00:30:29,040 --> 00:30:30,720 You gave an order to put him in the big office. 656 00:30:30,760 --> 00:30:32,840 And orders shouldn't be questioned. 657 00:30:33,000 --> 00:30:35,200 That's true. You did well, my little Alan. 658 00:30:41,240 --> 00:30:44,080 Take off the cover. He won't stand here all dressed up. 659 00:30:51,800 --> 00:30:53,080 He's impressive. 660 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 Is he really that dangerous? 661 00:30:55,720 --> 00:30:56,640 He's even worse. 662 00:30:56,680 --> 00:30:58,920 He can slit a sheep's throat with his ears. 663 00:30:59,360 --> 00:31:00,920 Don't be afraid, my little Emilien. 664 00:31:01,080 --> 00:31:03,640 I spent 5 years in Equatorial Guyana, eating fried spiders 665 00:31:03,680 --> 00:31:05,560 and counting hippos for UNESCO. 666 00:31:05,640 --> 00:31:07,680 So I won't be scared of some Belgian, believe me. 667 00:31:09,640 --> 00:31:12,920 We'll start with a routine interrogation. That'll calm him down. 668 00:31:12,960 --> 00:31:14,400 Alan, get me the papers. 669 00:31:14,960 --> 00:31:16,000 Go ahead, Alan. 670 00:31:20,120 --> 00:31:21,160 First and last name! 671 00:31:23,120 --> 00:31:25,000 So? How'd it go? 672 00:31:25,280 --> 00:31:27,000 The place is a nuthouse, I swear. 673 00:31:27,920 --> 00:31:29,040 It gives me the creeps. 674 00:31:29,240 --> 00:31:30,440 Come on, go. 675 00:31:36,640 --> 00:31:38,120 You want to play the wise guy? 676 00:31:38,160 --> 00:31:39,560 Alan, the Bouches-du-Rhône department. 677 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 - Bouches-du-Rhône? - Yes, Bouches-du-Rhône. 678 00:31:41,200 --> 00:31:41,880 Sure, boss. 679 00:31:42,920 --> 00:31:43,840 You'll see. 680 00:31:45,160 --> 00:31:46,360 Will you answer? 681 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Stay calm! 682 00:31:51,920 --> 00:31:54,520 You still want to play the wise guy? 683 00:31:54,555 --> 00:31:55,240 Alright. 684 00:31:55,280 --> 00:31:57,320 Alan, there's a hunting rifle in my desk. 685 00:31:57,360 --> 00:31:58,120 You'll see. 686 00:31:59,920 --> 00:32:02,480 I brought it back from Guyana. A gift from the head of the reserve. 687 00:32:02,800 --> 00:32:05,160 This dart will put an elephant to sleep in 5 seconds. 688 00:32:05,640 --> 00:32:07,320 /OK, Alan. /Careful, it's loaded. 689 00:32:07,360 --> 00:32:08,200 /Keep him at gunpoint. 690 00:32:08,240 --> 00:32:10,480 If he tries to escape, fire at him. 691 00:32:10,520 --> 00:32:11,640 Without a warning shot? 692 00:32:11,720 --> 00:32:13,160 Of course. There's only one dart. 693 00:32:13,240 --> 00:32:15,200 What will you use to put him to sleep? 694 00:32:16,120 --> 00:32:17,160 All the better for me. 695 00:32:18,440 --> 00:32:19,720 Let's continue the interrogation. 696 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 First and last name. 697 00:32:22,000 --> 00:32:23,200 What's that? 698 00:32:23,760 --> 00:32:24,840 He's starting to piss me off. 699 00:32:24,880 --> 00:32:27,960 Don't piss me off. You don't want to see me pissed off. 700 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 Boss, it must be hard for him to talk with a ball in his mouth. 701 00:32:30,480 --> 00:32:33,400 That's just an excuse. If he wanted to, he'd talk. 702 00:32:34,240 --> 00:32:35,000 Look, boss. 703 00:32:35,320 --> 00:32:36,720 He's trying to say something. 704 00:32:36,760 --> 00:32:38,240 Let him say it. That's all we're asking. 705 00:32:39,080 --> 00:32:41,320 Boss, what if we take the ball out of his mouth? 706 00:32:41,360 --> 00:32:42,080 Not a chance. 707 00:32:42,400 --> 00:32:43,640 Give an arm, he'll take a finger. 708 00:32:44,040 --> 00:32:45,880 That's what this little blackboard is for. 709 00:32:45,915 --> 00:32:46,800 There's a blackboard? 710 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 Yeah, have a look. 711 00:32:48,120 --> 00:32:49,320 And there's chalk on a chain. 712 00:32:49,360 --> 00:32:50,560 This allows him to communicate. 713 00:32:50,600 --> 00:32:51,200 Very good. 714 00:32:51,240 --> 00:32:52,320 He'll answer us in writing. 715 00:32:52,360 --> 00:32:54,080 Emilien, write "first and last name". 716 00:32:54,400 --> 00:32:56,720 Boss, he can't talk but he can hear us very well. 717 00:32:59,360 --> 00:33:00,240 Give him the chalk. 718 00:33:00,760 --> 00:33:02,640 But be careful he doesn't bite your leg off. 719 00:33:04,680 --> 00:33:05,520 /Go ahead, Emilien. 720 00:33:13,520 --> 00:33:14,480 Slowly. 721 00:33:20,960 --> 00:33:22,000 /Very good, Emilien. 722 00:33:29,000 --> 00:33:30,040 PEE 723 00:33:31,200 --> 00:33:32,160 What did he write? 724 00:33:36,120 --> 00:33:37,040 - Pee. - Pee? 725 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 That's right. 726 00:33:38,000 --> 00:33:39,880 I understand, but is that his first or last name? 727 00:33:40,040 --> 00:33:41,840 Boss, I think he wants to go to the bathroom. 728 00:33:43,960 --> 00:33:45,240 He's not going anywhere. 729 00:33:45,280 --> 00:33:48,160 That trick "I'll go to the bathroom and run away", 730 00:33:48,280 --> 00:33:49,840 I've seen it a hundred times. 731 00:33:50,520 --> 00:33:52,800 He thinks he'll trick us with such an old stunt. 732 00:33:53,280 --> 00:33:54,520 Are you kidding me? 733 00:33:54,600 --> 00:33:56,960 There must be something prepared for such an eventuality. 734 00:33:58,040 --> 00:33:59,160 Look over there. 735 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 Look where? 736 00:34:04,800 --> 00:34:06,200 Emilien, do you know how this works? 737 00:34:06,240 --> 00:34:08,000 Of course. It's kids' play. 738 00:34:08,360 --> 00:34:09,920 This is the drain pipe. 739 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 And this one is for cleaning. Simple. 740 00:34:11,520 --> 00:34:13,960 They showed us a training video about new equipment a month ago. 741 00:34:14,000 --> 00:34:14,960 Right, Alan? 742 00:34:15,040 --> 00:34:15,760 Never mind. 743 00:34:15,960 --> 00:34:17,000 Hook him up. 744 00:34:17,760 --> 00:34:19,480 And you keep him at gunpoint! 745 00:34:25,320 --> 00:34:27,560 Try this and tell me what you think. 746 00:34:38,560 --> 00:34:40,520 This stuff is strong. I'm already seeing huge worms. 747 00:34:42,680 --> 00:34:44,120 This connects to the water tap. 748 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 And this is placed in the toilet. 749 00:34:50,600 --> 00:34:51,280 Done. 750 00:34:51,760 --> 00:34:52,560 That was easy. 751 00:34:53,200 --> 00:34:54,200 I hooked up the pipes... 752 00:34:55,680 --> 00:34:57,160 Alan, give me that. 753 00:34:57,200 --> 00:34:58,480 I'm sorry, man. 754 00:34:58,520 --> 00:35:00,920 - I wasn't focused. - Then focus a little, Alan. 755 00:35:01,120 --> 00:35:03,920 We're at a police station so you can't go around waving a weapon. 756 00:35:03,960 --> 00:35:06,240 And we have no experience in shooting at bears. 757 00:35:07,120 --> 00:35:09,320 This thing is used to shoot at bears. 758 00:35:09,520 --> 00:35:11,400 You have to be careful in an office. 759 00:35:11,600 --> 00:35:13,240 One finger on the safety catch, 760 00:35:13,280 --> 00:35:15,760 while keeping the weapon close to the body, like this. 761 00:35:19,280 --> 00:35:20,200 My foot. 762 00:35:24,520 --> 00:35:25,440 There's a chair here. 763 00:35:27,200 --> 00:35:28,000 Lay him down. 764 00:35:28,160 --> 00:35:29,840 He weighs as much as a couple of people. 765 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 Damn... Look at him. 766 00:35:32,400 --> 00:35:34,160 He looks like he smoked some carpet. 767 00:35:34,200 --> 00:35:36,440 No, it's some stuff for bears. 768 00:35:36,480 --> 00:35:37,280 For bears? 769 00:35:37,440 --> 00:35:38,280 You gave him that. 770 00:35:38,320 --> 00:35:39,920 I didn't give him anything. 771 00:35:39,960 --> 00:35:40,880 No, you morons. 772 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 He shot himself with a sleeping dart for bears. 773 00:35:44,440 --> 00:35:46,600 We have to wake him or he'll hibernate for 6 months. 774 00:35:46,640 --> 00:35:48,240 Consider that... 6 months of peace... 775 00:35:49,320 --> 00:35:50,760 And who will sign the vacations? 776 00:35:52,760 --> 00:35:54,080 - Get up! - Wake up! 777 00:35:54,520 --> 00:35:56,000 General alarm! 778 00:36:00,480 --> 00:36:01,760 Where were we? 779 00:36:02,840 --> 00:36:04,080 We were at first and last name. 780 00:36:04,440 --> 00:36:06,240 Have you become as stupid as Gibert? 781 00:36:06,760 --> 00:36:07,600 I'm sorry. 782 00:36:08,080 --> 00:36:10,840 I spend the whole day with him so it's starting to rub off. 783 00:36:11,280 --> 00:36:13,680 Are you OK Belgian? Did you take a leak? 784 00:36:14,600 --> 00:36:16,320 Did you play "white men can't piss"? 785 00:36:17,720 --> 00:36:18,680 That was funny. 786 00:36:19,560 --> 00:36:20,720 "White men can't piss". 787 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 OK, enough. 788 00:36:24,280 --> 00:36:26,920 That must have been a big pee. See how his legs have swollen? 789 00:36:26,960 --> 00:36:27,880 But that's not normal. 790 00:36:29,600 --> 00:36:30,880 It should go out the drain pipe. 791 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 But water is flowing inwards. 792 00:36:32,840 --> 00:36:33,920 That's not possible. 793 00:36:33,960 --> 00:36:35,040 Water should flow outwards. 794 00:36:35,080 --> 00:36:36,000 Yes, I know. 795 00:36:36,040 --> 00:36:37,120 Maybe you hooked it up wrong. 796 00:36:37,160 --> 00:36:39,440 No, that's not possible. I was extra careful. 797 00:36:39,480 --> 00:36:42,280 I connected the drain pipe to the tap, putting the other pipe in the toilet. 798 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 Seems right to me. 799 00:36:44,320 --> 00:36:45,920 Anyway, something's wrong. 800 00:36:49,400 --> 00:36:51,080 I'll go and check. 801 00:36:56,280 --> 00:36:57,480 I messed up again. 802 00:36:58,160 --> 00:36:59,760 I'm such an idiot. 803 00:37:03,080 --> 00:37:04,720 I turned off the water so it should drop. 804 00:37:04,760 --> 00:37:05,480 It's dropping. Look. 805 00:37:05,520 --> 00:37:07,280 Before he had two geysers shooting from his eyes, 806 00:37:07,320 --> 00:37:08,720 and now he has two little disks. 807 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 Damn, we need to get him out of there. He'll drown. 808 00:37:10,800 --> 00:37:11,680 Are you sure about this? 809 00:37:11,800 --> 00:37:13,760 He's extremely dangerous. We can't toy with him. 810 00:37:13,800 --> 00:37:16,760 Do you think the death of a Belgian at a French station is something funny? 811 00:37:16,800 --> 00:37:18,080 You're right. That isn't funny. 812 00:37:19,920 --> 00:37:21,960 There must be a way to quickly open this. 813 00:37:22,360 --> 00:37:23,160 See anything? 814 00:37:23,360 --> 00:37:24,680 A button, a lever. 815 00:37:25,680 --> 00:37:26,480 A chain? 816 00:37:27,800 --> 00:37:28,800 No, a handle. 817 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Hurry up. Grab it on your side. 818 00:37:30,720 --> 00:37:31,680 - Ready? - Yeah. 819 00:37:31,715 --> 00:37:32,120 One. 820 00:37:32,360 --> 00:37:32,920 Two. 821 00:37:39,880 --> 00:37:41,160 He doesn't look good. 822 00:37:42,080 --> 00:37:43,160 Let's take off the mask. 823 00:37:43,920 --> 00:37:44,680 You do it. 824 00:37:44,720 --> 00:37:46,560 - Why me? - Go ahead, do it. 825 00:37:57,240 --> 00:37:58,400 This thing is hard to take off. 826 00:37:58,520 --> 00:37:59,320 Do it slowly. 827 00:38:05,040 --> 00:38:05,960 This is funny. 828 00:38:06,400 --> 00:38:07,560 This isn't how I imagined him. 829 00:38:07,600 --> 00:38:08,320 Then how? 830 00:38:08,360 --> 00:38:09,040 I don't know... 831 00:38:09,080 --> 00:38:11,800 With a face like... And teeth like... 832 00:38:11,840 --> 00:38:12,960 And a jaw like... 833 00:38:13,000 --> 00:38:14,240 - Like a monster. - Yeah. Worse. 834 00:38:14,400 --> 00:38:16,000 The biggest killers are the most anonymous. 835 00:38:16,040 --> 00:38:17,680 The better they look, the more careful we are. 836 00:38:17,720 --> 00:38:18,400 Go ahead, wake him. 837 00:38:21,360 --> 00:38:22,280 What are you doing? 838 00:38:22,320 --> 00:38:23,120 I'm being careful. 839 00:38:30,360 --> 00:38:31,160 Sir? 840 00:38:32,360 --> 00:38:33,160 Sir? 841 00:38:34,720 --> 00:38:35,520 Sir? 842 00:38:36,520 --> 00:38:37,320 Sir? 843 00:38:41,560 --> 00:38:42,440 He feels better now. 844 00:38:42,960 --> 00:38:45,120 That's good. I'm glad. 845 00:38:49,160 --> 00:38:50,000 Where am I? 846 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 You're at Marseille's main police station. 847 00:38:55,360 --> 00:38:57,040 And you're police officers? 848 00:38:59,600 --> 00:39:00,120 Yes. 849 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 We're soon to be chief inspectors. 850 00:39:01,640 --> 00:39:03,640 Soon to be chief inspectors. 851 00:39:06,960 --> 00:39:08,760 - The book? - No, first the flyswatter. 852 00:39:10,760 --> 00:39:12,040 Stop it! 853 00:39:12,160 --> 00:39:13,280 Stop it. 854 00:39:13,320 --> 00:39:13,920 /Listen. 855 00:39:13,960 --> 00:39:15,360 This is a regrettable mistake. 856 00:39:15,400 --> 00:39:19,200 And it's not the fault of the French police, but the Belgian one. 857 00:39:22,040 --> 00:39:22,920 It's true. 858 00:39:29,440 --> 00:39:30,600 Mr. Albert Vandenbosh. 859 00:39:30,640 --> 00:39:33,440 Wanted by Interpol for criminal cases in 17 countries. 860 00:39:33,480 --> 00:39:34,280 Memory coming back? 861 00:39:34,320 --> 00:39:35,800 My memory is good and that's the problem. 862 00:39:35,840 --> 00:39:39,080 My name isn't Albert Vandenbosh but Fénimore Eugene Triboulet 863 00:39:39,120 --> 00:39:41,200 and I'm an attaché at the Belgian Embassy. 864 00:39:43,840 --> 00:39:45,200 He thinks we're morons. 865 00:39:45,520 --> 00:39:47,920 1987. Armed robbery on the Paris-Bouche train. 866 00:39:47,955 --> 00:39:49,160 I did not commit any crime. 867 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 I'm an attaché. 868 00:39:50,400 --> 00:39:51,360 You're rather attached. 869 00:39:51,400 --> 00:39:53,720 If you think we'll believe your story, then you're very mistaken. 870 00:39:53,760 --> 00:39:55,800 Alan, prepare a report for the boss. 871 00:39:56,680 --> 00:39:57,880 It'll make him happy. 872 00:39:58,200 --> 00:39:59,080 I'll go over to the file. 873 00:39:59,600 --> 00:40:00,520 /Write. 874 00:40:01,080 --> 00:40:02,960 Albert Vandenbosh. 875 00:40:03,000 --> 00:40:04,200 /Eugene Triboulet, I tell you. 876 00:40:04,320 --> 00:40:05,760 I know that Vandenbosh. 877 00:40:05,880 --> 00:40:08,280 Look at his picture. He has a different face. 878 00:40:08,320 --> 00:40:09,160 /He has a moron's face. 879 00:40:09,720 --> 00:40:10,520 Yeah, sure. 880 00:40:10,600 --> 00:40:11,240 Emilien? 881 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 Come and see this. 882 00:40:17,720 --> 00:40:18,600 Who is this? 883 00:40:19,760 --> 00:40:21,120 Albert Vandenbosh. 884 00:40:21,160 --> 00:40:22,200 See? I told you. 885 00:40:22,280 --> 00:40:24,040 /I won't blame you, /it wasn't your fault. 886 00:40:24,080 --> 00:40:24,800 /Untie me. 887 00:40:24,840 --> 00:40:26,800 I won't file a complaint and we can forget about this. 888 00:40:28,480 --> 00:40:29,680 Where did you meet Vandenbosh? 889 00:40:29,720 --> 00:40:31,440 I wouldn't say that I met him. 890 00:40:31,760 --> 00:40:33,560 I saw him at the police station in Bruges. 891 00:40:33,600 --> 00:40:35,280 What were you doing at the station in Bruges? 892 00:40:35,320 --> 00:40:36,480 /I came to report a robbery. 893 00:40:36,520 --> 00:40:38,120 I was the victim of a carjacking. 894 00:40:38,200 --> 00:40:38,600 A car what? 895 00:40:38,640 --> 00:40:40,160 A carjacking. My Toyota was stolen. 896 00:40:40,800 --> 00:40:43,200 Two guys threw me out of my car and drove off with it. 897 00:40:44,480 --> 00:40:45,960 In Marseille we call that a "Parisian". 898 00:40:46,120 --> 00:40:47,440 In Belgium we say "carjacking". 899 00:40:47,760 --> 00:40:48,840 - Carjacking. - Carjacking. 900 00:40:49,120 --> 00:40:49,920 And then? 901 00:40:49,960 --> 00:40:53,400 I was in the Commissionaire's office, a kind and hospitable man, 902 00:40:53,440 --> 00:40:55,720 when I felt the need to go to the bathroom. 903 00:40:56,560 --> 00:40:57,960 You always feel the need to go pee? 904 00:40:58,840 --> 00:41:00,680 I had some prostate surgery last year. 905 00:41:00,760 --> 00:41:01,680 I'm sorry. 906 00:41:01,720 --> 00:41:02,520 And then? 907 00:41:03,520 --> 00:41:06,280 I was in the bathroom cabin, when I stumbled upon Vandenbosh, 908 00:41:06,320 --> 00:41:07,840 who was taking off this horrible suit. 909 00:41:07,920 --> 00:41:10,280 /And then his accomplices /jumped on top of me 910 00:41:10,320 --> 00:41:12,520 and forced me to put on this horrible attire. 911 00:41:12,560 --> 00:41:14,040 /Of course I tried /to defend myself. 912 00:41:14,080 --> 00:41:16,280 But they quickly put the ball in my mouth 913 00:41:16,320 --> 00:41:18,720 and since then I couldn't defend myself. 914 00:41:18,760 --> 00:41:19,520 Do you understand? 915 00:41:19,600 --> 00:41:20,840 You're really good. 916 00:41:21,440 --> 00:41:24,480 But unluckily for you, you've met your match today. 917 00:41:24,560 --> 00:41:25,200 Emilien? 918 00:41:25,520 --> 00:41:26,200 What now? 919 00:41:26,240 --> 00:41:27,440 Can you come and see this? 920 00:41:31,600 --> 00:41:32,400 BELGIAN EMBASSY 921 00:41:32,600 --> 00:41:34,320 FENIMORE EUGENE TRIBOULET CULTURAL ATTACHE 922 00:41:34,800 --> 00:41:36,040 Fénimore Eugene Triboulet. 923 00:41:36,400 --> 00:41:39,240 Cultural attaché at the Belgian embassy since 1996. 924 00:41:39,280 --> 00:41:41,440 /Since the 17th of May 1996 /to be exact. 925 00:41:41,480 --> 00:41:45,120 My nomination was also shown in the evening TV news. 926 00:41:45,440 --> 00:41:46,360 Is there a number to call? 927 00:41:46,400 --> 00:41:47,360 Yeah, there's the number. 928 00:41:47,520 --> 00:41:48,120 Go ahead, call. 929 00:41:48,880 --> 00:41:49,720 Call them. 930 00:41:55,840 --> 00:41:57,840 Belgian Embassy, hello. How may I help you? 931 00:41:57,880 --> 00:42:00,000 Hello. I'd like to talk to Mr. Triboulet. 932 00:42:00,040 --> 00:42:02,440 Unfortunately Mr. Triboulet has been absent for 3 days. 933 00:42:03,160 --> 00:42:05,640 Do you know where I can find him? It's an important matter. 934 00:42:05,680 --> 00:42:06,960 To be honest, 935 00:42:07,160 --> 00:42:09,160 /we haven't heard from /Mr. Triboulet in 3 days. 936 00:42:09,200 --> 00:42:11,600 and the embassy is starting to worry. 937 00:42:11,640 --> 00:42:12,800 Are you saying he's disappeared? 938 00:42:12,840 --> 00:42:13,800 Something like that. 939 00:42:13,840 --> 00:42:16,080 We know he went to the station in Bruges Tuesday morning, 940 00:42:16,120 --> 00:42:18,040 /to report the carjacking /of his Toyota. 941 00:42:18,360 --> 00:42:20,800 And since then we have no news of him. 942 00:42:20,960 --> 00:42:22,120 /Are you his father? 943 00:42:22,720 --> 00:42:23,440 No. 944 00:42:25,240 --> 00:42:26,160 That's terrible. 945 00:42:26,960 --> 00:42:28,200 I'll call again later. 946 00:42:31,800 --> 00:42:33,000 Holy cow... 947 00:42:35,160 --> 00:42:36,320 Will you talk? 948 00:42:37,440 --> 00:42:38,840 Go easy on him. 949 00:42:39,480 --> 00:42:41,080 Don't worry. I have an eye on them. 950 00:42:41,480 --> 00:42:43,600 And you try not to burn down the station. 951 00:42:44,520 --> 00:42:47,200 Can you borrow me some clothes? We have a problem with the prisoner. 952 00:42:47,240 --> 00:42:48,200 Yeah, look in the closet. 953 00:42:48,400 --> 00:42:50,120 /The boss has a few /shirts to change clothes. 954 00:42:52,160 --> 00:42:52,800 You're right. 955 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 He can change clothes every 10 minutes. 956 00:42:56,120 --> 00:42:57,080 My little Daniel. 957 00:42:57,120 --> 00:42:58,200 You've come at the right time. 958 00:42:58,400 --> 00:42:59,120 Is there a problem? 959 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 No, but it would be nice if you could sign an armistice. 960 00:43:14,800 --> 00:43:15,920 Leo, look over here. 961 00:43:19,440 --> 00:43:20,280 Awesome. 962 00:43:20,320 --> 00:43:22,840 I prefer to die in glory than to surrender in infamy. 963 00:43:25,360 --> 00:43:26,120 What is that? 964 00:43:29,920 --> 00:43:31,720 Peace. The war's over. 965 00:43:37,600 --> 00:43:38,640 Are you OK, Mr. General? 966 00:43:39,000 --> 00:43:39,800 I'm fine. 967 00:43:40,480 --> 00:43:41,240 I'm fine. 968 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 I lost the battle but not the war. 969 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 If you don't mind the next battle will be some other time. 970 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 I'd like the kids to do their homework. 971 00:43:50,080 --> 00:43:51,600 Yes. Of course. 972 00:43:52,120 --> 00:43:53,000 Let's do it this Sunday. 973 00:43:53,040 --> 00:43:54,200 This Sunday. That's right. 974 00:43:54,400 --> 00:43:55,320 The day of Our Father. 975 00:43:55,880 --> 00:43:56,800 It'll make Him happy. 976 00:43:57,160 --> 00:43:57,920 Yes. 977 00:43:58,440 --> 00:43:59,960 And we'll eat an apple pie. 978 00:44:00,000 --> 00:44:01,520 Very good. I'll take care of that. 979 00:44:01,560 --> 00:44:03,080 Go to the car. 980 00:44:05,560 --> 00:44:08,600 You were supposed to be good for 2 hours, and not destroy his living room. 981 00:44:08,640 --> 00:44:11,000 He started it. We wanted to play checkers. 982 00:44:11,040 --> 00:44:13,120 But he said that checkers are a game for faggots. 983 00:44:13,160 --> 00:44:15,120 Checkers are a game for faggots? He said that? 984 00:44:15,680 --> 00:44:17,320 And do you know what a "faggot" is? 985 00:44:17,360 --> 00:44:19,280 A "faggot" is a flyswatter. 986 00:44:19,600 --> 00:44:22,360 My dad says there are plenty of faggots at the office. 987 00:44:26,760 --> 00:44:29,920 I don't know what these flies ate this summer but they're huge. 988 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 Your boss must be really well-built. 989 00:44:35,000 --> 00:44:37,560 These clothes are a little too big but you look good in them. 990 00:44:37,600 --> 00:44:40,000 This isn't exactly my style but I won't be picky. 991 00:44:40,040 --> 00:44:41,920 Better this than that diving suit. 992 00:44:41,960 --> 00:44:42,840 That's for sure. 993 00:44:49,520 --> 00:44:50,680 This one is huge. 994 00:44:54,480 --> 00:44:55,280 Are you nuts? 995 00:44:55,320 --> 00:44:56,280 /Sorry, man. 996 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 But there was a giant fly right here. 997 00:45:00,880 --> 00:45:02,640 Giant flies and worms. I know what you're saying. 998 00:45:02,680 --> 00:45:03,960 I have something to make it go away. 999 00:45:04,000 --> 00:45:06,280 I assure you... Where did it go? 1000 00:45:06,320 --> 00:45:08,040 How many of these flyswatters do you have? 1001 00:45:08,480 --> 00:45:09,640 No, it's not at all like that. 1002 00:45:09,680 --> 00:45:10,440 /I'll explain. 1003 00:45:10,480 --> 00:45:12,640 Our boss loves fly fishing. 1004 00:45:13,480 --> 00:45:14,600 And his birthday is coming up, 1005 00:45:14,640 --> 00:45:16,960 so we're collecting some flies for him. 1006 00:45:17,680 --> 00:45:18,600 It'll be a surprise. 1007 00:45:21,040 --> 00:45:22,000 Excuse me. 1008 00:45:22,800 --> 00:45:23,360 OK... 1009 00:45:24,040 --> 00:45:25,000 /Give you a ride? 1010 00:45:25,800 --> 00:45:27,280 No, thank you. I'll take a cab. 1011 00:45:28,360 --> 00:45:29,200 Bye. 1012 00:45:30,600 --> 00:45:31,720 And once again I'm sorry. 1013 00:45:37,000 --> 00:45:37,720 Daniel. 1014 00:45:37,760 --> 00:45:38,760 Is Emilien off duty? 1015 00:45:38,800 --> 00:45:40,080 He has an hour left. 1016 00:45:40,400 --> 00:45:43,640 Tell him I'm with the kids. I'll get the pizzas and we'll meet at my place. 1017 00:45:43,680 --> 00:45:44,840 Alright. I'll tell him. 1018 00:45:44,960 --> 00:45:45,920 /- Bye. - Thanks. 1019 00:45:54,920 --> 00:45:57,560 You've arrived at the right time. I was looking for a means of transport. 1020 00:45:57,600 --> 00:45:59,280 Where should I drive you, sir? 1021 00:45:59,320 --> 00:46:00,840 Number 4, Mediterranean Square. 1022 00:46:00,880 --> 00:46:01,680 /Nice address. 1023 00:46:01,720 --> 00:46:02,960 And may I ask for a favor? 1024 00:46:03,000 --> 00:46:03,760 Which is? 1025 00:46:03,800 --> 00:46:06,120 I know that French Riviera inhabitants live at their own pace, 1026 00:46:06,160 --> 00:46:08,400 because of the sun, which induces them to take siestas. 1027 00:46:08,440 --> 00:46:12,080 But the sun has set and the heat has subsided so I won't play the tourist. 1028 00:46:12,120 --> 00:46:13,800 So could you step on it, 1029 00:46:13,840 --> 00:46:16,280 so that I may arrive at my destination as soon as possible? 1030 00:46:16,320 --> 00:46:17,560 The port of Marseille, 1031 00:46:17,920 --> 00:46:18,640 for Marseille. 1032 00:46:18,680 --> 00:46:19,520 Right? 1033 00:46:19,920 --> 00:46:22,400 You better buckle up instead of being a wise guy. 1034 00:46:22,440 --> 00:46:23,080 What? 1035 00:46:26,640 --> 00:46:28,280 /- Disgusting. /- What a stench. 1036 00:46:29,840 --> 00:46:30,680 I deserved it. 1037 00:46:35,840 --> 00:46:36,960 Have a nice stay in Marseille. 1038 00:46:37,440 --> 00:46:38,160 Bye. 1039 00:46:47,000 --> 00:46:48,720 Delta 1, the sardine has arrived. 1040 00:46:48,760 --> 00:46:49,960 Your turn, Delta 3. 1041 00:46:50,120 --> 00:46:51,720 /Roger that. /We're on our way. 1042 00:46:51,760 --> 00:46:52,520 We're starting. 1043 00:46:57,080 --> 00:46:59,800 This is better than those clothes that smelled like sardines. 1044 00:47:00,200 --> 00:47:01,680 Did you get all the things I asked for? 1045 00:47:01,720 --> 00:47:02,440 Everything's ready. 1046 00:47:02,480 --> 00:47:03,440 What about the specialist? 1047 00:47:03,480 --> 00:47:06,080 It's not easy to find someone competent in this town. 1048 00:47:06,120 --> 00:47:07,120 So I had to... 1049 00:47:07,440 --> 00:47:10,120 Serge, I'm not asking how brilliant you were, 1050 00:47:10,160 --> 00:47:11,840 but whether you found a specialist. 1051 00:47:11,880 --> 00:47:12,800 The best of the best. 1052 00:47:12,840 --> 00:47:14,960 Then get me a meeting with him, if you don't mind. 1053 00:47:15,000 --> 00:47:15,600 Of course. 1054 00:47:15,880 --> 00:47:17,560 I asked him to pay you a visit. 1055 00:47:18,880 --> 00:47:19,680 That must be him. 1056 00:47:32,960 --> 00:47:34,600 Do we kiss or shake hands? 1057 00:47:34,640 --> 00:47:36,040 Given the choice, I'll pick the kiss. 1058 00:47:38,320 --> 00:47:39,800 In Belgium it's 3. 1059 00:47:42,480 --> 00:47:44,280 It's an honor to work for you. 1060 00:47:44,320 --> 00:47:46,640 - What do you know about my work? - Work. What a vulgar word. 1061 00:47:46,680 --> 00:47:48,640 I prefer to speak of your masterpiece. 1062 00:47:49,320 --> 00:47:50,080 She's good. 1063 00:47:50,280 --> 00:47:51,000 OK. 1064 00:47:51,040 --> 00:47:51,800 When do we start? 1065 00:47:52,280 --> 00:47:52,920 Not so fast. 1066 00:47:53,040 --> 00:47:54,280 I'm a softy for compliments, 1067 00:47:54,440 --> 00:47:56,320 but before we begin, I have to test you. 1068 00:47:56,360 --> 00:47:57,280 A sort of ritual. 1069 00:47:59,240 --> 00:48:00,000 I'll close my eyes. 1070 00:48:00,040 --> 00:48:01,280 I'll hold you close. 1071 00:48:01,320 --> 00:48:04,360 And you'll try, I repeat, you'll try to steal something 1072 00:48:04,400 --> 00:48:05,520 without me noticing. 1073 00:48:05,560 --> 00:48:07,120 You have 1 minute. Starting now. 1074 00:48:08,760 --> 00:48:10,440 I set it to the right time. 1075 00:48:10,680 --> 00:48:11,880 It was running a minute late. 1076 00:48:13,040 --> 00:48:14,320 She's really very good. 1077 00:48:14,480 --> 00:48:15,760 Where did you recruit her? 1078 00:48:18,880 --> 00:48:19,680 It's no use. 1079 00:48:19,720 --> 00:48:22,720 We've tried the books but he's not interested in any of them. 1080 00:48:22,760 --> 00:48:23,240 OK... 1081 00:48:23,320 --> 00:48:24,480 I see only one solution. 1082 00:48:24,960 --> 00:48:27,000 - He's here. - Where's the bear? 1083 00:48:30,880 --> 00:48:31,760 His nose is warm. 1084 00:48:32,040 --> 00:48:33,480 He's not a bear, he's a commissionaire. 1085 00:48:33,520 --> 00:48:35,840 He shot himself with a sleeping dart. We need to wake him. 1086 00:48:36,000 --> 00:48:38,480 That's what I thought because I've never seen such a species. 1087 00:48:39,920 --> 00:48:41,200 I'll apply the antidote. 1088 00:48:41,680 --> 00:48:43,080 This dose is for an elephant, 1089 00:48:43,120 --> 00:48:44,920 but it works the same way in case of a bear. 1090 00:48:45,400 --> 00:48:46,480 Do you know what you're doing? 1091 00:48:46,520 --> 00:48:47,040 Yes. 1092 00:48:47,080 --> 00:48:48,840 The most important is to aim properly, 1093 00:48:48,880 --> 00:48:51,880 above the trunk and between the eyes. 1094 00:48:54,040 --> 00:48:55,680 - Emilien! - I'm here, boss. 1095 00:48:56,480 --> 00:48:57,560 Are you OK? What's wrong? 1096 00:48:57,600 --> 00:48:59,240 That's a normal reaction. 1097 00:48:59,280 --> 00:49:01,160 He should lie some time in his basket. 1098 00:49:03,800 --> 00:49:05,280 I dozed off for 5 minutes. 1099 00:49:05,560 --> 00:49:06,520 What time is it? 1100 00:49:07,000 --> 00:49:07,920 12:05? 1101 00:49:07,960 --> 00:49:09,120 That's why I'm so hungry. 1102 00:49:09,160 --> 00:49:09,960 I'd eat an ox. 1103 00:49:10,640 --> 00:49:11,680 Shall I order a pizza, boss? 1104 00:49:11,720 --> 00:49:12,920 I won't refuse, my little Alan. 1105 00:49:12,960 --> 00:49:13,400 I'm on it. 1106 00:49:13,720 --> 00:49:16,760 Emilien, I had an absurd dream and you were in it. 1107 00:49:16,840 --> 00:49:17,320 Really? 1108 00:49:17,360 --> 00:49:19,720 Yes, that Belgian had tricked you 1109 00:49:19,760 --> 00:49:21,040 and you let him get away. 1110 00:49:22,440 --> 00:49:24,160 It was one of those dreams. 1111 00:49:28,680 --> 00:49:29,440 Emilien? 1112 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Daniel... 1113 00:49:50,920 --> 00:49:52,600 You'll never believe what happened. 1114 00:49:52,840 --> 00:49:53,760 You got fired? 1115 00:49:54,120 --> 00:49:54,760 How'd you know? 1116 00:49:54,840 --> 00:49:56,760 You get fired once a month. It's easy to remember. 1117 00:49:56,800 --> 00:49:58,320 But this time it's for real, Daniel. 1118 00:49:58,360 --> 00:49:59,800 Do you remember that public enemy no. 1? 1119 00:49:59,840 --> 00:50:01,840 We were supposed to keep an eye on him during his stay. 1120 00:50:02,160 --> 00:50:03,320 - I let him get away. - No? 1121 00:50:03,360 --> 00:50:04,000 I did. 1122 00:50:04,040 --> 00:50:05,680 He got away and I didn't stop him. 1123 00:50:05,720 --> 00:50:06,560 I'm such an idiot. 1124 00:50:06,600 --> 00:50:07,880 That was quite a stupidity. 1125 00:50:07,920 --> 00:50:10,360 It's not just one stupidity, it's a whole bunch. 1126 00:50:10,480 --> 00:50:12,240 I keep stacking them one on top of the other. 1127 00:50:12,520 --> 00:50:15,200 I've made so many of them, I can write the dictionary of stupidity. 1128 00:50:15,240 --> 00:50:16,160 Don't rub it in. 1129 00:50:16,200 --> 00:50:17,280 /You had your successes. 1130 00:50:17,320 --> 00:50:18,440 /The Santa Clause gang? 1131 00:50:18,480 --> 00:50:19,240 That Chinese woman? 1132 00:50:19,640 --> 00:50:20,600 Those were lucky shots. 1133 00:50:22,000 --> 00:50:23,320 I'm a good-for-nothing, Daniel. 1134 00:50:23,440 --> 00:50:26,400 Gibert did the right thing by taking away my badge. I don't deserve it. 1135 00:50:26,440 --> 00:50:28,000 Don't worry. You're not the only one. 1136 00:50:28,200 --> 00:50:30,480 Besides, I picked this profession to make my dad happy. 1137 00:50:30,640 --> 00:50:32,640 He asked me on his death bed. How could I refuse? 1138 00:50:32,680 --> 00:50:33,400 That's not easy. 1139 00:50:33,680 --> 00:50:35,480 But you tried your best and that's what counts. 1140 00:50:36,680 --> 00:50:37,720 Yeah, you're right. 1141 00:50:39,240 --> 00:50:41,320 Time to start a new chapter and do something else. 1142 00:50:41,560 --> 00:50:42,720 Something that I care about. 1143 00:50:42,760 --> 00:50:44,680 Now that's positive attitude. 1144 00:50:45,240 --> 00:50:47,440 Apart from stupidities, what would you like to do? 1145 00:50:47,920 --> 00:50:50,600 That's problem. I've become attached to this profession. 1146 00:50:50,840 --> 00:50:52,760 It's one of the most beautiful professions. 1147 00:50:52,920 --> 00:50:55,560 In that case, you're really in a dead end. 1148 00:50:56,240 --> 00:51:00,000 If only I could find the Belgian, Gibert would give me back my badge. 1149 00:51:00,040 --> 00:51:00,720 What Belgian? 1150 00:51:00,760 --> 00:51:01,920 The prisoner was a Belgian. 1151 00:51:01,960 --> 00:51:03,560 With a big face, dressed as a fisherman? 1152 00:51:03,600 --> 00:51:04,120 Yeah. 1153 00:51:06,240 --> 00:51:07,320 That's exactly him. 1154 00:51:07,760 --> 00:51:08,760 Did you see him? 1155 00:51:08,800 --> 00:51:10,600 He got in my cab in front of the station. 1156 00:51:11,200 --> 00:51:11,720 That was him. 1157 00:51:11,760 --> 00:51:13,445 He didn't want a lift, preferring a cab. 1158 00:51:13,480 --> 00:51:16,840 That was a truly spectacular escape. Was there also a goodbye fanfare? 1159 00:51:16,880 --> 00:51:18,880 Stop it, Daniel. Do you remember where you drove him? 1160 00:51:18,920 --> 00:51:19,800 Of course I remember. 1161 00:51:20,320 --> 00:51:21,560 You're a genius, Daniel. 1162 00:51:23,720 --> 00:51:24,240 Emilien? 1163 00:51:24,280 --> 00:51:24,920 What? 1164 00:51:24,960 --> 00:51:26,240 And what about the kids? 1165 00:51:28,000 --> 00:51:29,160 /Crap. /The kids. 1166 00:51:29,600 --> 00:51:30,680 Do you have an idea? 1167 00:51:33,680 --> 00:51:34,600 My little Daniel. 1168 00:51:35,160 --> 00:51:36,120 Is it already Sunday? 1169 00:51:36,160 --> 00:51:37,120 Yes, it's Sunday. 1170 00:51:37,160 --> 00:51:39,080 I'll leave the kids and go get the apple pie. 1171 00:51:39,920 --> 00:51:40,720 Very good. 1172 00:51:40,760 --> 00:51:41,960 I'll fire up the oven. 1173 00:51:50,360 --> 00:51:51,320 Are you sure this is it? 1174 00:51:51,360 --> 00:51:52,520 Yes, no. 4. 1175 00:51:53,520 --> 00:51:55,200 We have to make sure they're still here. 1176 00:51:55,640 --> 00:51:56,440 They're still here. 1177 00:51:57,000 --> 00:51:58,400 How do you know? The lights are out. 1178 00:51:58,440 --> 00:52:00,760 The lights are out because they're sleeping like everyone else, 1179 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 except morons. 1180 00:52:01,840 --> 00:52:03,000 And the car is parked up front. 1181 00:52:04,880 --> 00:52:06,200 You'd make a good cop, you know? 1182 00:52:07,520 --> 00:52:08,640 Was that a compliment? 1183 00:52:09,280 --> 00:52:09,845 Yes. 1184 00:52:09,880 --> 00:52:11,280 Don't tell me it never attracted you. 1185 00:52:11,320 --> 00:52:13,240 As a kid, you never played cops and robbers? 1186 00:52:13,280 --> 00:52:15,440 I did. But I was always part of the other team. 1187 00:52:15,480 --> 00:52:16,000 Always. 1188 00:52:16,040 --> 00:52:18,960 So if you want my help tomorrow, I need to get some sleep. 1189 00:52:19,000 --> 00:52:20,840 - Is that possible? - Go ahead. Sleep. 1190 00:52:20,920 --> 00:52:22,080 I'll keep an eye on them. 1191 00:52:34,440 --> 00:52:35,240 Emilien! 1192 00:52:38,800 --> 00:52:40,400 I'm sorry. I dozed off. 1193 00:52:40,520 --> 00:52:43,560 We have coffee, hamburgers, cheeseburgers, cake. 1194 00:52:44,400 --> 00:52:45,040 And yogurt. 1195 00:52:45,080 --> 00:52:46,280 You had all this in the car? 1196 00:52:46,320 --> 00:52:47,520 I went out to buy it. 1197 00:52:47,840 --> 00:52:48,560 What? 1198 00:52:49,120 --> 00:52:50,560 So the house wasn't being watched? 1199 00:52:50,600 --> 00:52:54,000 I was supposed to sleep, and you were supposed to watch the house. 1200 00:52:54,040 --> 00:52:55,880 But you snore so loud that I can't sleep. 1201 00:52:55,920 --> 00:52:56,960 So maybe they ran off. 1202 00:52:57,080 --> 00:52:58,520 They didn't run off. Look. 1203 00:52:58,680 --> 00:53:00,160 The car is parked in the same spot. 1204 00:53:00,200 --> 00:53:02,800 Two guys drove up in a second car an hour ago. 1205 00:53:02,840 --> 00:53:04,200 Yeah? Why didn't you wake me up? 1206 00:53:04,240 --> 00:53:06,120 When you're asleep that's when I get some rest. 1207 00:53:06,160 --> 00:53:07,040 In spite of the snoring. 1208 00:53:07,080 --> 00:53:07,600 Daniel... 1209 00:53:08,360 --> 00:53:09,080 They're leaving. 1210 00:53:11,480 --> 00:53:12,440 /There's your Belgian. 1211 00:53:12,560 --> 00:53:13,320 It's not him. 1212 00:53:13,360 --> 00:53:15,040 He didn't have a mustache and he was younger. 1213 00:53:15,080 --> 00:53:16,680 Emilien, he disguised himself. 1214 00:53:17,440 --> 00:53:19,000 Look. That mustache is falling off. 1215 00:53:19,760 --> 00:53:20,520 /Yes... 1216 00:53:20,600 --> 00:53:22,640 /Why would he dress up /as an old man when going out? 1217 00:53:22,720 --> 00:53:24,800 Maybe because the police is looking for him. 1218 00:53:24,840 --> 00:53:25,840 Oh yeah, of course. 1219 00:53:26,960 --> 00:53:28,960 But I've seen that girl somewhere before. 1220 00:53:36,240 --> 00:53:37,200 I've never seen her. 1221 00:53:59,680 --> 00:54:00,800 Where are they going? 1222 00:54:00,960 --> 00:54:01,680 Guess. 1223 00:54:06,280 --> 00:54:07,720 MONACO 1224 00:54:12,040 --> 00:54:12,960 /Monaco, of course. 1225 00:54:13,000 --> 00:54:15,280 One bank per square inch. This is paradise for him. 1226 00:54:15,400 --> 00:54:16,880 It's called a fiscal paradise. 1227 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 Yeah, tell me about it. 1228 00:54:17,960 --> 00:54:19,880 There are plenty of boxes here we'd like to open. 1229 00:54:19,920 --> 00:54:21,325 It would help us in many cases. 1230 00:54:21,360 --> 00:54:25,360 Should I ask the Belgian to open a few? He owes you that for your help. 1231 00:54:25,520 --> 00:54:26,480 Stop your nonsense. 1232 00:54:35,080 --> 00:54:35,760 There we go. 1233 00:54:37,520 --> 00:54:38,480 He's chosen a bank. 1234 00:54:40,960 --> 00:54:42,120 BELGIAN ROYAL BANK 1235 00:54:47,400 --> 00:54:48,840 Belgian Royal Bank. 1236 00:54:49,560 --> 00:54:51,200 Most likely he's homesick. 1237 00:54:51,320 --> 00:54:52,400 /Will they rob the bank? 1238 00:54:52,560 --> 00:54:53,920 They didn't go to play boules. 1239 00:54:54,000 --> 00:54:54,840 I'm calling Gibert. 1240 00:54:55,000 --> 00:54:57,320 Don't you want to wait until you have some proof? 1241 00:54:57,520 --> 00:54:59,520 Don't worry. We'll find the proof later. 1242 00:54:59,560 --> 00:55:00,720 /Hello, sir? /Emilien speaking. 1243 00:55:00,760 --> 00:55:03,240 I have the Belgian. I mean I've located him. 1244 00:55:03,400 --> 00:55:04,720 I know I'm not a cop anymore. 1245 00:55:04,760 --> 00:55:08,480 I was taking a walk and I saw him walk into a bank with his gang. 1246 00:55:09,120 --> 00:55:10,480 They didn't go there to play boules. 1247 00:55:11,840 --> 00:55:13,640 It's the Belgian Royal Bank in Monaco. 1248 00:55:13,680 --> 00:55:14,760 Yeah, it's far. 1249 00:55:15,600 --> 00:55:17,640 OK, I'll try to slow them down. 1250 00:55:18,800 --> 00:55:19,560 They're coming. 1251 00:55:19,720 --> 00:55:20,520 Great. 1252 00:55:20,640 --> 00:55:22,800 We've located the Daltons, and they're sending Rantanplan. 1253 00:55:23,280 --> 00:55:25,240 Hello. How may I help you? 1254 00:55:25,280 --> 00:55:27,520 Yes, I've come to see my son, Edward. 1255 00:55:27,560 --> 00:55:29,040 Edward Triboulet? You're his father? 1256 00:55:29,080 --> 00:55:29,600 Yes. 1257 00:55:29,640 --> 00:55:31,080 My pleasure. He'll be happy to see you. 1258 00:55:31,120 --> 00:55:32,920 This way please. Second floor, room 115. 1259 00:55:32,960 --> 00:55:34,160 Thank you, young man. 1260 00:55:34,960 --> 00:55:35,760 This way. 1261 00:55:36,000 --> 00:55:37,160 You're kind, Etienne. 1262 00:55:39,040 --> 00:55:39,720 Come in. 1263 00:55:42,760 --> 00:55:43,440 Dad? 1264 00:55:44,040 --> 00:55:46,200 - Dad has been dead for 4 years, moron. - Oh, right. 1265 00:55:46,240 --> 00:55:47,960 He wouldn't be proud you changed your name. 1266 00:55:48,000 --> 00:55:49,720 You didn't like it, did you? 1267 00:55:49,960 --> 00:55:50,880 Fénimore... 1268 00:55:51,800 --> 00:55:52,640 You're not in prison? 1269 00:55:53,120 --> 00:55:53,960 Not this week. 1270 00:55:54,120 --> 00:55:56,280 I treat prison like a country house. 1271 00:55:56,320 --> 00:55:57,560 I go there to relax. 1272 00:56:04,040 --> 00:56:04,960 Bring your head closer. 1273 00:56:06,280 --> 00:56:07,680 What a stupid hairstyle. 1274 00:56:07,720 --> 00:56:08,880 Can't you get another hairstyle? 1275 00:56:08,920 --> 00:56:10,400 Girls don't like hair combed like that. 1276 00:56:10,440 --> 00:56:12,520 They like hair combed like mine. 1277 00:56:13,960 --> 00:56:15,440 I assume you're still single. 1278 00:56:15,800 --> 00:56:16,600 Yes. 1279 00:56:38,640 --> 00:56:39,920 Delta 1, we're in position. 1280 00:56:40,680 --> 00:56:41,840 /Roger that, Delta 2. 1281 00:56:44,960 --> 00:56:46,320 That girl is going to join them. 1282 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 /I've seen her before. 1283 00:56:48,080 --> 00:56:49,120 I'm sure of that. 1284 00:56:50,560 --> 00:56:51,520 I'm entering the bank. 1285 00:56:51,600 --> 00:56:52,640 /Roger that, Delta 2. 1286 00:56:52,880 --> 00:56:53,920 We have you on visual. 1287 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Things are heating up. 1288 00:56:55,560 --> 00:56:57,720 Maybe I'll go there and have a discreet look. 1289 00:56:57,760 --> 00:56:58,440 No. 1290 00:56:58,480 --> 00:56:59,680 You don't know what discreet is. 1291 00:56:59,720 --> 00:57:01,760 We stay in the car and wait for Rantanplan. 1292 00:57:05,200 --> 00:57:05,960 Madame? 1293 00:57:06,000 --> 00:57:08,520 I have an appointment with Mr. Triboulet to open an account. 1294 00:57:10,200 --> 00:57:11,640 I'll call him, madam. 1295 00:57:18,400 --> 00:57:19,720 Go ahead. What are you waiting for? 1296 00:57:21,280 --> 00:57:22,040 Hello? 1297 00:57:22,960 --> 00:57:24,000 A client. 1298 00:57:24,040 --> 00:57:24,800 /Take care of her. 1299 00:57:24,840 --> 00:57:26,560 Don't let my presence inconvenience you. 1300 00:57:26,600 --> 00:57:28,000 Yes, I'm coming. 1301 00:57:28,240 --> 00:57:29,000 /Right away. 1302 00:57:30,760 --> 00:57:32,280 Go and give me the keys to the safe. 1303 00:57:32,320 --> 00:57:33,200 /I'll take your place. 1304 00:57:33,920 --> 00:57:36,360 I only have the keys to the empty boxes. 1305 00:57:38,720 --> 00:57:40,000 I only open accounts. 1306 00:57:40,560 --> 00:57:42,040 Good, because so do I. 1307 00:57:47,120 --> 00:57:48,920 I'm sorry for the delay, countess. 1308 00:57:49,080 --> 00:57:50,120 Please, this way. 1309 00:57:54,560 --> 00:57:56,360 - Open it. - Yes sir, Mr. Triboulet. 1310 00:58:03,680 --> 00:58:05,200 If you don't mind the step, countess. 1311 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 And we're done. 1312 00:58:22,600 --> 00:58:23,680 Your turn, countess. 1313 00:58:28,520 --> 00:58:30,480 Do you have a favorite place when opening an account? 1314 00:58:32,040 --> 00:58:32,920 That wall there. 1315 00:58:32,960 --> 00:58:35,360 On that wall we have number 82. Alright? 1316 00:58:36,440 --> 00:58:37,120 Perfect. 1317 00:58:50,800 --> 00:58:52,400 And? Catch anything? 1318 00:58:52,440 --> 00:58:54,560 I'm looking for the alarm system cables. 1319 00:58:54,600 --> 00:58:55,840 /If I don't turn it off, 1320 00:58:55,880 --> 00:58:58,600 the alarm will go off when we open a safety box. 1321 00:58:59,040 --> 00:59:00,320 She's really very good. 1322 00:59:01,160 --> 00:59:01,960 That's for sure. 1323 00:59:02,320 --> 00:59:04,800 Bring us something to eat. I haven't eaten since last night. 1324 00:59:04,840 --> 00:59:06,000 I'll bring us something, boss. 1325 00:59:11,000 --> 00:59:12,080 FRIES 1326 00:59:14,520 --> 00:59:15,600 What's Gibert doing? 1327 00:59:15,640 --> 00:59:17,280 It doesn't take an hour to get to Monaco. 1328 00:59:17,320 --> 00:59:19,200 - I've taught you some bad habits. - That's true. 1329 00:59:19,520 --> 00:59:20,600 And what are they doing? 1330 00:59:20,640 --> 00:59:22,200 It doesn't take an hour to open a box. 1331 00:59:22,240 --> 00:59:23,600 Maybe they're opening more than one. 1332 00:59:25,720 --> 00:59:27,240 This is a list of those we want to open. 1333 00:59:27,280 --> 00:59:29,440 This will take some time. Have a coffee. 1334 00:59:29,920 --> 00:59:30,760 A coffee? 1335 00:59:47,520 --> 00:59:48,920 The "La Libre Belgique" newspaper. 1336 00:59:49,360 --> 00:59:50,560 Now this is class. 1337 00:59:50,880 --> 00:59:52,600 In Her Majesty's service. 1338 01:00:02,080 --> 01:00:03,560 I've opened the first box. 1339 01:00:03,595 --> 01:00:05,040 Roger, Delta 2. Carry on. 1340 01:00:18,680 --> 01:00:19,360 What? 1341 01:00:19,600 --> 01:00:21,040 A guy in a suit and dark glasses 1342 01:00:21,080 --> 01:00:22,360 gets in a van at 9 in the morning. 1343 01:00:22,400 --> 01:00:23,520 Do you think that's normal? 1344 01:00:23,560 --> 01:00:26,040 Maybe he got back from work and is changing clothes before going out. 1345 01:00:26,080 --> 01:00:29,000 And he bought fries, even though he sells them. 1346 01:00:29,040 --> 01:00:30,880 Maybe those he bought are better than his own. 1347 01:00:30,920 --> 01:00:32,680 You have an answer for everything. 1348 01:00:32,720 --> 01:00:34,120 And that's why I'm a cop. 1349 01:00:41,320 --> 01:00:43,645 I have only 5 boxes left. 1350 01:00:43,680 --> 01:00:45,320 Alright Delta 2, wait a moment. 1351 01:00:50,800 --> 01:00:54,080 Number 107. I repeat: number 107. 1-0-7. 1352 01:00:54,320 --> 01:00:55,240 Roger. 1353 01:01:03,080 --> 01:01:04,400 A black diary. Is that it? 1354 01:01:04,520 --> 01:01:05,320 Confirmed. 1355 01:01:10,000 --> 01:01:11,800 - You scared me. - I'm sorry. 1356 01:01:11,835 --> 01:01:13,600 - How's it going? - Only 5 left. 1357 01:01:13,640 --> 01:01:15,320 - Hurry up. - Of course. 1358 01:01:19,200 --> 01:01:20,660 It's me. How's it going? 1359 01:01:20,695 --> 01:01:22,120 I'm doing what I can, but... 1360 01:01:22,160 --> 01:01:27,280 He has a smaller head than yours, so the wig keeps falling off. 1361 01:01:27,315 --> 01:01:27,520 Stop fooling around and get out of there! 1362 01:01:28,040 --> 01:01:28,885 Moron. 1363 01:01:28,920 --> 01:01:31,920 Enough of this. Put on the mustache and let's go. 1364 01:01:32,280 --> 01:01:33,600 Or else he'll yell at me again. 1365 01:01:35,080 --> 01:01:37,680 What are they doing? Have they stopped for breakfast? 1366 01:01:37,760 --> 01:01:38,760 That wouldn't surprise me. 1367 01:01:40,400 --> 01:01:41,840 Look. There. 1368 01:01:43,320 --> 01:01:44,680 I told you, he'll get away. 1369 01:01:44,715 --> 01:01:46,040 - Yes, hello? /- Gibert here. 1370 01:01:46,320 --> 01:01:48,440 Boss, he's leaving the bank disguised as an old man. 1371 01:01:48,480 --> 01:01:49,240 /Where are you? 1372 01:01:49,280 --> 01:01:51,400 The driver left to ask for directions, 1373 01:01:51,440 --> 01:01:53,240 but it's not easy, because the inhabitants 1374 01:01:53,280 --> 01:01:54,880 /run away when they see /a police officer. 1375 01:01:54,920 --> 01:01:56,760 And the GPS is broken again. 1376 01:01:57,240 --> 01:01:58,840 It's displaying the wrong town. 1377 01:02:00,280 --> 01:02:01,200 Where do I go now? 1378 01:02:01,240 --> 01:02:02,440 You go to the beach. 1379 01:02:02,480 --> 01:02:04,920 Once you get there, you walk into the sea and swim ahead. 1380 01:02:04,960 --> 01:02:06,160 - Alright. - Now get lost. 1381 01:02:06,320 --> 01:02:09,000 He left and is going to get away. He's at the end of the street. 1382 01:02:09,320 --> 01:02:10,480 It's there around that corner. 1383 01:02:13,000 --> 01:02:14,760 Emilien, how was that old man dressed? 1384 01:02:23,960 --> 01:02:24,760 What do we do? 1385 01:02:24,800 --> 01:02:26,400 Nothing. We don't care. It's not him. 1386 01:02:26,880 --> 01:02:28,160 I'm not myself! I'm not myself! 1387 01:02:28,200 --> 01:02:29,600 Sure. And I'm not myself either. 1388 01:02:29,640 --> 01:02:30,920 Load him up. 1389 01:02:30,960 --> 01:02:32,600 You're making a mistake. I'm not myself. 1390 01:02:32,640 --> 01:02:33,600 Emilien? 1391 01:02:34,000 --> 01:02:34,880 Yes, boss? 1392 01:02:34,920 --> 01:02:37,680 /We'll meet at the office. /I have a police badge for you. 1393 01:02:37,720 --> 01:02:38,640 Thank you, boss. 1394 01:02:39,360 --> 01:02:40,200 Did you hear that? 1395 01:02:41,400 --> 01:02:42,960 Wonderful! And thanks to you, Daniel. 1396 01:02:43,160 --> 01:02:44,400 How will I ever thank you? 1397 01:02:44,440 --> 01:02:45,440 Emilien, something's fishy. 1398 01:02:45,480 --> 01:02:46,680 He simply feels guilty. 1399 01:02:46,720 --> 01:02:48,640 He knows I'm a good cop and doesn't want to lose me. 1400 01:02:48,680 --> 01:02:50,520 I'm not talking about that, but about the Belgian. 1401 01:02:50,560 --> 01:02:52,920 They drove up in 2 cars and 6 people went in with bags. 1402 01:02:52,960 --> 01:02:54,960 Now 2 of them came out with no bags and left on foot. 1403 01:02:55,000 --> 01:02:56,160 Can you explain that? 1404 01:02:57,080 --> 01:02:57,800 No. 1405 01:02:58,960 --> 01:03:00,040 That's not easy. 1406 01:03:00,080 --> 01:03:02,440 And did you notice the old man wasn't limping the same way? 1407 01:03:02,480 --> 01:03:04,040 I did notice that. 1408 01:03:04,520 --> 01:03:06,200 I thought he must have fallen down the stairs. 1409 01:03:06,240 --> 01:03:07,840 Old people often fall down the stairs. 1410 01:03:07,880 --> 01:03:09,800 And I think it's not the same person. 1411 01:03:10,520 --> 01:03:11,200 Really? 1412 01:03:12,760 --> 01:03:14,680 If that wasn't the Belgian then where is he? 1413 01:03:15,720 --> 01:03:16,600 There. 1414 01:03:20,720 --> 01:03:21,800 Holy cow... 1415 01:03:22,040 --> 01:03:24,080 I'll take a different route. That'll be more discreet. 1416 01:03:24,120 --> 01:03:25,040 We'll meet at the house. 1417 01:03:25,080 --> 01:03:25,680 No way. 1418 01:03:25,720 --> 01:03:27,800 We rob together and get caught together. 1419 01:03:27,880 --> 01:03:30,200 Besides, you won't leave me. I'm rich and single. 1420 01:03:31,040 --> 01:03:32,080 I'd regret it. 1421 01:03:33,560 --> 01:03:35,080 Dammit. He didn't let her leave. 1422 01:03:35,120 --> 01:03:36,120 What now? Do we follow them? 1423 01:03:36,160 --> 01:03:37,400 With this piece of junk? 1424 01:03:40,000 --> 01:03:41,440 What are you waiting for? Follow them. 1425 01:03:41,480 --> 01:03:43,240 I'll let them get away. It's more fun this way. 1426 01:03:43,280 --> 01:03:45,280 This isn't the time for games. Go. 1427 01:04:00,040 --> 01:04:01,440 Why are they going so slowly? 1428 01:04:01,520 --> 01:04:04,520 It's nice to drive slowly for once. We can enjoy the scenery. 1429 01:04:04,680 --> 01:04:06,320 Driving this slowly they'll suspect us. 1430 01:04:06,360 --> 01:04:08,760 A taxi cab is less suspicious than a piece of junk with fries. 1431 01:04:10,000 --> 01:04:11,160 What are they up to? 1432 01:04:11,360 --> 01:04:13,680 In Monaco they prefer caviar over fries. 1433 01:04:13,720 --> 01:04:17,240 When they saw a car with Belgian plates, they followed their client. 1434 01:04:17,280 --> 01:04:18,920 I assure you, this isn't the time for jokes. 1435 01:04:18,960 --> 01:04:20,680 I remind you that I'm up to my neck in trouble. 1436 01:04:20,720 --> 01:04:22,800 You got your badge back. That's what matters. 1437 01:04:22,840 --> 01:04:23,480 Really? 1438 01:04:23,640 --> 01:04:26,520 You think Gibert will give me my badge, when he learns he has the wrong guy? 1439 01:04:27,480 --> 01:04:30,480 My name is Edward Triboulet and I work for the Belgian Royal Bank. 1440 01:04:30,600 --> 01:04:32,000 And I'm Hercule Poirot. 1441 01:04:32,040 --> 01:04:33,400 Alan, which book is it now? 1442 01:04:34,680 --> 01:04:36,280 - Number 77, boss. - 77... 1443 01:04:36,600 --> 01:04:37,800 The Seine-et-Marne department. 1444 01:04:38,000 --> 01:04:39,160 /A very nice department. 1445 01:04:39,400 --> 01:04:40,280 You'll see. 1446 01:04:41,160 --> 01:04:42,400 It's worth a visit, isn't it? 1447 01:04:42,840 --> 01:04:43,960 Let's try this again. 1448 01:04:44,160 --> 01:04:45,045 First and last name! 1449 01:04:45,080 --> 01:04:47,960 My name is Edward. Edward Triboulet. 1450 01:04:48,400 --> 01:04:51,240 This is leading nowhere, boss. And we have few books left. 1451 01:04:51,280 --> 01:04:54,920 Don't worry about that. We have the 22-part encyclopedia. 1452 01:04:55,920 --> 01:04:57,000 But... 1453 01:04:57,200 --> 01:04:59,480 Since he's Belgian I thought 1454 01:04:59,800 --> 01:05:02,880 we could use a different method. 1455 01:05:02,960 --> 01:05:04,240 Do you know what I mean? 1456 01:05:04,280 --> 01:05:05,760 Good thinking, my little Alan. 1457 01:05:05,800 --> 01:05:06,720 Everyone get out. 1458 01:05:07,200 --> 01:05:08,280 Please! 1459 01:05:08,600 --> 01:05:10,120 Don't leave me! 1460 01:05:10,160 --> 01:05:11,280 Please, don't leave me! 1461 01:05:11,320 --> 01:05:12,480 Stay! 1462 01:05:17,600 --> 01:05:20,960 - So you're Belgian? - Yes, I'm from Brussels. 1463 01:05:26,840 --> 01:05:28,640 Jacques Brel was also Belgian? 1464 01:05:28,680 --> 01:05:31,040 Yes, he was a great man and a hero. 1465 01:05:31,440 --> 01:05:32,960 Let's listen to the hero. 1466 01:05:49,240 --> 01:05:50,400 Beautiful, isn't it? 1467 01:05:51,560 --> 01:05:52,560 Wonderful. 1468 01:05:52,600 --> 01:05:53,960 Is this better? 1469 01:05:55,320 --> 01:05:56,120 Not that. 1470 01:05:56,160 --> 01:05:56,720 No. Mercy. 1471 01:05:56,800 --> 01:05:59,960 No! Stop it! 1472 01:06:04,560 --> 01:06:06,360 - Not that... - First and last name! 1473 01:06:06,760 --> 01:06:08,440 Help! Save me! 1474 01:06:08,760 --> 01:06:11,200 - Damn. He's giving it to him. - The boss is good at that. 1475 01:06:15,080 --> 01:06:16,440 Crap. 1476 01:06:17,920 --> 01:06:19,400 We lost those guys with the fries. 1477 01:06:23,120 --> 01:06:24,200 We're not going to the house? 1478 01:06:24,240 --> 01:06:26,520 I have greater ambitions than that pitiful house. 1479 01:06:26,560 --> 01:06:27,600 Call the Columbian. 1480 01:06:37,480 --> 01:06:38,400 Are you out of prison? 1481 01:06:38,440 --> 01:06:39,640 Yes, I'm calling to tell you 1482 01:06:39,680 --> 01:06:41,640 that thanks to what I'm holding, you'll take my place. 1483 01:06:42,600 --> 01:06:43,280 I'm listening. 1484 01:06:43,440 --> 01:06:45,520 BRB. Belgian Royal Bank. Ring a bell? 1485 01:06:45,560 --> 01:06:46,040 Yes. 1486 01:06:46,080 --> 01:06:48,640 /The things that were in your box /are not there anymore. 1487 01:06:50,520 --> 01:06:51,120 Hello? 1488 01:06:51,960 --> 01:06:53,440 Did you drown in your pretty pool? 1489 01:06:53,480 --> 01:06:54,320 What do you want? 1490 01:06:54,640 --> 01:06:55,440 /Not much. 1491 01:06:55,480 --> 01:06:58,920 You have 10 minutes to get in your yacht and sail to your shitty country. 1492 01:07:01,320 --> 01:07:02,320 And we're done. 1493 01:07:02,400 --> 01:07:04,760 I got us an estate, my dear. Tell me what you think. 1494 01:07:29,400 --> 01:07:30,440 /This is what I love. 1495 01:07:30,480 --> 01:07:32,720 I came here a year ago, for talks with the Columbian. 1496 01:07:32,760 --> 01:07:34,680 And I fell madly in love with this place. 1497 01:07:38,280 --> 01:07:40,200 But that bastard wouldn't sell it to me. 1498 01:07:42,240 --> 01:07:43,840 Come, my dear. I'll take you to paradise. 1499 01:07:49,280 --> 01:07:51,320 Look at this. Isn't this beautiful? 1500 01:07:51,360 --> 01:07:52,200 Follow me. 1501 01:08:02,360 --> 01:08:03,880 Isn't this paradise? 1502 01:08:16,440 --> 01:08:17,920 This stuff is first class. 1503 01:08:18,520 --> 01:08:21,120 It's not the flour they sell on the streets of the capital. 1504 01:08:22,200 --> 01:08:24,160 You turned me on in the bank, 1505 01:08:24,200 --> 01:08:25,600 while opening those boxes. 1506 01:08:25,760 --> 01:08:26,480 Eugene... 1507 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Don't you think we should slow down? 1508 01:08:28,280 --> 01:08:29,920 We have no time to lose. 1509 01:08:29,960 --> 01:08:31,920 We have to hurry, ever faster. 1510 01:08:32,200 --> 01:08:33,840 We might be dead in an hour. 1511 01:08:34,080 --> 01:08:35,440 We have to make use of each moment. 1512 01:08:35,560 --> 01:08:38,000 - You're right, Eugene. - Call me Fénimore. 1513 01:08:38,040 --> 01:08:41,400 Fénimore, allow me to change clothes, to look more beautiful. 1514 01:08:42,200 --> 01:08:43,320 That's a good idea. 1515 01:08:43,480 --> 01:08:44,400 I'll change too. 1516 01:08:44,440 --> 01:08:46,960 And we'll eat a candlelight dinner on the patio overlooking the sea. 1517 01:08:47,000 --> 01:08:48,240 Excellent. 1518 01:08:50,400 --> 01:08:51,760 See you soon, 1519 01:08:52,200 --> 01:08:53,280 Fénimore. 1520 01:08:58,160 --> 01:09:01,160 Delta 1, you need to come get me, things are heating up here. 1521 01:09:01,480 --> 01:09:03,040 When will you be here? 1522 01:09:03,080 --> 01:09:04,000 Hold on, Delta 2. 1523 01:09:04,080 --> 01:09:06,120 Excuse me, sir. How long will the repair take? 1524 01:09:06,320 --> 01:09:08,520 Young man... 2 or 3 days. 1525 01:09:09,360 --> 01:09:10,480 Delta 2... 1526 01:09:10,880 --> 01:09:12,120 I'm sending reinforcements. 1527 01:09:15,960 --> 01:09:17,200 /Emilien, what are you doing? 1528 01:09:17,240 --> 01:09:18,240 I'm calling reinforcements. 1529 01:09:21,360 --> 01:09:24,000 My little Emilien. The Belgian admitted everything. 1530 01:09:24,040 --> 01:09:24,800 Everything? 1531 01:09:24,920 --> 01:09:27,120 /Everything. /We couldn't stop him. 1532 01:09:27,280 --> 01:09:28,800 /And since he /became so willing, 1533 01:09:28,840 --> 01:09:30,880 we attributed him a few other cases. 1534 01:09:30,920 --> 01:09:33,520 He'll get a 1000 years of prison and won't notice the difference. 1535 01:09:34,000 --> 01:09:35,360 Boss, that's not the right Belgian. 1536 01:09:35,400 --> 01:09:36,440 What do you mean? 1537 01:09:36,480 --> 01:09:37,720 That's his double, a look-alike. 1538 01:09:37,760 --> 01:09:39,480 The real Belgian left the bank 5 minutes later. 1539 01:09:39,520 --> 01:09:41,360 So where's the real Belgian? 1540 01:09:41,400 --> 01:09:44,920 I've followed him to the Columbian's villa in Cannes. 1541 01:09:44,960 --> 01:09:46,640 The Belgian and the Columbian together. 1542 01:09:46,680 --> 01:09:48,080 /Can you imagine /such a catch? 1543 01:09:48,120 --> 01:09:50,200 General alarm! 1544 01:09:57,160 --> 01:09:58,560 You look sublime, my dear. 1545 01:09:58,600 --> 01:09:59,280 Thank you. 1546 01:09:59,320 --> 01:10:00,840 And you look great in white. 1547 01:10:00,880 --> 01:10:01,760 You think so? 1548 01:10:02,400 --> 01:10:03,240 I like white. 1549 01:10:03,640 --> 01:10:04,600 I like white... 1550 01:10:05,240 --> 01:10:06,480 But I prefer champagne. 1551 01:10:12,120 --> 01:10:14,280 - Did you hear those shots? - I heard only one. 1552 01:10:14,320 --> 01:10:17,000 Trust me. One shot is usually followed by others. 1553 01:10:17,040 --> 01:10:17,920 What are you doing? 1554 01:10:17,960 --> 01:10:20,360 I'll take up a forward position and prepare the terrain for Gibert. 1555 01:10:20,400 --> 01:10:21,880 You'd be better off guarding the rear. 1556 01:10:21,920 --> 01:10:24,800 Don't worry. I'll inspect the topography of the terrain. 1557 01:10:24,840 --> 01:10:27,000 So that special forces can penetrate easily. 1558 01:10:27,040 --> 01:10:28,480 Here. Put this in your ear. 1559 01:10:28,920 --> 01:10:30,760 You'll be able to monitor me from afar. 1560 01:10:38,360 --> 01:10:39,960 I have a bad feeling about this. 1561 01:10:41,720 --> 01:10:42,640 To us. 1562 01:10:54,320 --> 01:10:55,800 /There's a high fence. 1563 01:10:56,240 --> 01:10:57,440 I'm climbing up a post. 1564 01:10:58,360 --> 01:11:00,720 There's a tree branch that reaches into the estate. 1565 01:11:00,760 --> 01:11:02,560 /That's strange. /Such branches are usually sawed. 1566 01:11:02,600 --> 01:11:03,720 But this one isn't. 1567 01:11:03,760 --> 01:11:04,240 Actually... 1568 01:11:04,400 --> 01:11:05,160 It is. 1569 01:11:09,280 --> 01:11:12,120 That was a topography class presented by Emilien. 1570 01:11:12,160 --> 01:11:13,000 Let's dance. 1571 01:11:30,040 --> 01:11:31,920 Do you realize what a couple we'll make? 1572 01:11:31,960 --> 01:11:33,080 Fire and ice. 1573 01:11:33,360 --> 01:11:35,280 My Machiavellism and your professionalism. 1574 01:11:35,600 --> 01:11:37,640 We'll be the most feared couple of modern times. 1575 01:11:38,200 --> 01:11:40,800 I'll be your Clyde and you'll be my Bonnie. 1576 01:11:42,360 --> 01:11:43,560 Shall we dance or kiss? 1577 01:11:43,600 --> 01:11:44,720 We can do both. 1578 01:11:45,000 --> 01:11:47,320 Otherwise I'll come to believe you're a double agent. 1579 01:11:53,920 --> 01:11:56,160 Haven't you learned to knock when entering? 1580 01:11:56,360 --> 01:11:57,360 I'm sorry, boss. 1581 01:11:57,400 --> 01:11:59,160 But look what fell out of the sky. 1582 01:11:59,800 --> 01:12:01,600 Well, well. It's the little cop from Marseille. 1583 01:12:01,680 --> 01:12:02,960 That little cop is an inspector. 1584 01:12:03,000 --> 01:12:04,280 I won't let you get away with this. 1585 01:12:04,320 --> 01:12:06,360 Hands in the air! You're under arrest! 1586 01:12:08,120 --> 01:12:09,680 You know, you're really stupid. 1587 01:12:09,800 --> 01:12:11,240 Barging in here with your little gun 1588 01:12:11,280 --> 01:12:13,320 and believing you can arrest the public enemy no. 1. 1589 01:12:13,680 --> 01:12:15,880 The killer of the Flanders. The monster of Belgium. 1590 01:12:17,520 --> 01:12:18,840 I warn you. The house is surrounded. 1591 01:12:18,880 --> 01:12:19,840 Really? 1592 01:12:19,880 --> 01:12:20,680 Right. 1593 01:12:21,000 --> 01:12:21,920 Reinforcements. 1594 01:12:22,600 --> 01:12:23,680 An armada. 1595 01:12:24,440 --> 01:12:27,080 I can hear the helicopters circling the house. 1596 01:12:28,240 --> 01:12:30,200 - They'll be here any moment. - Very good. 1597 01:12:30,360 --> 01:12:31,320 We'll be waiting for them. 1598 01:12:31,760 --> 01:12:33,560 I'll show you what we'll welcome them with. 1599 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 But first you'll pay for disturbing my peace! 1600 01:12:38,680 --> 01:12:39,560 Leave him to me. 1601 01:12:39,600 --> 01:12:41,560 I've always dreamed of killing a cop. 1602 01:12:41,600 --> 01:12:42,800 And I was off to a good start. 1603 01:12:42,840 --> 01:12:43,280 Fine. 1604 01:12:43,320 --> 01:12:45,800 This will be my engagement gift for you, my rose. 1605 01:12:45,840 --> 01:12:49,040 No other gift will make me happier. 1606 01:12:49,800 --> 01:12:50,960 Miss, please listen to me... 1607 01:12:51,000 --> 01:12:53,280 - Mrs. - Mrs., if you prefer. 1608 01:12:53,320 --> 01:12:56,040 I've never hit a woman and I practiced judo for 8 years. 1609 01:13:00,120 --> 01:13:01,320 That was a Japanese hold. 1610 01:13:04,440 --> 01:13:06,560 Since you insist, I'll take this seriously. 1611 01:13:06,600 --> 01:13:08,920 OK. But open your eyes. 1612 01:13:08,960 --> 01:13:10,440 Don't worry about me. 1613 01:13:10,680 --> 01:13:12,640 But I am worried about you. 1614 01:13:14,880 --> 01:13:15,720 Do we know each other? 1615 01:13:16,560 --> 01:13:17,560 Think harder. 1616 01:13:19,840 --> 01:13:22,320 I don't know that hold, but that must have hurt. 1617 01:13:22,440 --> 01:13:25,520 Reinforcements better come quick or there won't be much left of him. 1618 01:13:28,840 --> 01:13:30,240 Do you like my girlfriend? 1619 01:13:30,600 --> 01:13:31,760 She's not my type. 1620 01:13:34,160 --> 01:13:36,240 And would you like me more if I were a blonde? 1621 01:13:37,240 --> 01:13:37,960 Petra? 1622 01:13:38,000 --> 01:13:39,280 I was sure that I know her. 1623 01:13:39,320 --> 01:13:40,520 It took you awhile. 1624 01:13:43,360 --> 01:13:44,280 Finally. 1625 01:13:44,480 --> 01:13:46,200 Gibert and his orchestra. 1626 01:13:48,240 --> 01:13:50,640 Boss, should I check if the front gate isn't open? 1627 01:13:50,680 --> 01:13:52,520 You might as well use the door bell. 1628 01:13:53,080 --> 01:13:55,920 The success of an operation hinges on the element of surprise. 1629 01:13:55,960 --> 01:13:59,200 And thanks to this catapult system we will jump over the fence! 1630 01:14:00,800 --> 01:14:02,520 That was the Swedish corkscrew. 1631 01:14:03,240 --> 01:14:03,840 /Go on. 1632 01:14:03,960 --> 01:14:04,760 Show him. 1633 01:14:04,880 --> 01:14:05,880 Break his neck. 1634 01:14:05,960 --> 01:14:06,840 Finish him. 1635 01:14:07,400 --> 01:14:08,680 I have a knife on my right thigh. 1636 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 - Take me as a hostage. - What? 1637 01:14:11,080 --> 01:14:12,520 Turn around and take me. 1638 01:14:13,000 --> 01:14:14,280 In front of everyone? 1639 01:14:14,840 --> 01:14:16,240 Take me as a hostage, you idiot. 1640 01:14:19,160 --> 01:14:20,440 He's holding a knife on my throat. 1641 01:14:20,520 --> 01:14:21,640 Where did he get the knife? 1642 01:14:21,680 --> 01:14:23,280 I did a whole body search and found nothing. 1643 01:14:23,320 --> 01:14:24,760 If you move, I'll slit her throat. 1644 01:14:24,800 --> 01:14:25,720 Nobody move. 1645 01:14:25,800 --> 01:14:27,240 Don't worry, dear. I'll deal with this. 1646 01:14:27,280 --> 01:14:27,880 Stay calm. 1647 01:14:28,040 --> 01:14:29,080 And you, little cop... 1648 01:14:29,280 --> 01:14:31,400 Tell me what you want, and you'll have it. 1649 01:14:33,600 --> 01:14:36,600 Boss, are you sure this is safe without a warm-up? 1650 01:14:37,320 --> 01:14:39,320 I'm warm as the breeze, Alan. 1651 01:14:39,600 --> 01:14:43,720 I took part in a trampoline competition back in 71. 1652 01:14:43,800 --> 01:14:45,600 Exactly. 71 was a long time ago. 1653 01:14:45,640 --> 01:14:47,640 Jumping on a trampoline is like riding a bike. 1654 01:14:47,680 --> 01:14:49,600 You never forget it. Send the first group. 1655 01:15:02,200 --> 01:15:03,480 Betrayed by technology... 1656 01:15:03,520 --> 01:15:05,440 Alan, go to the truck and find the problem. 1657 01:15:05,480 --> 01:15:06,160 I'm on it, boss. 1658 01:15:10,240 --> 01:15:11,560 What's your number, boss? 1659 01:15:11,600 --> 01:15:13,240 I have no idea. I'm in last place. 1660 01:15:13,280 --> 01:15:15,840 Probably a burned-out fuse. Find it. 1661 01:15:17,040 --> 01:15:18,920 With his weight, I'm not surprised it doesn't work. 1662 01:15:18,960 --> 01:15:20,000 OVERLOAD 1663 01:15:20,520 --> 01:15:21,720 I found the problem, boss. 1664 01:15:50,160 --> 01:15:51,080 We have company. 1665 01:15:51,240 --> 01:15:52,480 What do we do, boss? 1666 01:15:53,640 --> 01:15:55,120 We wage war! 1667 01:16:01,960 --> 01:16:03,200 /You want to play? 1668 01:16:03,840 --> 01:16:04,800 /You want to catch me? 1669 01:16:04,840 --> 01:16:06,000 Then come and get me! 1670 01:16:15,720 --> 01:16:17,480 I'm glad I stayed in my cab. 1671 01:16:23,080 --> 01:16:24,840 I'm the no. 1 here, do you hear me? 1672 01:16:24,880 --> 01:16:27,520 And not only of Belgium, but of the whole world! 1673 01:16:27,640 --> 01:16:29,520 And some French cops are not going to scare me! 1674 01:16:32,640 --> 01:16:33,320 /Let's go! 1675 01:16:35,840 --> 01:16:37,920 Come on! I'll show you! 1676 01:16:50,800 --> 01:16:52,320 Do you know what this Frenchie says? 1677 01:16:54,680 --> 01:16:57,160 He says you're making him mad! 1678 01:16:58,640 --> 01:16:59,960 And this little Frenchie... 1679 01:17:01,080 --> 01:17:03,160 is going to kick your ass. 1680 01:17:03,720 --> 01:17:04,920 It won't take long. 1681 01:17:23,160 --> 01:17:24,640 Daniel, help us. 1682 01:17:24,680 --> 01:17:26,120 I'm not surprised he remembers me. 1683 01:17:29,480 --> 01:17:31,320 And who's no. 1 now? 1684 01:17:43,640 --> 01:17:46,640 This weapon is dangerous. I'll go get something bigger. 1685 01:17:47,440 --> 01:17:49,000 - Is he nuts? - What's he doing? 1686 01:17:49,040 --> 01:17:51,000 Guys, look what I found. 1687 01:17:52,560 --> 01:17:54,120 I saw one of these in a movie. 1688 01:17:54,360 --> 01:17:55,240 /Ignition. 1689 01:17:55,280 --> 01:17:57,080 This guy should be locked away. 1690 01:17:58,200 --> 01:18:00,880 I'll clean up this house. It won't take long. 1691 01:18:23,400 --> 01:18:24,440 Help... 1692 01:18:48,520 --> 01:18:49,800 It looks better in yellow. 1693 01:18:56,520 --> 01:18:57,320 My love... 1694 01:18:57,920 --> 01:18:59,400 When I think that I didn't recognize you 1695 01:18:59,600 --> 01:19:01,000 and that I almost hit you. 1696 01:19:01,120 --> 01:19:03,800 Don't worry. I would have defended myself. 1697 01:19:09,160 --> 01:19:11,240 Where should I drop you off, before matters get hot? 1698 01:19:19,720 --> 01:19:20,880 Listen, buddy. 1699 01:19:21,000 --> 01:19:22,560 I won't congratulate you for that handling. 1700 01:19:22,600 --> 01:19:23,360 Neither will I. 1701 01:19:23,720 --> 01:19:24,760 And I'm not the only one. 1702 01:19:28,920 --> 01:19:31,560 Excuse me, who among you is the group leader? 1703 01:19:31,600 --> 01:19:32,680 Excuse me. 1704 01:19:34,240 --> 01:19:34,960 Right. 1705 01:19:36,680 --> 01:19:38,040 May I ask what your rank is? 1706 01:19:38,080 --> 01:19:38,880 Commandant. 1707 01:19:38,920 --> 01:19:39,600 That's it? 1708 01:19:39,880 --> 01:19:42,320 Judging by your look, I thought you were a General. 1709 01:19:42,680 --> 01:19:45,440 Surely someone doesn't like you and is putting a spanner in the works. 1710 01:19:45,480 --> 01:19:46,440 I can take care of that. 1711 01:19:47,120 --> 01:19:48,760 I know a few influential people. 1712 01:19:48,800 --> 01:19:52,600 I buy weapons for them, so they owe me a favor, Commandant. 1713 01:19:53,360 --> 01:19:54,000 Why not. 1714 01:19:54,320 --> 01:19:55,600 Shall we discuss this in the car? 1715 01:19:55,880 --> 01:19:57,080 My pleasure, Commandant. 1716 01:19:57,600 --> 01:19:58,320 Load him up! 1717 01:19:59,000 --> 01:19:59,800 What are you doing? 1718 01:19:59,840 --> 01:20:00,600 Let go of me! 1719 01:20:00,640 --> 01:20:02,600 You're making a mistake! Do you know who I am? 1720 01:20:02,640 --> 01:20:04,760 Let go of me! You're making a mistake! 1721 01:20:11,240 --> 01:20:13,640 Young man, your behavior is an example for others. 1722 01:20:13,680 --> 01:20:14,560 Thank you, sir. 1723 01:20:14,840 --> 01:20:17,480 But Emilien deserves the merit. I only drove the taxi cab. 1724 01:20:17,520 --> 01:20:19,560 Besides, the meter has been running since yesterday. 1725 01:20:20,200 --> 01:20:21,320 There's something I don't get. 1726 01:20:21,360 --> 01:20:23,080 You knew he was going to rob that bank? 1727 01:20:23,120 --> 01:20:23,800 Yes. 1728 01:20:23,840 --> 01:20:26,880 There are hundreds of safety boxes we can't legally open. 1729 01:20:26,960 --> 01:20:29,920 So we gave the Belgian the green light and he opened them for us. 1730 01:20:29,960 --> 01:20:32,320 He'll get 200 years of prison and won't notice the difference. 1731 01:20:32,360 --> 01:20:33,160 Exactly. 1732 01:20:33,200 --> 01:20:35,400 How did you know he would escape? 1733 01:20:35,440 --> 01:20:38,680 By transferring him to you, we were 90% sure he'd escape. 1734 01:20:39,080 --> 01:20:39,920 Really? 1735 01:20:41,240 --> 01:20:43,600 So I had my part in the success of this operation? 1736 01:20:43,720 --> 01:20:45,720 Yes. You were perfect. 1737 01:20:51,280 --> 01:20:53,400 Any news about Gibert? 1738 01:20:53,760 --> 01:20:56,880 Even a whole box of sleeping pills hasn't slowed him down. 1739 01:20:56,915 --> 01:20:59,960 We'll show them! Forward! 1740 01:21:02,920 --> 01:21:04,240 Win the match! 1741 01:21:04,480 --> 01:21:06,160 The Commissionaire is full of energy. 1742 01:21:06,200 --> 01:21:08,200 We've tried everything to get him to tire. 1743 01:21:08,240 --> 01:21:11,280 We signed him up for the New York marathon, but even that didn't help. 1744 01:21:11,680 --> 01:21:13,280 Shoot! Go on! 1745 01:21:15,000 --> 01:21:19,000 What's he doing? Is this how he plays? 1746 01:21:24,040 --> 01:21:25,040 Shoot! 1747 01:21:29,720 --> 01:21:31,440 You're not here to pretend you're playing. 1748 01:21:31,560 --> 01:21:33,520 I'll show you how to play. 1749 01:21:47,240 --> 01:21:48,640 Is this hard to do? 1750 01:21:49,200 --> 01:21:50,080 Look. 1751 01:21:51,040 --> 01:21:52,400 Look at this ball handling. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00