0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 1 00:01:09,486 --> 00:01:12,947 THREE COLORS WHITE 2 00:02:02,664 --> 00:02:05,333 I have a paper... a summons. 3 00:02:05,501 --> 00:02:07,418 That way, sir. 4 00:03:26,331 --> 00:03:30,334 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 5 00:03:30,460 --> 00:03:34,005 Can you tell us your concrete reasons for wanting a divorce? 6 00:03:34,423 --> 00:03:35,756 Concrete? 7 00:03:36,425 --> 00:03:38,426 Yes, your concrete reasons. 8 00:03:45,058 --> 00:03:47,268 Our marriage was never consummated. 9 00:03:47,436 --> 00:03:50,021 Our marriage was never consummated. 10 00:03:54,401 --> 00:03:58,362 Is your wife's testimony faithful to the facts? 11 00:04:06,455 --> 00:04:07,955 In a manner of speaking. 12 00:04:17,799 --> 00:04:19,842 But when we met in Poland, 13 00:04:20,010 --> 00:04:23,804 and even here, in the beginning, I believe I gave my wife pleasure. 14 00:04:25,933 --> 00:04:27,975 It was only later that... 15 00:04:40,364 --> 00:04:42,448 We haven't made love since we got married. 16 00:04:42,574 --> 00:04:47,036 I mean... I stopped being able to. It's just temporary. 17 00:04:54,878 --> 00:04:56,629 Where's the equality here? 18 00:05:00,342 --> 00:05:04,845 Is the fact I don't speak French any reason to refuse 19 00:05:04,972 --> 00:05:06,430 to hear my side? 20 00:05:06,556 --> 00:05:08,557 What is it exactly that you want? 21 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 I need time, Your Honor. 22 00:05:23,532 --> 00:05:25,491 I want to save our marriage. 23 00:05:25,617 --> 00:05:28,869 I don't believe there's no longer any feeling between us. 24 00:05:37,212 --> 00:05:39,380 One night I was ready to... 25 00:05:40,882 --> 00:05:43,676 Was the marriage consummated that night? 26 00:05:54,646 --> 00:05:56,188 No. 27 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 I beg your pardon? 28 00:06:16,084 --> 00:06:18,169 Do you love your husband? 29 00:06:20,839 --> 00:06:22,673 I used to love him. 30 00:06:26,219 --> 00:06:27,678 And now? 31 00:06:36,605 --> 00:06:38,481 I don't love him anymore. 32 00:06:41,943 --> 00:06:43,611 My God! 33 00:07:40,836 --> 00:07:42,294 That's everything. 34 00:07:53,849 --> 00:07:55,391 Dominique! 35 00:08:35,348 --> 00:08:38,017 ENTER YOUR CODE, THEN PRESS "VALIDATE" 36 00:08:53,491 --> 00:08:56,410 CARD CONFISCATED 37 00:08:56,578 --> 00:08:58,287 Karol Karol? 38 00:08:58,955 --> 00:09:00,915 Your account's been frozen. 39 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 Frozen? 40 00:09:03,752 --> 00:09:05,669 That's right. Your card is no longer valid. 41 00:09:05,795 --> 00:09:07,796 It's invalidated. Canceled. 42 00:09:09,257 --> 00:09:11,634 - My card. - I can't give it to you. 43 00:09:18,141 --> 00:09:19,600 My money... 44 00:11:27,187 --> 00:11:28,687 Police? 45 00:11:30,565 --> 00:11:32,066 Please. 46 00:13:30,018 --> 00:13:31,685 Well...? 47 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 I'm sorry. 48 00:13:37,192 --> 00:13:39,109 Come to Poland with me. 49 00:13:40,153 --> 00:13:41,820 I'll never go with you. 50 00:13:43,406 --> 00:13:46,200 I'll win every trial. 51 00:13:47,410 --> 00:13:50,037 The divorce, the property settlement — everything. 52 00:13:53,291 --> 00:13:55,375 Because you never understood. 53 00:13:56,961 --> 00:13:59,588 - I understand. - No. 54 00:14:03,551 --> 00:14:06,220 If I say I love you, you don't understand. 55 00:14:07,222 --> 00:14:10,349 And if I say I hate you, you still don't understand. 56 00:14:11,559 --> 00:14:14,228 You don't even understand that I want you, 57 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 that I need you. 58 00:14:17,232 --> 00:14:18,732 You understand? 59 00:14:20,902 --> 00:14:22,319 You understand? 60 00:14:22,445 --> 00:14:23,654 No. 61 00:14:26,199 --> 00:14:28,367 Do I scare you now? 62 00:14:30,245 --> 00:14:33,413 Do I scare you? - I don't know. 63 00:14:35,208 --> 00:14:36,875 You don't know. 64 00:14:39,754 --> 00:14:41,463 Well, watch this. 65 00:14:43,383 --> 00:14:44,925 Watch carefully. 66 00:14:52,225 --> 00:14:54,268 You came here to get revenge. 67 00:14:55,228 --> 00:14:57,229 You set the place on fire. 68 00:14:58,481 --> 00:15:00,232 That's what happened. 69 00:15:04,862 --> 00:15:07,614 Soon every cop in Paris will be after you. 70 00:15:11,911 --> 00:15:13,078 The keys! 71 00:16:26,694 --> 00:16:28,654 Your fly's open. 72 00:16:32,241 --> 00:16:33,575 Excuse me. 73 00:16:36,371 --> 00:16:40,040 How did you know I was Polish? - I know that song. 74 00:16:40,833 --> 00:16:42,334 What about this one? 75 00:16:46,714 --> 00:16:48,048 I don't like that one. 76 00:16:51,594 --> 00:16:54,346 You make your living with that comb? 77 00:16:54,472 --> 00:16:56,515 I try. Times are tough. 78 00:16:57,600 --> 00:16:59,893 - What are those? - Diplomas. 79 00:17:08,069 --> 00:17:09,569 Hairdresser? 80 00:17:11,489 --> 00:17:13,156 Not a bad profession. 81 00:17:14,575 --> 00:17:16,660 I've won competitions. 82 00:17:16,828 --> 00:17:19,538 Sofia, Budapest, Warsaw. 83 00:17:20,206 --> 00:17:21,665 Here too. 84 00:17:23,418 --> 00:17:25,127 Where do you sleep? 85 00:17:26,671 --> 00:17:28,755 In your suitcase? 86 00:17:31,300 --> 00:17:32,926 Forgive me. 87 00:17:34,512 --> 00:17:35,971 Mikołaj. 88 00:17:38,349 --> 00:17:39,683 Karol. 89 00:17:41,394 --> 00:17:43,395 There's an alcove over there. 90 00:18:07,128 --> 00:18:09,463 Mind if I sit with you for a bit? 91 00:18:31,319 --> 00:18:33,153 You do card tricks? 92 00:18:33,988 --> 00:18:35,781 Pick 13 cards. 93 00:18:47,418 --> 00:18:50,837 Spades: 3, 4, queen, king. 94 00:18:50,963 --> 00:18:53,548 Diamonds: 2, 5, ace. 95 00:18:53,674 --> 00:18:56,676 Clubs: 3, 5, king. 96 00:18:57,762 --> 00:19:00,222 Hearts are weak: 2 and 4. 97 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 What counts in bridge is memory... 98 00:19:04,894 --> 00:19:07,312 and mine is excellent. 99 00:19:10,858 --> 00:19:14,486 I've played in a bridge club here for a few years. 100 00:19:14,612 --> 00:19:16,822 Now I'm going home. What about you? 101 00:19:22,537 --> 00:19:25,330 I want to get out of here. 102 00:19:29,210 --> 00:19:31,211 I'll take you back. 103 00:19:32,547 --> 00:19:34,172 Tomorrow morning. 104 00:19:37,093 --> 00:19:39,344 I think I doubt that. 105 00:19:41,764 --> 00:19:44,599 I've lost my passport. I have no money. 106 00:19:44,725 --> 00:19:46,852 The police are after me. 107 00:19:46,978 --> 00:19:50,063 My luck's run out. 108 00:19:52,733 --> 00:19:56,987 I'll make enough to buy a fake passport near the Polish church. 109 00:19:57,113 --> 00:19:58,947 They're rip-off artists. 110 00:19:59,073 --> 00:20:00,073 Rip-off artists. 111 00:20:00,241 --> 00:20:01,908 You can't trust 'em. 112 00:20:02,618 --> 00:20:06,663 I offered one a good job. He took the money and ran. 113 00:20:08,165 --> 00:20:09,833 Maybe you'd be interested. 114 00:20:09,959 --> 00:20:11,626 A good job? 115 00:20:11,752 --> 00:20:14,087 Very good, but unpleasant. 116 00:20:15,590 --> 00:20:17,340 I'm a hairdresser. 117 00:20:18,551 --> 00:20:20,552 You'd have to kill someone. 118 00:20:25,725 --> 00:20:27,684 The guy wants to die. 119 00:20:28,352 --> 00:20:30,645 Says he has no reason to go on. 120 00:20:32,940 --> 00:20:34,482 A fellow countryman. 121 00:20:34,609 --> 00:20:38,945 He'll pay well. Enough to live on for six months. 122 00:20:42,241 --> 00:20:44,951 No... not that. 123 00:20:46,746 --> 00:20:48,705 Can't he do it himself? 124 00:20:48,915 --> 00:20:51,124 He wants to, but he can't. 125 00:20:51,918 --> 00:20:55,295 He has a wife and children who love him. 126 00:20:56,797 --> 00:20:59,466 Can you imagine how they'd feel? 127 00:20:59,800 --> 00:21:02,385 This way, someone kills him and it's over. 128 00:21:02,637 --> 00:21:07,182 He has a wife, children, money — and he doesn't want to live? 129 00:21:08,434 --> 00:21:10,644 What am I supposed to say? 130 00:21:11,812 --> 00:21:14,814 My wife threw me out with one suitcase... 131 00:21:15,316 --> 00:21:17,025 and here I am. 132 00:21:18,861 --> 00:21:20,737 And I still love her. 133 00:21:21,656 --> 00:21:23,615 Even more than before. 134 00:21:25,034 --> 00:21:27,577 After all she did, I still love her. 135 00:21:28,162 --> 00:21:29,829 Is she pretty? 136 00:21:32,833 --> 00:21:34,542 Beautiful. 137 00:21:37,254 --> 00:21:40,507 When I saw her for the first time at the Budapest competition, 138 00:21:40,675 --> 00:21:42,175 I won the prize. 139 00:21:42,343 --> 00:21:44,427 A friend was doing her hair. 140 00:21:45,805 --> 00:21:47,889 She looked at me. 141 00:21:53,688 --> 00:21:55,188 I'll show you. 142 00:21:56,357 --> 00:21:57,524 Where? 143 00:21:57,650 --> 00:21:59,025 Come on. 144 00:22:07,284 --> 00:22:10,203 Brigitte Bardot? Beautiful! 145 00:22:10,579 --> 00:22:12,163 But a bit over the hill, no? 146 00:22:12,289 --> 00:22:13,873 There! 147 00:22:26,595 --> 00:22:28,805 She's gone to sleep. 148 00:22:36,856 --> 00:22:37,897 Think so? 149 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 It's me. 150 00:23:18,064 --> 00:23:19,981 Good timing. Listen. 151 00:23:36,624 --> 00:23:38,666 Dominique, I love you. 152 00:24:22,211 --> 00:24:23,962 It stole two francs. 153 00:24:26,173 --> 00:24:28,007 Your telephone stole two francs. 154 00:24:28,175 --> 00:24:29,342 So? 155 00:24:29,802 --> 00:24:32,095 Give me back the money it stole. 156 00:24:33,514 --> 00:24:35,682 Give it back! 157 00:24:56,453 --> 00:24:58,454 You're taking me to Poland. 158 00:24:59,999 --> 00:25:01,499 I know how. 159 00:25:02,293 --> 00:25:03,626 How? 160 00:25:04,211 --> 00:25:05,712 Move your arm. 161 00:25:26,567 --> 00:25:28,151 For air. 162 00:25:30,905 --> 00:25:33,198 Will you last four hours? 163 00:25:33,741 --> 00:25:35,241 I'll last. 164 00:25:35,993 --> 00:25:38,745 There's one thing I have to do. - What? 165 00:25:40,539 --> 00:25:41,748 Steal something. 166 00:27:45,122 --> 00:27:47,373 Is that everything from Paris? 167 00:27:47,541 --> 00:27:49,125 Yes. Why? 168 00:27:52,880 --> 00:27:54,547 May I help you? 169 00:27:56,675 --> 00:27:59,052 My suitcase is missing. 170 00:27:59,219 --> 00:28:01,054 - Ticket, please. - Excuse me? 171 00:28:01,180 --> 00:28:03,222 Your ticket, please. 172 00:28:07,936 --> 00:28:09,937 The flight from Paris? 173 00:28:10,606 --> 00:28:12,398 What was inside? 174 00:28:12,900 --> 00:28:14,317 Personal belongings. 175 00:28:14,443 --> 00:28:18,112 - Clothes, shirts... - 165 pounds' worth? 176 00:28:23,577 --> 00:28:26,162 To tell the truth, my friend was inside. 177 00:29:12,084 --> 00:29:15,002 We'll split it five ways, and I get two. 178 00:29:15,796 --> 00:29:18,256 - Why? - Handling charges. 179 00:29:21,635 --> 00:29:23,553 Fuck! It's a guy! 180 00:29:24,096 --> 00:29:25,805 What the hell! 181 00:29:26,432 --> 00:29:27,974 Get him out! 182 00:29:39,319 --> 00:29:41,821 Made in Russia! Fuck! 183 00:29:42,698 --> 00:29:45,700 Stop it! He could have a wallet. 184 00:29:55,919 --> 00:29:58,421 Two francs! Shit! 185 00:29:58,547 --> 00:30:00,047 Give it back! 186 00:30:01,091 --> 00:30:03,092 Watch out! He's got scissors! 187 00:30:17,774 --> 00:30:19,650 Let's get the fuck outta here. 188 00:30:19,776 --> 00:30:21,152 Let's split. 189 00:31:04,196 --> 00:31:05,696 Jesus... 190 00:31:06,532 --> 00:31:08,491 home at last. 191 00:31:58,166 --> 00:31:59,166 Karol? 192 00:32:16,351 --> 00:32:19,312 Dear Jesus, how'd you get here? 193 00:32:20,022 --> 00:32:21,689 What happened? 194 00:32:21,940 --> 00:32:25,651 - You got a neon sign. - This is Europe now, my friend. 195 00:32:26,194 --> 00:32:28,821 Too bad you missed Christmas. 196 00:32:30,240 --> 00:32:31,324 Too bad. 197 00:32:35,370 --> 00:32:37,204 Just a minute, please. 198 00:32:45,505 --> 00:32:46,881 Jurek... 199 00:32:47,007 --> 00:32:49,967 I heard Karol's back. - Yes... 200 00:32:50,719 --> 00:32:51,719 he is. 201 00:33:06,234 --> 00:33:08,235 Well? 202 00:33:10,155 --> 00:33:13,199 The ladies are asking for you. 203 00:33:13,533 --> 00:33:15,326 A few more days. 204 00:33:15,994 --> 00:33:18,162 I brought you some broth. 205 00:33:26,129 --> 00:33:27,505 Sleep. 206 00:33:31,051 --> 00:33:33,260 Sleep, sleep... 207 00:35:05,103 --> 00:35:08,230 Mr. Karol, remember you have an appointment today. 208 00:35:08,356 --> 00:35:10,024 Oh, thank you! 209 00:35:14,321 --> 00:35:15,654 What's up? 210 00:35:20,827 --> 00:35:23,162 What is it? - It's payday. 211 00:35:24,956 --> 00:35:26,874 You have clients waiting. 212 00:35:27,000 --> 00:35:29,043 I can't today. You do them. 213 00:35:29,169 --> 00:35:31,796 They don't want me anymore. 214 00:35:46,812 --> 00:35:48,145 The door! 215 00:35:50,148 --> 00:35:51,649 Sorry. 216 00:35:51,775 --> 00:35:53,192 What is it? 217 00:35:53,360 --> 00:35:56,487 I have an appointment. Jadwiga said — 218 00:35:56,613 --> 00:35:58,113 You do her hair? 219 00:35:58,406 --> 00:35:59,573 Yes. 220 00:35:59,699 --> 00:36:01,242 Is that all? 221 00:36:04,913 --> 00:36:06,831 Okay. What do you want? 222 00:36:08,708 --> 00:36:12,962 I'd like to make some money. 223 00:36:13,088 --> 00:36:14,797 In my line, it takes years to get ahead. 224 00:36:14,923 --> 00:36:16,257 I can believe it. 225 00:36:16,925 --> 00:36:20,553 Seems you found a clever way out of Paris. 226 00:36:23,181 --> 00:36:25,516 You're plain-looking. 227 00:36:27,894 --> 00:36:29,937 That's good. I need a guard. 228 00:36:31,648 --> 00:36:34,275 Relax. It only shoots tear gas. 229 00:36:38,572 --> 00:36:40,406 Go wander around outside. 230 00:37:28,121 --> 00:37:29,788 Present perfect: 231 00:37:29,956 --> 00:37:32,541 I have eaten. You have eaten. He has eaten. 232 00:37:32,667 --> 00:37:36,962 We have eaten. You have eaten. They have eaten. 233 00:37:37,923 --> 00:37:39,465 Repeat: 234 00:37:40,133 --> 00:37:42,009 Would that I had eaten... 235 00:37:42,969 --> 00:37:44,887 Would that you had eaten... 236 00:37:56,733 --> 00:37:58,525 The verb "to sleep." 237 00:37:58,902 --> 00:38:00,319 Repeat: 238 00:38:00,487 --> 00:38:02,279 Would that I had slept... 239 00:38:02,572 --> 00:38:04,573 Would that you had slept... 240 00:38:14,709 --> 00:38:16,752 The verb "to leave." 241 00:38:16,962 --> 00:38:18,337 Repeat: 242 00:38:18,797 --> 00:38:20,673 Would that I had left... 243 00:38:20,924 --> 00:38:22,841 Would that you had left... 244 00:38:32,060 --> 00:38:34,853 The verb "to please." Repeat: 245 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 Would that I had pleased... 246 00:38:50,203 --> 00:38:52,788 How about a gas mask? 247 00:38:55,583 --> 00:38:57,876 - What? - Someone's watching us. 248 00:38:58,211 --> 00:39:01,213 - Let him. - A big guy. Just standing there. 249 00:39:03,341 --> 00:39:04,717 Just a minute. 250 00:39:05,051 --> 00:39:06,552 Where? 251 00:39:16,396 --> 00:39:18,022 Hide me. 252 00:39:18,148 --> 00:39:20,190 - What? - Hide me! 253 00:39:24,404 --> 00:39:26,739 So... are you happy here? 254 00:39:27,532 --> 00:39:28,824 In the bathroom? 255 00:39:28,950 --> 00:39:31,076 No, in general. 256 00:39:31,745 --> 00:39:33,287 Yeah. Why? 257 00:39:33,705 --> 00:39:37,082 No reason. Stay as long as you like, 258 00:39:37,208 --> 00:39:39,251 but we have to come to an agreement. 259 00:39:39,919 --> 00:39:41,795 - I can pay you. - No. 260 00:39:43,048 --> 00:39:45,257 I'd like you to do some hair. 261 00:39:46,176 --> 00:39:47,926 Ten heads — okay? 262 00:39:49,012 --> 00:39:50,512 A week. 263 00:39:52,265 --> 00:39:53,140 Five. 264 00:39:53,808 --> 00:39:55,601 Okay, seven. 265 00:39:56,102 --> 00:40:00,439 Ah, some guy was looking for you. 266 00:40:00,774 --> 00:40:02,983 Not too tall. Forty-ish. 267 00:40:03,401 --> 00:40:05,110 Sad-looking. 268 00:40:05,236 --> 00:40:06,278 Mikołaj? 269 00:40:10,241 --> 00:40:12,242 He brought me back from Paris. 270 00:40:12,368 --> 00:40:15,370 That's why he was so glad to hear you're alive. 271 00:40:15,663 --> 00:40:17,664 Did he leave a phone number? 272 00:40:17,791 --> 00:40:20,834 No, he just said to say hi. 273 00:40:20,960 --> 00:40:22,544 Then he left. 274 00:40:24,672 --> 00:40:26,381 "Hi..." 275 00:40:43,066 --> 00:40:45,818 In Gdańsk, we'll exchange 30. In Toruń, twice that. 276 00:40:45,985 --> 00:40:49,321 Put it in a bank and get a loan. 277 00:40:49,447 --> 00:40:52,449 You have to turn here. 278 00:40:54,202 --> 00:40:56,161 It's up the hill. 279 00:40:58,998 --> 00:41:00,791 Just seven percent. 280 00:41:01,876 --> 00:41:04,336 But if we triple our investment — 281 00:41:04,546 --> 00:41:06,255 You're a smart one. 282 00:41:17,767 --> 00:41:19,601 Is that dimwit asleep? 283 00:41:29,654 --> 00:41:31,071 Right there. 284 00:41:32,198 --> 00:41:35,242 Hartwig and Ikea want to build warehouses there. 285 00:41:40,915 --> 00:41:44,293 None of these bumpkins have any idea. 286 00:41:44,419 --> 00:41:46,044 No one does. 287 00:41:47,172 --> 00:41:50,674 And I'm not breathing a word. Thirty percent profit. 288 00:41:55,889 --> 00:41:58,390 - We'll talk when it's confirmed. - Okay. 289 00:42:06,900 --> 00:42:09,276 Wake up or you'll get robbed! 290 00:42:14,741 --> 00:42:16,408 Can you exchange this? 291 00:42:17,118 --> 00:42:18,493 For dollars? 292 00:42:19,120 --> 00:42:21,079 That's some nest egg. 293 00:42:21,497 --> 00:42:22,998 I work. 294 00:42:34,844 --> 00:42:37,429 - Yes? - A bottle of vodka. 295 00:42:38,389 --> 00:42:40,098 Your most expensive. 296 00:42:42,769 --> 00:42:44,228 Wrap it up, please. 297 00:43:08,336 --> 00:43:09,336 Hello. 298 00:43:12,840 --> 00:43:14,549 I'm here on business. 299 00:43:16,052 --> 00:43:17,678 Official? 300 00:43:17,804 --> 00:43:20,389 No, just something you might be interested in. 301 00:43:22,392 --> 00:43:23,892 Can I come in? 302 00:43:53,089 --> 00:43:55,716 Must be a valuable piece of land. 303 00:43:56,175 --> 00:43:58,552 - You wanted to move in with your son! - Yeah. 304 00:43:58,678 --> 00:44:02,306 Then do it! Buy yourself a car and a TV. 305 00:44:02,432 --> 00:44:04,850 What for? I never watch it. 306 00:44:04,976 --> 00:44:06,685 It's always the same crap. 307 00:44:11,607 --> 00:44:12,983 But maybe... 308 00:44:13,109 --> 00:44:14,985 I could bury the money... 309 00:44:15,361 --> 00:44:17,446 put it in a little jar. 310 00:44:17,739 --> 00:44:19,406 Sure! 311 00:44:19,657 --> 00:44:21,533 That would be nice. 312 00:44:22,118 --> 00:44:23,827 One thousand dollars. 313 00:44:24,954 --> 00:44:28,623 As a down payment. $4,000 more when it's notarized. 314 00:44:57,862 --> 00:44:59,905 I have to go. - What? 315 00:45:00,323 --> 00:45:01,573 It's the last train. 316 00:45:01,741 --> 00:45:03,742 You're wandering around at night? 317 00:45:03,868 --> 00:45:06,953 They'll mug you and steal your briefcase. Sleep here. 318 00:45:07,246 --> 00:45:09,247 There's a bed upstairs. 319 00:45:11,250 --> 00:45:13,168 It's your bed now. 320 00:47:20,838 --> 00:47:21,880 Hi. 321 00:47:22,715 --> 00:47:23,965 Hi. 322 00:47:24,717 --> 00:47:26,718 You're alive. 323 00:47:26,928 --> 00:47:29,387 They stole the suitcase, with me inside. 324 00:47:29,555 --> 00:47:31,556 I know. Your brother told me. 325 00:47:32,058 --> 00:47:34,976 I've been looking for you. - Same here. 326 00:47:38,314 --> 00:47:39,981 Well... 327 00:47:41,067 --> 00:47:42,609 what's up? 328 00:47:46,864 --> 00:47:49,407 In the metro you mentioned a guy who — 329 00:47:49,534 --> 00:47:51,159 You remember? 330 00:47:52,745 --> 00:47:55,455 Can you get in touch with him? 331 00:47:55,581 --> 00:47:57,332 Yes, I can. 332 00:47:57,458 --> 00:48:01,461 When someone asks for help, you have to help him, right? 333 00:48:04,382 --> 00:48:06,800 Except he's back here in Warsaw now. 334 00:48:08,928 --> 00:48:10,929 So he's not interested anymore? 335 00:48:15,184 --> 00:48:16,768 Yes, he is. 336 00:48:17,103 --> 00:48:18,937 More than ever. 337 00:49:49,028 --> 00:49:50,362 Well? 338 00:49:51,364 --> 00:49:53,281 Has he changed his mind? 339 00:49:53,866 --> 00:49:55,283 No. 340 00:49:55,409 --> 00:49:56,951 It's me. 341 00:49:59,330 --> 00:50:01,373 Does that change anything? 342 00:50:03,626 --> 00:50:04,542 No. 343 00:50:05,920 --> 00:50:08,296 So... it's you. - How will you do it? 344 00:50:19,266 --> 00:50:21,476 These days you can buy anything. 345 00:50:23,979 --> 00:50:25,980 The envelope's in my pocket. 346 00:50:28,984 --> 00:50:30,902 Take it afterward. 347 00:50:37,576 --> 00:50:39,077 Well? 348 00:50:45,418 --> 00:50:46,960 You sure? 349 00:51:35,050 --> 00:51:36,843 That was a blank. 350 00:51:40,306 --> 00:51:42,307 The next one is for real. 351 00:51:46,479 --> 00:51:48,146 Are you sure? 352 00:51:54,153 --> 00:51:55,820 Are you sure? 353 00:52:02,953 --> 00:52:04,829 Not anymore. 354 00:52:24,141 --> 00:52:26,226 Now will you tell me why? 355 00:52:33,025 --> 00:52:34,317 Mikołaj... 356 00:52:36,779 --> 00:52:38,655 we all know pain. 357 00:52:40,407 --> 00:52:41,783 Sure... 358 00:52:42,701 --> 00:52:44,953 but I wanted less of it. 359 00:52:52,336 --> 00:52:54,379 Per our deal. 360 00:52:56,590 --> 00:52:57,590 Take it. 361 00:52:58,217 --> 00:52:59,884 You earned it. 362 00:53:03,681 --> 00:53:05,348 I earned it. 363 00:53:07,059 --> 00:53:09,143 But consider it a loan. 364 00:53:10,396 --> 00:53:12,230 How about a drink? 365 00:53:43,888 --> 00:53:46,139 I feel like a kid again. 366 00:53:48,601 --> 00:53:49,934 Me too. 367 00:53:54,315 --> 00:53:56,232 Everything's possible. 368 00:55:26,448 --> 00:55:29,784 You beat us to it. You bought the land. 369 00:55:44,466 --> 00:55:46,300 Choke it out of him. 370 00:55:55,019 --> 00:55:56,853 You eavesdropped on us. 371 00:55:59,231 --> 00:56:00,898 Yeah, I did. 372 00:56:01,650 --> 00:56:04,569 I've put it all in a will. 373 00:56:06,280 --> 00:56:08,698 And it's airtight. 374 00:56:10,659 --> 00:56:12,952 What do you mean, "airtight"? 375 00:56:14,079 --> 00:56:16,956 If anything happens, it all goes to the church. 376 00:56:18,500 --> 00:56:20,209 Jesus! 377 00:56:20,961 --> 00:56:22,462 The church. 378 00:56:24,757 --> 00:56:26,924 We can't touch it. Let him go. 379 00:56:32,431 --> 00:56:34,766 You're lucky the stove wasn't lit. 380 00:56:46,153 --> 00:56:47,653 Let's talk. 381 00:56:56,997 --> 00:56:58,498 Are you selling? 382 00:57:00,209 --> 00:57:01,042 Yeah. 383 00:57:03,128 --> 00:57:05,213 He's selling. 384 00:57:05,506 --> 00:57:07,006 How much? 385 00:57:08,300 --> 00:57:09,884 Ten times what I paid. 386 00:57:10,010 --> 00:57:11,928 Fifty thousand dollars. 387 00:57:18,519 --> 00:57:20,812 Excuse me while I get dressed. 388 00:57:26,652 --> 00:57:28,736 Did you hear that bastard? 389 00:57:46,004 --> 00:57:48,840 - What the hell's going on? - It's okay. 390 00:57:49,883 --> 00:57:51,843 I'll be able to pay you back. 391 00:57:53,303 --> 00:57:55,054 Shall I light the stove? 392 00:57:58,350 --> 00:58:00,226 Shall I light the stove? 393 00:58:00,352 --> 00:58:01,686 Later. 394 00:58:03,438 --> 00:58:05,439 This may interest you. 395 00:58:05,566 --> 00:58:07,567 I have a plot here... 396 00:58:08,360 --> 00:58:10,278 here... and here. 397 00:58:10,696 --> 00:58:13,573 - Right in the middle. - Exactly. 398 00:58:13,699 --> 00:58:16,367 I couldn't resist this one. A beautiful spot. 399 00:58:16,535 --> 00:58:18,369 With birch saplings. 400 00:58:19,037 --> 00:58:20,621 Which means? 401 00:58:21,165 --> 00:58:23,332 Same as before: ten times what I paid. 402 00:58:23,709 --> 00:58:26,502 I have everything: bills, contracts. 403 00:58:26,628 --> 00:58:28,337 That's the situation... 404 00:58:30,215 --> 00:58:31,716 for now. 405 00:58:32,801 --> 00:58:34,302 It's a deal. 406 00:58:36,388 --> 00:58:38,306 But you're a real son of a bitch. 407 00:58:38,432 --> 00:58:40,474 I just need the money. 408 00:58:40,601 --> 00:58:43,269 Excuse me. Should I light the stove? 409 00:58:43,395 --> 00:58:45,521 Yeah, it's cold in here. 410 00:58:48,233 --> 00:58:49,734 Karol... 411 00:58:51,028 --> 00:58:54,363 could you do Jadwiga's hair today? 412 00:58:54,489 --> 00:58:55,990 Today? 413 00:58:56,825 --> 00:58:58,826 Why not? I have time. 414 00:59:28,315 --> 00:59:30,566 Should I cut the engine, boss? 415 00:59:30,776 --> 00:59:33,194 No, keep the car warm. 416 00:59:45,916 --> 00:59:47,041 Hey there. 417 00:59:48,835 --> 00:59:51,629 You bought the whole store! - Presents. 418 00:59:52,089 --> 00:59:54,799 Come inside? - No, I'll just be a second. 419 00:59:54,967 --> 00:59:56,467 What is it? 420 00:59:57,261 --> 00:59:59,053 I'm starting a company. 421 00:59:59,721 --> 01:00:01,222 Big-time. 422 01:00:01,431 --> 01:00:05,518 Thirty percent of the capital came from the money you gave me... 423 01:00:06,728 --> 01:00:09,855 so like it or not, you're a joint owner. 424 01:00:10,482 --> 01:00:11,649 I'd like you 425 01:00:11,817 --> 01:00:13,526 to run it with me. 426 01:00:14,194 --> 01:00:15,778 You're serious? 427 01:00:16,697 --> 01:00:18,197 I'm serious. 428 01:00:20,784 --> 01:00:22,285 A Volvo. 429 01:00:25,497 --> 01:00:26,831 Burgundy. 430 01:00:28,292 --> 01:00:31,210 Yeah. It's on the company. 431 01:00:33,797 --> 01:00:36,465 Give me a little time to think it over? 432 01:00:39,052 --> 01:00:40,594 Merry Christmas. 433 01:01:13,670 --> 01:01:17,506 This area's ideal for a secretary. This way, please. 434 01:01:21,386 --> 01:01:23,262 And here's a second office. 435 01:01:23,430 --> 01:01:25,097 Spacious, isn't it? 436 01:01:26,224 --> 01:01:30,019 And I think the view's quite nice too. 437 01:01:32,272 --> 01:01:34,607 Computer and satellite hookups. 438 01:01:34,733 --> 01:01:37,193 We'll need two faxes. 439 01:01:37,319 --> 01:01:39,111 Where do we plug them in? 440 01:01:39,321 --> 01:01:41,572 You have three phone lines. 441 01:01:42,074 --> 01:01:45,034 - Right... they use phone lines. - Yes. 442 01:01:45,327 --> 01:01:47,161 Okay, I think... 443 01:01:47,746 --> 01:01:49,663 we'll take the whole thing. 444 01:01:49,790 --> 01:01:51,040 Wonderful. 445 01:01:51,166 --> 01:01:54,960 Would you step into my office? - Just give us a minute. 446 01:02:00,842 --> 01:02:02,843 Would you have a handkerchief? 447 01:02:03,345 --> 01:02:06,013 A handkerchief? Here you are. 448 01:02:25,534 --> 01:02:27,034 Nice. 449 01:02:29,538 --> 01:02:31,247 Warsaw at our feet. 450 01:02:31,957 --> 01:02:34,458 - What's that? - Returned merchandise. 451 01:02:34,668 --> 01:02:36,335 - Bananas? - Yes. 452 01:02:36,461 --> 01:02:39,338 Put them in cold storage and wait for prices to go up. 453 01:02:42,300 --> 01:02:45,261 Jacek, there's a fax coming in. 454 01:02:50,100 --> 01:02:52,476 Electronic equipment. Thailand en route to Russia. 455 01:02:52,602 --> 01:02:56,105 Sell it here. My experts say it's good stuff. 456 01:02:57,315 --> 01:02:59,775 It looks like good work. 457 01:03:02,446 --> 01:03:04,321 How thick should that wall be? 458 01:03:04,489 --> 01:03:06,073 Twenty inches. 459 01:03:06,199 --> 01:03:08,075 Measure it, Jacek. 460 01:03:10,495 --> 01:03:12,163 Eighteen inches. 461 01:03:12,330 --> 01:03:14,748 Have those two inches added. 462 01:03:14,875 --> 01:03:17,042 We'd have to knock the whole thing down. 463 01:03:17,169 --> 01:03:19,503 I guess so. See you. 464 01:03:20,172 --> 01:03:21,672 Good-bye. 465 01:03:38,482 --> 01:03:39,982 Dominique... 466 01:04:21,233 --> 01:04:23,692 It's Karol. I'm calling from Warsaw. 467 01:04:25,320 --> 01:04:26,570 Poland. 468 01:04:32,452 --> 01:04:34,995 I'm sorry. I just wanted to hear your voice. 469 01:04:38,792 --> 01:04:40,459 Say something. 470 01:04:43,713 --> 01:04:45,256 Anything. 471 01:05:22,627 --> 01:05:26,005 "I hereby annul my previous will and testament 472 01:05:26,131 --> 01:05:28,549 and resolve that..." 473 01:05:28,675 --> 01:05:31,594 That in the case of my death... 474 01:05:33,805 --> 01:05:35,472 my death... 475 01:05:36,641 --> 01:05:39,059 all my personal belongings... 476 01:05:41,021 --> 01:05:42,771 and property... 477 01:05:44,983 --> 01:05:47,443 as well as any sums... 478 01:05:47,652 --> 01:05:49,153 Of money... 479 01:05:49,487 --> 01:05:52,948 ...of money in my bank accounts 480 01:05:53,742 --> 01:05:57,995 will be left to my ex-wife, Dominique. 481 01:06:01,374 --> 01:06:02,833 Dominique. 482 01:06:03,668 --> 01:06:06,045 With Q-U-E on the end. 483 01:06:06,630 --> 01:06:08,922 I know how to spell Dominique. 484 01:06:33,448 --> 01:06:35,658 Why'd you drag me out here? 485 01:06:36,368 --> 01:06:39,912 All those devices in the office — who knows who's listening in? 486 01:06:40,038 --> 01:06:41,413 Like who? 487 01:06:41,873 --> 01:06:46,335 How would I know? I wanted to ask you something. 488 01:06:46,670 --> 01:06:47,628 Ask away. 489 01:06:50,423 --> 01:06:54,426 Please don't be surprised to see my obituaries in the paper. 490 01:06:55,011 --> 01:06:57,388 One will be signed by you. 491 01:06:59,557 --> 01:07:01,308 All right. 492 01:07:02,936 --> 01:07:07,231 My lawyer has my will. You're the executor. 493 01:07:07,357 --> 01:07:09,233 Here are the names and telephone numbers. 494 01:07:12,904 --> 01:07:15,197 You want me to drag her here from Paris? 495 01:07:16,866 --> 01:07:19,368 Will she come? - She'll come. 496 01:07:19,994 --> 01:07:21,954 It's a lot of money. 497 01:07:24,916 --> 01:07:27,126 Don't you want to know why? 498 01:07:27,419 --> 01:07:28,752 No. 499 01:07:30,797 --> 01:07:33,382 You'll need another passport. 500 01:08:01,953 --> 01:08:04,371 You may now have the death certificate. 501 01:08:04,497 --> 01:08:06,623 My condolences. 502 01:08:20,096 --> 01:08:22,181 All taken care of. 503 01:08:30,148 --> 01:08:32,900 - You know what we need next? - What? 504 01:08:37,489 --> 01:08:39,782 Someone to bury. 505 01:08:39,908 --> 01:08:41,533 A corpse? 506 01:08:42,952 --> 01:08:45,621 You don't plan to...? 507 01:08:45,747 --> 01:08:47,164 No. 508 01:08:48,374 --> 01:08:50,501 We'll buy one. 509 01:08:50,919 --> 01:08:53,462 These days you can buy anything. - Think so? 510 01:08:54,756 --> 01:08:58,550 What would you say to a Russian import? 511 01:09:17,028 --> 01:09:19,196 - Thank you. - Thank you. 512 01:09:20,532 --> 01:09:22,032 Let's go. 513 01:09:36,047 --> 01:09:38,215 Couldn't be better, boss. 514 01:09:39,717 --> 01:09:41,718 He's beyond identification. 515 01:09:42,971 --> 01:09:44,304 What happened? 516 01:09:44,430 --> 01:09:46,390 His head got crushed. 517 01:09:46,808 --> 01:09:49,852 Seems he leaned too far out a streetcar window. 518 01:09:51,563 --> 01:09:53,188 Let's close it up. 519 01:10:03,408 --> 01:10:05,075 I'll manage from here. 520 01:10:05,201 --> 01:10:08,328 Okay. Good night, boss. 521 01:10:09,414 --> 01:10:11,039 I'll close up. 522 01:10:46,492 --> 01:10:48,410 Jesus! 523 01:10:48,536 --> 01:10:52,205 You scared me. - Why? You knew I was coming. 524 01:10:52,332 --> 01:10:53,957 I don't know. 525 01:10:54,584 --> 01:10:56,919 Afraid of what's going to happen? 526 01:11:00,506 --> 01:11:02,466 Here's your passport 527 01:11:02,592 --> 01:11:05,260 and your ticket to Hong Kong. 528 01:11:05,386 --> 01:11:08,305 Here's the address. I rented you a nice house. 529 01:11:11,059 --> 01:11:12,643 Are you sure? 530 01:11:18,608 --> 01:11:20,692 Just don't be late for the plane. 531 01:11:21,027 --> 01:11:23,820 I'll call the police at 10:00 sharp. 532 01:11:24,155 --> 01:11:27,282 They should be there a half hour later. 533 01:11:27,659 --> 01:11:30,619 By 10:30 you'll be in the air. 534 01:11:31,204 --> 01:11:32,913 Simple, right? 535 01:11:33,081 --> 01:11:34,581 Simple. 536 01:11:39,587 --> 01:11:41,672 Mikołaj — - See ya. 537 01:14:20,123 --> 01:14:22,124 I wanted you to come. 538 01:14:24,043 --> 01:14:26,378 I wanted to be sure. 539 01:14:26,712 --> 01:14:29,339 I didn't want to have to ask anymore. 540 01:14:30,800 --> 01:14:32,467 Karol... 541 01:14:35,930 --> 01:14:37,848 You cried at my funeral. 542 01:14:39,392 --> 01:14:40,725 Why? 543 01:14:42,520 --> 01:14:45,272 Because you were dead. 544 01:14:49,569 --> 01:14:51,444 May I touch your hand? 545 01:15:04,458 --> 01:15:05,959 Sit down. 546 01:15:12,884 --> 01:15:15,010 May I lay my head there? 547 01:15:27,815 --> 01:15:31,318 I've wanted to lay my head here for so long. 548 01:16:58,239 --> 01:17:00,824 You moaned louder than on the phone. 549 01:17:01,450 --> 01:17:02,826 Yes. 550 01:17:07,873 --> 01:17:09,791 Won't you look at me? 551 01:19:29,348 --> 01:19:30,598 The Mika Company. 552 01:19:30,724 --> 01:19:34,102 - Mikołaj, please. This is Dominique. - I'll connect you. 553 01:19:36,188 --> 01:19:38,064 It's Dominique. Where's Karol? 554 01:19:38,190 --> 01:19:40,316 - He's dead. - He is not. I — 555 01:19:40,484 --> 01:19:42,819 You were at his funeral yesterday. 556 01:19:42,987 --> 01:19:45,905 I was not at his funeral. He's alive. 557 01:19:46,282 --> 01:19:47,782 I'm sorry... 558 01:19:48,576 --> 01:19:50,952 Mikołaj, you have to help me find him. 559 01:19:51,454 --> 01:19:52,620 I love him. 560 01:19:52,746 --> 01:19:57,500 Of course I will. It's section 23, tomb 10675. 561 01:19:57,626 --> 01:20:00,962 The name of the cemetery is Powązkowski. 562 01:20:02,298 --> 01:20:03,715 He's back! 563 01:20:03,841 --> 01:20:06,634 - I doubt that. - I have to go. 564 01:20:12,016 --> 01:20:13,892 Dominique Vidal? 565 01:20:14,768 --> 01:20:16,186 Police. 566 01:20:17,897 --> 01:20:21,357 - Your passport, please. - It's at the front desk. 567 01:20:22,526 --> 01:20:24,194 Please call downstairs. 568 01:20:37,666 --> 01:20:41,211 - We have a search warrant. - Can I get dressed? 569 01:20:42,630 --> 01:20:44,339 I'm a French citizen. 570 01:20:47,843 --> 01:20:49,636 Someone from the consulate will be here soon. 571 01:20:52,681 --> 01:20:54,474 You have the right to remain silent 572 01:20:54,600 --> 01:20:55,600 until he arrives. 573 01:20:55,726 --> 01:20:57,393 I have nothing to hide. 574 01:20:58,354 --> 01:21:00,104 What do you want from me? 575 01:21:05,569 --> 01:21:08,655 You've begun executing the will, haven't you? 576 01:21:08,781 --> 01:21:10,615 Yes. So? 577 01:21:13,577 --> 01:21:15,870 Your ex-husband was very wealthy. 578 01:21:15,996 --> 01:21:17,580 Yes. 579 01:21:20,960 --> 01:21:22,835 That's all, thank you. 580 01:21:35,057 --> 01:21:38,434 We've received word your husband did not die of natural causes. 581 01:21:39,103 --> 01:21:40,603 What do you mean? 582 01:21:43,065 --> 01:21:45,400 Someone helped him. 583 01:21:51,490 --> 01:21:54,325 We have proof you were in Poland the day he died. 584 01:21:57,413 --> 01:22:01,291 The stamp is in your passport. How is that? 585 01:22:01,417 --> 01:22:03,376 He's not dead. He's alive. 586 01:22:05,129 --> 01:22:07,297 - Who is? - My husband. 587 01:22:14,138 --> 01:22:17,640 Then whose burial did you attend yesterday at 11 :30? 588 01:22:19,226 --> 01:22:20,810 His. 589 01:22:22,813 --> 01:22:24,480 Then who's alive? 590 01:22:28,444 --> 01:22:29,986 No one. 591 01:22:33,490 --> 01:22:36,909 Madame, I'm Monsieur Le Gac from the consulate. 592 01:22:37,453 --> 01:22:39,245 Gentlemen... 593 01:24:12,673 --> 01:24:14,590 So what's new? 594 01:24:15,884 --> 01:24:18,344 Don't stand at the window. 595 01:24:18,470 --> 01:24:20,471 Someone will see you again. 596 01:24:22,933 --> 01:24:24,475 It's ready. 597 01:24:34,403 --> 01:24:36,112 What? 598 01:24:36,447 --> 01:24:41,367 I'm remembering how we identified you after the exhumation. 599 01:24:41,952 --> 01:24:44,036 Boy, did we identify you! 600 01:24:44,288 --> 01:24:46,164 Mikołaj puked. 601 01:24:47,458 --> 01:24:50,793 Good thing you didn't turn yourself in. We'd all be in jail: 602 01:24:50,961 --> 01:24:55,631 you, me, Mikołaj, your driver, and quite a few others. 603 01:24:59,136 --> 01:25:02,972 I made some cherry jam. Will you take that along? 604 01:25:05,476 --> 01:25:08,728 Maybe one day I'll make a stew 605 01:25:08,854 --> 01:25:10,855 with snails from the garden. 606 01:25:12,775 --> 01:25:15,401 - Was the lawyer here? - Yes. 607 01:25:15,611 --> 01:25:17,653 He charges a pretty penny. 608 01:25:17,780 --> 01:25:19,447 He said — 609 01:25:23,869 --> 01:25:25,203 What? 610 01:25:28,207 --> 01:25:31,209 That he sees some light at the end of the tunnel.