1 00:00:39,251 --> 00:00:41,617 So the little girl started to undress. 2 00:00:42,788 --> 00:00:44,619 She got into her granny`s bed. 3 00:00:45,324 --> 00:00:49,590 The little girl was puzzled, because her granny was acting funny. 4 00:00:49,962 --> 00:00:51,122 Then she said: 5 00:00:51,296 --> 00:00:55,858 ``Oh, Grandma, what big eyes you`ve got!`` 6 00:00:56,535 --> 00:01:00,232 And the granny said, ``All the better to see you with.`` 7 00:01:00,706 --> 00:01:03,800 ``Oh, Grandma, what a long nose you`ve got!`` 8 00:01:04,209 --> 00:01:06,905 ``All the better to smell you with!`` 9 00:01:07,245 --> 00:01:11,682 Then she said, ``Oh, Grandma, what long teeth you`ve got!`` 10 00:01:12,184 --> 00:01:14,778 ``So much the better to gobble you up with!`` 11 00:01:15,287 --> 00:01:17,187 And she gobbled her up! 12 00:01:18,457 --> 00:01:20,322 -Did you like that story? -No. 13 00:01:20,726 --> 00:01:22,216 Why not? 14 00:01:22,394 --> 00:01:23,884 lt`s sad. 15 00:01:26,632 --> 00:01:29,100 What story would you like now? 16 00:01:30,736 --> 00:01:31,725 Blue Beard. 17 00:01:32,137 --> 00:01:33,263 Blue Beard? 18 00:01:33,438 --> 00:01:37,534 Let`s see. Once upon a time.... 19 00:02:50,916 --> 00:02:52,474 Antoine! 20 00:02:57,622 --> 00:02:59,055 Pull up the top, please. 21 00:03:10,502 --> 00:03:11,764 To the golf course. 22 00:03:13,905 --> 00:03:16,874 No, to the go-carts. 23 00:03:20,345 --> 00:03:22,506 No, the harbor. 24 00:03:25,183 --> 00:03:26,912 No, to the golf course. 25 00:03:28,820 --> 00:03:31,789 On second thought, let`s go to the go-carts. 26 00:03:42,334 --> 00:03:43,392 You hurt me. 27 00:03:43,568 --> 00:03:46,196 Did l? l`m sorry if l did! 28 00:03:47,072 --> 00:03:49,666 -When l took your hand off the wheel? -Yes. 29 00:03:49,841 --> 00:03:51,001 l`m sorry. 30 00:04:51,236 --> 00:04:52,498 You`ve lost weight. 31 00:04:52,671 --> 00:04:53,660 Why`s that? 32 00:04:53,839 --> 00:04:54,828 l don`t know. 33 00:04:55,006 --> 00:04:58,237 Don`t you eat at school? Don`t you like the food? 34 00:05:07,819 --> 00:05:09,753 Do you want some chocolate? 35 00:05:10,488 --> 00:05:11,648 No, l want a cake. 36 00:05:11,823 --> 00:05:12,949 A cake? 37 00:05:13,258 --> 00:05:16,159 l don`t know if we`ll find a bakery around here. 38 00:05:17,229 --> 00:05:19,663 What sort of cake do you want? 39 00:05:21,833 --> 00:05:27,396 Look what l`ve done now! lt`s funny, isn`t it? 40 00:05:40,952 --> 00:05:43,011 These boots are nice. 41 00:05:43,388 --> 00:05:46,551 -You want a pair like these? -No, l want a cake. 42 00:05:46,758 --> 00:05:47,850 You want a cake. 43 00:07:05,403 --> 00:07:09,965 Hurry! Otherwise, l`ll miss my train! See you Sunday, darling. 44 00:07:10,175 --> 00:07:12,700 Don`t get cold. Hurry, go inside, quick! 45 00:07:15,046 --> 00:07:19,983 Go on! Bye. See you Sunday. 46 00:07:39,204 --> 00:07:40,728 Come on, children! 47 00:07:50,882 --> 00:07:55,080 We`re in the middle of December, and you drive with the top down. 48 00:07:55,253 --> 00:07:56,845 lt`s not me. lt`s Antoine. 49 00:07:57,055 --> 00:08:00,889 Blame Antoine! Come and have supper, darling. 50 00:08:01,092 --> 00:08:02,582 There you are! 51 00:08:02,761 --> 00:08:04,922 Yes, darling. Come on. 52 00:08:05,096 --> 00:08:06,563 Come on, Antoine. 53 00:08:07,532 --> 00:08:12,469 l promise you that if you`re good all week, next Sunday we`ll go boating. 54 00:08:12,670 --> 00:08:14,570 No, tomorrow! Tomorrow! 55 00:08:14,739 --> 00:08:16,900 Tomorrow, you work. Next Sunday! 56 00:08:17,142 --> 00:08:18,609 Go and have supper. 57 00:08:19,544 --> 00:08:22,411 There, now. You spoil him, you know. 58 00:08:22,580 --> 00:08:24,172 lt`s only once a week. 59 00:08:24,349 --> 00:08:27,216 But he doesn`t work very hard. He`s lazy. 60 00:08:27,385 --> 00:08:29,546 lntelligent, but lazy. 61 00:08:29,721 --> 00:08:30,949 He takes after me. 62 00:08:31,122 --> 00:08:33,090 What are you going to do about it? 63 00:08:33,425 --> 00:08:36,451 Antoine`s been in your care for two years. You`ve done wonders. 64 00:08:36,628 --> 00:08:39,290 l`m certain you`ll be able to do even better. 65 00:08:39,964 --> 00:08:42,296 ln two years, we haven`t talked seriously. 66 00:08:42,934 --> 00:08:45,562 l cannot talk seriously to a pretty woman. 67 00:08:46,938 --> 00:08:49,304 Be careful. lt`s foggy this evening. 68 00:08:50,809 --> 00:08:53,073 -Maybe the roads are icy. -lce? 69 00:08:53,578 --> 00:08:54,738 There you are! 70 00:09:47,932 --> 00:09:49,422 Do you often miss trains? 71 00:09:51,336 --> 00:09:52,428 Yes. 72 00:09:52,604 --> 00:09:54,469 l`m not very punctual. 73 00:09:56,875 --> 00:09:59,002 Do you always manage to get a lift? 74 00:09:59,744 --> 00:10:00,733 No. 75 00:10:00,912 --> 00:10:02,106 l sleep in Deauville. 76 00:10:07,318 --> 00:10:08,910 She doesn`t work too well. 77 00:10:10,088 --> 00:10:13,615 l see. She`s intelligent, but lazy. 78 00:10:14,192 --> 00:10:15,352 Who told you that? 79 00:10:20,532 --> 00:10:21,726 What`s her name? 80 00:10:22,667 --> 00:10:23,725 Françoise. 81 00:10:26,271 --> 00:10:27,260 Him? 82 00:10:27,438 --> 00:10:28,427 Antoine. 83 00:10:28,840 --> 00:10:29,829 Antoine. 84 00:10:30,675 --> 00:10:31,869 That`s nice. 85 00:10:36,247 --> 00:10:38,272 Do you go regularly to the school? 86 00:10:38,583 --> 00:10:42,349 Well, l come every weekend when l`m not working. 87 00:10:42,620 --> 00:10:43,609 You? 88 00:10:43,922 --> 00:10:45,787 l come every Saturday. 89 00:10:46,057 --> 00:10:48,150 And Sunday too, sometimes. 90 00:11:05,143 --> 00:11:06,235 May l? 91 00:11:07,879 --> 00:11:09,244 Why, sure. 92 00:12:00,598 --> 00:12:02,031 You mustn`t laugh. 93 00:12:02,700 --> 00:12:04,634 lt was enough to make you cry in 1 91 4. 94 00:12:23,955 --> 00:12:25,047 Are you married? 95 00:12:29,661 --> 00:12:30,719 You? 96 00:12:34,832 --> 00:12:36,629 You don`t look married. 97 00:12:38,836 --> 00:12:41,327 What does a married man look like? 98 00:12:48,479 --> 00:12:49,912 What`s your husband`s line? 99 00:13:18,509 --> 00:13:20,306 Do you mean he`s an actor? 100 00:13:21,145 --> 00:13:22,908 Well, not quite. 101 00:13:23,848 --> 00:13:25,577 He`s more than an actor. 102 00:13:43,067 --> 00:13:44,728 Funny job that, stuntman. 103 00:13:46,804 --> 00:13:49,204 How does one meet a stuntman? 104 00:13:52,310 --> 00:13:53,368 ln a gully? 105 00:13:56,280 --> 00:13:57,542 ln Texas? 106 00:14:01,452 --> 00:14:02,646 On a burning plane? 107 00:14:05,656 --> 00:14:06,645 Am l close? 108 00:14:07,358 --> 00:14:08,347 No. 109 00:14:10,027 --> 00:14:11,153 l give up. 110 00:14:48,733 --> 00:14:50,564 Your story is like a soap opera. 111 00:14:51,235 --> 00:14:53,635 Except for the stuntman, it`s not original. 112 00:14:54,172 --> 00:14:56,265 l don`t claim to be original. 113 00:14:56,641 --> 00:14:59,109 You meet someone, marry, have a baby. 114 00:14:59,343 --> 00:15:01,174 lt happens all the time. 115 00:15:01,412 --> 00:15:04,540 What can be original is the man you love. 116 00:15:06,017 --> 00:15:07,951 Your husband must be original. 117 00:15:08,119 --> 00:15:09,484 For me, he is. 118 00:15:11,022 --> 00:15:17,018 He`s so fascinating, so exclusive! A man of great integrity. 119 00:15:18,696 --> 00:15:20,425 He`s passionate about things... 120 00:15:20,731 --> 00:15:23,894 ...about people, ideas. About countries.... 121 00:15:24,869 --> 00:15:26,393 He sounds like God. 122 00:15:27,605 --> 00:15:28,799 For me, maybe. 123 00:15:29,941 --> 00:15:34,969 For instance, l spent a week in Brazil without ever having been there. 124 00:15:35,279 --> 00:15:37,076 Pierre was in a film there. 125 00:15:38,316 --> 00:15:42,013 When he got back, he talked about samba for a week. 126 00:15:42,620 --> 00:15:44,485 Samba came into our lives. 127 00:15:44,956 --> 00:15:47,049 Samba came into your life! 128 00:15:47,391 --> 00:15:48,380 Yes. 129 00:19:59,810 --> 00:20:01,141 Where to, in Paris? 130 00:20:02,246 --> 00:20:03,235 Rue Lamarck. 131 00:20:03,547 --> 00:20:06,141 Rue Lamarck? Where`s that? 132 00:20:06,884 --> 00:20:08,215 lt`s in Montmartre. 133 00:20:17,661 --> 00:20:19,185 -ls this it? -Yes. 134 00:20:19,430 --> 00:20:20,954 l didn`t know this street. 135 00:20:21,132 --> 00:20:22,121 No? 136 00:20:22,600 --> 00:20:25,068 A painter lived here during World War l. 137 00:20:25,236 --> 00:20:30,765 ln 1 91 7, he engaged a Russian servant whose name was Vladimir Ulyanov. 138 00:20:32,510 --> 00:20:34,307 One year later, he was Lenin. 139 00:20:35,646 --> 00:20:39,673 Thank you very much for giving me a lift. 140 00:20:39,850 --> 00:20:41,511 No, please, l can manage. 141 00:20:42,019 --> 00:20:43,452 -Goodbye. -Goodbye. 142 00:20:47,191 --> 00:20:50,649 By the way, l`m driving to Deauville next Sunday. 143 00:20:51,762 --> 00:20:53,491 Would you like to come? 144 00:20:53,898 --> 00:20:56,332 l`d love to meet your husband. 145 00:21:14,084 --> 00:21:16,746 Cut! Okay, let`s do it again. 146 00:21:17,621 --> 00:21:19,714 Pierre! Come here a minute. 147 00:21:20,591 --> 00:21:23,651 Not bad. But next time, don`t take so many risks. 148 00:21:51,755 --> 00:21:52,744 Go! 149 00:22:04,268 --> 00:22:05,462 l`m sorry. 150 00:22:06,670 --> 00:22:09,867 The way you talked about him, l didn`t know he was dead. 151 00:22:11,942 --> 00:22:17,073 About Sunday, that`s most kind, but l`m not sure l`ll be free. 152 00:22:18,249 --> 00:22:20,809 Call me Saturday midday and l`ll tell you. 153 00:22:21,619 --> 00:22:23,018 l don`t have your number. 154 00:22:23,687 --> 00:22:25,086 Montmartre 1 5-40. 155 00:22:26,757 --> 00:22:28,384 -Good night. -Good night. 156 00:22:49,046 --> 00:22:50,604 Montmartre 1 5-40. 157 00:27:29,126 --> 00:27:32,926 --he`d be holding a press conference in the near future... 158 00:27:33,363 --> 00:27:35,297 ...about the salary increases. 159 00:27:35,465 --> 00:27:39,959 And now for the sporting events. There`s motor-racing on the agenda... 160 00:27:40,137 --> 00:27:43,300 ...with the forthcoming Monte Carlo Rally. 161 00:27:43,473 --> 00:27:46,704 In one week, the 35th Rally will be on its way. 162 00:27:46,877 --> 00:27:48,572 Cars are being tuned... 163 00:27:48,779 --> 00:27:54,342 ...manufacturers are leaving nothing to chance in the rugged competition. 164 00:27:54,518 --> 00:27:59,888 Among the favorites, the Toivonen team driving a Cooper and a DS2 1.... 165 00:28:09,066 --> 00:28:10,397 We know that this week... 166 00:28:10,567 --> 00:28:15,129 ...they`ve been training to the hilt, getting the maximum from their cars. 167 00:28:52,409 --> 00:28:53,569 Any good? 168 00:28:55,112 --> 00:28:56,136 One seventeen. 169 00:29:06,623 --> 00:29:07,885 Forty-three, four. 170 00:29:08,091 --> 00:29:09,080 Not bad. 171 00:29:09,559 --> 00:29:10,856 How many revs? 172 00:29:12,029 --> 00:29:13,018 Eleven thousand. 173 00:29:27,778 --> 00:29:30,178 Forty-three, seven. 174 00:29:32,249 --> 00:29:36,117 How many revs now? 1 0,300. 175 00:29:36,286 --> 00:29:38,550 We`ve won with 200 revs. lt`s perfect. 176 00:30:59,569 --> 00:31:02,003 Operator, put me through to Montmartre 1 5-40. 177 00:31:04,241 --> 00:31:09,144 No, no, could you put me through in five minutes, please? 178 00:31:09,646 --> 00:31:10,635 Thanks. 179 00:31:40,177 --> 00:31:41,667 Hello, Montmartre 1 5-40? 180 00:31:42,446 --> 00:31:43,913 This is Jean-Louis Duroc. 181 00:31:46,416 --> 00:31:51,183 l gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday. 182 00:31:52,589 --> 00:31:55,353 Yes. How are you? 183 00:31:59,796 --> 00:32:04,893 l`m planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow. 184 00:32:06,036 --> 00:32:09,301 l thought you`d like to drive down there with me. 185 00:32:10,340 --> 00:32:11,500 Whenever you like. 186 00:32:12,476 --> 00:32:14,842 Around 9, 9:30, whatever. 187 00:32:15,512 --> 00:32:16,501 What? 188 00:32:17,013 --> 00:32:19,140 Nine o`clock. Nine it is, then. 189 00:33:03,460 --> 00:33:05,052 Hello, there. 190 00:33:05,695 --> 00:33:07,060 l`m late. 191 00:33:07,230 --> 00:33:09,528 Not at all. Could`ve been worse. 192 00:33:33,089 --> 00:33:36,820 As you might have guessed, that melody is called ''Love. '' 193 00:33:37,260 --> 00:33:39,626 Performed by Daniel Walt`s orchestra. 194 00:33:39,829 --> 00:33:43,697 On this Sunday morning, we`d better talk about the weather. 195 00:33:44,067 --> 00:33:46,194 We`re in for a bad spell. 196 00:33:46,570 --> 00:33:52,167 I can tell you right away that the weather forecast is rainy. 197 00:33:53,009 --> 00:33:55,170 There`ll be rain all over France. 198 00:33:55,912 --> 00:34:01,908 And roads are flooded, particularly in the south and central highlands. 199 00:34:02,385 --> 00:34:07,914 As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready... 200 00:34:08,091 --> 00:34:10,150 ...for a ride in the country... 201 00:34:10,460 --> 00:34:14,760 ...they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. 202 00:34:14,998 --> 00:34:20,959 Or listen to the radio. I`ll be on the air all day Sunday... 203 00:34:21,571 --> 00:34:25,234 ...probably talking a lot of uninteresting nonsense. 204 00:34:25,475 --> 00:34:29,502 So it`s going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere. 205 00:34:29,679 --> 00:34:31,840 A flash from the news... 206 00:34:32,015 --> 00:34:34,848 ...that illustrates the weather has just come in. 207 00:34:35,518 --> 00:34:38,976 A man and a woman were killed earlier today... 208 00:34:39,556 --> 00:34:43,014 ...when their sports car skidded off the road. 209 00:34:43,193 --> 00:34:44,592 l hate hearing that. 210 00:34:45,829 --> 00:34:47,558 Especially when driving. 211 00:34:50,033 --> 00:34:51,193 Do l drive badly? 212 00:34:53,436 --> 00:34:56,200 No. You drive normally. 213 00:34:56,373 --> 00:35:00,241 Now, let`s change our mood and listen to some light music. 214 00:35:00,677 --> 00:35:03,612 Here`s one you all know. 215 00:35:04,214 --> 00:35:06,307 You haven`t told me what you do. 216 00:35:07,817 --> 00:35:12,720 l`ve got a job that`s.... That`s very unusual. 217 00:35:12,889 --> 00:35:14,880 Very original. 218 00:35:16,059 --> 00:35:17,856 Which makes loads of money. 219 00:36:09,079 --> 00:36:12,014 Shame on you! And apart from that? 220 00:36:13,850 --> 00:36:15,442 l`ve got a good front. 221 00:36:16,753 --> 00:36:20,086 l`m in the motor business. l`m a test driver. 222 00:36:20,990 --> 00:36:22,048 A racing driver? 223 00:36:30,867 --> 00:36:33,062 l think you soaked those people. 224 00:36:36,606 --> 00:36:37,630 They`re hunters. 225 00:36:37,941 --> 00:36:39,431 No mercy on hunters! 226 00:36:44,347 --> 00:36:46,247 She started to cough on Friday. 227 00:36:46,416 --> 00:36:48,441 Nothing serious, but keep her warm. 228 00:36:49,018 --> 00:36:51,213 There! There you are. 229 00:36:51,721 --> 00:36:54,189 You`re not cold, darling. You`re okay. 230 00:36:54,958 --> 00:36:55,947 Bye. 231 00:36:56,626 --> 00:36:58,253 -l`m not surprised. -What? 232 00:36:58,495 --> 00:36:59,553 l`m not surprised. 233 00:36:59,963 --> 00:37:03,592 l didn`t see you on the 9:00 train. 234 00:37:05,368 --> 00:37:07,029 Well, thank you. Goodbye. 235 00:37:07,537 --> 00:37:08,526 Come on. 236 00:37:10,473 --> 00:37:12,236 -Goodbye. -Goodbye. 237 00:37:12,876 --> 00:37:13,865 Bye, madame. 238 00:37:17,914 --> 00:37:19,006 Are you happy? 239 00:37:22,452 --> 00:37:25,012 Tell me some more about your job. 240 00:37:25,855 --> 00:37:28,517 -My job? -Not about yours. 241 00:37:30,493 --> 00:37:31,960 Antoine, talk about my job. 242 00:37:32,428 --> 00:37:34,453 -What? -Don`t you want to? 243 00:37:34,764 --> 00:37:38,495 No, but l`ll tell you all about my job. 244 00:37:38,668 --> 00:37:39,794 Go on, then. 245 00:37:39,969 --> 00:37:42,028 The job l`ll have when l`m big.... 246 00:37:42,205 --> 00:37:44,469 -Tell us. -l want to be a fireman. 247 00:37:45,875 --> 00:37:48,776 There`ll be 36 firemen with me. 248 00:37:48,945 --> 00:37:49,934 Thirty-six? 249 00:37:50,113 --> 00:37:52,445 But with me, it will make 37. 250 00:37:52,749 --> 00:37:55,309 -You`ll be the chief. -Yes. 251 00:37:57,120 --> 00:38:02,524 You know what? We`ll have two big fire engines with big ladders. 252 00:38:03,059 --> 00:38:04,253 Very big. 253 00:38:08,264 --> 00:38:11,961 The two fire engines will be huge for the big fires. 254 00:38:12,235 --> 00:38:14,669 What will you do about small fires? 255 00:38:15,205 --> 00:38:16,672 What about small fires? 256 00:38:17,440 --> 00:38:20,034 We won`t need the ladder. 257 00:38:20,844 --> 00:38:25,304 That`s all. And we won`t use much water. 258 00:38:26,416 --> 00:38:29,817 lf it`s locked, we`ll take the axes and.... 259 00:38:30,220 --> 00:38:33,815 Well, we`ll use them to hit and that`s it. 260 00:38:33,990 --> 00:38:36,618 And then we use a little water. That`s it. 261 00:38:40,029 --> 00:38:41,690 Tell me about your job. 262 00:38:42,198 --> 00:38:47,830 My work is largely technical. lt bores women to talk about technicalities. 263 00:38:48,104 --> 00:38:50,402 But l can tell you some trivia. 264 00:38:50,640 --> 00:38:53,006 lt wouldn`t bore me. 265 00:38:54,410 --> 00:38:56,378 Take superstition, for example. 266 00:38:56,546 --> 00:39:00,175 We racing drivers are superstitious. No car has number 1 3. 267 00:39:00,450 --> 00:39:01,439 Really? 268 00:39:01,818 --> 00:39:02,842 No car ever.... 269 00:39:03,019 --> 00:39:04,987 No car ever bears number 1 3. 270 00:39:05,855 --> 00:39:09,154 Another number is 1 7, many accidents for that one. 271 00:39:09,425 --> 00:39:11,859 ln ltaly, for example, there`s never 1 7. 272 00:39:12,829 --> 00:39:15,229 The ltalians are very superstitious. 273 00:39:16,132 --> 00:39:18,430 Have you ever heard of Ascari? 274 00:39:20,036 --> 00:39:21,128 -l think so. -Yes? 275 00:39:21,704 --> 00:39:24,298 He was a driver, one of the best. 276 00:39:24,674 --> 00:39:26,073 He died a few years ago. 277 00:39:26,276 --> 00:39:27,368 Yes, l see now. 278 00:39:27,543 --> 00:39:33,311 lf Ascari saw a black cat on the track or on the side of the track... 279 00:39:33,483 --> 00:39:34,541 ...he`d stop. 280 00:39:36,219 --> 00:39:38,483 Antoine, your napkin. 281 00:39:38,688 --> 00:39:40,952 Maybe they should eat, they`re hungry. 282 00:39:41,958 --> 00:39:42,947 Here. 283 00:39:43,126 --> 00:39:44,559 l don`t like shrimps. 284 00:39:45,228 --> 00:39:46,923 -You don`t like shrimps? -No. 285 00:39:48,865 --> 00:39:51,026 Françoise, do you like shrimps? No? 286 00:39:51,200 --> 00:39:53,464 How come? Last week you ate some. 287 00:39:53,636 --> 00:39:56,161 Do you want tomatoes? Do you like tomatoes? 288 00:39:56,339 --> 00:39:57,738 -l`m not hungry. -Not hungry? 289 00:39:57,907 --> 00:40:00,375 lt doesn`t matter that you don`t like shrimps. 290 00:40:00,543 --> 00:40:02,807 -But she likes shrimps. -Do you? 291 00:40:04,080 --> 00:40:06,071 But these are fresh, Antoine. 292 00:40:07,784 --> 00:40:10,252 But, Françoise, you must eat something. 293 00:40:11,287 --> 00:40:12,948 What do you think while racing? 294 00:40:13,122 --> 00:40:15,283 What is the most important thing? 295 00:40:18,094 --> 00:40:19,425 The throb of the motor. 296 00:40:21,764 --> 00:40:27,725 l know an engineer who uses organ pipes for his exhaust. 297 00:40:27,937 --> 00:40:31,771 lt`s something that you feel through your whole body. 298 00:40:33,343 --> 00:40:35,174 lt grips you like a fever. 299 00:40:35,912 --> 00:40:39,746 -l`m not thirsty, hungry. Sorry. -l see. 300 00:40:40,149 --> 00:40:42,014 Antoine, say ``Coca-Cola`` in Spanish. 301 00:40:42,185 --> 00:40:43,174 Coca-Cola. 302 00:40:43,353 --> 00:40:45,218 -Same as in French. -No. 303 00:40:45,488 --> 00:40:49,083 Because the Spanish is ``Coca-Cola.`` 304 00:40:49,292 --> 00:40:50,919 How do you say ``l want a Coca-Cola``? 305 00:40:52,595 --> 00:40:57,760 The waiter`s a Spaniard, so ask him in Spanish for a Coca-Cola. Go on. 306 00:41:00,203 --> 00:41:02,194 Go on and ask him for it. 307 00:41:12,081 --> 00:41:15,448 -He can give me some. -We`ll get you another glass. 308 00:41:15,718 --> 00:41:17,242 Another glass, please. 309 00:41:21,791 --> 00:41:24,021 How come he speaks such good Spanish? 310 00:41:24,360 --> 00:41:26,555 Actually, he speaks English too. 311 00:41:26,729 --> 00:41:28,321 Ask for a glass in English. 312 00:41:28,898 --> 00:41:32,493 -Yes, but the waiter is Spanish. -He`s also English. 313 00:41:32,668 --> 00:41:34,898 His mum`s English, his dad`s a Spaniard. 314 00:41:35,271 --> 00:41:37,102 He understands both languages. 315 00:41:38,908 --> 00:41:42,207 -l`d rather say it in Spanish. -You`re right. 316 00:41:42,478 --> 00:41:44,708 Because it`s more practical. 317 00:41:45,014 --> 00:41:47,278 After an accident, how do you feel? 318 00:41:48,251 --> 00:41:49,513 You feel ashamed. 319 00:41:49,986 --> 00:41:51,453 lt`s true, you`re ashamed. 320 00:41:52,255 --> 00:41:54,951 lt`s stupid, but that`s how it is. 321 00:41:55,425 --> 00:41:57,052 When you have an accident... 322 00:41:57,427 --> 00:42:00,692 ...it`s your fault, because you took a bend too fast. 323 00:42:00,863 --> 00:42:04,663 For instance, a bend that you`re used to taking at 1 40... 324 00:42:04,901 --> 00:42:09,497 ...if you go in at 1 41 , you leave the track, at 1 39, you lose the race. 325 00:42:10,006 --> 00:42:12,304 You have to find the right speed. 326 00:42:12,675 --> 00:42:14,472 Say ``l love you`` in Spanish. 327 00:42:15,912 --> 00:42:17,209 -To who? -Françoise. 328 00:42:28,191 --> 00:42:31,251 When something`s not serious, we say it`s like a film. 329 00:42:32,428 --> 00:42:34,919 Why aren`t films taken seriously, do you think? 330 00:42:37,934 --> 00:42:39,128 l don`t know. 331 00:42:40,069 --> 00:42:43,004 Maybe because we go when everything`s okay. 332 00:42:43,840 --> 00:42:45,831 So we should go when it`s not? 333 00:42:47,143 --> 00:42:48,269 Why not? 334 00:42:49,212 --> 00:42:52,613 lt`s gone. Taken off. The plane has taken off. 335 00:42:56,018 --> 00:42:58,009 -Can l clear the table, sir? -Yes. 336 00:42:58,254 --> 00:43:00,154 -May l, madame? -Yes, thank you. 337 00:43:02,125 --> 00:43:04,958 -Why do you break your cigarettes? -To smoke less. 338 00:43:06,596 --> 00:43:08,154 You could smoke one less. 339 00:43:08,731 --> 00:43:09,720 True. 340 00:43:10,032 --> 00:43:11,431 Antoine`s suggested it. 341 00:43:12,869 --> 00:43:16,464 Have you ever thought of becoming an actress? 342 00:43:18,374 --> 00:43:20,103 Yes, but it`d bore me. 343 00:43:20,576 --> 00:43:21,565 Why? 344 00:43:22,245 --> 00:43:23,735 l`m not sure. 345 00:43:24,280 --> 00:43:29,343 Maybe because you need a little, or not too much.... l don`t know. 346 00:43:30,520 --> 00:43:32,954 lt`s not that complicated, is it? 347 00:43:33,756 --> 00:43:36,748 No more difficult than being a script girl or editor. 348 00:43:37,460 --> 00:43:39,690 -Really? -l don`t know. 349 00:43:39,862 --> 00:43:43,059 You must have an idea. After all, you watch films. 350 00:43:43,299 --> 00:43:45,699 l don`t know, it`s not that difficult. 351 00:43:45,868 --> 00:43:49,326 lt`s not a question of it being a difficult job. 352 00:43:49,972 --> 00:43:51,564 Everyone has their trade. 353 00:43:52,608 --> 00:43:56,635 When you`re good-looking, it`s not that difficult to.... 354 00:43:56,812 --> 00:43:57,904 You`re handsome. 355 00:43:58,080 --> 00:43:59,707 The director matters most. 356 00:43:59,882 --> 00:44:01,850 Why aren`t you an actor? 357 00:44:02,752 --> 00:44:04,185 You`re not bad-looking. 358 00:44:04,420 --> 00:44:06,820 No. The idea never crossed my mind. 359 00:44:06,989 --> 00:44:11,722 But if l worked in the film business, l`d rather be an actor, l think. 360 00:44:11,894 --> 00:44:14,954 No, l`m delighted with my own craft. 361 00:44:15,131 --> 00:44:17,224 No, l wouldn`t have liked acting. 362 00:44:17,733 --> 00:44:19,166 lt`s more serious to be.... 363 00:44:19,335 --> 00:44:21,997 lt`s not more serious, it`s more genuine. 364 00:44:27,109 --> 00:44:30,704 l have so many questions. l go to the movies pretty often. 365 00:44:31,747 --> 00:44:33,237 l have lots of questions. 366 00:44:33,416 --> 00:44:35,475 You must know a bit about films. 367 00:44:35,651 --> 00:44:38,711 No more than most. l know a few things. 368 00:44:39,088 --> 00:44:40,851 l read some film magazines. 369 00:44:41,157 --> 00:44:43,250 Well, you know, l`m not.... 370 00:44:43,526 --> 00:44:48,190 l`ve been in films for a short time, l`ve not worked with the old hands. 371 00:44:49,832 --> 00:44:52,357 Tell me more about actors and actresses. 372 00:44:52,568 --> 00:44:54,763 -Are you that interested? -Of course. 373 00:45:11,120 --> 00:45:12,951 Have you had enough to eat? 374 00:45:13,122 --> 00:45:14,851 Yes, but l`d love a coffee. 375 00:45:15,024 --> 00:45:16,013 Coffee, please! 376 00:45:16,192 --> 00:45:17,784 Antoine, be quiet! 377 00:45:21,797 --> 00:45:23,162 What do you want to do? 378 00:45:23,366 --> 00:45:26,233 Me, nothing. l want to play, that`s all. 379 00:45:26,402 --> 00:45:27,994 How about a boat trip? 380 00:45:28,938 --> 00:45:30,269 Yes! Let`s go on a boat! 381 00:45:30,439 --> 00:45:31,667 -On a boat? -Yes! 382 00:45:31,841 --> 00:45:33,069 -l promised? -Yes. 383 00:45:33,242 --> 00:45:34,607 You remember l promised? 384 00:45:34,944 --> 00:45:36,411 -Have you been good? -Yes. 385 00:45:36,579 --> 00:45:37,568 All week? 386 00:45:37,780 --> 00:45:38,940 Yes, he was! 387 00:45:39,115 --> 00:45:40,639 -Was he good? -Yes, yes. 388 00:45:41,117 --> 00:45:42,584 Were you a good girl? 389 00:45:43,019 --> 00:45:44,577 -Shall we find a boat? -Yes! 390 00:45:44,754 --> 00:45:48,190 -Well, let`s go! Come on. We`re off. -Yes! 391 00:45:48,858 --> 00:45:50,826 l`ll get there first! 392 00:45:52,695 --> 00:45:54,925 Go and get your coats quickly, then. 393 00:45:58,868 --> 00:46:02,895 You think it`s okay for us to go on a boat? 394 00:50:00,309 --> 00:50:02,607 They are loving every minute. 395 00:50:03,612 --> 00:50:06,046 They get along pretty well together. 396 00:50:06,448 --> 00:50:08,882 They`ve been friends for a long time. 397 00:50:09,451 --> 00:50:10,748 Yes. 398 00:50:10,920 --> 00:50:15,084 Antoine noticed her ages ago, he said Françoise was pretty. 399 00:50:15,257 --> 00:50:18,351 He said he`d only spoken to her a couple of times. 400 00:50:19,528 --> 00:50:21,257 lt`s so cute. 401 00:50:46,355 --> 00:50:48,846 Beautiful, that man and his dog. 402 00:50:52,161 --> 00:50:54,595 They walk alike. 403 00:50:54,763 --> 00:50:56,594 Yes, they do. 404 00:50:58,400 --> 00:51:01,733 Do you know Giacometti, the sculptor? 405 00:51:01,904 --> 00:51:03,963 Oh, yes. He was handsome. 406 00:51:04,239 --> 00:51:07,003 Well, Giacometti once said: 407 00:51:07,910 --> 00:51:13,473 ``lf caught in a fire and l had to choose between a Rembrandt and a cat... 408 00:51:13,649 --> 00:51:15,640 ...l`d choose the cat. 409 00:51:16,552 --> 00:51:19,282 And then l`d let the cat go.`` 410 00:51:19,455 --> 00:51:22,515 -Did he say that too? -That`s what`s so wonderful. 411 00:51:23,025 --> 00:51:24,720 Yes, it is. 412 00:51:25,894 --> 00:51:29,022 Between art and life, he said he`d choose life. 413 00:51:29,498 --> 00:51:32,331 -Beautiful. -Yes. 414 00:51:33,802 --> 00:51:36,202 Why did you ask me that? 415 00:51:36,372 --> 00:51:38,397 -About Giacometti? -Yes. 416 00:51:38,574 --> 00:51:41,543 Because of the man and his dog. 417 00:53:03,759 --> 00:53:06,091 You never speak about your wife. 418 00:53:23,612 --> 00:53:26,479 My complete love is with you always and forever. 419 00:53:26,648 --> 00:53:28,707 Every second, till the end. 420 00:53:29,251 --> 00:53:31,583 l love you, my darling! l love you! 421 00:54:22,905 --> 00:54:27,171 Drivers are reminded it is forbidden to have your engines running... 422 00:54:27,342 --> 00:54:30,539 ...before the starting signal is officially given. 423 00:54:33,982 --> 00:54:37,179 On the ready places, please. 424 00:54:43,458 --> 00:54:46,256 Everyone clear the track, please. 425 00:54:50,499 --> 00:54:53,332 One minute to go! 426 00:55:04,279 --> 00:55:06,076 Thirty seconds to go! 427 00:55:16,225 --> 00:55:18,125 Four seconds to go! 428 00:55:20,028 --> 00:55:21,290 Ready? 429 00:55:48,056 --> 00:55:49,921 This is the first lap. 430 00:55:50,092 --> 00:55:55,325 I can`t tell you what`s going on now, but it`s going to be very exciting. 431 00:55:55,530 --> 00:55:58,658 Millions of viewers... 432 00:55:58,834 --> 00:56:04,067 ...have joined us for this race and will stay with us for the next 24 hours. 433 00:56:04,239 --> 00:56:08,437 By the time we get to our next report at 1 0 p.m... 434 00:56:08,677 --> 00:56:15,014 ...we have no doubt that the result in the race will be far more predictable. 435 00:57:25,187 --> 00:57:27,747 As of this moment, the Ferraris are leading. 436 00:57:27,923 --> 00:57:31,916 As you know, Jean-Louis Duroc has had a smashup. 437 00:57:32,094 --> 00:57:37,191 He piled up his car on the straight run of the grandstand. It looked bad. 438 00:57:37,366 --> 00:57:42,099 Jean-Louis Duroc was rushed to the racetrack operating room. 439 00:57:42,270 --> 00:57:47,173 He is still in a coma, but we will keep you informed on this subject. 440 00:57:47,342 --> 00:57:50,937 Right now, doctors are operating on Jean-Louis Duroc. 441 00:59:19,267 --> 00:59:23,966 The fiendish pace continues with the Ferraris still holding their lead. 442 00:59:24,139 --> 00:59:28,166 Last night produced a lot of dramatic incidents and strained the machines. 443 00:59:28,343 --> 00:59:32,939 Fifty percent of cars dropped out, to say nothing of Duroc`s serious accident. 444 00:59:33,115 --> 00:59:35,743 We reported Jean-Louis Duroc`s accident. 445 00:59:35,917 --> 00:59:38,909 You know he underwent a three-hour operation. 446 00:59:39,087 --> 00:59:45,424 But a personal drama took place in the hospital as he was unconscious. 447 00:59:45,594 --> 00:59:50,122 However, let`s go back to the track to Graham Hill. 448 00:59:50,298 --> 00:59:52,892 He`s at the pit and still has a chance to win. 449 00:59:53,135 --> 00:59:57,333 A sheer tragedy stalked the corridors of the hospital. 450 00:59:57,506 --> 00:59:59,667 Duroc`s wife got to the hospital... 451 00:59:59,841 --> 01:00:03,436 ...only to be told of her husband`s critical condition. 452 01:00:03,645 --> 01:00:06,580 Then something awful happened. 453 01:00:06,748 --> 01:00:12,311 Mrs. Duroc was very seriously shocked, and she suffered a nervous breakdown. 454 01:00:12,487 --> 01:00:18,187 It has just been confirmed that she has taken her own life. 455 01:00:18,360 --> 01:00:20,089 For the moment, we have no further details. 456 01:00:20,262 --> 01:00:23,390 We shall keep you informed as they come in. 457 01:00:23,565 --> 01:00:25,590 And now back to the track. 458 01:00:49,891 --> 01:00:53,987 All of next week, l`m going to be driving in the Monte Carlo Rally. 459 01:00:54,162 --> 01:00:56,289 But as soon as l come back... 460 01:00:56,464 --> 01:00:59,160 ...Montmartre 1 5-40. 461 01:01:02,404 --> 01:01:05,339 Well, then, good night. 462 01:01:48,850 --> 01:01:51,842 What time is it? 463 01:01:52,020 --> 01:01:54,045 Five past 1 . 464 01:01:55,190 --> 01:01:57,420 Did you have a good trip? 465 01:01:58,360 --> 01:01:59,952 How`s your son? 466 01:02:00,128 --> 01:02:02,062 Fine. 467 01:02:02,564 --> 01:02:06,091 -And you? -Fine. 468 01:02:08,803 --> 01:02:12,068 l`ve got some bad news for you. 469 01:02:12,907 --> 01:02:17,571 l knew you didn`t find my desk. l don`t suppose you looked for it. 470 01:02:17,746 --> 01:02:22,547 l went to all the antique dealers in Deauville, but no desk. 471 01:02:22,717 --> 01:02:24,344 Too bad. 472 01:02:26,788 --> 01:02:29,621 Aren`t you going to undress? 473 01:02:30,191 --> 01:02:32,557 Right away. 474 01:02:35,297 --> 01:02:38,232 When am l going to meet your son? 475 01:02:38,400 --> 01:02:42,029 When he`s old enough to make love to you. 476 01:02:42,203 --> 01:02:44,967 l`d make a good mother. 477 01:02:45,140 --> 01:02:47,574 l`m sure you would. 478 01:02:50,078 --> 01:02:54,606 What`s all this about you going out with twins? 479 01:02:55,283 --> 01:02:57,979 Who told you that? 480 01:02:58,453 --> 01:03:01,047 The racing magazine. 481 01:03:01,222 --> 01:03:03,486 This one? 482 01:03:05,660 --> 01:03:07,423 Which page? 483 01:03:07,595 --> 01:03:11,156 Twenty-nine. 484 01:03:13,001 --> 01:03:14,229 That`s true. 485 01:03:17,138 --> 01:03:19,470 You missed the best parts. 486 01:03:19,641 --> 01:03:24,169 ``Today, the driver Jean-Louis Duroc met a young woman in Deauville. 487 01:03:24,346 --> 01:03:27,042 They spent the morning together... 488 01:03:27,215 --> 01:03:30,309 ...had lunch together, spent the afternoon together... 489 01:03:30,485 --> 01:03:32,783 ...then drove back to Paris. 490 01:03:33,388 --> 01:03:35,549 They left each other just over half an hour ago.`` 491 01:03:41,113 --> 01:03:43,707 Why are you telling me all this? 492 01:03:44,783 --> 01:03:47,308 Because it`s the truth. 493 01:03:47,486 --> 01:03:49,954 This paper never tells lies. 494 01:04:12,745 --> 01:04:17,739 Here in Rheims, capital of Champagne, the town is bubbling with excitement. 495 01:04:17,916 --> 01:04:22,649 Excitement for the start of the 35th Monte Carlo Motor Rally... 496 01:04:22,821 --> 01:04:28,123 ...which is not being made any easier by the difficult weather conditions. 497 01:04:28,293 --> 01:04:32,127 At this very moment, other competitors leave from Oslo... 498 01:04:32,297 --> 01:04:33,992 ...Minsk, London, Athens... 499 01:04:34,166 --> 01:04:38,000 ...Lisbon and Hamburg, 2 73 competitors in all. 500 01:04:45,077 --> 01:04:47,409 2 73 competitors heading for Monte Carlo. 501 01:04:47,579 --> 01:04:53,575 Here we see Jean-Louis Duroc driving a Mustang and about to leave. 502 01:07:00,679 --> 01:07:03,011 Straight ahead, now. 503 01:07:11,456 --> 01:07:13,447 Fork left. 504 01:07:28,707 --> 01:07:29,867 Two miles. 505 01:07:50,562 --> 01:07:51,893 Now, hard left. 506 01:08:06,278 --> 01:08:11,238 Out of 2 73 cars that began, only 80 are still in the running. 507 01:08:11,416 --> 01:08:16,752 Many accidents have occurred and countless difficulties... 508 01:08:16,922 --> 01:08:20,153 ...because of the extremely bad weather conditions. 509 01:08:20,325 --> 01:08:25,957 They have literally transformed the roads into ice rinks. 510 01:09:00,098 --> 01:09:01,827 Hairpin bend on the right. 511 01:09:06,738 --> 01:09:09,070 Sharp bend, left! 512 01:11:16,935 --> 01:11:23,135 The last and 42nd competitor has just arrived at Monte Carlo. 513 01:11:23,308 --> 01:11:26,368 Forty-two cars... 514 01:11:26,578 --> 01:11:29,979 ...these figures speak for themselves. 515 01:11:30,148 --> 01:11:34,812 A tough, grueling race for both drivers and their cars. 516 01:11:34,986 --> 01:11:37,955 Tonight, Monte Carlo, famed for its casino... 517 01:11:38,123 --> 01:11:43,026 ...is decked out to give a big welcome to the tired heroes of today`s race. 518 01:11:43,195 --> 01:11:47,461 We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess... 519 01:11:47,632 --> 01:11:51,762 ...but they were not able to be present for the finish of the rally... 520 01:11:51,937 --> 01:11:54,337 ...as we understand they are away skiing. 521 01:11:54,506 --> 01:11:58,738 Therefore, they did not present the trophy to the winners... 522 01:11:58,910 --> 01:12:03,438 ...who in fact aren`t the real winners... 523 01:12:03,615 --> 01:12:08,018 ...because, as you know, Wakinen and the other competitors driving Coopers... 524 01:12:08,186 --> 01:12:09,448 ...should have won. 525 01:12:09,621 --> 01:12:15,082 However, a detail in one of the many regulations deprived them of victory... 526 01:12:15,260 --> 01:12:18,957 ...but these trifles, we expect, will be overlooked at tonight`s banquet... 527 01:12:19,131 --> 01:12:22,430 ...given in honor of the competitors at the Sporting Club.... 528 01:12:22,601 --> 01:12:23,829 Hello? 529 01:12:24,002 --> 01:12:27,699 Hello, l want to send a telegram to Monte Carlo. 530 01:12:27,873 --> 01:12:29,807 Yes, l`ll wait. 531 01:12:36,448 --> 01:12:38,382 Yes, Monte Carlo. 532 01:12:38,550 --> 01:12:40,643 Mr. Jean-Louis Duroc. 533 01:12:40,819 --> 01:12:44,152 Duroc. With a C. 534 01:12:44,322 --> 01:12:48,156 l haven`t got the address with me, unfortunately. 535 01:12:48,326 --> 01:12:49,759 l`m sorry to trouble you. 536 01:12:49,928 --> 01:12:52,123 lt won`t be difficult to find him. 537 01:12:52,297 --> 01:12:55,391 He`s in the Monte Carlo Rally. 538 01:12:56,368 --> 01:12:58,393 That`s most kind of you. 539 01:12:59,638 --> 01:13:01,128 Yes! That`s it. 540 01:13:01,306 --> 01:13:05,709 The Sporting Club will find him. Let me see, now.... 541 01:13:08,413 --> 01:13:12,645 ``Bravo! l saw you on TV. Anne.`` 542 01:13:13,485 --> 01:13:15,680 No, no, wait a second. 543 01:13:16,454 --> 01:13:19,912 ``Bravo! l love you. Anne.`` 544 01:13:24,262 --> 01:13:26,321 Yes, please, yes. 545 01:13:26,498 --> 01:13:28,489 Montmartre 1 5-40. 546 01:13:28,667 --> 01:13:32,364 Miss, how long will it take? 547 01:13:33,805 --> 01:13:35,295 Thank you. 548 01:15:49,908 --> 01:15:52,638 -Evening, sir. -Sorry to draw you out in this cold. 549 01:15:52,811 --> 01:15:55,143 lt is a bit nippy tonight, but we mustn`t complain. 550 01:15:55,313 --> 01:15:57,611 Comes during this time of the year. 551 01:15:57,782 --> 01:16:00,444 Super or regular? 552 01:16:00,618 --> 01:16:02,313 Super. 553 01:16:13,398 --> 01:16:16,162 -Fill it up, please. -Fill it up? 554 01:16:18,403 --> 01:16:20,997 l`ll fill it up for you, but it`s difficult for us. 555 01:16:21,172 --> 01:16:23,800 Never comes out even and all the odd change. 556 01:16:23,975 --> 01:16:29,174 Every morning l have to do my accounts, and that`s not my strong point-- 557 01:16:29,347 --> 01:16:33,579 -Okay, then make it 50 francs. -50 francs, that will be fine, sir. 558 01:16:40,492 --> 01:16:45,623 -Aren`t you going to turn it on? -Yes, but your cigarette. 559 01:16:49,901 --> 01:16:54,031 Sending that telegram really is something. Takes guts to do that. 560 01:16:54,205 --> 01:17:00,007 Imagine, a woman sends a cable like that to a man. 561 01:17:00,178 --> 01:17:02,908 I`d never have the guts to do that. 562 01:17:03,081 --> 01:17:06,642 A wonderful woman. 563 01:17:11,289 --> 01:17:14,622 If I keep going like this, I should be in Paris around... 564 01:17:16,428 --> 01:17:18,862 ...say, 6:30. 565 01:17:20,298 --> 01:17:23,461 She`s still in bed at 6:30. 566 01:17:23,701 --> 01:17:27,296 What will I do? I can go to a bistro... 567 01:17:28,873 --> 01:17:30,636 ...give her a call.... 568 01:17:30,809 --> 01:17:35,075 When a woman sends you a telegram, ''I love you''... 569 01:17:35,246 --> 01:17:37,646 ...you go and see her. 570 01:17:38,149 --> 01:17:43,314 Sure, I can go and see her... 571 01:17:43,488 --> 01:17:47,151 ...but I don`t know which floor she`s on. I`d have to wake the concierge. 572 01:17:50,595 --> 01:17:54,258 The concierge will say, ''She`s not in, '' or, ''You can`t go up. '' 573 01:17:54,432 --> 01:17:59,131 I`ll answer, ''Look, I`m sorry, but I`ve just driven 2000 miles... 574 01:17:59,304 --> 01:18:03,764 ...in fact, 3000 miles to come and see her. 575 01:18:03,942 --> 01:18:06,775 I`m very sorry, but... 576 01:18:06,945 --> 01:18:08,970 ...I`m going up!'' 577 01:18:09,147 --> 01:18:12,981 Up I go! I ring the bell, once, twice. 578 01:18:13,151 --> 01:18:16,643 No, I think I`ll only ring once, don`t want to upset her. 579 01:18:16,821 --> 01:18:20,279 Once is enough. 580 01:18:20,458 --> 01:18:23,916 She`ll take time to wake up, perhaps she doesn`t open her door. 581 01:18:24,095 --> 01:18:26,188 She says, ''Who`s there?'' 582 01:18:26,364 --> 01:18:28,662 And I answer, well.... 583 01:18:30,401 --> 01:18:32,892 What will I say? 584 01:18:33,071 --> 01:18:35,198 I can`t say, ''It`s Jean-Louis. '' 585 01:18:35,874 --> 01:18:37,967 ''Antoine`s father, '' I`ll say. 586 01:18:38,142 --> 01:18:42,203 Antoine`s father. Yes, that sounds better. 587 01:18:42,380 --> 01:18:45,679 ''Who`s there?'' ''Antoine`s father. '' 588 01:18:45,850 --> 01:18:48,978 She opens the door... 589 01:18:52,290 --> 01:18:54,815 ...and we`re face-to-face. 590 01:18:57,762 --> 01:19:00,560 She`s a little embarrassed. 591 01:19:00,732 --> 01:19:05,294 After all, she sent me a telegram, ''I love you. '' 592 01:19:06,838 --> 01:19:08,863 She`s embarrassed. It`s normal. 593 01:19:09,040 --> 01:19:13,670 She`s home, and she`s embarrassed. 594 01:19:15,246 --> 01:19:20,047 And she says, ''I`ll make some coffee. 595 01:19:20,418 --> 01:19:22,750 You`ve come a long way, you need it. '' 596 01:19:22,921 --> 01:19:27,290 I walk in-- No, now I have to say something. 597 01:19:27,458 --> 01:19:31,292 What a coward! So I say.... 598 01:19:33,565 --> 01:19:37,501 Should I stop off in Lyons and send her a telegram? 599 01:19:37,669 --> 01:19:41,036 Yes, it`s a good idea. No, it`s not, it`s stupid. 600 01:19:41,205 --> 01:19:45,437 My telegram would arrive only a few minutes before I do. 601 01:19:45,610 --> 01:19:51,947 She`ll break her sleep, and when I get there, I`ll wake her again. 602 01:19:52,383 --> 01:19:57,116 Lucky I`ve still got time to think of something better. 603 01:21:11,663 --> 01:21:15,190 -Anne Gautier`s apartment. -Third floor. 604 01:21:55,873 --> 01:21:58,000 Sorry, but l can`t get any answer. 605 01:21:58,176 --> 01:22:01,737 She doesn`t always tell me what she`s doing. 606 01:22:09,287 --> 01:22:10,914 Police! 607 01:22:11,089 --> 01:22:14,786 l think she went to Deauville to see her daughter. 608 01:22:14,959 --> 01:22:16,984 Much obliged. 609 01:22:37,415 --> 01:22:38,973 l was extremely surprised to see you back. 610 01:22:39,150 --> 01:22:42,779 l saw you on television last night at the Monte Carlo Rally. 611 01:22:42,954 --> 01:22:45,445 Do you think that if l go that way l may run into them? 612 01:22:45,623 --> 01:22:49,059 Yes, you`re almost sure to. Past the big pier. 613 01:22:49,227 --> 01:22:51,388 The pier? Oh, yes! 614 01:22:51,562 --> 01:22:56,124 lf they come back while l`m looking for them, tell them to wait for me. 615 01:22:56,300 --> 01:22:59,133 See you in a while! 616 01:32:47,925 --> 01:32:50,223 But why? 617 01:32:57,835 --> 01:32:59,496 Why? 618 01:33:04,975 --> 01:33:07,034 Because of my husband. 619 01:33:09,246 --> 01:33:11,407 But he`s dead. 620 01:34:22,920 --> 01:34:25,548 l think l`d better take the train. 621 01:34:54,985 --> 01:34:58,978 Prepare my bill, please. Room 41 . 622 01:34:59,156 --> 01:35:02,683 And when is the next train for Paris? 623 01:37:04,414 --> 01:37:05,881 ls it direct? 624 01:37:06,049 --> 01:37:08,040 No, l have to change. 625 01:37:13,590 --> 01:37:17,492 For what reason did you say your husband was dead? 626 01:37:18,528 --> 01:37:20,359 Because he is. 627 01:37:20,530 --> 01:37:23,021 Not yet, for me. 628 01:37:25,402 --> 01:37:29,099 Some Sundays start well and end badly. 629 01:37:29,406 --> 01:37:32,068 It`s hard to believe. 630 01:37:32,242 --> 01:37:35,302 It`s crazy to refuse happiness. 631 01:37:48,892 --> 01:37:51,918 If I had to go through this again, what would I do? 632 01:37:52,095 --> 01:37:55,553 Is there anything else I could do? 633 01:37:56,333 --> 01:38:00,235 To see her for months on end as a pal. 634 01:38:00,404 --> 01:38:05,000 What happens? You end up being pals, maybe. 635 01:38:10,213 --> 01:38:12,977 She wired, ''I love you. '' 636 01:38:13,583 --> 01:38:16,950 Admit it, boy, you just don`t understand women. 637 01:38:18,388 --> 01:38:21,880 Her husband must have been quite a guy. 638 01:38:22,059 --> 01:38:24,254 Maybe if he had lived... 639 01:38:27,364 --> 01:38:33,701 ...he`d have become an old fool, but as it is, he`ll always be quite a guy. 640 01:38:36,139 --> 01:38:39,006 Though he might`ve turned into an old fool. 641 01:38:39,176 --> 01:38:44,045 They might`ve made a wonderful couple... 642 01:38:45,449 --> 01:38:48,213 ...or a dreary pair of old fools. 643 01:38:48,785 --> 01:38:52,221 -Are the Lyons sausages hot? -Yes, sir. 644 01:38:52,389 --> 01:38:56,655 -Where are they? -Hors d`oeuvres. 645 01:38:56,827 --> 01:38:58,488 I don`t see it. Where is it marked? 646 01:38:58,662 --> 01:39:01,392 Lyons sausages. Milan sausages, that`s cold, isn`t it? 647 01:39:01,565 --> 01:39:04,056 Oh, yes, always cold. 648 01:39:04,468 --> 01:39:07,699 What is the salmon? 649 01:39:07,871 --> 01:39:11,170 Freshwater fish imported from Finland. 650 01:39:13,577 --> 01:39:15,943 -Do you know it? -No. 651 01:39:17,080 --> 01:39:19,071 -What am I going to have? -I don`t know. 652 01:39:19,249 --> 01:39:20,648 I`m not hungry. 653 01:39:21,017 --> 01:39:23,008 Would you like a steak? 654 01:39:23,186 --> 01:39:24,619 Yes. I think so. 655 01:39:24,788 --> 01:39:27,882 Chateaubriand`s the most tender, isn`t it? 656 01:39:28,058 --> 01:39:30,652 That`s right, sir. 657 01:39:32,596 --> 01:39:34,496 Two Chateaubriands, grilled. 658 01:39:34,664 --> 01:39:36,359 Well-done or rare? 659 01:39:36,533 --> 01:39:39,559 -Rare, for me. -Rare for me too. 660 01:39:39,736 --> 01:39:42,762 -And hot! -Of course, sir. 661 01:39:44,407 --> 01:39:47,774 Last night, what time did you leave Monte Carlo? 662 01:39:47,944 --> 01:39:51,072 l left.... 663 01:39:53,917 --> 01:39:57,375 You want nothing to start with, then? 664 01:40:00,557 --> 01:40:04,584 He`s not too pleased with us. We didn`t order enough. 665 01:40:04,761 --> 01:40:06,661 You want me to make him happy? 666 01:40:16,506 --> 01:40:19,270 Do you have a room? 667 01:43:04,641 --> 01:43:05,630 [ENGLlSH]