1 00:00:01,676 --> 00:00:03,675 ... 2 00:00:52,264 --> 00:00:55,183 - Elsa, do not forget the journalist West of France. 3 00:00:55,423 --> 00:00:56,902 - Elsa? 4 00:00:57,103 --> 00:00:59,023 - Congratulations for your book. 5 00:00:59,262 --> 00:01:01,422 - Okay, my heart? At any hour. 6 00:01:02,262 --> 00:01:03,581 - Come, I'll take you. 7 00:01:03,741 --> 00:01:05,180 - I love your books. 8 00:01:06,181 --> 00:01:08,620 - For me, is Lacan meets Coluche. 9 00:01:08,860 --> 00:01:10,540 - I really want to believe you. 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,059 Think before you post it, I hope. 11 00:01:12,739 --> 00:01:15,099 - This is a card. - Huh? 12 00:01:15,258 --> 00:01:16,978 - There he is. Peter? 13 00:01:17,178 --> 00:01:18,538 - Bravo, Elsa. - Thank you. 14 00:01:18,737 --> 00:01:20,738 - Elsa, I present to you Peter. 15 00:01:20,897 --> 00:01:22,617 - Good evening. Magic. Eisa. 16 00:01:22,777 --> 00:01:24,736 - I know. Delighted too. 17 00:01:24,937 --> 00:01:27,855 - Between pot smokers, you will hear you. 18 00:01:28,056 --> 00:01:29,455 - I hope I have other 19 00:01:29,616 --> 00:01:31,415 qualities. - This one suits me. 20 00:01:31,574 --> 00:01:32,935 - Oh yeah? - Yeah. 21 00:01:33,374 --> 00:01:34,254 - And then ... 22 00:01:34,414 --> 00:01:37,174 Perhaps you would rolling papers? 23 00:01:37,294 --> 00:01:38,734 - Seriously? Oh, yeah. 24 00:01:38,933 --> 00:01:39,973 That's cool. 25 00:01:40,133 --> 00:01:42,132 If you have something to smoke ... 26 00:01:43,012 --> 00:01:44,452 There's more. 27 00:01:44,612 --> 00:01:46,652 - Either you empty a dope and looks 28 00:01:46,811 --> 00:01:49,851 two retarded teenagers or ... we drop the case. 29 00:01:50,011 --> 00:01:52,690 - It's a little too early to drop the case. 30 00:01:52,850 --> 00:01:53,649 - Okay. 31 00:01:54,609 --> 00:01:57,729 - I'll go get some. It is not won, but ... 32 00:01:57,929 --> 00:01:59,888 - Nothing ventured ... - Do not try anything. 33 00:02:00,569 --> 00:02:02,928 - Right Now. - Right Now. 34 00:02:03,928 --> 00:02:51,637 ... 35 00:02:53,396 --> 00:02:54,476 - So? 36 00:02:54,636 --> 00:02:56,995 - We are the only to smoke "Oinj" here? 37 00:02:57,155 --> 00:02:58,955 - In "bédave" they say, youth. 38 00:02:59,155 --> 00:03:00,714 - You have kids? - Yes. 39 00:03:00,875 --> 00:03:03,514 - I bet I have more. - Not sure. 40 00:03:03,634 --> 00:03:04,874 Chifoumi? - Chifoumi. 41 00:03:05,074 --> 00:03:06,473 - Ready Chi, crazy ...? 42 00:03:06,674 --> 00:03:07,473 mi. 43 00:03:07,633 --> 00:03:08,673 Shit, mixing. 44 00:03:09,952 --> 00:03:11,832 Wait. - Where's the ball? 45 00:03:12,032 --> 00:03:13,392 - That is tobacco. 46 00:03:13,632 --> 00:03:16,671 Here, there is a piece of shit. A tiny bit. 47 00:03:16,871 --> 00:03:17,750 - What are you doing? 48 00:03:19,070 --> 00:03:20,430 - Uh ... nothing, Chief. 49 00:03:21,150 --> 00:03:22,549 - You have 50 00:03:22,750 --> 00:03:24,349 much smoke? - Oh no. 51 00:03:24,869 --> 00:03:25,869 Even. 52 00:03:26,029 --> 00:03:28,149 - We did not find a leaf. 53 00:03:29,268 --> 00:03:31,307 - But you make heads ... 54 00:03:31,427 --> 00:03:32,267 - What? 55 00:03:33,547 --> 00:03:36,387 - I know you're lying to me, both there. 56 00:03:37,627 --> 00:03:39,945 - It is completely paranoid. 57 00:03:40,785 --> 00:03:43,825 - You're smoking in hair. That's it. 58 00:03:45,584 --> 00:03:48,784 It's touching, you got a little sadness in her eyes, 59 00:03:48,984 --> 00:03:51,303 when thou ponds. It's beautiful. 60 00:03:52,902 --> 00:03:54,222 - You got a light? 61 00:04:11,258 --> 00:04:12,899 There is a knock. 62 00:04:18,417 --> 00:04:20,016 What are you doing here? 63 00:04:20,217 --> 00:04:22,856 - Elsa, it was barely seen, tonight. 64 00:04:23,056 --> 00:04:25,136 - What we said, Hugo? 65 00:04:25,935 --> 00:04:28,615 - Please, one minute. I'm cute. 66 00:04:28,815 --> 00:04:32,254 I swear, I can not, I, find another girl. 67 00:04:32,454 --> 00:04:33,213 - But no. 68 00:04:33,453 --> 00:04:37,013 You want to sound smarter typing you an old woman. 69 00:04:37,213 --> 00:04:40,892 - What I mind? It is good love, we laugh, 70 00:04:41,092 --> 00:04:44,691 we're both writers. We are the perfect couple. 71 00:04:45,411 --> 00:04:47,091 - Bel oxymoron. 72 00:04:47,211 --> 00:04:50,050 - Oh, you're boring, when you're depressed. 73 00:04:50,170 --> 00:04:51,689 - No. I am lucid. 74 00:04:53,089 --> 00:04:54,289 - It's super nice. 75 00:04:54,688 --> 00:04:56,089 Oh, great. 76 00:04:56,248 --> 00:04:57,528 No. It was good. 77 00:04:57,688 --> 00:05:00,567 I was happy. I had made a good argument. 78 00:05:00,687 --> 00:05:03,566 And then, I went to the evening ... 79 00:05:03,727 --> 00:05:05,966 Julien. Yeah, he called me. 80 00:05:06,166 --> 00:05:09,845 It was for the book release Elsa Santorini. 81 00:05:10,006 --> 00:05:13,005 No, it was not boring. I have a lot of fun. 82 00:05:13,404 --> 00:05:16,084 She's great, that bitch. Super. 83 00:05:16,244 --> 00:05:18,963 It's funny, it's cool, relaxed ... 84 00:05:19,124 --> 00:05:21,082 I swear, it would please you. 85 00:05:21,283 --> 00:05:23,722 It could be your great friend. 86 00:05:24,402 --> 00:05:25,562 Huh? 87 00:05:25,682 --> 00:05:26,961 I'll pass. 88 00:05:27,162 --> 00:05:29,801 She says I am a super good shot. 89 00:05:30,001 --> 00:05:32,840 It is true that it is a little thanks to you, what. 90 00:05:33,200 --> 00:05:35,479 Oh! Go in there. Fooling around. 91 00:05:35,680 --> 00:05:39,279 * 'I do not think it funny. Frankly, it's not very funny. 92 00:05:41,838 --> 00:05:44,038 - You're the only I can talk to 93 00:05:44,237 --> 00:05:46,157 94 00:05:46,357 --> 00:05:47,917 Well if it's flattering. 95 00:05:48,157 --> 00:05:49,396 Ben though. 96 00:05:52,155 --> 00:05:54,475 - My friend Peter, he adored you. 97 00:05:56,995 --> 00:05:58,074 - Really? 98 00:05:58,235 --> 00:05:59,994 It's really ... 99 00:06:00,154 --> 00:06:01,393 friendly. 100 00:06:01,594 --> 00:06:04,913 - He's not my friend for nothing. - It was what, in Rennes? 101 00:06:05,313 --> 00:06:08,192 - He defended a guy a horrible thing, 102 00:06:08,392 --> 00:06:09,952 triple murder: his wife, 103 00:06:10,151 --> 00:06:11,831 her two children ... - Lawyer? 104 00:06:11,991 --> 00:06:13,311 - Grand criminal lawyer. 105 00:06:15,310 --> 00:06:16,630 - Is he married? 106 00:06:17,310 --> 00:06:18,669 - Since 15 years. 107 00:06:20,949 --> 00:06:22,229 - Too bad. 108 00:06:22,389 --> 00:06:24,828 - And he is very happy. - Good. 109 00:06:25,028 --> 00:06:26,588 - His wife is a friend. 110 00:06:26,788 --> 00:06:30,467 - But not freaking out. It's okay. You know me, right? 111 00:06:31,467 --> 00:06:32,387 - Ben precisely. 112 00:06:32,586 --> 00:06:35,426 - What I'm saying on married men? 113 00:06:35,626 --> 00:06:37,706 - Married man has no dick. 114 00:06:37,905 --> 00:06:40,384 - It's not my thing married men. 115 00:06:40,504 --> 00:06:43,504 - Well, so much the better. - And I have too much respect 116 00:06:43,704 --> 00:06:46,423 for women to sleep with their husbands. 117 00:06:53,461 --> 00:06:55,702 - It gives me you got that beautiful? 118 00:06:55,822 --> 00:06:57,541 - Do not be like that. - What? 119 00:06:57,701 --> 00:07:00,540 - You say that to muddle. - What fish? 120 00:07:01,020 --> 00:07:03,980 "I met a great writer, " 121 00:07:04,179 --> 00:07:05,259 all that ... 122 00:07:05,419 --> 00:07:08,779 - That's because you like his books to please you. 123 00:07:08,938 --> 00:07:10,218 - It makes me happy too. 124 00:07:10,378 --> 00:07:13,578 - Do you really think that if something happened, 125 00:07:13,737 --> 00:07:16,457 I would talk to you like that? No shit? 126 00:07:17,537 --> 00:07:20,176 - Why I'm not allowed to be jealous? 127 00:07:20,376 --> 00:07:24,175 - Because you're married to me. - You're doing well. 128 00:07:27,494 --> 00:07:29,374 - Okay, beauty? - Yes. You? 129 00:07:29,494 --> 00:07:30,374 - They are here. 130 00:07:31,053 --> 00:07:34,413 - The train was late. A sheep was thrown under the rails. 131 00:07:34,573 --> 00:07:37,412 - He killed himself? - Pets will not commit suicide. 132 00:07:37,652 --> 00:07:39,492 -. If Imagine, you're a sheep 133 00:07:39,691 --> 00:07:42,170 and you've got a guy who yells at you all day. 134 00:07:42,410 --> 00:07:43,811 - As a mother. 135 00:07:43,970 --> 00:07:47,809 - It is the end of the trailer. "There are no known species 136 00:07:48,010 --> 00:07:52,169 "Committing suicide other than man, but sometimes some animals 137 00:07:52,368 --> 00:07:54,368 "Let themselves starve." 138 00:07:54,488 --> 00:07:56,447 - A mother in the plan. 139 00:07:56,648 --> 00:07:58,727 - But stop to let you speak 140 00:07:58,927 --> 00:08:02,086 like a goat. Divorce, change of guy. 141 00:08:02,287 --> 00:08:05,205 - If I divorçais, it would not change the guy. 142 00:08:05,445 --> 00:08:08,845 I even filerais her kids. - But it will not, right? 143 00:08:09,044 --> 00:08:12,204 - And I boufferais Raider Dancing with the front ... 144 00:08:12,364 --> 00:08:15,443 - TWIX! IT ANY MORE, RAIDER. 145 00:08:15,563 --> 00:08:18,682 - I would have no one to piss me off, 146 00:08:18,922 --> 00:08:20,802 and I would be very quiet. 147 00:08:21,002 --> 00:08:22,442 - You want not without rights. 148 00:08:22,682 --> 00:08:23,561 - Not a week. 149 00:08:23,801 --> 00:08:25,881 - Frankly, they will not miss me. 150 00:08:27,160 --> 00:08:29,160 I swear. Yeah, really. 151 00:08:29,320 --> 00:08:32,319 They think only three things: ass, the money ... 152 00:08:35,159 --> 00:08:36,599 Two things, actually. 153 00:08:36,798 --> 00:08:38,238 - Sometimes I feel like 154 00:08:38,438 --> 00:08:41,878 snuggling into my arms a man who feels bitter orange. 155 00:08:42,077 --> 00:08:44,517 - Say, you met someone, you. 156 00:08:44,676 --> 00:08:49,076 - But of course. It's still very accurate, bitter orange. 157 00:08:49,235 --> 00:08:53,395 - "My love dark bitter orange My song Lock and wind ... " 158 00:08:53,554 --> 00:08:55,195 This is Aragon, for his wife, Elsa. 159 00:08:56,114 --> 00:08:57,554 - Oh yeah. Excuse us. 160 00:08:57,714 --> 00:09:00,313 - I fought, to have a nice life. 161 00:09:00,513 --> 00:09:03,312 And frankly, I have. My friends, my children, 162 00:09:03,473 --> 00:09:04,912 my work. 163 00:09:05,112 --> 00:09:07,711 But sad, of being able to share 164 00:09:07,951 --> 00:09:10,991 with a man you love, you know. And who loves you. 165 00:09:12,550 --> 00:09:32,545 ... 166 00:09:32,785 --> 00:09:35,785 * -0n Hurries to be embraced parAmma, mother. 167 00:09:35,985 --> 00:09:37,824 * -L'étreinte Expresses love. 168 00:09:38,025 --> 00:09:40,584 - Eric, you've seen me late? No. 169 00:09:40,744 --> 00:09:43,863 If I say 10 minutes down, is that I'll be there. 170 00:09:44,063 --> 00:09:45,343 Go. 171 00:09:49,902 --> 00:09:53,101 Yes, my love. I leave in 4 minutes. So ... 172 00:09:53,301 --> 00:09:56,340 I hope you're in the elevator, minimum. 173 00:09:57,060 --> 00:09:58,860 - You're beautiful, Dad. - Really? 174 00:09:59,059 --> 00:10:00,419 You know why? - No. 175 00:10:00,619 --> 00:10:04,299 - Because I'm the Dad more beautiful little boy in the world. 176 00:10:05,058 --> 00:10:06,138 Go. 177 00:10:06,378 --> 00:10:07,378 Mange. - Are you going out? 178 00:10:07,538 --> 00:10:10,097 - Yes. We will celebrate a trial we won. 179 00:10:11,417 --> 00:10:13,616 - I'm here. Sorry. 180 00:10:13,816 --> 00:10:16,736 - Ah, anyway. Do you're aware 181 00:10:17,016 --> 00:10:20,255 that there are applications to be delivered? 182 00:10:20,415 --> 00:10:22,974 - I like to touch what I buy. 183 00:10:25,054 --> 00:10:27,094 But if you want to take care races ... 184 00:10:27,293 --> 00:10:29,733 - Where are my cufflinks? - No idea. 185 00:10:29,853 --> 00:10:31,612 - I have to change my shirt. 186 00:10:31,773 --> 00:10:33,012 - You're beautiful like that. 187 00:10:33,252 --> 00:10:34,732 Are we going to let 188 00:10:34,931 --> 00:10:36,931 Dad out beautiful like that, we? 189 00:10:37,131 --> 00:10:39,451 - Hola, Miguel. ic tal? - Muy bien, i Y usted? 190 00:10:39,770 --> 00:10:42,170 - It goes a little Spanish? 191 00:10:42,330 --> 00:10:43,890 - You got the money? 192 00:10:44,049 --> 00:10:45,569 - Ask your mother. I do not have time. 193 00:10:45,769 --> 00:10:47,089 - You never have time. 194 00:10:47,209 --> 00:10:48,488 - No. Not in this area. 195 00:10:48,689 --> 00:10:51,008 - This is good. I had expected. Go eat. 196 00:10:51,208 --> 00:10:54,607 - I told you 10 minutes there 5 minutes. Stops. 197 00:10:55,007 --> 00:10:58,086 I'm here in 5 minutes. 5 minutes, I tell you. 198 00:11:00,605 --> 00:11:01,445 - Are you going out? 199 00:11:02,405 --> 00:11:04,205 - Yes. It's anniv Caro. 200 00:11:04,405 --> 00:11:07,604 The dryer is broken. You can remove the laundry? 201 00:11:08,284 --> 00:11:09,444 - I'm not your guy. 202 00:11:09,684 --> 00:11:11,083 - A guy do that? 203 00:11:11,203 --> 00:11:14,203 - I do not know. You're misogynist against men? 204 00:11:14,363 --> 00:11:15,242 - That's right. 205 00:11:15,443 --> 00:11:18,322 Before giving lessons learning to speak French. 206 00:11:18,481 --> 00:11:19,801 - They say how? 207 00:11:19,961 --> 00:11:22,641 - It says "Misandra." But this word is never used. 208 00:11:22,800 --> 00:11:23,841 What do you want? 209 00:11:24,081 --> 00:11:27,040 - What you will not get rid of your tanned me. 210 00:11:27,239 --> 00:11:28,760 I'm not your dog. 211 00:11:28,959 --> 00:11:31,279 - No, but you're a minor child ... 212 00:11:31,438 --> 00:11:33,118 - So I'm your slave. 213 00:11:33,278 --> 00:11:35,638 - You could service to your mother, 214 00:11:35,798 --> 00:11:38,077 that does everything for you to miss anything. 215 00:11:38,277 --> 00:11:40,037 - You taking back all the money. 216 00:11:40,237 --> 00:11:42,317 - You're not cool. - You're sucks. 217 00:12:05,671 --> 00:12:06,751 - Happy birthday! 218 00:12:06,911 --> 00:12:08,831 219 00:12:08,990 --> 00:12:23,267 220 00:12:23,427 --> 00:12:26,947 221 00:12:27,106 --> 00:13:07,297 222 00:13:07,497 --> 00:13:10,017 - I'm glad to see you. - Me too. 223 00:13:10,176 --> 00:13:13,376 - What are you doing here? - The birthday of a friend. And you? 224 00:13:13,576 --> 00:13:16,415 - For me it's my partner. We won a case. 225 00:13:16,575 --> 00:13:19,615 - It's great to see you like this. - What do you want? 226 00:13:20,494 --> 00:13:21,534 - Excuse me? 227 00:13:21,654 --> 00:13:23,214 - Drink. 228 00:13:23,454 --> 00:13:25,013 - Uh ... Water. 229 00:13:25,213 --> 00:13:26,813 - No. No! 230 00:13:27,013 --> 00:13:30,012 - It's better for both of us I drink water. 231 00:13:49,328 --> 00:13:51,207 - I'm dressed exactly like 232 00:13:51,367 --> 00:13:53,527 the last time we saw each other. 233 00:13:53,687 --> 00:13:56,246 It is because the buttons cuff. 234 00:13:56,446 --> 00:13:59,005 Bon. We tell all, who cares? 235 00:13:59,165 --> 00:14:03,285 You've not said, "The poor guy only one outfit for going out "? 236 00:14:03,484 --> 00:14:05,124 - I thought about it, 237 00:14:05,364 --> 00:14:07,844 but I told myself: "It's class." 238 00:14:08,843 --> 00:14:09,923 - Bluntly? 239 00:14:10,162 --> 00:14:11,482 - If one says it all ... 240 00:14:12,202 --> 00:14:13,642 - I will not drag, huh. 241 00:14:14,282 --> 00:14:15,402 - Me neither. 242 00:14:15,561 --> 00:14:19,160 My only taboo is a married man, so ... 243 00:14:19,841 --> 00:14:22,160 - Good. So says. You're a guy? 244 00:14:22,320 --> 00:14:25,519 You've got children, I know. But I want to know everything. 245 00:14:25,720 --> 00:14:29,439 - So I do not have any rights. I just broke. In Rennes. 246 00:14:29,598 --> 00:14:31,358 With a man ... A young man. 247 00:14:31,518 --> 00:14:32,398 - How old? 248 00:14:32,798 --> 00:14:33,758 - 25. 249 00:14:35,437 --> 00:14:37,036 - Ah, anyway! Madame! 250 00:14:37,197 --> 00:14:39,476 - I'm dredging by young people. 251 00:14:39,636 --> 00:14:42,195 - Because you scare them, other. 252 00:14:44,395 --> 00:14:46,154 It's crazy that I like you. 253 00:14:46,315 --> 00:14:49,234 This is crazy. - Thank God you not me dredges. 254 00:14:49,474 --> 00:14:51,874 - I do not want to happen anything. 255 00:14:51,994 --> 00:14:55,632 I love my wife, I'm faithful. But hey, you ... 256 00:14:55,752 --> 00:14:56,752 You ... 257 00:14:56,952 --> 00:14:59,792 - She is lucky, your wife. She knows? 258 00:14:59,951 --> 00:15:01,431 - I do not know. 259 00:15:04,191 --> 00:15:05,470 - Damn, you're here! 260 00:15:05,671 --> 00:15:09,789 You know what? I drove a shovel the friend of my son. 261 00:15:09,949 --> 00:15:12,709 Still, it sends wood at that age. 262 00:15:12,869 --> 00:15:14,228 - I present to you Peter. 263 00:15:14,429 --> 00:15:16,228 - Oh, the guy from Rennes. 264 00:15:16,428 --> 00:15:20,347 - Exactly, the guy from Rennes. - Come, let's blow out the candles. 265 00:15:20,507 --> 00:15:24,186 - I told them that I had met an extraordinary man, but ... 266 00:15:24,346 --> 00:15:26,066 - But? But? 267 00:15:32,144 --> 00:15:35,424 - It's the lose! I'm 40! 268 00:15:40,062 --> 00:15:41,662 - Thank you. 269 00:15:44,062 --> 00:15:45,981 - It's okay? Who is it? 270 00:15:46,181 --> 00:15:48,460 - It is a meeting. 271 00:15:48,820 --> 00:15:49,980 - Very, very beautiful. 272 00:15:50,180 --> 00:15:51,539 No, but really. 273 00:15:53,219 --> 00:15:54,939 That is ugly. 274 00:15:55,699 --> 00:15:58,898 * Music rhythm 275 00:15:59,058 --> 00:16:45,527 ... 276 00:16:45,728 --> 00:17:20,160 ... 277 00:17:30,478 --> 00:17:33,036 - We could have shared the same taxi. 278 00:17:34,236 --> 00:17:38,315 - Believe me, it is advantageous to not share the same taxi. 279 00:17:39,915 --> 00:17:42,154 - You know what is the worst? 280 00:17:42,355 --> 00:17:43,634 - No. 281 00:17:46,593 --> 00:17:49,153 - Because you smell bitter orange. 282 00:17:49,313 --> 00:17:51,073 - You know it, you? 283 00:17:55,111 --> 00:17:57,951 I do not know what makes me most afraid. 284 00:17:58,111 --> 00:18:00,231 If it's you again 285 00:18:01,071 --> 00:18:02,750 or never see you again. 286 00:18:05,549 --> 00:18:07,109 - For me it's both. 287 00:18:08,829 --> 00:18:10,628 - We will not take the numbers? 288 00:18:10,789 --> 00:18:12,668 - Excuse me? - From phone. 289 00:18:14,947 --> 00:18:16,507 It is useless, right? 290 00:18:18,187 --> 00:19:36,848 ... 291 00:19:37,009 --> 00:19:39,248 - File Solal against Solal. 292 00:19:40,608 --> 00:19:42,088 - We will not take the numbers. 293 00:19:43,847 --> 00:19:45,327 It's simpler. 294 00:19:45,527 --> 00:19:46,367 Huh? 295 00:19:46,527 --> 00:19:49,286 That's boring, but it is simpler. 296 00:19:52,286 --> 00:20:09,881 ... 297 00:20:12,561 --> 00:20:13,720 I like you. 298 00:20:29,797 --> 00:20:57,110 ... 299 00:21:00,109 --> 00:21:02,470 Go. Come on, baby. Come. 300 00:21:02,629 --> 00:21:03,629 Do not worry. 301 00:21:04,389 --> 00:21:05,789 - It's okay, Dad? 302 00:21:05,949 --> 00:21:07,228 - Yes, it will. 303 00:21:23,945 --> 00:21:24,984 - You're there? 304 00:21:25,144 --> 00:21:27,463 - Yeah. And you? - Yeah. What are you doing? 305 00:21:27,624 --> 00:21:28,903 - Nothing special. 306 00:21:29,063 --> 00:21:31,463 - Why do you want to break? 307 00:21:31,662 --> 00:21:34,222 - I wanted to get a girl and you were there. 308 00:21:34,422 --> 00:21:36,461 - Basically I'm your stopgap? 309 00:21:36,622 --> 00:21:38,061 - Take not the "seum." - Bolosse. 310 00:21:38,701 --> 00:21:40,581 - It will not, right? 311 00:21:51,938 --> 00:21:55,297 * Ringtone Skype. 312 00:21:55,457 --> 00:21:57,816 Hey, baby! * Mamma! 313 00:21:57,977 --> 00:22:01,216 * You lie late. What time is it in your home? 314 00:22:01,496 --> 00:22:04,415 - 3 hours. I read Facebook your sister. 315 00:22:04,575 --> 00:22:05,695 * -You No shame? 316 00:22:05,855 --> 00:22:08,414 - It has to not open on my computer. 317 00:22:08,575 --> 00:22:09,374 It's okay? 318 00:22:09,534 --> 00:22:11,493 * -You 'Drunk? - But no. 319 00:22:11,654 --> 00:22:14,293 Why? * 'I know not, Vas air ... 320 00:22:14,453 --> 00:22:17,372 - I look for what? * -You The air all out of whack. 321 00:22:17,532 --> 00:22:19,452 - You can avoid smoking? 322 00:22:19,692 --> 00:22:23,331 * -The Smoke bother you? - I hate to see you smoking. 323 00:22:24,891 --> 00:22:26,650 * 'I smoke on Skype. 324 00:22:26,810 --> 00:22:31,769 - Good. It's going well in Boston? Did you need something? 325 00:22:31,969 --> 00:22:36,808 * 'No. Me, that's fine. You, you should go to bed. 326 00:22:37,048 --> 00:22:38,448 - Yeah. 327 00:22:38,607 --> 00:22:41,367 But I swear all is well, my love. 328 00:22:41,567 --> 00:22:44,046 - I embrace you, Mom. I miss you. 329 00:22:44,166 --> 00:22:46,486 - Ciao, baby. * 'I kiss you. 330 00:22:53,884 --> 00:22:55,364 - Everything is fine. 331 00:22:56,324 --> 00:24:00,429 ... 332 00:24:01,628 --> 00:24:02,508 - Make me Hector. 333 00:24:02,669 --> 00:24:04,268 - Not this morning, darling. 334 00:24:04,428 --> 00:24:05,707 - Otherwise, I eat. 335 00:24:05,868 --> 00:24:08,467 - It is you who get hungry at school. 336 00:24:08,587 --> 00:24:11,506 - Hector! Hector! 337 00:24:11,667 --> 00:24:12,506 - Yes? 338 00:24:12,706 --> 00:24:15,945 What do you want, my little Benounet? So all is well? 339 00:24:16,145 --> 00:24:19,785 - Well. And you, Hector? - Hector, he drank a little bit yesterday. 340 00:24:19,984 --> 00:24:22,504 - Hector, he drank some of the juice of grapes. 341 00:24:22,704 --> 00:24:24,423 - Lots of grape juice. 342 00:24:24,624 --> 00:24:25,823 You want that? - Yes. 343 00:24:25,983 --> 00:24:29,582 But first, Hector, he wants a little kiss. 344 00:24:29,942 --> 00:24:30,782 Better than that. 345 00:24:30,982 --> 00:24:33,661 - You're home late. There was that? 346 00:24:34,541 --> 00:24:36,861 - Well, as usual, huh. 347 00:24:37,421 --> 00:24:41,860 There was nothing ... Eric there was Fred. Nothing special. 348 00:24:42,419 --> 00:24:43,899 No. Really nothing 349 00:24:44,059 --> 00:24:46,339 special, ma'am. - That's my mom! 350 00:24:46,579 --> 00:24:48,298 - This is my wife. 351 00:24:48,538 --> 00:24:53,017 - That's my mom! - Everyone is fighting for me. 352 00:24:53,217 --> 00:24:56,576 - For me, the bread? - No. Daddy will get you yours. 353 00:24:56,736 --> 00:24:57,816 - I prefer 354 00:24:58,056 --> 00:25:00,335 when it's you. - Nice. 355 00:25:00,496 --> 00:25:03,215 - Mom, it puts more Nutella as you. 356 00:25:03,335 --> 00:25:05,694 - Mom is perfect, that's all. 357 00:25:06,294 --> 00:25:07,574 - Mom is perfect. 358 00:25:08,654 --> 00:25:09,973 Jade, I'll go. 359 00:25:10,093 --> 00:25:10,933 - Oh, all right! 360 00:25:16,532 --> 00:25:17,412 - Swear 361 00:25:17,611 --> 00:25:18,971 you never will smoke. 362 00:25:19,211 --> 00:25:21,131 - Every morning we'll talk about that? 363 00:25:21,331 --> 00:25:23,930 - Every morning. Which one, Quentin? 364 00:25:24,970 --> 00:25:27,049 - Why? - No. For nothing. 365 00:25:27,969 --> 00:25:29,568 - The brown khaki, there. 366 00:25:29,808 --> 00:25:32,848 - Oh yeah? But it is ridiculous. It looks like a dwarf. 367 00:25:33,008 --> 00:25:36,487 He's not very mature air. - Well, he is 13 years old, listening. 368 00:25:36,647 --> 00:25:37,447 - Yes, but ... 369 00:25:37,647 --> 00:25:40,246 The girls at the same age, you look 370 00:25:40,447 --> 00:25:42,366 more mature. You make double. 371 00:25:42,566 --> 00:25:45,205 It is very small. He nonchalantly. 372 00:25:45,405 --> 00:25:48,245 - You've seen all year. Today, it shocks you? 373 00:25:48,404 --> 00:25:50,484 - I wanted to tell you. 374 00:25:50,684 --> 00:25:51,724 - OK. 375 00:25:52,243 --> 00:25:53,323 Are you going out tonight? 376 00:25:53,524 --> 00:25:54,843 - No. And you? 377 00:25:55,003 --> 00:25:55,803 Joke. 378 00:25:56,163 --> 00:25:57,243 - Not funny. 379 00:25:58,002 --> 00:25:59,082 - Come on, sweetie. 380 00:26:07,800 --> 00:26:09,480 Asshole, VA. 381 00:26:10,159 --> 00:26:12,359 * "Blowpipe" (Francis Cabrel) 382 00:26:12,559 --> 00:26:17,518 ... 383 00:26:18,118 --> 00:26:22,677 - Men continue This time running forever 384 00:26:25,476 --> 00:26:28,436 Here you'll land that And that all lights 385 00:26:28,635 --> 00:26:30,235 On my journey 386 00:26:32,755 --> 00:26:34,034 Hanging from my neck 387 00:26:34,434 --> 00:26:36,273 As a vine 388 00:26:36,393 --> 00:26:39,913 As Reed blowgun 389 00:26:40,073 --> 00:26:42,792 The sky opened up in places 390 00:26:43,232 --> 00:26:44,671 Since you 391 00:26:47,871 --> 00:26:51,830 No need to sentences Or long speeches 392 00:26:54,590 --> 00:26:56,309 It changes everything in 393 00:26:56,509 --> 00:26:58,509 It changes all around 394 00:26:58,669 --> 00:27:00,228 - Yes, ma'am! 395 00:27:02,028 --> 00:27:05,067 - No more morning eyelids down 396 00:27:05,187 --> 00:27:08,546 Lourdes as Butane cylinders 397 00:27:09,306 --> 00:27:13,345 I'm almost out my head to me Since you 398 00:27:13,505 --> 00:27:14,585 - Oh yeah! 399 00:27:20,703 --> 00:27:21,944 - Hi. 400 00:27:22,543 --> 00:27:42,018 ... 401 00:27:42,258 --> 00:27:43,419 - I found 402 00:27:43,578 --> 00:27:47,498 jurisprudence. It says: "The offense may be established; 403 00:27:47,697 --> 00:27:51,616 "Even in a private place." We can use the same judgment. 404 00:27:52,177 --> 00:27:55,215 - Check the paragraph. We're not going to throw in there 405 00:27:55,416 --> 00:27:56,935 headlong, right? 406 00:27:58,055 --> 00:27:59,414 - "For the Heart"? 407 00:28:02,734 --> 00:28:04,494 - Yes. That being said, right? 408 00:28:05,533 --> 00:28:06,773 - So? - What? 409 00:28:06,973 --> 00:28:08,013 - You're the typed? 410 00:28:08,213 --> 00:28:10,372 - But no. It will not. 411 00:28:10,492 --> 00:28:12,371 - To see you like that, 412 00:28:12,572 --> 00:28:13,811 it's not easy. 413 00:28:14,012 --> 00:28:16,571 I was convinced you were going to knock you. 414 00:28:16,771 --> 00:28:17,691 - He is married. 415 00:28:17,890 --> 00:28:19,610 - So what? - Val, 416 00:28:19,810 --> 00:28:21,090 he is married! 417 00:28:23,169 --> 00:28:24,329 - It looks great. 418 00:28:24,529 --> 00:28:25,808 - In her arms 419 00:28:26,009 --> 00:28:28,169 I felt like Casper. 420 00:28:28,848 --> 00:28:29,808 - Invisible? 421 00:28:30,007 --> 00:28:31,128 - No. Collapsed. 422 00:28:31,288 --> 00:28:34,087 As if I had the sheet had collapsed on me. 423 00:28:34,887 --> 00:28:36,966 Like a ghost. - Oh! Too well. 424 00:28:38,246 --> 00:28:39,046 - It's ugly. 425 00:28:39,206 --> 00:28:41,885 - Oh yeah. It's ugly, but it's like that. 426 00:28:42,085 --> 00:28:45,004 - If it happens to you now, this story 427 00:28:45,164 --> 00:28:48,603 this is no coincidence. - Oh, yes. Oh yes, it's a chance. 428 00:28:48,804 --> 00:28:50,603 I am very happy. - Yes. 429 00:28:50,723 --> 00:28:51,563 - Yeah. 430 00:28:51,723 --> 00:28:54,282 - That's what you wanted flee to Brazil? 431 00:28:54,443 --> 00:28:57,562 "To change your little life bourge of narrow "? 432 00:28:57,761 --> 00:29:00,321 - I had a life, before getting married, me. 433 00:29:00,481 --> 00:29:02,800 I fucked miles. 434 00:29:02,961 --> 00:29:04,360 I feel like that. 435 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - You say that to reassure you. 436 00:29:06,959 --> 00:29:10,078 Simply, if you meet her Now, your ... 437 00:29:10,279 --> 00:29:12,358 - Elsa. - Elsa. 438 00:29:12,558 --> 00:29:14,078 This is no coincidence. 439 00:29:14,318 --> 00:29:16,197 This girl has upset you. 440 00:29:16,398 --> 00:29:21,356 I've never seen you like this. You were so ... alive. 441 00:29:21,476 --> 00:29:22,636 - And so? 442 00:29:22,876 --> 00:29:24,316 - "And so," shit! 443 00:29:24,436 --> 00:29:26,115 - I have to do what? 444 00:29:26,235 --> 00:29:29,194 I must go the jump in secret. 445 00:29:29,355 --> 00:29:32,114 After I announced to the family I left them. 446 00:29:32,273 --> 00:29:34,953 Dad is in love. Well then! 447 00:29:35,153 --> 00:29:38,032 He again the thrill when he makes love. 448 00:29:38,272 --> 00:29:39,512 No, but ... 449 00:29:39,672 --> 00:29:43,791 You really think I'm and bastard and con to this point? 450 00:29:44,511 --> 00:29:46,950 - Watch out, though. - What? 451 00:29:47,111 --> 00:29:50,310 - Because the one who wants to leave Brazil 452 00:29:50,470 --> 00:29:52,149 it will let you go longer. 453 00:29:52,269 --> 00:29:54,629 And there is no evidence that he is wrong. 454 00:29:54,828 --> 00:29:59,027 - You know, the hero today contrary to what you may believe, 455 00:29:59,188 --> 00:30:01,627 it's not the one who leaves his wife, 456 00:30:01,747 --> 00:30:03,586 is the one who stays with. 457 00:30:03,706 --> 00:30:06,866 - What do you have to fuck, to be a hero? 458 00:30:07,746 --> 00:30:10,105 With that, coffee. Coffee? - Coffee. 459 00:30:10,305 --> 00:30:11,744 - Send him a text message. 460 00:30:11,984 --> 00:30:14,304 - Genre? - Wait two seconds. 461 00:30:14,464 --> 00:30:18,223 - Find her, the sentence does not false advertising. 462 00:30:18,383 --> 00:30:19,703 "Your life will be better 463 00:30:19,903 --> 00:30:22,302 "With me." - Why are you so negative? 464 00:30:22,542 --> 00:30:23,822 Why would it be 465 00:30:24,022 --> 00:30:26,702 false advertising? - No, but ... 466 00:30:26,901 --> 00:30:29,341 Be the centerpiece of someone, 467 00:30:29,541 --> 00:30:31,021 I find it degrading. 468 00:30:31,220 --> 00:30:32,940 And I have not the number. 469 00:30:33,140 --> 00:30:33,980 - It's stupid. 470 00:30:35,379 --> 00:30:36,339 - Yeah. 471 00:30:36,539 --> 00:30:38,738 - But ... you got his number? 472 00:30:38,899 --> 00:30:40,218 - Nope. 473 00:30:40,379 --> 00:30:41,978 - It makes you not fuck? 474 00:30:42,098 --> 00:30:43,297 - Ben though. 475 00:30:44,338 --> 00:30:45,697 - You like? 476 00:30:46,536 --> 00:30:47,417 - In scoot. 477 00:30:47,577 --> 00:30:50,856 - No. But ... you're like? How are you feeling? 478 00:30:51,016 --> 00:30:53,495 - But you're a feuj mother or what? 479 00:30:53,615 --> 00:30:56,374 - This is because I have you ever seen him like this. 480 00:30:56,494 --> 00:30:58,534 With that, your audience? - Richet. 481 00:30:58,694 --> 00:31:02,133 You come with me or you'll walk? - You two helmets? 482 00:31:02,253 --> 00:31:05,852 - You think. With all I nic extramarital. 483 00:31:06,012 --> 00:31:07,132 - Make clever. 484 00:31:08,572 --> 00:31:09,571 - The judge will grant you 485 00:31:09,772 --> 00:31:11,851 the end of joint custody. 486 00:31:12,011 --> 00:31:14,811 Anyway, it's a shit joint custody. 487 00:31:14,970 --> 00:31:16,810 - But? - But nothing. 488 00:31:16,970 --> 00:31:19,730 - You had a tone of sentence where you can expect the "but." 489 00:31:19,889 --> 00:31:23,848 - For the amount of the pension, I can not promise you ... 490 00:31:24,008 --> 00:31:28,368 - I do not care, I just want assume its responsibilities. 491 00:31:28,527 --> 00:31:31,406 - We have that you fall in love. 492 00:31:38,045 --> 00:31:39,405 - Are you happy? 493 00:31:39,605 --> 00:31:41,445 There is the money that interests you. 494 00:31:41,565 --> 00:31:43,883 - If this were the case, I would not have married you. 495 00:31:44,123 --> 00:31:45,644 - You're not a whore, right? 496 00:31:45,884 --> 00:31:48,763 - Once defamatory sentence and you'll end up naked. 497 00:31:48,963 --> 00:31:52,442 - People should come to an internship here, before marrying. 498 00:31:52,642 --> 00:31:54,561 - Here, this will do you good. 499 00:31:54,721 --> 00:31:56,281 Relax. 500 00:31:56,481 --> 00:31:59,520 Here, you're scalded, you leave a case ... 501 00:31:59,681 --> 00:32:02,479 But I swear that there happy marriages. 502 00:32:02,640 --> 00:32:03,719 - You know, you? 503 00:32:03,880 --> 00:32:06,519 Who love after 15 years making love, 504 00:32:06,639 --> 00:32:07,959 laughing together? 505 00:32:08,118 --> 00:32:10,838 - Of course. There are plenty. - Who? Tell me. 506 00:32:10,997 --> 00:32:13,437 - I need to seek ... - Stop. 507 00:32:13,597 --> 00:32:15,957 Do you know a lawyer, Pierre Solal? 508 00:32:16,117 --> 00:32:17,956 - Yes. Yeah, yeah. This is the ... 509 00:32:18,076 --> 00:32:21,036 I know him by name. It is a criminal lawyer. Why? 510 00:32:21,195 --> 00:32:23,795 - Like this. It reminds me of you. 511 00:32:23,954 --> 00:32:47,790 ... 512 00:32:48,109 --> 00:32:49,149 - Elsa? 513 00:32:49,349 --> 00:32:51,188 What are you doing here? - Peter! 514 00:32:51,349 --> 00:32:52,748 But you, what ... 515 00:32:53,788 --> 00:32:56,827 - I think about you all day. - Me too. 516 00:32:57,028 --> 00:33:00,466 - You're a mirage? Appear you when I think most of you. 517 00:33:01,146 --> 00:33:03,066 - Oh, Peter ... 518 00:33:20,422 --> 00:33:21,582 Peter ... 519 00:33:21,742 --> 00:33:22,541 - Peter? 520 00:33:23,261 --> 00:33:24,941 Peter? - Yes? 521 00:33:25,541 --> 00:33:27,261 - It's okay? - Yes. 522 00:33:28,100 --> 00:33:29,460 - Are you sure? 523 00:33:29,860 --> 00:33:31,139 - Yes. 524 00:33:31,859 --> 00:33:35,098 - You may need a small cure magnesium. 525 00:33:35,299 --> 00:33:37,458 - Yes. Yes, maybe. 526 00:33:37,618 --> 00:33:40,257 Yes, it's not stupid. Yes. 527 00:33:47,896 --> 00:33:49,895 - Loulou! My baby! 528 00:33:51,015 --> 00:33:52,455 - Mom! - What, "Mom"? 529 00:33:52,655 --> 00:33:54,334 I have the right to kiss you. 530 00:33:54,534 --> 00:33:56,254 - You sucks, Mom. - I know. 531 00:33:56,453 --> 00:33:58,694 Hey, you got dark circles, my sweetheart. 532 00:33:58,814 --> 00:34:01,053 - A friend has new Fifa pension. 533 00:34:01,252 --> 00:34:03,253 - You have the right to play it? 534 00:34:03,412 --> 00:34:05,252 - Even zonzon, they are entitled. 535 00:34:05,412 --> 00:34:07,491 - But how you talk, you? 536 00:34:08,291 --> 00:34:09,091 - At table. 537 00:34:09,251 --> 00:34:12,011 - I dribble like I want. I'm too strong. 538 00:34:12,170 --> 00:34:14,770 - What it does, the arbitrator? It will cardboard. 539 00:34:14,929 --> 00:34:16,649 - At table. - There is no box. 540 00:34:16,849 --> 00:34:17,889 Yes, 2 minutes. 541 00:34:18,009 --> 00:34:19,289 Oh dear ... 542 00:34:19,529 --> 00:34:22,168 - Are you kidding me here? - I'll call you 543 00:34:22,408 --> 00:34:25,647 it's important to play with her children, according to Marcel Rufo. 544 00:34:25,767 --> 00:34:28,366 - Check Marcel Rufo in my living room. 545 00:34:28,567 --> 00:34:30,046 Anything. 546 00:34:30,246 --> 00:34:32,246 - You can play 5 minutes before putting 547 00:34:32,406 --> 00:34:36,044 Mapa gloves, right? - Thou hast put really, you, already. 548 00:34:36,205 --> 00:34:37,004 Well, Jade! 549 00:34:39,124 --> 00:34:39,924 Jade! 550 00:34:40,084 --> 00:34:43,443 - And if you can stop yelling to call! 551 00:34:43,643 --> 00:34:46,683 - No TV in background we could agree. 552 00:34:46,842 --> 00:34:50,042 - Come on, okay. We played 10 minutes. 553 00:34:50,282 --> 00:34:54,801 Poor ten minutes of relaxation in a day of crazy. 554 00:34:55,000 --> 00:34:57,200 I waited 20 minutes by caterers 555 00:34:57,360 --> 00:35:00,519 that Mrs is not done shit to cook. 556 00:35:01,399 --> 00:35:04,478 - Mrs. works as hard as you. And besides, 557 00:35:04,718 --> 00:35:07,477 she has her period. - Very stylish. Enjoy your meal. 558 00:35:07,678 --> 00:35:09,478 - The high class mom. 559 00:35:09,637 --> 00:35:10,797 - You know what? 560 00:35:11,916 --> 00:35:14,676 I'll let you dinner with Marcel Rufo. 561 00:35:14,876 --> 00:35:15,995 Enjoy your meal. 562 00:35:16,196 --> 00:35:18,155 - Good. Me I eat, I'm hungry. 563 00:35:18,315 --> 00:35:21,554 - I'm waiting for mom. - No. You eat. Well, at the table. 564 00:35:21,715 --> 00:35:23,514 Right away. At table. 565 00:35:28,113 --> 00:35:30,953 Bon. Come on. Oh! 566 00:35:31,433 --> 00:35:32,312 - What? 567 00:35:32,552 --> 00:35:35,752 - I'm sorry. Come on, we move on. 568 00:35:36,751 --> 00:35:38,511 - It's not happening like that, me. 569 00:35:38,670 --> 00:35:41,350 - It can be light, some tonight? 570 00:35:41,510 --> 00:35:44,669 We will not divorce? Why do the face? 571 00:35:45,429 --> 00:35:46,349 This is stupid. 572 00:35:46,509 --> 00:35:48,908 - You know what, we will not get divorced? 573 00:35:49,108 --> 00:35:52,587 - I know, that's all. I love you, you love me, come on. 574 00:35:52,788 --> 00:35:53,987 It makes short. 575 00:35:54,147 --> 00:35:55,907 - No. It's too easy. 576 00:35:57,707 --> 00:35:59,905 - No, it is not easy. 577 00:36:05,824 --> 00:36:07,144 - Do not your dog. 578 00:36:07,344 --> 00:36:09,944 - You are not required you talk like that. 579 00:36:10,143 --> 00:36:11,823 - It's crevarde. 580 00:36:12,023 --> 00:36:14,383 - The pension not give you all rights. 581 00:36:14,623 --> 00:36:15,822 - You, you make your head. 582 00:36:16,702 --> 00:36:19,461 - You already have two slices. Do not fuck. 583 00:36:19,662 --> 00:36:22,940 - But hush, little one. You're 13 years old. Go to bed. 584 00:36:23,141 --> 00:36:25,620 - Remind me why you're board again? 585 00:36:25,740 --> 00:36:29,019 - Why? For more see your face rotten rat. 586 00:36:29,219 --> 00:36:30,738 - Mom, why do you say anything? 587 00:36:30,978 --> 00:36:33,458 He insults me, and you, you say nothing. 588 00:36:33,658 --> 00:36:36,017 - Lily, did you see how you talk to him? 589 00:36:36,218 --> 00:36:37,298 - But it tears me 590 00:36:37,497 --> 00:36:40,177 cheese hands! - Good. Want. 591 00:36:40,377 --> 00:36:42,176 - But give. 592 00:36:42,336 --> 00:36:43,976 - Oh, stop! 593 00:36:44,696 --> 00:36:45,615 - Oh, that sucks. 594 00:36:45,775 --> 00:36:48,854 It will not happen the inn ass shot, right? 595 00:36:49,015 --> 00:36:51,134 - I'm tired. What do you want? 596 00:36:51,294 --> 00:36:53,374 - Well now, you look at me. 597 00:37:03,971 --> 00:37:05,651 - What are you thinking? 598 00:37:06,051 --> 00:37:07,330 - Excuse me? 599 00:37:07,531 --> 00:37:10,449 - You look at me but you think of something else. 600 00:37:10,610 --> 00:37:12,570 - No. I look at you. 601 00:37:19,288 --> 00:37:20,687 - And? 602 00:37:23,847 --> 00:37:25,126 - Come. 603 00:37:42,443 --> 00:37:43,763 - Damn! Buffering. 604 00:37:44,202 --> 00:37:45,402 Fuck. 605 00:37:48,721 --> 00:37:52,041 - I've already told you not to download illegally. 606 00:37:52,200 --> 00:37:56,480 - Mom, you're streaming. It's not downloading. 607 00:37:56,639 --> 00:37:58,399 - What's the difference? 608 00:37:58,559 --> 00:38:00,878 - I've already explained a thousand times. 609 00:38:01,078 --> 00:38:02,558 - Oh, that's okay. 610 00:38:03,237 --> 00:38:06,397 What is it? - You see the brown, there? 611 00:38:06,517 --> 00:38:08,516 He is in love with the blonde. 612 00:38:08,717 --> 00:38:10,636 But it is a normal human. 613 00:38:10,836 --> 00:38:12,556 And he's a vampire. 614 00:38:12,796 --> 00:38:14,275 They see that night. 615 00:38:14,435 --> 00:38:16,355 - What is "Normal human"? 616 00:38:16,595 --> 00:38:18,915 - Well ... I do not know. Like you. 617 00:38:20,474 --> 00:38:21,953 - I'm normal, I? 618 00:38:22,113 --> 00:38:23,913 - Except when you fart a cable. 619 00:38:24,073 --> 00:38:26,233 - Yeah. Not very sexy, all that. 620 00:38:26,392 --> 00:38:29,312 - Anyway, it is not normal girls. 621 00:38:29,472 --> 00:38:32,112 - Oh, the macho! - But what a macho! 622 00:38:36,790 --> 00:38:38,430 - Ben then? - What? 623 00:38:39,070 --> 00:38:41,669 - Have you met someone? - No. Why? 624 00:38:41,829 --> 00:38:44,668 - You call me. - We parted, Hugo. 625 00:38:44,829 --> 00:38:47,308 - Normally, you remind me after 5 days. 626 00:38:47,468 --> 00:38:50,587 - 5 days? Have you counted? - Maximum. 627 00:38:50,707 --> 00:38:54,067 - And the gift of Julien? - An edition of the Red and the Black 628 00:38:54,266 --> 00:38:56,946 signed by Stendhal. - Not bad! 629 00:38:57,146 --> 00:38:58,905 - I am entitled to a kiss? 630 00:38:59,105 --> 00:39:00,265 - Not bad. 631 00:39:01,904 --> 00:39:04,624 You're boring. - No, but it's you. Deceitful. 632 00:39:05,023 --> 00:39:06,343 Come. 633 00:39:07,384 --> 00:39:08,783 - Stop. 634 00:39:09,503 --> 00:39:13,142 - Where's my white shirt, with cufflinks? 635 00:39:13,302 --> 00:39:14,102 - I do not know. 636 00:39:14,302 --> 00:39:18,381 Why do not you put the blue? - No. I put it the last time. 637 00:39:18,501 --> 00:39:19,981 - What last time? 638 00:39:21,580 --> 00:39:24,699 - I said it like that. I do not want to 639 00:39:24,900 --> 00:39:28,739 the same shirt pretext ... - "Pretext"? 640 00:39:29,818 --> 00:39:31,657 - Wait, this is not war. 641 00:39:31,818 --> 00:39:36,417 I just want to a shirt other than blue. 642 00:39:36,617 --> 00:39:37,617 It's not a crime. 643 00:39:37,776 --> 00:39:40,415 - No, but it just goes to Julien. 644 00:39:41,255 --> 00:39:42,735 - Yes. You're right. 645 00:39:42,935 --> 00:39:44,175 - Yeah. 646 00:39:44,335 --> 00:39:47,254 Want. It is there, your shirt, too. 647 00:39:47,414 --> 00:39:49,293 - Look. I tell you buttons. 648 00:39:49,454 --> 00:39:51,813 - Well then, is that one, there. 649 00:39:51,973 --> 00:39:54,013 You do not know to look, eh? 650 00:39:55,973 --> 00:39:59,291 - Where's the gift of Julien? I laugh more. 651 00:39:59,452 --> 00:40:01,611 Where is he? - Maw not. I know. 652 00:40:01,771 --> 00:40:03,610 - He was there. - But what is it? 653 00:40:03,771 --> 00:40:07,490 - This is an autographed edition The Red and the Black. That's why 654 00:40:07,690 --> 00:40:09,809 his name is Julien. - What is the relationship? 655 00:40:10,009 --> 00:40:12,208 - Read the book, you'll understand. 656 00:40:12,368 --> 00:40:14,768 - But how did worship. - Talk 657 00:40:14,968 --> 00:40:17,887 like that to your mother, Julie? - Well ... it depends. 658 00:40:18,048 --> 00:40:22,966 - What is this chav mode? "Worship", it comes to worship, 659 00:40:23,206 --> 00:40:26,885 meaning admire. Genre:Mom, I venerate you. 660 00:40:27,925 --> 00:40:28,965 Hello? 661 00:40:29,124 --> 00:40:29,964 Yeah, Hugo. 662 00:40:30,124 --> 00:40:32,804 I ordered a taxi. See you there. 663 00:40:32,964 --> 00:40:35,084 I do not want to put a helmet. 664 00:40:35,243 --> 00:40:38,722 - Damn, it makes me tired. - I found not the gift of Julian. 665 00:40:39,283 --> 00:40:40,962 That's it, I found it. 666 00:40:41,122 --> 00:40:42,402 Yes. Super. 667 00:40:42,561 --> 00:40:44,601 Hugo, you do not do it sucks, huh? 668 00:40:44,761 --> 00:40:47,081 We are no longer together, okay? 669 00:40:47,321 --> 00:40:49,600 Bon. We speak just now? 670 00:40:49,800 --> 00:40:52,480 - It's going to yell for keys. You bet? 671 00:40:52,639 --> 00:40:53,999 - OK. Go ahead. - OK. 672 00:40:54,159 --> 00:40:55,878 10, 9, 673 00:40:56,518 --> 00:40:59,678 8,7,6, 674 00:40:59,878 --> 00:41:00,878 5 ... 675 00:41:01,037 --> 00:41:03,957 - Keys are gone! - I told you so. 676 00:41:04,077 --> 00:41:05,876 - I'm tired, it bites me 677 00:41:06,037 --> 00:41:07,716 my keys. - Were picked anything. 678 00:41:09,675 --> 00:41:13,915 The girls, in 10 minutes, you turn off the computer. 679 00:41:14,154 --> 00:41:17,754 If you are late tomorrow at school, Julie, I invite you over. 680 00:41:17,953 --> 00:41:19,913 - I promise, ma'am. - Yeah ... 681 00:41:20,113 --> 00:41:22,032 Too polite to be honest. 682 00:41:22,193 --> 00:41:23,793 Ciao, pupuce. - Kisses. 683 00:41:25,712 --> 00:41:26,792 - Be wise. 684 00:41:27,152 --> 00:41:28,991 - It's okay. Stops. 685 00:41:33,070 --> 00:41:35,469 Are you serious? Go on, get out. 686 00:41:37,549 --> 00:41:39,829 I'm sure she has a new boyfriend. 687 00:41:40,069 --> 00:41:42,108 - You take it? - No. I hate it. 688 00:41:42,268 --> 00:41:45,748 - It's not Louis XIV, the hair? - But no. 689 00:41:46,228 --> 00:41:48,227 - No, but seriously? It's okay? 690 00:41:48,387 --> 00:41:49,986 - You're beautiful. 691 00:41:51,906 --> 00:41:53,506 You are beautiful, my love. 692 00:42:06,383 --> 00:42:07,542 - Suddenly 693 00:42:07,742 --> 00:42:10,942 the perfect man. - Suddenly, you realize you by. 694 00:42:12,262 --> 00:42:13,141 - No. 695 00:42:13,301 --> 00:42:16,101 Inside not you kiss me on the mouth. 696 00:42:16,260 --> 00:42:17,980 - Inside, we'll see. 697 00:42:18,140 --> 00:42:20,579 Stop trying to predict everything like this. 698 00:42:20,939 --> 00:42:23,859 - It serves to reassure me. - What are you afraid? 699 00:42:27,498 --> 00:42:29,257 - Ah! They came! 700 00:42:29,937 --> 00:42:31,737 The best. - Even. 701 00:42:31,937 --> 00:42:33,576 - The best. - Happy birthday. 702 00:42:33,816 --> 00:42:37,615 - Thank you. It makes me feel good to have everybody. 703 00:42:37,776 --> 00:42:38,975 Oh, Elsa. 704 00:42:39,136 --> 00:42:40,215 My darling. 705 00:42:40,815 --> 00:42:41,975 - Happy birthday. 706 00:42:42,894 --> 00:42:44,414 Want. - Thank you. Oh! 707 00:42:45,653 --> 00:42:46,454 Thank you. 708 00:42:46,654 --> 00:42:48,293 You remember Peter? 709 00:42:48,493 --> 00:42:50,373 - Yes. Good evening. - My wife, Anne. 710 00:42:50,533 --> 00:42:51,452 - It's okay? 711 00:42:51,973 --> 00:42:53,452 - Good evening. Magic. 712 00:42:56,211 --> 00:42:58,371 - Oh no! But you're crazy. 713 00:42:58,571 --> 00:43:00,770 This gave me mad an original work 714 00:43:00,971 --> 00:43:03,370 signed by the author. - By Stendhal? 715 00:43:03,610 --> 00:43:04,690 - Jean-Claude, his cousin. 716 00:43:04,889 --> 00:43:06,209 It was cheaper. 717 00:43:10,208 --> 00:43:12,527 - It's funny. - There's really only you 718 00:43:12,688 --> 00:43:14,447 to find it myself. 719 00:43:14,607 --> 00:43:17,647 - Good. Who wants to drink that? Who wants to drink what? 720 00:43:17,887 --> 00:43:22,125 Why did I say that? - I work tomorrow so ... 721 00:43:22,285 --> 00:43:24,365 - A Saturday? - Yes. I am antiquarian. 722 00:43:26,045 --> 00:43:26,885 - It's okay? 723 00:43:27,044 --> 00:43:29,204 - Honey, your gift rained. 724 00:43:31,963 --> 00:43:33,003 - Do you like it? 725 00:43:33,243 --> 00:43:36,442 - I love it. As against, I would need an update here ... 726 00:43:36,602 --> 00:43:38,362 You are together, not together? 727 00:43:38,522 --> 00:43:41,321 - But of course, we're together. Why? 728 00:43:41,881 --> 00:43:45,001 - I present to you a millionaire who rebuilt his apartment. 729 00:43:45,200 --> 00:43:46,600 She wants to meet you. 730 00:43:46,840 --> 00:43:49,680 - A billionaire it will not refuse. 731 00:43:49,879 --> 00:43:52,718 - Hugo, we need to talk your script. 732 00:43:56,118 --> 00:43:59,357 - They all left us. They not realize. 733 00:44:01,797 --> 00:44:03,716 It is he, 25 years? - Yes. 734 00:44:03,876 --> 00:44:05,236 - Well! 735 00:44:06,635 --> 00:44:09,235 I have no right to be jealous. - Oh yes. 736 00:44:09,355 --> 00:44:11,155 It makes me very happy. 737 00:44:12,314 --> 00:44:14,154 - I still have my Louis XIII. 738 00:44:14,354 --> 00:44:16,633 I want something more new. 739 00:44:16,833 --> 00:44:18,152 - You did it. 740 00:44:18,632 --> 00:44:22,272 - What? - To change the shirt. 741 00:44:22,432 --> 00:44:25,351 - I'm happy you to see him. 742 00:44:25,551 --> 00:44:28,191 - If you could put that in ... 743 00:44:28,431 --> 00:44:29,630 - It's okay? 744 00:44:29,790 --> 00:44:31,709 - Forgiveness. Yeah. 745 00:44:32,470 --> 00:44:34,989 - You seem a little nervous. - No. It's okay. 746 00:44:35,149 --> 00:44:37,549 No. Okay, it's okay. 747 00:44:38,068 --> 00:46:31,922 ... 748 00:46:32,282 --> 00:46:35,002 - You need more information? 749 00:46:36,082 --> 00:46:58,037 ... 750 00:46:59,117 --> 00:47:02,116 - It's okay, Mom? - Why would not it? 751 00:47:02,316 --> 00:47:03,556 - You look sad. 752 00:47:03,755 --> 00:47:06,675 - Like every Sunday, when you leave again. 753 00:47:06,834 --> 00:47:08,914 - Again, you're sad than usual. 754 00:47:09,074 --> 00:47:11,594 - No. It's okay. - I'm here, Mom. 755 00:47:13,833 --> 00:47:15,232 I love you. - Me too. 756 00:47:15,633 --> 00:47:16,672 - I love you. 757 00:47:19,832 --> 00:47:20,271 - Dad! 758 00:47:21,711 --> 00:47:22,791 - Yeah! - Ooh! 759 00:47:23,111 --> 00:47:24,151 You want? 760 00:47:24,391 --> 00:47:26,310 - Oh, the other! - Honey! 761 00:47:26,990 --> 00:47:28,150 Cuckoo. 762 00:47:28,309 --> 00:47:29,269 - That's fine. 763 00:47:30,070 --> 00:47:31,589 You're strong, my son. 764 00:47:33,468 --> 00:47:35,908 - I'll get water. I thirst. 765 00:47:36,148 --> 00:48:05,981 ... 766 00:48:06,381 --> 00:48:09,860 - You want some tea? Water? - No, no. Thank you. It's good. 767 00:48:11,820 --> 00:48:15,019 - Good. Your book out next month in England. 768 00:48:15,179 --> 00:48:17,738 It would be nice you to go. 769 00:48:18,458 --> 00:48:19,458 Really. 770 00:48:19,738 --> 00:48:22,498 - With children, it's not easy. 771 00:48:22,657 --> 00:48:23,617 - Two days. 772 00:48:23,777 --> 00:48:26,376 It will pass as a letter in the mail. 773 00:48:26,496 --> 00:48:27,376 - I do not want. 774 00:48:27,496 --> 00:48:28,336 There is a knock. 775 00:48:28,496 --> 00:48:29,735 - Yes. I arrive. 776 00:48:29,936 --> 00:48:31,655 One second. Think about it. 777 00:48:45,652 --> 00:48:46,812 - Pierre Solal. 778 00:48:47,332 --> 00:48:48,931 06 53 14 49 30. 779 00:48:51,091 --> 00:48:52,930 06 53 ... 780 00:48:55,210 --> 00:48:56,609 06 53 14 49 30. 781 00:48:56,810 --> 00:48:58,889 06 53 14 49 30. June 53 14 ... 782 00:48:59,049 --> 00:49:01,849 What? - England, have thought you? 783 00:49:01,969 --> 00:49:03,328 - This is good. - Is it good? 784 00:49:03,568 --> 00:49:04,767 - June 53 14 ... 785 00:49:04,887 --> 00:49:07,287 - So 22, 23 blocks you? - June 53 ... 786 00:49:07,487 --> 00:49:09,926 - 22, 23. - You send me mail? 787 00:49:10,127 --> 00:49:10,886 14 ... 49 ... 30 788 00:49:11,126 --> 00:49:13,166 - Note "22, 23". It's easy. - OK. 789 00:49:13,326 --> 00:49:15,005 June 53 14 ... - Or 25, 26. 790 00:49:15,166 --> 00:49:16,325 - No. 791 00:49:16,445 --> 00:49:17,724 - June 53 40 ... - Otherwise, the 30. 792 00:49:18,045 --> 00:49:20,604 - No. 06 53 14 49 30. 793 00:49:20,844 --> 00:49:25,043 - ... The exercise under the right of first refusal following: 794 00:49:25,483 --> 00:49:28,162 operations donations contributions ... 795 00:49:28,363 --> 00:49:32,001 - If we could see in daylight like two normal human? 796 00:49:32,202 --> 00:49:35,281 With a little luck, we found zero. Eisa. 797 00:49:40,920 --> 00:49:43,959 - Who is the unconscious Who gave you my number? 798 00:49:45,318 --> 00:49:48,558 - I stole it from the BlackBerry Julien. It's wrong. 799 00:49:51,517 --> 00:49:53,637 - I do not feel that one is zero, 800 00:49:53,797 --> 00:49:56,556 and even less that is not zero. 801 00:49:57,476 --> 00:50:00,675 I can get over to chance, for us. 802 00:50:03,155 --> 00:50:06,313 - Chance is when God wants to remain anonymous. 803 00:50:08,233 --> 00:50:09,793 - I deleted your number. 804 00:50:13,712 --> 00:50:16,551 It's impossible. It is engraved in my memory. 805 00:50:34,747 --> 00:50:37,187 - "La mujer the vamos a ..." - No. 806 00:50:37,947 --> 00:50:39,466 - What? - No. 807 00:50:39,666 --> 00:50:41,866 - The "mujer", it "vamos" it. 808 00:50:42,065 --> 00:50:45,065 "Vamos" is plural, honey. 809 00:50:45,305 --> 00:50:49,024 They speak Portuguese in Brazil. It is there that you want to go? 810 00:50:49,184 --> 00:50:50,544 - No. Not now. 811 00:50:50,744 --> 00:50:53,303 - Where are you at, with Romeo and Juliet? 812 00:50:53,503 --> 00:50:56,423 - He writes a little too weird for me Shakespeare. 813 00:50:56,582 --> 00:50:57,822 I can buy it 814 00:50:58,022 --> 00:50:59,302 iTunes? 815 00:50:59,542 --> 00:51:02,101 It is so beautiful, Dicaprio, inside. 816 00:51:03,660 --> 00:51:04,860 - Good. Dad? - Yes? 817 00:51:05,020 --> 00:51:08,420 You got more air to be with your texting with me. 818 00:51:08,660 --> 00:51:10,580 - I'm here. - Hardly. 819 00:51:11,539 --> 00:51:12,778 - Let's go again. 820 00:51:12,979 --> 00:51:15,058 - La mujer will ... 821 00:51:18,138 --> 00:51:21,416 - Lily, I can not all the time make up your shots. 822 00:51:21,656 --> 00:51:25,536 - Have you seen a ton homework they give me? 823 00:51:27,455 --> 00:51:28,655 Let's see? 824 00:51:29,415 --> 00:51:31,455 But you've gone. - It's pretty. 825 00:51:31,654 --> 00:51:32,574 - But no. 826 00:51:32,734 --> 00:51:35,333 There is China, then Russia. 827 00:51:36,093 --> 00:51:37,653 Anything. 828 00:51:47,851 --> 00:51:48,971 Who is it? 829 00:51:51,290 --> 00:51:53,609 - The bank, If you want to know everything. 830 00:51:54,529 --> 00:51:55,769 - They say what? 831 00:51:56,808 --> 00:51:58,888 - That I am richer than expected. 832 00:52:00,448 --> 00:52:04,647 - We'll go shopping on Saturday? - OK. We're going shopping. 833 00:52:15,404 --> 00:52:16,685 And if he has not? 834 00:52:16,805 --> 00:52:18,763 - We pass the evening together. 835 00:52:18,924 --> 00:52:21,004 - I harasses, eh? - Grave. 836 00:52:21,244 --> 00:52:22,603 - Stop. - I kidding. 837 00:52:22,763 --> 00:52:25,362 - If his wife is there? - No. Not these evenings. 838 00:52:25,522 --> 00:52:27,401 - So I should not be there. 839 00:52:27,562 --> 00:52:29,441 - If you like, we go not. - No. 840 00:52:29,642 --> 00:52:31,840 - Are you calm? - My Bag! 841 00:52:32,001 --> 00:52:33,040 - Here. - Thank you. 842 00:52:33,200 --> 00:52:35,600 - Looks like you're out of HP. - This is terrible. 843 00:52:35,760 --> 00:52:38,280 - There is no cHaffreux. " You're sublime. 844 00:52:38,479 --> 00:52:41,279 Tonight, the guy you put pit. 845 00:52:44,758 --> 00:52:45,918 - I'll rrïévanouir. 846 00:52:46,117 --> 00:52:48,517 - Here, emissions arm. Tightens the muscle. 847 00:52:49,476 --> 00:52:53,156 - Thank you, huh, Mark. - You're crazy or what? 848 00:53:00,235 --> 00:53:02,234 It's okay? What up? 849 00:53:03,993 --> 00:53:05,713 - What are you doing here? 850 00:53:05,873 --> 00:53:09,713 - I came with my friend Mark. He is a lawyer too. 851 00:53:09,912 --> 00:53:13,151 - It is I who takes in the evenings a little chiantes. 852 00:53:13,351 --> 00:53:14,951 Display with a star, 853 00:53:15,151 --> 00:53:16,511 it's good for the image. 854 00:53:16,710 --> 00:53:18,910 - All right, that. I'm interested. 855 00:53:19,110 --> 00:53:20,750 - I'll go to the locker room. 856 00:53:21,230 --> 00:53:23,149 Queuing. See you later. 857 00:53:23,589 --> 00:53:26,068 - I expected at all, but not that. 858 00:53:26,228 --> 00:53:27,388 - Yes. It's a little ... 859 00:53:28,508 --> 00:53:29,307 - Dangerous. 860 00:53:30,708 --> 00:53:32,267 This is a hotel here. 861 00:53:32,467 --> 00:53:34,427 - Individual. - And more, 862 00:53:34,586 --> 00:53:40,186 're not like you, but not at all sublime in your tight dress ... 863 00:53:40,625 --> 00:53:41,465 - Peter? 864 00:53:41,625 --> 00:53:42,425 It then. 865 00:53:42,624 --> 00:53:44,464 It's been a while. 866 00:53:44,664 --> 00:53:46,823 All is well? - Yes. All is well. 867 00:53:47,584 --> 00:53:49,263 - You are his wife? Nice to meet you. 868 00:53:49,503 --> 00:53:51,862 I was a friend of Peter, in college. 869 00:53:52,063 --> 00:53:53,503 - I'm not his wife. 870 00:53:53,702 --> 00:53:54,942 - So you got divorced? 871 00:53:55,182 --> 00:53:56,502 - No. Not at all. 872 00:53:56,622 --> 00:53:58,581 - If you have need a lawyer ... 873 00:53:58,741 --> 00:54:01,061 - Thank you, I do not need. 874 00:54:01,261 --> 00:54:02,501 It's going very well. 875 00:54:02,660 --> 00:54:05,260 - I dropped my husband. I'll go. 876 00:54:06,619 --> 00:54:08,019 Mark, honey, I'm going. 877 00:54:08,339 --> 00:54:10,539 OK? Good evening. - Good evening. 878 00:54:10,978 --> 00:54:11,938 - Bye. 879 00:54:12,098 --> 00:54:14,657 - It makes me really happy to see you. 880 00:55:05,886 --> 00:55:13,084 ... 881 00:55:16,083 --> 00:55:17,163 - Jade? 882 00:55:19,682 --> 00:55:20,802 Jade, you do not sleep? 883 00:55:30,201 --> 00:55:33,440 - This is horrible. They love each other and they are missed. 884 00:55:33,880 --> 00:55:34,799 - Who? 885 00:55:35,000 --> 00:55:36,479 - Romeo and Juliet. 886 00:55:39,319 --> 00:55:42,717 - You bought it, finally? - You told me yes. 887 00:55:43,317 --> 00:55:45,037 It was good, your party? 888 00:55:50,476 --> 00:55:53,515 - Do not worry. They will love you for eternity. 889 00:55:53,675 --> 00:55:55,995 - This is for bolosses, eternity. 890 00:55:56,194 --> 00:55:57,674 - Well, I hope not. 891 00:55:57,954 --> 00:56:00,233 Because a priori, this is where we are going. 892 00:56:03,913 --> 00:56:05,512 Go, sleep, baby. 893 00:56:07,072 --> 00:56:08,871 Sleep, my little wonder. 894 00:56:16,470 --> 00:56:17,989 * -In Quantum universe 895 00:56:18,229 --> 00:56:21,549 * Things do not need to stay in one place 896 00:56:22,389 --> 00:56:24,668 * Or follow one direction. 897 00:56:29,427 --> 00:56:32,107 * You can be more places at once. 898 00:56:34,026 --> 00:56:35,466 * What are you doing here 899 00:56:36,306 --> 00:56:40,745 * Has repercussions elsewhere, like the beating of butterfly wings. 900 00:56:56,821 --> 00:56:58,820 - We will not go live in Brazil? 901 00:56:58,981 --> 00:57:01,500 - What is the relationship? - I know you have spoken in 902 00:57:01,700 --> 00:57:02,979 with Jade. 903 00:57:03,139 --> 00:57:04,459 - We end our thing. 904 00:57:04,659 --> 00:57:05,779 We talk later? 905 00:57:09,898 --> 00:57:10,698 - It's not terrible 906 00:57:10,897 --> 00:57:13,337 we look each program? 907 00:57:13,937 --> 00:57:15,177 - No. Why? 908 00:57:15,336 --> 00:57:18,416 - It's scary, I think. - What is freedom, that. 909 00:57:18,656 --> 00:57:20,816 The freedom of those who love. 910 00:57:48,729 --> 00:58:16,083 ... 911 00:58:16,363 --> 00:58:17,683 - Mr. Solal? 912 00:58:33,318 --> 00:59:30,506 ... 913 00:59:30,986 --> 00:59:32,426 - It rhymes with Casper. 914 00:59:34,505 --> 00:59:36,345 - What? - The bitter orange. 915 00:59:37,105 --> 01:00:02,218 ... 916 01:00:08,058 --> 01:00:10,496 - Yes. 917 01:00:10,657 --> 01:00:11,497 - Hold. 918 01:00:35,531 --> 01:00:36,411 - Thank you. 919 01:00:43,409 --> 01:00:44,769 - I know not your ... 920 01:00:45,129 --> 01:00:45,888 - Hey! 921 01:01:07,484 --> 01:01:09,163 - What time do you finish? 922 01:01:09,323 --> 01:01:12,483 I guess you're here too to work. 923 01:01:12,642 --> 01:01:14,643 - No. I'm here for that. 924 01:01:14,842 --> 01:01:17,482 - No longer. See? No longer. 925 01:01:18,081 --> 01:01:21,081 So I finished in 18 hours. I'll pick you up. 926 01:01:21,361 --> 01:01:22,921 And ... - And ...? 927 01:01:23,041 --> 01:01:24,520 - I'm taking you in my carriage. 928 01:01:28,639 --> 01:01:29,439 - Yes. 929 01:01:29,599 --> 01:01:30,878 - Yes? - Yes. 930 01:01:38,077 --> 01:01:41,676 Legal meeting in English. 931 01:01:41,876 --> 01:01:50,514 ... 932 01:01:50,674 --> 01:01:51,993 - OK, OK. 933 01:02:09,989 --> 01:02:11,709 - Hello. - Oh, hello. 934 01:02:11,870 --> 01:02:14,749 You are French, I see. Excuse me. 935 01:02:14,949 --> 01:02:15,748 Hello? 936 01:02:15,908 --> 01:02:17,468 Yes, Lily. It's okay? 937 01:02:18,507 --> 01:02:22,507 Yes. I'll find it, your dress. There, I work. 938 01:02:24,227 --> 01:02:26,106 I'm not here shopping. 939 01:02:26,266 --> 01:02:28,865 I told you I would. I still have to ... 940 01:02:29,746 --> 01:02:30,945 ... 941 01:02:41,263 --> 01:04:41,515 ... 942 01:04:44,475 --> 01:04:45,675 - Beautiful. 943 01:04:46,035 --> 01:04:47,194 - Very nice. 944 01:04:50,193 --> 01:06:03,977 ... 945 01:06:06,216 --> 01:06:08,096 A knock at the door. 946 01:06:10,535 --> 01:06:11,375 ... 947 01:06:18,534 --> 01:06:19,573 - Beautiful. 948 01:06:19,733 --> 01:06:20,933 - Very nice. 949 01:06:22,013 --> 01:06:23,052 Between. 950 01:06:28,291 --> 01:06:30,411 - Alert all units 951 01:06:30,611 --> 01:06:33,850 Pierre returned Solal in my room. 952 01:06:33,970 --> 01:06:36,209 Pierre Solal is in my room. 953 01:06:36,410 --> 01:06:41,408 - Pierre Solal entered the room Elsa Santorini ... 954 01:06:42,368 --> 01:06:45,408 He took her in his arms ... 955 01:06:45,567 --> 01:06:49,127 because he is dying. 956 01:06:59,084 --> 01:07:02,123 - I feel to be in Amma's arms. 957 01:07:02,324 --> 01:07:03,643 - Who is Amma? 958 01:07:04,443 --> 01:07:05,602 - Amma is ... 959 01:07:07,363 --> 01:07:09,882 It is this Indian who makes big hugs. 960 01:07:10,041 --> 01:07:14,041 People come from all over the world to be in his arms. 961 01:07:16,960 --> 01:07:21,199 Like this ... - You ordered champagne? 962 01:07:23,159 --> 01:07:24,318 - Gift of the hotel. 963 01:07:25,998 --> 01:07:28,037 - It is opened? Too cliche? 964 01:07:29,237 --> 01:07:30,677 I love clichés. 965 01:07:35,116 --> 01:07:36,555 - It's scary. 966 01:07:36,756 --> 01:07:37,956 - To toast? 967 01:07:38,555 --> 01:07:39,635 - Yes. 968 01:07:42,155 --> 01:07:43,274 - Very. 969 01:07:46,913 --> 01:07:51,192 He sings "For once in my life" Stevie Wonder. 970 01:07:51,393 --> 01:07:55,311 ... 971 01:08:14,987 --> 01:08:16,347 - You're crazy. 972 01:08:21,465 --> 01:09:25,771 ... 973 01:09:31,249 --> 01:09:33,529 It's very intimate, walking barefoot 974 01:09:33,689 --> 01:09:36,249 next to a man we know very little. 975 01:09:36,408 --> 01:09:40,408 - We spent the evening to tell we were married for 18 years. 976 01:09:52,245 --> 01:09:54,764 - Not even you hesitate? - No. 977 01:09:55,004 --> 01:10:11,521 ... 978 01:10:14,520 --> 01:10:17,719 Ringing of the phone. 979 01:10:17,879 --> 01:10:24,238 ... 980 01:10:28,157 --> 01:10:29,596 Phone ringtone. 981 01:10:29,757 --> 01:10:32,675 - It must be my daughter. I must answer. 982 01:10:32,836 --> 01:10:37,114 ... 983 01:10:38,515 --> 01:10:39,235 Hello? 984 01:10:42,954 --> 01:10:43,953 Hello? 985 01:10:44,233 --> 01:10:45,392 Lily? 986 01:10:45,553 --> 01:10:47,312 What happen? 987 01:10:47,472 --> 01:10:48,832 No, but ... 988 01:10:48,992 --> 01:10:51,911 You saw what time it is? It will not? 989 01:10:52,072 --> 01:11:09,468 ... 990 01:11:12,467 --> 01:11:13,746 Peter? 991 01:11:16,746 --> 01:11:42,859 ... 992 01:11:45,819 --> 01:11:48,459 - For a story never stops, 993 01:11:48,618 --> 01:11:50,898 must not it begins. 994 01:11:58,336 --> 01:12:00,696 - Elsa, journalist West of France ... 995 01:12:00,896 --> 01:12:02,376 - Elsa? 996 01:12:02,616 --> 01:12:04,535 - Congratulations for your book. 997 01:12:04,735 --> 01:12:06,935 - What is your room number? 998 01:12:07,055 --> 01:12:08,374 - This is your work 999 01:12:08,574 --> 01:12:09,414 the more personal. 1000 01:12:09,574 --> 01:12:12,133 - For me, is Lacan meets Coluche. 1001 01:12:12,373 --> 01:12:14,052 - I want to believe you. 1002 01:12:14,292 --> 01:12:15,573 Think before you post it, I hope. 1003 01:12:16,252 --> 01:12:18,572 - This is a card. - Huh? 1004 01:12:18,772 --> 01:12:20,171 - There he is. Peter? 1005 01:12:20,331 --> 01:12:22,011 - Bravo, Elsa. 1006 01:12:22,211 --> 01:12:25,090 - Elsa, I present to you Peter. - Pleased. Eisa. 1007 01:12:25,490 --> 01:12:28,329 - Yes, I know. Delighted too. 1008 01:12:28,969 --> 01:12:30,809 - Between pot smokers, 1009 01:12:30,969 --> 01:12:34,648 you will hear you. - I hope I have other qualities. 1010 01:12:34,808 --> 01:12:37,087 - This one is fine with me. 1011 01:12:37,288 --> 01:12:40,167 The guy is West France. - Ah yes. 1012 01:18:02,294 --> 01:18:05,293 Subtitles:Google Translate