1 00:01:38,880 --> 00:01:41,850 They torched the farm and vines. Five acres. 2 00:01:42,080 --> 00:01:43,161 What town? 3 00:01:43,240 --> 00:01:44,890 Rio Salado. The army went in. 4 00:01:45,080 --> 00:01:46,206 Help yourselves. 5 00:01:46,280 --> 00:01:48,726 Here in Oran, we've been spared the events. 6 00:01:49,200 --> 00:01:52,124 Algiers is in the thick of it. Bombs, curfews. 7 00:01:52,440 --> 00:01:53,487 And your son? 8 00:01:53,960 --> 00:01:54,961 I'm haPPY- 9 00:01:55,160 --> 00:01:57,367 He's showing his collection at Prom?. 10 00:01:57,880 --> 00:01:59,803 But we weren't surprised 11 00:01:59,880 --> 00:02:02,770 when Mr Dior hired him. He always wanted that. 12 00:02:03,040 --> 00:02:05,042 With such a stylish mother... 13 00:02:07,760 --> 00:02:10,047 Once, as a little boy, 14 00:02:10,320 --> 00:02:12,971 he told Aunt Ren?e, who is very elegant, 15 00:02:13,040 --> 00:02:15,611 "Change that dress. I don't like it." 16 00:02:23,040 --> 00:02:24,610 How do you like it? 17 00:02:25,000 --> 00:02:26,161 It's very pretty. 18 00:02:26,480 --> 00:02:27,925 Did you work well? 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,362 I always work well here. 20 00:02:31,120 --> 00:02:32,690 You must inspire me. 21 00:02:33,680 --> 00:02:35,682 - Mich?le, stay. - I'm done! 22 00:02:35,800 --> 00:02:37,245 Seen your friends? 23 00:02:38,200 --> 00:02:40,248 I'm making Simone's wedding dress. 24 00:02:40,400 --> 00:02:42,050 I'm doing the sketches. 25 00:02:42,160 --> 00:02:43,207 Who's she marrying? 26 00:02:43,280 --> 00:02:45,567 A French settler, in Mascara. 27 00:02:45,720 --> 00:02:48,087 They won't go there with the unrest? 28 00:02:48,280 --> 00:02:50,726 They rented a place, Avenue Loubet. 29 00:02:50,880 --> 00:02:52,370 It's wiser. 30 00:02:57,880 --> 00:02:59,769 Sometimes in Paris, I think of here. 31 00:03:01,080 --> 00:03:02,206 And I think of you. 32 00:03:04,520 --> 00:03:06,602 And it makes me terribly nervous. 33 00:03:23,280 --> 00:03:25,009 Mr Mathieu-Saint-Laurent. 34 00:03:26,120 --> 00:03:27,531 Hello, Mr Dior. 35 00:03:27,760 --> 00:03:29,569 Hello. Hello, Victoire. 36 00:03:29,640 --> 00:03:33,611 How do you intend to tighten the waist without taking it in? 37 00:03:34,040 --> 00:03:35,451 May I? 38 00:04:27,160 --> 00:04:28,650 How do you like it, miss? 39 00:04:28,800 --> 00:04:30,404 I like it a lot. 40 00:04:35,000 --> 00:04:37,241 Thousands of times around the Earth! 41 00:04:37,560 --> 00:04:38,891 Extraordinary, isn't it? 42 00:04:40,080 --> 00:04:41,844 In fact, I don't think I really care. 43 00:04:41,920 --> 00:04:43,649 - What's it called? - Sputnik. 44 00:04:44,080 --> 00:04:45,127 Funny name. 45 00:04:45,480 --> 00:04:46,845 Yes, funny for a dog. 46 00:04:47,600 --> 00:04:48,647 If it works. 47 00:04:48,720 --> 00:04:50,404 Sputnik, come to Victoire. 48 00:04:50,560 --> 00:04:52,403 - Come, Sputnik. - He's cute. 49 00:04:54,640 --> 00:04:56,881 Victoire, phone call. 50 00:04:57,440 --> 00:04:58,601 Okay. 51 00:05:00,240 --> 00:05:02,242 Are you okay, Yves? You're all grey. 52 00:05:02,520 --> 00:05:03,965 Fine thanks, ma'am. 53 00:05:04,320 --> 00:05:05,526 Take care of yourself. 54 00:05:05,800 --> 00:05:07,768 And eat. Got to eat at your age! 55 00:05:08,200 --> 00:05:09,565 The boss counts on you. 56 00:05:11,400 --> 00:05:12,686 Yes, ma'am. 57 00:05:13,000 --> 00:05:14,331 Pain in the ass. 58 00:05:14,840 --> 00:05:16,046 She's right. Eat. 59 00:05:16,280 --> 00:05:17,645 I'm not hungry. 60 00:05:18,520 --> 00:05:20,284 Who's she on the phone with? 61 00:05:20,440 --> 00:05:22,010 Therond from Paris Match. 62 00:05:22,200 --> 00:05:23,964 He's wooing her like crazy. 63 00:05:24,160 --> 00:05:25,889 What does he look like? 64 00:05:26,160 --> 00:05:27,889 He's quite handsome. 65 00:05:28,200 --> 00:05:29,440 Not very tall. 66 00:05:29,640 --> 00:05:31,369 I'd like to see. 67 00:05:33,320 --> 00:05:35,322 Are you coming? We miss you! 68 00:05:36,360 --> 00:05:37,361 Victoire! 69 00:06:00,680 --> 00:06:01,727 Karl, Karl! 70 00:06:02,320 --> 00:06:03,481 Mr Lagerfeld! 71 00:06:51,160 --> 00:06:52,446 What do you want? 72 00:06:52,520 --> 00:06:54,887 What do I want? I don't know. 73 00:06:55,720 --> 00:06:57,085 You're hurting me. 74 00:06:57,240 --> 00:06:58,446 Stop! 75 00:06:59,800 --> 00:07:01,325 How juvenile! 76 00:07:01,480 --> 00:07:04,245 And you, drinking Coca-Cola from a straw! 77 00:07:04,440 --> 00:07:06,442 - You beast! - What do you say now? 78 00:07:07,040 --> 00:07:08,849 - I want to marry you. - What? 79 00:07:10,680 --> 00:07:12,489 I said, "I want to marry you." 80 00:08:33,680 --> 00:08:34,966 Yves, 81 00:08:35,640 --> 00:08:37,404 you were SO young, 82 00:08:37,640 --> 00:08:38,926 so handsome, 83 00:08:39,200 --> 00:08:40,645 so shy, 84 00:08:41,080 --> 00:08:42,525 so luminous. 85 00:08:43,480 --> 00:08:45,403 I had not met you yet, 86 00:08:45,600 --> 00:08:48,285 and you fought your first battle alone. 87 00:09:28,440 --> 00:09:30,488 An art collection is a moment in one's life. 88 00:09:31,680 --> 00:09:34,570 And today, I am selling our collection. 89 00:09:40,400 --> 00:09:42,528 We bought many objects in pairs 90 00:09:42,960 --> 00:09:46,760 because we chose them, observed them, loved them, as a pair. 91 00:09:50,760 --> 00:09:54,367 Now that Pm alone and you're gone, I can't stand seeing them. 92 00:10:04,600 --> 00:10:06,807 This auction is taking up all my time. 93 00:10:07,120 --> 00:10:08,849 I keep answering the same questions. 94 00:10:08,920 --> 00:10:11,002 ”How did you build this collection? 95 00:10:11,160 --> 00:10:13,083 ”Which was his favourite painting? 96 00:10:13,280 --> 00:10:14,441 ”And yours?” 97 00:10:14,560 --> 00:10:16,324 I repeat the same answers. 98 00:10:21,080 --> 00:10:23,003 You loved beauty, Yves. 99 00:10:25,320 --> 00:10:28,927 We do not know where taste comes from, or instinct. 100 00:10:29,680 --> 00:10:30,920 No one can teach you. 101 00:10:32,160 --> 00:10:35,721 Wherever we come from, we are born alone with it. 102 00:10:51,920 --> 00:10:55,891 With the death of Christian Dior, haute couture loses a pioneer. 103 00:10:55,960 --> 00:10:57,724 His name meant prestige. 104 00:10:57,960 --> 00:11:00,008 Even princesses accepted his laws. 105 00:11:00,280 --> 00:11:03,921 His life was devoted to that manifestation of human genius, 106 00:11:04,120 --> 00:11:07,010 ephemeral, fugitive, yet long-lasting, 107 00:11:07,160 --> 00:11:08,730 which is catted fashion. 108 00:11:10,120 --> 00:11:11,121 Yves. 109 00:11:11,920 --> 00:11:13,729 They're waiting for you. 110 00:11:18,000 --> 00:11:19,604 The company's future will proceed 111 00:11:19,680 --> 00:11:23,526 with the staff that Christian Dior himself engaged. 112 00:11:24,840 --> 00:11:27,650 The studio will be run by Mrs Raymonde Zehnacker. 113 00:11:28,240 --> 00:11:32,245 The salons will still be managed by Yvonne de Peyerimhoff, 114 00:11:32,720 --> 00:11:35,690 and Anne-Marie Mufioz will take over the ateliers. 115 00:11:36,720 --> 00:11:41,806 The artistic direction will be confided to Yves Mathieu-Saint-Laurent, 116 00:11:42,320 --> 00:11:44,004 Christian Dior's assistant. 117 00:11:44,360 --> 00:11:48,285 You don't feel too young to lead France's greatest fashion house? 118 00:11:48,920 --> 00:11:50,331 I don't know yet. 119 00:11:50,400 --> 00:11:53,370 What do you intend to do for your first show? 120 00:11:54,720 --> 00:11:57,326 I'll do my best, of course. 121 00:11:58,760 --> 00:12:02,810 I'll lock myself in my room day and night, in order to draw. 122 00:12:03,400 --> 00:12:04,925 How do you feel now? 123 00:12:05,880 --> 00:12:07,928 I cannot say everything I feel. 124 00:12:09,120 --> 00:12:10,281 Sadness. 125 00:12:11,240 --> 00:12:12,571 Anxiety. 126 00:12:13,920 --> 00:12:15,968 Joy, too, and pride. 127 00:12:17,880 --> 00:12:19,370 Fear of not succeeding, 128 00:12:19,800 --> 00:12:20,926 as well. 129 00:12:22,200 --> 00:12:24,441 But I'll do my best, and relentlessly. 130 00:12:25,480 --> 00:12:27,289 That I can swear to you. 131 00:12:43,720 --> 00:12:45,882 Back then, I knew nothing of fashion. 132 00:12:46,520 --> 00:12:50,684 I believed only in the major arts, Literature, painting, 133 00:12:50,880 --> 00:12:52,086 and a painter. 134 00:12:52,280 --> 00:12:54,965 - Stop frowning. - I've had enough. I'm tired. 135 00:12:55,160 --> 00:12:56,844 Tell them all to leave. 136 00:12:57,080 --> 00:12:59,447 Keep complaining! I've sold five paintings. 137 00:12:59,600 --> 00:13:01,967 Bernard, you'll die under a bridge. A gold one. 138 00:13:02,080 --> 00:13:03,764 Your mouth to God's ears. 139 00:13:03,920 --> 00:13:06,287 You're lucky. You found your Pygmalion. 140 00:13:06,760 --> 00:13:08,285 It's all outlined in black. 141 00:13:08,520 --> 00:13:11,091 It's not a painting. It's a condolence card. 142 00:13:11,320 --> 00:13:15,006 Remember Marie-Louise Bousquet, editor of Harper's Bazaar? 143 00:13:15,920 --> 00:13:17,604 I wanted to bring Yves Mathieu-Saint-Laurent. 144 00:13:18,040 --> 00:13:20,202 But the sublime child is busy. 145 00:13:20,720 --> 00:13:22,370 You're his favourite painter. 146 00:13:22,840 --> 00:13:24,330 I'll organise a dinner. 147 00:13:24,960 --> 00:13:26,962 He admires you so. But he's shy. 148 00:13:27,080 --> 00:13:28,081 So am I. 149 00:13:28,440 --> 00:13:29,487 Amusing dinner. 150 00:13:29,560 --> 00:13:32,450 Beware of shy people. They rule the world! 151 00:13:32,640 --> 00:13:35,405 I'll plan this dinner. But without you, Jean. 152 00:13:41,320 --> 00:13:42,560 Number 32. 153 00:13:46,520 --> 00:13:49,091 Very nice. Now it falls well. 154 00:13:50,240 --> 00:13:51,401 We'll call it Bobby. 155 00:13:52,120 --> 00:13:53,281 Thank you, miss. 156 00:13:54,600 --> 00:13:58,207 Are you sure naming them after dogs won't irk people? 157 00:13:58,280 --> 00:13:59,486 Not at all. 158 00:14:00,480 --> 00:14:02,881 I grew up with dogs. I love them. 159 00:14:03,080 --> 00:14:04,445 They're part of my life now. 160 00:14:04,800 --> 00:14:06,040 Hello, Victoire. 161 00:14:07,000 --> 00:14:08,286 Number 42. 162 00:14:09,960 --> 00:14:11,485 We'll call it Valentine. 163 00:14:11,760 --> 00:14:13,603 Like Zizi Jeanmaire's daughter. 164 00:14:14,320 --> 00:14:17,164 Very youthful. Happy-go-lucky. Tangy. 165 00:14:17,800 --> 00:14:18,881 I like it a lot. 166 00:14:20,840 --> 00:14:21,841 Thank you, Victoire. 167 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 He's so good-looking. 168 00:14:26,280 --> 00:14:28,009 Forget it. He only likes guys. 169 00:14:28,200 --> 00:14:30,885 Fortunately. Or we'd all be fighting for him. 170 00:14:32,280 --> 00:14:35,045 - Was she the last one? - Yes, that's it. 171 00:14:35,160 --> 00:14:36,685 We need to talk, sir. 172 00:14:37,280 --> 00:14:39,760 - What about? - The seating arrangement. 173 00:14:40,720 --> 00:14:42,210 You must know that... 174 00:14:42,400 --> 00:14:45,244 Not ruffling their feathers requires diplomacy. 175 00:14:45,400 --> 00:14:47,164 Not everyone can sit up front. 176 00:14:47,400 --> 00:14:49,004 Yvonne, I cannot deal with this. 177 00:14:49,160 --> 00:14:50,366 We must plan ahead. 178 00:14:50,720 --> 00:14:52,563 Mr Dior's instructions were... 179 00:14:52,760 --> 00:14:54,330 lam not Mr Dior! 180 00:14:54,560 --> 00:14:55,721 Sorry to insist, but... 181 00:14:55,880 --> 00:14:58,008 So don't. I can't! 182 00:14:58,920 --> 00:15:00,410 Very well, sir. 183 00:15:10,680 --> 00:15:12,045 Good Conduct. 184 00:15:30,720 --> 00:15:32,085 Canada. 185 00:15:32,160 --> 00:15:34,367 Who's next to Edmonde Charles-Roux? 186 00:15:34,800 --> 00:15:36,848 Carmel Snow, Harper's Bazaar. 187 00:15:37,200 --> 00:15:39,771 On her right, H?l?ne Lazareff, Elle. 188 00:15:41,440 --> 00:15:42,487 Nice hat. 189 00:15:49,880 --> 00:15:51,041 Zouzou. 190 00:16:02,160 --> 00:16:04,401 She's overdoing it, but it's pretty. 191 00:16:06,600 --> 00:16:07,840 Thank you very much. 192 00:16:10,360 --> 00:16:13,648 Victoire, turn around. 193 00:16:23,080 --> 00:16:24,969 It's fine. Thank you, Victoire. 194 00:16:33,520 --> 00:16:35,010 You don't like it? 195 00:16:35,360 --> 00:16:37,249 It's nice. Very classical. 196 00:16:37,400 --> 00:16:39,209 It's Dior. 197 00:16:41,680 --> 00:16:43,045 Valentine. 198 00:16:51,400 --> 00:16:54,802 So wonderfully simple and supple. Almost neglectful. 199 00:16:55,640 --> 00:16:57,847 And in Dior's temple of rigidity. 200 00:17:48,360 --> 00:17:49,850 What's the dory served with? 201 00:17:49,920 --> 00:17:51,570 Homemade ratatouille. 202 00:17:51,760 --> 00:17:54,206 Can I have the dory with pommes dauphines? 203 00:17:55,120 --> 00:17:56,121 No. 204 00:17:57,040 --> 00:17:58,883 I'll have 205 00:17:59,240 --> 00:18:01,561 the chateaubriand with the ratatouille. 206 00:18:02,040 --> 00:18:03,087 No. 207 00:18:03,160 --> 00:18:04,685 - A salad. - I'll let you choose. 208 00:18:05,400 --> 00:18:07,607 People who don't know what they want. 209 00:18:07,760 --> 00:18:09,444 I can understand them. 210 00:18:10,080 --> 00:18:12,890 Besides work, I can't do anything. I'm lost. 211 00:18:13,840 --> 00:18:14,841 Thank you, Yves. 212 00:18:15,000 --> 00:18:16,365 Really? 213 00:18:16,960 --> 00:18:19,247 If only you knew. A true cripple. 214 00:18:19,400 --> 00:18:21,767 I can barely write out a cheque. 215 00:18:22,160 --> 00:18:23,491 Right, Yvonne? 216 00:18:23,640 --> 00:18:26,530 - You have other talents, sir. -How kind of you. 217 00:18:26,920 --> 00:18:28,410 So you're a spoiled child. 218 00:18:29,480 --> 00:18:30,606 Exactly. 219 00:18:30,800 --> 00:18:31,926 Aren't you? 220 00:18:32,000 --> 00:18:33,968 My mother is a teacher. 221 00:18:34,800 --> 00:18:37,565 Stricter with me than others, so I did nothing. 222 00:18:38,840 --> 00:18:39,921 He ran away. 223 00:18:40,440 --> 00:18:41,487 Very young. 224 00:18:41,600 --> 00:18:42,647 Where was this? 225 00:18:42,720 --> 00:18:43,767 La Rochelle. 226 00:18:43,920 --> 00:18:44,967 I'm from Oran. 227 00:18:45,280 --> 00:18:47,009 When you took your bow, 228 00:18:47,640 --> 00:18:49,369 you looked like a seminarian. 229 00:18:50,400 --> 00:18:52,528 Yes, I went to Catholic school. 230 00:18:54,600 --> 00:18:56,045 When are you heading south? 231 00:18:56,320 --> 00:18:57,685 Next week. 232 00:18:57,840 --> 00:18:59,046 And you, Yves? 233 00:18:59,360 --> 00:19:01,601 I have to go see my family in Algeria. 234 00:19:01,960 --> 00:19:03,121 Algeria... 235 00:19:03,240 --> 00:19:04,446 This war... 236 00:19:04,760 --> 00:19:07,650 Enough of it. It's France's dirty laundry. 237 00:19:09,480 --> 00:19:10,641 You're hurting me. 238 00:19:12,200 --> 00:19:13,964 So I apologise. 239 00:19:15,400 --> 00:19:17,289 I shouldn't have brought it up. 240 00:19:17,840 --> 00:19:19,251 It's nothing. 241 00:19:19,560 --> 00:19:21,961 Actually, I'd rather not go this summer. 242 00:19:22,200 --> 00:19:24,089 I feel like a change. 243 00:19:25,320 --> 00:19:26,560 Join us. 244 00:19:27,400 --> 00:19:31,121 Pretty countryside, excellent cook, crickets. 245 00:19:31,200 --> 00:19:33,851 And you, too, I imagine. 246 00:19:36,080 --> 00:19:38,287 No, thank you. I don't drink. 247 00:21:20,720 --> 00:21:22,529 I've finished your portrait, Yves. 248 00:21:26,760 --> 00:21:28,046 Thank you. 249 00:21:32,160 --> 00:21:34,049 How many for dinner tonight? 250 00:21:35,080 --> 00:21:36,241 Eight. 251 00:21:38,960 --> 00:21:40,166 cancel 252 00:23:07,160 --> 00:23:09,527 I thought I belonged to the cult of fidelity, 253 00:23:09,600 --> 00:23:10,681 but with you... 254 00:23:10,840 --> 00:23:12,001 Remember? 255 00:23:12,160 --> 00:23:14,128 It all happened so fast. 256 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 It's gorgeous. 257 00:23:28,640 --> 00:23:30,529 We had the living room redone. 258 00:23:30,840 --> 00:23:32,649 - Hello, Zizi. - Hello, Victoire. 259 00:23:32,760 --> 00:23:34,967 - Are you well? - Excellent, thanks. 260 00:23:35,120 --> 00:23:37,441 - My husband, Roger. - A great admirer. 261 00:23:37,560 --> 00:23:39,210 Come see the study. 262 00:23:44,640 --> 00:23:45,926 - Nice? - Very. 263 00:23:46,120 --> 00:23:47,645 Pierre's is over there. 264 00:23:49,960 --> 00:23:51,166 And the bedrooms? 265 00:23:51,400 --> 00:23:52,640 There's only one. 266 00:23:53,520 --> 00:23:55,522 So you really do live together? 267 00:23:56,760 --> 00:23:58,330 Why didn't you tell me? 268 00:23:58,520 --> 00:24:01,091 You're married to Paris Match, aren't you? 269 00:24:01,520 --> 00:24:03,921 Come. I'll show you the terrace. 270 00:24:05,120 --> 00:24:06,121 Pierre, Pierre. 271 00:24:07,440 --> 00:24:09,090 You know my friend, Victoire? 272 00:24:09,520 --> 00:24:11,204 Your face from the magazines. 273 00:24:12,520 --> 00:24:14,363 The woman I wanted to marry. 274 00:24:14,520 --> 00:24:16,170 Enough with that. 275 00:24:17,080 --> 00:24:18,366 I prefer to see Karl. 276 00:24:21,400 --> 00:24:22,640 She's jealous? 277 00:24:25,120 --> 00:24:26,724 And it amuses you. 278 00:24:28,280 --> 00:24:30,044 You know, I'm not that nice. 279 00:24:33,040 --> 00:24:35,361 But maybe you should leave, Mother. 280 00:24:35,840 --> 00:24:37,251 And go where? 281 00:24:37,880 --> 00:24:39,962 It's our home. It's our country. 282 00:24:40,960 --> 00:24:42,291 What does Dad say? 283 00:24:42,720 --> 00:24:45,451 What's there to say? He agrees with me. 284 00:24:45,880 --> 00:24:47,086 Can't imagine... 285 00:24:49,560 --> 00:24:50,925 What's wrong, honey? 286 00:24:51,640 --> 00:24:54,450 I'm not sure HI be deferred. 287 00:24:55,120 --> 00:24:56,804 If I get draughted, I can't go. 288 00:24:59,720 --> 00:25:00,926 I just can't. 289 00:25:01,000 --> 00:25:03,446 No one expects you to hold a gun. 290 00:25:08,560 --> 00:25:09,891 I'm sorry. 291 00:25:13,360 --> 00:25:15,408 Lift your arm delicately, like this. 292 00:25:15,480 --> 00:25:16,891 How does it feel? 293 00:25:16,960 --> 00:25:19,440 -It's tight in back. - In that case... 294 00:25:20,680 --> 00:25:23,047 Karl is now artistic director of Patou. 295 00:25:23,280 --> 00:25:24,930 Give him a kiss for me. 296 00:25:26,160 --> 00:25:27,730 Let's go dancing. He misses you. 297 00:25:28,240 --> 00:25:29,526 And Roger is busy. 298 00:25:29,720 --> 00:25:31,165 Yves must finish London. 299 00:25:31,320 --> 00:25:34,847 - The press office needs to see you. - What for? 300 00:25:34,920 --> 00:25:36,046 An appointment. 301 00:25:36,200 --> 00:25:38,487 Why did you tell them I was in? 302 00:25:39,360 --> 00:25:41,886 You can see them, Mr Saint Laurent. 303 00:25:41,960 --> 00:25:43,849 Stop harassing me! I have to work! 304 00:25:44,160 --> 00:25:46,401 Leave me alone. 305 00:25:46,480 --> 00:25:48,369 This dress is no good. 306 00:25:49,120 --> 00:25:51,248 Can you leave us alone? 307 00:25:51,880 --> 00:25:53,325 Leave us alone. 308 00:25:54,040 --> 00:25:55,166 You, too, Yvonne. 309 00:25:55,240 --> 00:25:57,846 I need the grey shantung. I have to finish. 310 00:25:59,960 --> 00:26:01,485 What's going on? 311 00:26:02,360 --> 00:26:03,361 Yves? 312 00:26:04,360 --> 00:26:05,600 I'm sketching. 313 00:26:05,800 --> 00:26:08,041 I'm sketching so I don't hear. 314 00:26:08,280 --> 00:26:09,327 To stay strong. 315 00:26:09,400 --> 00:26:10,606 Hear what? 316 00:26:10,800 --> 00:26:14,646 The shouts. The silence. Same thing. It's always been the same. 317 00:26:14,720 --> 00:26:16,643 - Always the same. - Calm down. 318 00:26:17,640 --> 00:26:20,484 - I'm here. - I have to stay strong. 319 00:26:21,440 --> 00:26:23,010 You have the talent. 320 00:26:23,560 --> 00:26:25,005 I'll see to the rest. 321 00:26:26,040 --> 00:26:28,008 I'll always be here for you. 322 00:26:28,400 --> 00:26:29,526 Really? 323 00:26:40,280 --> 00:26:42,123 I received my enlistment papers. 324 00:26:43,800 --> 00:26:45,882 You've been asked to serve. 325 00:26:46,280 --> 00:26:48,009 What about your new collection? 326 00:26:48,160 --> 00:26:50,208 Are you still fashion's little prince? 327 00:26:50,400 --> 00:26:52,528 Save the questions for later. 328 00:26:52,680 --> 00:26:53,966 - Who are you? - Pierre Berg?. 329 00:26:54,280 --> 00:26:56,442 Mr Saint Laurent is busy. Enough. 330 00:26:56,600 --> 00:26:58,807 As for the events in Algeria, 331 00:26:58,880 --> 00:26:59,927 any comments? 332 00:27:00,000 --> 00:27:02,082 My only combat is to dress women. 333 00:27:02,520 --> 00:27:04,966 A combat? As you pose for pictures? 334 00:27:05,520 --> 00:27:06,851 My son died in Algiers. 335 00:27:07,000 --> 00:27:08,001 He was your age! 336 00:27:08,400 --> 00:27:11,051 How shameful. Shame on you! 337 00:27:16,080 --> 00:27:18,321 "Yves Saint Laurent hesitates to take up arms. 338 00:27:19,040 --> 00:27:21,247 "Political choice or opportunism?" 339 00:27:22,520 --> 00:27:24,682 Clearly, they don't understand you. 340 00:27:25,600 --> 00:27:27,284 Mr Boussac, give me time. 341 00:27:27,360 --> 00:27:29,249 I don't have any time. 342 00:27:30,000 --> 00:27:32,526 The press will destroy us if we don't respond quickly. 343 00:27:33,720 --> 00:27:36,644 Perhaps you're too young to resist attacks of the sort. 344 00:27:37,120 --> 00:27:41,091 I feel perfectly fine as artistic director of the House of Dior in Paris. 345 00:27:42,160 --> 00:27:44,288 I'm not the type to flee criticism. 346 00:27:44,760 --> 00:27:47,286 Fleeing your civic duty doesn't bother you? 347 00:27:48,360 --> 00:27:51,284 - You already got me a deferment. -It's not so simple. 348 00:27:57,400 --> 00:28:00,927 A few days later, you responded to your enlistment orders. 349 00:28:01,920 --> 00:28:03,888 But the army wasn't your thing... 350 00:28:04,280 --> 00:28:05,486 Em Pt}! you r pockets. 351 00:28:05,880 --> 00:28:08,963 You never made it further than military hospital. 352 00:28:10,440 --> 00:28:12,204 This isn't a prison. 353 00:28:15,800 --> 00:28:18,451 Dr Steinler, head of psychiatry. I called you. 354 00:28:20,160 --> 00:28:21,810 It's no mere anxiety attack. 355 00:28:22,040 --> 00:28:24,884 Mr Mathieu-Saint-Laurent is manic-depressive. 356 00:28:27,320 --> 00:28:29,049 Who exactly are you to him? 357 00:28:30,840 --> 00:28:31,966 His friend. 358 00:28:32,440 --> 00:28:33,680 His companion. 359 00:28:34,280 --> 00:28:35,805 Will you be able to stand this? 360 00:28:51,120 --> 00:28:52,645 Hello, Pierre. 361 00:28:56,760 --> 00:28:58,125 Don't stay long. 362 00:28:58,960 --> 00:29:00,724 I feel like sleeping. 363 00:29:01,520 --> 00:29:03,170 They did a good job on you. 364 00:29:11,680 --> 00:29:14,286 Your mother is nearby at the Hotel Frontenac. 365 00:29:15,400 --> 00:29:17,004 Why won't you see her? 366 00:29:17,600 --> 00:29:19,250 I'm tired now. 367 00:29:22,640 --> 00:29:24,404 I just want to be left alone. 368 00:29:27,160 --> 00:29:28,730 I'm tired. 369 00:29:34,920 --> 00:29:35,967 Are you okay? 370 00:29:36,360 --> 00:29:37,805 Want to drink something? 371 00:29:37,880 --> 00:29:39,120 I'm fine. 372 00:29:40,320 --> 00:29:42,687 I won't offer you anything to eat. The food here... 373 00:29:43,600 --> 00:29:44,931 A real ordeal. 374 00:29:45,480 --> 00:29:47,244 You wouldn't like it at all. 375 00:29:52,280 --> 00:29:53,566 You know, in Oran, 376 00:29:55,640 --> 00:29:57,961 being a faggot was like being a criminal. 377 00:30:00,240 --> 00:30:01,605 At Saint Louis... 378 00:30:02,440 --> 00:30:03,680 At Saint Louis, they... 379 00:30:04,760 --> 00:30:06,091 They beat me up. 380 00:30:07,200 --> 00:30:09,362 Locked me in the bathroom. "Fairy!" 381 00:30:09,880 --> 00:30:11,769 I heard them shout "fairy". 382 00:30:14,840 --> 00:30:17,047 I went home bruised all over and... 383 00:30:18,040 --> 00:30:19,963 She didn't protect me. 384 00:30:24,800 --> 00:30:26,165 She didn't protect me. 385 00:30:27,800 --> 00:30:29,325 - Look at me. - Go away. 386 00:30:29,480 --> 00:30:31,084 I need peace and quiet. 387 00:30:32,760 --> 00:30:34,364 Go now, please. 388 00:30:36,560 --> 00:30:37,721 Go. 389 00:30:37,800 --> 00:30:39,882 Please look at me. 390 00:30:46,200 --> 00:30:48,089 Do you want to live or die? 391 00:30:50,120 --> 00:30:53,090 Because if you want to die, there's nothing I can do. 392 00:31:07,920 --> 00:31:10,161 Boussac took advantage of your breakdown 393 00:31:10,240 --> 00:31:13,483 to suspend your contract and have you replaced. 394 00:31:16,560 --> 00:31:18,324 They can't just fire you. 395 00:31:20,080 --> 00:31:21,605 - We'll fight! - Pierre... 396 00:31:23,160 --> 00:31:26,403 I want to draw, to create in total freedom. 397 00:31:26,480 --> 00:31:27,606 Understand? 398 00:31:29,360 --> 00:31:31,488 With my dresses, with my sketches, 399 00:31:31,920 --> 00:31:34,161 I try to express myself, but stopping me will kill me. 400 00:31:35,160 --> 00:31:36,400 I'll die of boredom. 401 00:31:38,680 --> 00:31:40,205 You need to rest. 402 00:31:41,040 --> 00:31:42,929 - You're still frail. - But not you. 403 00:31:43,360 --> 00:31:44,600 You're strong. 404 00:31:48,480 --> 00:31:50,164 We have to open our own fashion house. 405 00:31:52,160 --> 00:31:53,207 I want to live. 406 00:31:56,360 --> 00:31:57,850 But I want to live with you. 407 00:32:06,320 --> 00:32:07,367 Counsellor... 408 00:32:07,880 --> 00:32:08,927 Mr Berg?. 409 00:32:09,280 --> 00:32:10,441 You're late. 410 00:32:10,600 --> 00:32:12,568 It's complicated at the moment. 411 00:32:12,640 --> 00:32:15,849 - A drink? - No, thank you. I'm due in court. 412 00:32:16,960 --> 00:32:18,166 What's this about? 413 00:32:20,120 --> 00:32:23,567 I want to sue Dior for breach of contract. 414 00:32:24,240 --> 00:32:26,686 Boussac behaved miserably. I want him to pay. 415 00:32:26,960 --> 00:32:28,325 What are you thinking? 416 00:32:28,680 --> 00:32:30,364 700,000 francs in damages. 417 00:32:30,640 --> 00:32:33,530 You realise he's the richest man in France? 418 00:32:34,240 --> 00:32:35,366 Exactly. 419 00:32:36,720 --> 00:32:39,007 Boussac is persuaded we wouldn't dare. 420 00:32:41,240 --> 00:32:43,561 He suspects nothing. It's his weakness. 421 00:32:47,720 --> 00:32:50,610 It wasn't easy. The Baron is a friend of Roger's. 422 00:32:51,080 --> 00:32:54,846 So listen to them. Don't get all high and mighty. 423 00:33:03,320 --> 00:33:04,367 Counsellor... 424 00:33:06,560 --> 00:33:07,971 Gentlemen... 425 00:33:15,000 --> 00:33:16,604 Good to see you. 426 00:33:18,080 --> 00:33:21,289 I was just telling the Baron how much I admire you. 427 00:33:22,400 --> 00:33:23,447 You're very kind. 428 00:33:23,880 --> 00:33:25,245 You don't know fashion. 429 00:33:25,680 --> 00:33:28,843 And haute couture entails huge investments. 430 00:33:30,080 --> 00:33:31,764 Business requires taking risks. 431 00:33:32,120 --> 00:33:34,009 Business isn't Russian roulette. 432 00:33:35,080 --> 00:33:36,127 Indeed. 433 00:33:36,720 --> 00:33:40,884 Gentlemen, our capital here is Yves Saint Laurent. 434 00:33:41,640 --> 00:33:42,641 His talent. 435 00:33:42,720 --> 00:33:46,088 A psychiatric hospital is not a great guarantee. 436 00:33:47,240 --> 00:33:48,366 Pardon me? 437 00:33:48,800 --> 00:33:50,245 Today, Mr Berg?, 438 00:33:50,680 --> 00:33:53,923 your project seems to me 439 00:33:54,160 --> 00:33:56,162 simply risky. 440 00:33:58,560 --> 00:34:00,688 I hope you don't take it badly. 441 00:34:01,080 --> 00:34:03,003 But one day we may solicit you. 442 00:34:03,760 --> 00:34:05,205 If you say so. 443 00:34:07,960 --> 00:34:10,531 This will never work. There's no leeway. 444 00:34:11,200 --> 00:34:13,043 And it's the least expensive. 445 00:34:14,040 --> 00:34:15,565 I don't know what to do. 446 00:34:19,360 --> 00:34:22,125 Look at this. They said it would stop. 447 00:34:22,280 --> 00:34:24,886 It's the side-effects of the treatment. 448 00:34:25,080 --> 00:34:27,560 That's utter nonsense! Look, clumps! 449 00:34:27,840 --> 00:34:29,808 I'm losing clumps of hair! 450 00:34:30,320 --> 00:34:31,367 What a temper! 451 00:34:31,440 --> 00:34:35,240 No one will invest in you, but spare me your hair shit! 452 00:34:35,320 --> 00:34:38,005 The problem is you haven't found one red cent! 453 00:34:38,440 --> 00:34:39,601 Two Hamburg whores. 454 00:34:39,680 --> 00:34:41,921 Karl, it's tough enough as it is. 455 00:34:42,040 --> 00:34:44,566 - Sorry, Roger. - Come to New York. 456 00:34:44,840 --> 00:34:46,729 And do what? Make underwear? 457 00:34:47,120 --> 00:34:48,804 Why not? At the point I'm at... 458 00:34:49,600 --> 00:34:50,965 What is this? It's funny. 459 00:34:51,040 --> 00:34:54,044 Very funny. It's for Zizi Jeanmaire's show. 460 00:34:54,320 --> 00:34:56,482 A man's sweater and black stockings. Amazing. 461 00:34:57,200 --> 00:34:59,885 - I'm the last to know? - No one interests you. 462 00:35:00,160 --> 00:35:01,571 Because I work. 463 00:35:02,200 --> 00:35:03,850 You're lucky. 464 00:35:05,920 --> 00:35:07,922 You're brilliant. 465 00:35:08,520 --> 00:35:09,885 What is it? 466 00:35:10,000 --> 00:35:12,526 We won. That's the good news. 467 00:35:13,680 --> 00:35:14,886 And the bad? 468 00:35:14,960 --> 00:35:16,405 We didn't get 700,000. 469 00:35:17,000 --> 00:35:19,241 Only 680,000. 470 00:35:20,040 --> 00:35:21,087 No problem. 471 00:35:21,560 --> 00:35:23,244 I'll deduct it from your fee. 472 00:35:24,920 --> 00:35:25,921 Just kidding. 473 00:35:26,280 --> 00:35:27,520 How much do we need now? 474 00:35:27,600 --> 00:35:30,126 - Twice the amount. - Is that all? 475 00:35:30,520 --> 00:35:31,726 Money is nothing. 476 00:35:31,920 --> 00:35:33,445 As long as we have it. 477 00:35:55,960 --> 00:35:58,884 Paris Match, please. 478 00:35:59,160 --> 00:36:01,606 We needed investors at any price. 479 00:36:02,360 --> 00:36:05,045 Victoire helped. Paris Match proclaimed, 480 00:36:05,120 --> 00:36:07,566 ”Yves Saint Laurent opens house.” 481 00:36:07,720 --> 00:36:10,564 An enormous bluff, two million copies. 482 00:36:11,320 --> 00:36:14,324 Then a billionaire from Atlanta bet on us. 483 00:36:35,520 --> 00:36:36,681 So who else? 484 00:36:37,160 --> 00:36:39,845 Maryse. She's great at dealing with orders. 485 00:36:39,960 --> 00:36:42,327 Denise would love to head sales. 486 00:36:42,480 --> 00:36:43,811 She's very loyal. 487 00:36:44,360 --> 00:36:46,362 - We need Ferdinand. - Who's he? 488 00:36:46,600 --> 00:36:49,126 The doorman. He knows everyone's habits. 489 00:36:49,280 --> 00:36:51,203 But he retired six months ago. 490 00:36:51,400 --> 00:36:53,721 - I can ask him. - No, I'll do it. 491 00:36:53,880 --> 00:36:55,530 Bohan worked with lists. 492 00:36:55,680 --> 00:36:57,444 It was boring. No soul. 493 00:36:57,640 --> 00:36:59,051 Now we'll enjoy it. 494 00:36:59,160 --> 00:37:00,161 That's nice. 495 00:37:29,880 --> 00:37:31,166 I think... 496 00:37:31,680 --> 00:37:34,081 The long dress is good for Rapha?lle. 497 00:37:37,880 --> 00:37:39,245 The sheath dress for Esther. 498 00:37:41,960 --> 00:37:45,203 The pleated skirt for Anne. It will be very elegant. 499 00:37:47,640 --> 00:37:49,165 The frills for Victoire. 500 00:37:50,120 --> 00:37:51,167 Girls, 501 00:37:51,280 --> 00:37:54,648 after the show, you can wear them out for the entire season. 502 00:37:56,120 --> 00:37:57,406 Come this way. 503 00:37:57,480 --> 00:37:58,925 Thank you, girls. 504 00:38:16,960 --> 00:38:19,042 This is awful. Why did you do it? 505 00:38:19,360 --> 00:38:20,850 It's nothing at all. 506 00:38:20,920 --> 00:38:22,001 What's wrong? 507 00:38:22,080 --> 00:38:23,127 Look at this wreck! 508 00:38:23,200 --> 00:38:24,850 I dared get my hair cut. 509 00:38:25,000 --> 00:38:26,809 It's not sophisticated. 510 00:38:26,960 --> 00:38:28,689 You have no more face or chin! 511 00:38:28,760 --> 00:38:30,046 But I have a hat! 512 00:38:30,240 --> 00:38:33,289 - And the other outfit? -We'll get her a wig. 513 00:38:41,720 --> 00:38:43,370 Did you have a nice trip? 514 00:38:43,520 --> 00:38:45,329 Such pretty girls! 515 00:38:45,520 --> 00:38:49,366 - Mrs Mathieu-Saint-Laurent. - Saint Laurent, since he changed it. 516 00:38:49,600 --> 00:38:52,490 - May I see my son? - He's with his models. 517 00:38:53,640 --> 00:38:56,484 Don't put Elizabeth Arden near Helena Rubinstein. 518 00:38:56,560 --> 00:38:58,324 - Enemies. - Don't worry. 519 00:38:58,480 --> 00:39:00,005 Zizi, Roland isn't here? 520 00:39:00,120 --> 00:39:02,726 - No, he's on tour. - He works too much. 521 00:39:06,840 --> 00:39:09,923 Fernando, straight from New York. The lingerie? 522 00:39:10,080 --> 00:39:12,481 Every woman on Park Avenue wears it! 523 00:39:12,600 --> 00:39:13,681 Excellent. 524 00:39:14,120 --> 00:39:15,690 Hello, how are you? 525 00:39:15,760 --> 00:39:16,841 Karl isn't here? 526 00:39:16,920 --> 00:39:19,127 He's doing ready-to-wear now. 527 00:39:19,240 --> 00:39:22,449 Like Cardin, he thinks haute couture is history. 528 00:39:23,400 --> 00:39:25,209 Is everyone here? ls Marianne done? 529 00:39:26,920 --> 00:39:28,251 Where is Pat? 530 00:39:29,680 --> 00:39:32,843 Concentrate. Calm down. We're on in five minutes! 531 00:40:13,480 --> 00:40:15,005 Play with the scarf. 532 00:40:16,040 --> 00:40:17,405 Victoire, hurry up. 533 00:40:22,280 --> 00:40:23,520 Turn around. 534 00:40:25,680 --> 00:40:26,681 Victoire. 535 00:42:03,040 --> 00:42:04,041 Yves. 536 00:43:04,200 --> 00:43:05,725 Bravo, everyone! 537 00:43:07,720 --> 00:43:10,963 "Supple forms, nonchalant elegance. 538 00:43:11,040 --> 00:43:14,408 "To rival Chanel, Saint Laurent chose purity. 539 00:43:14,520 --> 00:43:16,761 "But despite a nice collection, 540 00:43:16,960 --> 00:43:19,122 "he has brought nothing new. 541 00:43:20,120 --> 00:43:21,849 "It is meticulous, boring. 542 00:43:22,400 --> 00:43:25,370 "The future will tell us if he is a flash in the pan." 543 00:43:26,840 --> 00:43:28,171 Idiots! 544 00:43:31,800 --> 00:43:32,926 High expectations. 545 00:43:34,240 --> 00:43:35,844 I could only disappoint them. 546 00:43:37,520 --> 00:43:39,409 You're right. It's best not to care. 547 00:43:40,120 --> 00:43:41,849 Fashion is not a major art. 548 00:43:42,360 --> 00:43:44,203 It's not even an art at all. 549 00:43:44,560 --> 00:43:46,847 The way you do it, you have to be an artist. 550 00:43:52,280 --> 00:43:53,725 The artist gets me hard. 551 00:43:56,480 --> 00:43:57,527 How true. 552 00:43:57,640 --> 00:43:58,801 I don't lie. 553 00:43:58,880 --> 00:44:00,370 I see. 554 00:44:04,320 --> 00:44:05,685 I love you. 555 00:44:05,840 --> 00:44:06,841 What? 556 00:44:07,440 --> 00:44:09,408 I love you. 557 00:44:09,680 --> 00:44:11,045 I don't understand. 558 00:44:20,280 --> 00:44:22,248 Go to the mirror. Let's do it right. 559 00:44:22,560 --> 00:44:24,449 There's nothing to do. 560 00:44:24,840 --> 00:44:25,966 It's perfect as is. 561 00:44:26,880 --> 00:44:30,043 Your idea of perfection leaves me speechless. 562 00:44:45,080 --> 00:44:46,320 For your meeting... 563 00:44:46,880 --> 00:44:48,564 I'm on the phone. Beat it. 564 00:44:48,840 --> 00:44:50,808 I'm on the phone! 565 00:45:03,200 --> 00:45:06,170 He's in the studio? Send flowers to Yvonne... 566 00:45:06,320 --> 00:45:07,367 I already did. 567 00:45:07,880 --> 00:45:08,881 Thank you. 568 00:45:11,000 --> 00:45:13,446 ...my dinner with the Duchess of Windsor. 569 00:45:13,960 --> 00:45:16,201 I sold 25 dresses to Hartman. 570 00:45:18,480 --> 00:45:20,164 Ask Pierre to take you out. 571 00:45:20,280 --> 00:45:23,090 You can go dancing, bar hopping... 572 00:45:23,480 --> 00:45:25,687 Actually that's not his thing. 573 00:45:26,000 --> 00:45:27,684 He likes spaghetti at home. 574 00:45:27,760 --> 00:45:30,331 - That's not bad. -It has its charm. 575 00:45:30,720 --> 00:45:33,564 Pierre, be nice and cook dinner for Victoire. 576 00:45:33,680 --> 00:45:35,603 - She's all alone. - All alone. 577 00:45:35,760 --> 00:45:36,841 Poor little thing. 578 00:45:37,440 --> 00:45:38,566 - Who's alone? - I am! 579 00:45:38,680 --> 00:45:39,681 She is. 580 00:45:39,760 --> 00:45:40,761 I am! 581 00:46:11,320 --> 00:46:12,731 It's almost ready. 582 00:46:19,280 --> 00:46:20,770 Pretend, at least. 583 00:46:21,080 --> 00:46:22,969 - Pretend what? - You can stand me. 584 00:46:23,480 --> 00:46:24,686 I like you, Victoire. 585 00:46:24,920 --> 00:46:25,921 Really? 586 00:46:26,200 --> 00:46:28,931 Whenever I speak to Yves, you get all tense. 587 00:46:29,120 --> 00:46:31,566 - You become nasty. You snap. - I do not. 588 00:46:31,760 --> 00:46:32,921 You always snap. 589 00:46:33,160 --> 00:46:36,528 Yes, I snap. No, I don't like you. You simper. 590 00:46:36,720 --> 00:46:38,529 - You play boss. - You named me. 591 00:46:38,720 --> 00:46:40,165 You're not good enough. 592 00:46:42,440 --> 00:46:43,726 No more dinner! 593 00:46:43,920 --> 00:46:45,046 It's over! 594 00:47:41,000 --> 00:47:42,286 What are you doing? 595 00:47:42,520 --> 00:47:44,249 Don't keep reporters waiting. 596 00:47:44,400 --> 00:47:46,482 Already you're shouting. Stunning, no? 597 00:47:46,640 --> 00:47:48,051 Very nice. Come. 598 00:47:48,400 --> 00:47:49,481 How much was it? 599 00:47:49,640 --> 00:47:51,688 I don't know. They'll send the bill. 600 00:47:53,120 --> 00:47:54,246 Here he is. 601 00:48:05,200 --> 00:48:08,682 At 26, you already have your own fashion house. 602 00:48:08,760 --> 00:48:10,489 What do you want to do now? 603 00:48:10,680 --> 00:48:12,967 To get in trouble, mostly. 604 00:48:13,920 --> 00:48:15,649 In the sense that, 605 00:48:16,280 --> 00:48:19,090 from early on, I had many responsibilities. 606 00:48:20,840 --> 00:48:22,683 I sometimes get the impression 607 00:48:22,920 --> 00:48:24,490 I never experienced youth. 608 00:48:24,600 --> 00:48:27,729 It's not too hard being a fashion prodigy? 609 00:48:28,160 --> 00:48:30,288 What a pretentious expression. 610 00:48:31,280 --> 00:48:34,523 Without seamstresses, my drawings would be stillborn. 611 00:48:34,840 --> 00:48:36,524 It's a craft above all. 612 00:48:37,000 --> 00:48:38,047 Group work. 613 00:48:39,360 --> 00:48:42,091 It's better to shut up than talk crap. 614 00:48:48,600 --> 00:48:49,601 Excuse me. 615 00:48:49,800 --> 00:48:51,643 I have work to finish. 616 00:48:53,600 --> 00:48:56,206 Mr Berg? will answer your questions. 617 00:49:02,640 --> 00:49:05,086 Would anyone like juice or champagne? 618 00:49:06,360 --> 00:49:07,407 Why not? 619 00:49:07,960 --> 00:49:09,041 Albert! 620 00:49:09,520 --> 00:49:11,010 Don't mind Mr Saint Laurent. 621 00:49:11,480 --> 00:49:12,811 He's so modest. 622 00:49:13,360 --> 00:49:15,886 At times he could apologise for existing. 623 00:49:16,040 --> 00:49:17,121 It's moving. 624 00:49:17,200 --> 00:49:18,406 I agree. 625 00:49:19,760 --> 00:49:23,207 But he's right. Fashion is not talk. It's work. 626 00:49:24,320 --> 00:49:26,004 In point of fact, 627 00:49:26,160 --> 00:49:27,889 instead of this interview, 628 00:49:28,120 --> 00:49:30,930 wouldn't you rather see the work? 629 00:49:31,200 --> 00:49:33,806 Backstage, the ateliers, before the show? 630 00:49:35,960 --> 00:49:36,961 Let's do that. 631 00:49:37,720 --> 00:49:39,609 We can still have champagne! 632 00:50:58,440 --> 00:51:01,444 It was harmless. We were just hanging out. 633 00:51:04,040 --> 00:51:05,849 You're angry with me now? 634 00:51:09,600 --> 00:51:11,364 It's not that big a deal. 635 00:51:12,200 --> 00:51:16,250 It was funny. We were in a cell, waiting to have mug-shots taken. 636 00:51:16,720 --> 00:51:17,926 Very funny. 637 00:51:19,200 --> 00:51:21,202 Madame really is angry! 638 00:51:22,360 --> 00:51:24,601 -It never happened to you? - Soliciting? No. 639 00:51:25,520 --> 00:51:27,648 I forgot. You're a real man. 640 00:51:28,200 --> 00:51:29,326 If you say so. 641 00:51:29,480 --> 00:51:30,925 How does it manifest itself? 642 00:51:31,480 --> 00:51:33,164 Ask Victoire. She loved it. 643 00:51:49,920 --> 00:51:51,649 We never said pied-noir. 644 00:51:51,840 --> 00:51:54,047 I feel French. French, from Algeria. 645 00:51:54,520 --> 00:51:56,648 I can't forgive France. 646 00:51:58,240 --> 00:51:59,730 Have you decided? 647 00:51:59,960 --> 00:52:01,121 Not yet. 648 00:52:01,240 --> 00:52:03,163 After Oran, nowhere interests me. 649 00:52:03,360 --> 00:52:05,328 What about you, Brigitte? 650 00:52:05,880 --> 00:52:08,247 We're considering Menton or Monaco. 651 00:52:08,600 --> 00:52:10,011 - You, Dad? - Near my daughter. 652 00:52:10,200 --> 00:52:11,406 That'll be fine. 653 00:52:11,800 --> 00:52:13,882 Go. I'll stay in Paris. 654 00:52:14,320 --> 00:52:15,481 So you won't be alone. 655 00:52:17,280 --> 00:52:19,009 I'm not alone, you know. 656 00:52:19,160 --> 00:52:20,889 I'll leave you all. 657 00:52:21,200 --> 00:52:23,043 Pick an apartment or a house. 658 00:52:23,240 --> 00:52:24,730 I'll take care of it. 659 00:52:28,280 --> 00:52:30,442 Honey, want me to stay in Paris with you? 660 00:52:31,560 --> 00:52:32,766 Of course. 661 00:52:43,720 --> 00:52:44,846 Is it leather? 662 00:52:44,920 --> 00:52:47,207 Yes, with a faux-crocodile finish. 663 00:52:47,600 --> 00:52:48,681 It's modern. 664 00:52:51,760 --> 00:52:53,125 Thank you, miss. 665 00:52:54,800 --> 00:52:57,201 Sports ensemble, black oilskin slicker, 666 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 brown suede pea jacket. 667 00:52:59,000 --> 00:53:00,650 The new Saint Laurent look. 668 00:53:04,360 --> 00:53:06,886 I'm wearing it to the Elysee garden party. 669 00:53:07,880 --> 00:53:09,041 Thank you, Victoire. 670 00:53:09,240 --> 00:53:10,765 They're not here for tea. 671 00:53:16,080 --> 00:53:19,243 The Saint Laurent woman moves freely and elegantly. 672 00:53:25,720 --> 00:53:27,927 She humiliated me in front of those Chinks! 673 00:53:28,000 --> 00:53:29,604 Japanese, not Chinks. 674 00:53:29,680 --> 00:53:31,728 They're not here for yourjokes. 675 00:53:33,080 --> 00:53:35,048 My English didn't get the better of me. 676 00:53:36,720 --> 00:53:39,041 Of course I can ask for that amount. 677 00:53:39,440 --> 00:53:41,647 I can count, even in English. 678 00:53:42,080 --> 00:53:43,206 Talk to you soon. 679 00:53:43,960 --> 00:53:45,007 Going well? 680 00:53:45,680 --> 00:53:47,045 Why so glum? 681 00:53:47,600 --> 00:53:48,931 You told him? 682 00:53:49,720 --> 00:53:51,085 - About what? - He's odious. 683 00:53:51,160 --> 00:53:52,605 You told him about us. 684 00:53:58,320 --> 00:54:01,529 Thanks for calling back. Why did you sign without me? 685 00:54:02,080 --> 00:54:03,809 Why didn't you at least call? 686 00:54:09,720 --> 00:54:11,131 Eva, please. 687 00:54:12,440 --> 00:54:13,521 The stockings, too. 688 00:54:22,480 --> 00:54:23,970 How graceful. Thank you. 689 00:54:25,800 --> 00:54:27,689 Do we have to see this? 690 00:54:29,920 --> 00:54:32,924 Your hair makes you look slovenly. 691 00:54:34,760 --> 00:54:37,969 You're so vulgar, poor thing. It's terrifying. 692 00:54:51,680 --> 00:54:53,284 Let her go. 693 00:54:56,000 --> 00:54:58,162 Her style, what she represents is 694 00:54:59,040 --> 00:55:00,610 yesterday's news. 695 00:55:07,320 --> 00:55:09,049 Get back to work. 696 00:55:19,760 --> 00:55:23,560 Death must resemble this, Lack of inspiration. 697 00:55:26,680 --> 00:55:29,889 The few seasons which followed were very drab. 698 00:55:30,640 --> 00:55:32,165 The world was changing. 699 00:55:32,480 --> 00:55:35,689 People spoke only of Courr?ges. Chanel wanted to hire me. 700 00:55:35,840 --> 00:55:37,524 I refused, of course. 701 00:55:38,360 --> 00:55:40,169 I knew you would never give up, 702 00:55:40,680 --> 00:55:42,091 that you'd keep at it, 703 00:55:43,120 --> 00:55:45,327 that you'd continue to invent. 704 00:57:29,520 --> 00:57:32,285 Your Mondrian collection was pure genius. 705 00:57:32,720 --> 00:57:34,961 Never had a dress been copied so much. 706 00:57:36,160 --> 00:57:39,846 The owner of Charles of the Ritz bought out the American from Atlanta. 707 00:57:41,040 --> 00:57:43,441 And our house of fashion took off. 708 00:58:33,600 --> 00:58:34,647 Bartender! 709 00:58:41,720 --> 00:58:43,051 Ilike you. 710 00:58:43,240 --> 00:58:44,366 What? 711 00:58:45,640 --> 00:58:48,803 I like you. I've been watching you dance. 712 00:58:48,960 --> 00:58:50,405 You're beautiful. 713 00:58:51,640 --> 00:58:53,165 You're modern. You're long. 714 00:58:57,600 --> 00:58:59,523 Would you agree to model for me? 715 00:59:01,680 --> 00:59:03,330 I'm Yves Saint Laurent. 716 00:59:07,680 --> 00:59:08,727 Betty, please! 717 00:59:08,920 --> 00:59:09,921 Betty, this way! 718 00:59:12,640 --> 00:59:14,165 I refuse to lock myself 719 00:59:14,360 --> 00:59:17,125 in the ivory tower of haute couture. 720 00:59:18,080 --> 00:59:22,244 I think ready-to-wear is an opening on everyday life. 721 00:59:22,600 --> 00:59:25,126 It reaches a much larger group of people. 722 00:59:25,200 --> 00:59:26,884 More varied, as well. 723 00:59:28,160 --> 00:59:31,050 Who designed the 300 outfits in the collection? 724 00:59:32,280 --> 00:59:34,248 Just one person. 725 00:59:35,440 --> 00:59:37,363 You, I imagine. 726 00:59:37,800 --> 00:59:40,644 You're opening your first store. What next? 727 00:59:41,440 --> 00:59:43,488 I'd like to go away. 728 00:59:45,120 --> 00:59:47,248 Go away for a long time. 729 00:59:49,080 --> 00:59:52,129 Then come back to see if I still want to make dresses. 730 00:59:56,800 --> 00:59:58,928 - Stop drinking. You're plastered. - I'm alone. 731 00:59:59,200 --> 01:00:00,486 No, you're not. 732 01:00:00,600 --> 01:00:02,682 Will you do my four collections a year? 733 01:00:02,880 --> 01:00:03,961 I'm exhausted. 734 01:00:04,080 --> 01:00:05,411 It's what you wanted. 735 01:00:05,760 --> 01:00:09,162 I made the noose and you're putting it around my neck. 736 01:00:10,520 --> 01:00:11,567 What do you want? 737 01:00:11,760 --> 01:00:14,445 You have it all and you're a lush. What do you want? 738 01:00:16,680 --> 01:00:18,921 I wanted to tell you I miss you. That's all. 739 01:01:27,440 --> 01:01:29,442 In Marrakesh, you discovered sunlight, 740 01:01:30,000 --> 01:01:31,161 other colours. 741 01:01:31,680 --> 01:01:32,761 In the street, 742 01:01:33,360 --> 01:01:37,081 on the walls, in the clothing of the women of the Atlas. 743 01:01:39,880 --> 01:01:42,884 Maybe you also found the scent of your youth. 744 01:01:52,240 --> 01:01:53,730 My friend, Loulou. 745 01:01:54,080 --> 01:01:56,890 Loulou de la Falaise. Nice to meet you. 746 01:01:57,480 --> 01:01:58,641 Welcome. 747 01:01:59,320 --> 01:02:00,890 Your home is beautiful. 748 01:02:04,360 --> 01:02:07,364 Gorgeous jewellery. Costume stuff. I love it. 749 01:02:07,960 --> 01:02:09,769 - Where is it from? - London. 750 01:02:11,440 --> 01:02:13,249 And I made this one. 751 01:02:13,320 --> 01:02:16,563 A little insect that goes round and round the world. 752 01:02:16,720 --> 01:02:19,326 Impressive. You did it yourself? 753 01:02:19,440 --> 01:02:21,363 Yes, sir. 754 01:02:35,560 --> 01:02:36,846 Taste. 755 01:02:37,280 --> 01:02:38,520 It's great. 756 01:02:38,880 --> 01:02:40,769 Where are you taking me? 757 01:02:43,040 --> 01:02:45,850 What is this? A secret meeting? 758 01:02:46,840 --> 01:02:49,320 - What is it? - Taste it. It's majoun. 759 01:02:49,600 --> 01:02:50,601 What's majoun? 760 01:02:50,680 --> 01:02:53,160 Mixture of dates, pistachios... 761 01:02:53,360 --> 01:02:54,486 Just taste it. 762 01:02:54,680 --> 01:02:57,650 - If Loulou does. To reassure me. - I had some. 763 01:03:02,200 --> 01:03:03,929 I'm not at all reassured. 764 01:03:04,000 --> 01:03:05,206 It's just cake? 765 01:03:05,560 --> 01:03:06,641 You'll see. 766 01:03:08,760 --> 01:03:09,761 See? 767 01:03:09,840 --> 01:03:11,205 Not bad. 768 01:03:11,400 --> 01:03:12,401 Easy as pie. 769 01:03:12,840 --> 01:03:14,842 Stop staring at me! 770 01:04:45,040 --> 01:04:46,804 - Who wins? - I do. 771 01:04:46,880 --> 01:04:50,123 Again? It's not a game. It's humiliation. 772 01:04:50,280 --> 01:04:51,611 We'll see. 773 01:04:52,760 --> 01:04:55,206 Stormed by police, barricades ablaze... 774 01:04:55,960 --> 01:04:57,450 Where is this heading? 775 01:04:58,440 --> 01:04:59,805 No idea. 776 01:05:01,280 --> 01:05:03,806 If it continues, we'll look like idiots. 777 01:05:03,960 --> 01:05:05,803 With our Left Bank store. 778 01:05:06,120 --> 01:05:08,327 It's closed. The area is blocked. 779 01:05:08,880 --> 01:05:11,531 I see my future as a financial catastrophe. 780 01:05:15,160 --> 01:05:17,527 If communism prevails, what will you do? 781 01:05:18,040 --> 01:05:19,371 I'll make dresses. 782 01:05:19,800 --> 01:05:21,370 And work overalls. 783 01:05:21,920 --> 01:05:23,206 And smocks. 784 01:05:23,760 --> 01:05:25,125 And smocks. 785 01:05:25,360 --> 01:05:27,681 And smocks. Mostly smocks 786 01:05:27,760 --> 01:05:29,205 for the first few years. 787 01:05:30,400 --> 01:05:31,686 Your turn. 788 01:05:32,640 --> 01:05:33,846 I'll take the winner. 789 01:05:37,600 --> 01:05:39,329 Your favourite real-life heroines? 790 01:05:40,000 --> 01:05:41,081 My models. 791 01:05:42,080 --> 01:05:43,127 Favourite poets? 792 01:05:43,920 --> 01:05:45,206 Pierre Berg?. 793 01:05:45,280 --> 01:05:46,281 How cute. 794 01:05:46,840 --> 01:05:48,649 Your ideal of earthly happiness? 795 01:05:49,280 --> 01:05:51,806 A large bed, filled. 796 01:05:53,400 --> 01:05:56,006 Your favourite quality in a man? 797 01:05:56,760 --> 01:05:57,886 Body hair. 798 01:05:58,400 --> 01:05:59,401 In a woman? 799 01:05:59,480 --> 01:06:00,561 Body hair, too. 800 01:06:02,680 --> 01:06:05,047 Your main character trait? 801 01:06:07,040 --> 01:06:09,281 Kindness, I'd say. 802 01:06:11,840 --> 01:06:14,684 What do you appreciate most in your friends? 803 01:06:15,000 --> 01:06:16,161 Joy. 804 01:06:18,760 --> 01:06:20,649 What would make you the most unhappy? 805 01:06:23,200 --> 01:06:24,440 Losing his hair. 806 01:06:25,320 --> 01:06:26,401 He's right. 807 01:06:26,960 --> 01:06:28,166 To be bald. 808 01:06:29,000 --> 01:06:31,367 The gift of nature you'd like to have? 809 01:06:32,960 --> 01:06:34,849 Physical strength. 810 01:06:35,880 --> 01:06:37,564 How would you like to die? 811 01:06:38,880 --> 01:06:40,689 In my bed, filled. 812 01:06:42,080 --> 01:06:43,730 Your current state of mind? 813 01:06:43,800 --> 01:06:45,245 Hilarity. 814 01:06:46,640 --> 01:06:48,165 Your favourite season? 815 01:06:48,880 --> 01:06:50,803 I'd say, the spring. 816 01:06:51,480 --> 01:06:53,209 I love May the most. 817 01:06:55,400 --> 01:06:57,368 It's over. It's June. 818 01:06:58,200 --> 01:06:59,884 See you next year! 819 01:07:40,320 --> 01:07:43,244 The liberation“ collection sparked a scandal. 820 01:07:44,840 --> 01:07:48,481 For the new Saint Laurent woman, a tuxedo spells defiance. 821 01:07:49,120 --> 01:07:52,647 She is more than man's equal. She's his adversary. 822 01:07:54,680 --> 01:07:56,444 You developed a taste for insolence. 823 01:07:56,600 --> 01:08:00,321 Mistreating the bourgeoisie was a social and revolutionary gesture. 824 01:08:01,600 --> 01:08:04,285 Revolution sold like there was no tomorrow. 825 01:08:04,800 --> 01:08:06,564 A smashing success. 826 01:08:10,320 --> 01:08:13,164 You were gorgeous as Christ and as a superstar. 827 01:08:13,960 --> 01:08:15,803 A far cry from the seminarian. 828 01:08:26,680 --> 01:08:27,886 Cover me. 829 01:08:42,320 --> 01:08:43,845 Stop talking. Come dance. 830 01:08:44,000 --> 01:08:45,411 Thad?e, I'm off. 831 01:08:45,480 --> 01:08:46,766 I'm leaving. 832 01:08:47,800 --> 01:08:49,484 - Hi, honey. - Hey, you. 833 01:08:49,560 --> 01:08:50,561 I'm off. 834 01:08:50,640 --> 01:08:53,530 - Why? - His bullshit drives me crazy. 835 01:08:54,920 --> 01:08:56,490 Let the star remain anonymous! 836 01:08:56,560 --> 01:08:57,607 How are you, Karl? 837 01:08:57,680 --> 01:08:59,842 I hear you've started working out. 838 01:09:00,000 --> 01:09:01,809 Is that why your thighs hurt? 839 01:09:01,960 --> 01:09:03,086 Cheeky boy! 840 01:09:14,640 --> 01:09:17,849 Yves Saint Laurent, Jacques de Bascher, my man. 841 01:09:21,360 --> 01:09:22,885 Why did Pierre leave? 842 01:09:23,280 --> 01:09:25,487 I don't know. I'll go get him. 843 01:09:25,680 --> 01:09:27,011 Wait for me, Loulou. 844 01:09:29,800 --> 01:09:31,040 A picture, please. 845 01:09:44,200 --> 01:09:45,929 Do you have a cigarette? 846 01:09:51,200 --> 01:09:52,201 Cute friend. 847 01:09:52,840 --> 01:09:53,921 Can I touch? 848 01:10:10,160 --> 01:10:12,128 Your bullshit is great advertising. 849 01:10:12,720 --> 01:10:15,041 Sales are up. Charles of the Ritz is thrilled. 850 01:10:16,280 --> 01:10:17,611 What got into me? 851 01:10:17,840 --> 01:10:19,649 I can't control myself. 852 01:10:20,680 --> 01:10:22,284 Only you can help me. 853 01:10:22,360 --> 01:10:23,725 You listen to no one. 854 01:10:24,320 --> 01:10:25,924 I listen to you. I swear. 855 01:10:29,000 --> 01:10:30,206 What do you want me to do? 856 01:10:30,760 --> 01:10:33,650 If I isolate you, people will say I'm a tyrant. 857 01:10:34,000 --> 01:10:35,240 A tyrant is fine. 858 01:10:35,360 --> 01:10:37,567 A pimp who found his all-star hooker. 859 01:10:41,560 --> 01:10:43,050 You made it all happen. 860 01:10:43,600 --> 01:10:44,681 You're a genius, Yves. 861 01:10:46,160 --> 01:10:48,640 You'd have succeeded one way or another. 862 01:10:52,480 --> 01:10:53,845 That's no excuse. 863 01:10:58,440 --> 01:11:01,046 You had the stuff of genius. As for me, 864 01:11:01,120 --> 01:11:03,122 I knew how to accompany you. 865 01:11:03,680 --> 01:11:05,762 Whatever happened between us, 866 01:11:05,840 --> 01:11:08,730 this pact was never thrown into question. 867 01:11:11,120 --> 01:11:15,205 “He belonged to that magnificent, pathetic family of neurotics 868 01:11:15,720 --> 01:11:17,802 "which is the salt of the earth. 869 01:11:19,000 --> 01:11:22,004 "All great things we know come from neurotics. 870 01:11:22,440 --> 01:11:25,523 "They and they alone founded the religions 871 01:11:25,600 --> 01:11:27,204 “and composed chefs-d' oeuvre. 872 01:11:28,160 --> 01:11:30,891 "The world will never know what it owes them 873 01:11:31,760 --> 01:11:34,491 "or how much they suffered to give it." 874 01:11:35,280 --> 01:11:36,850 That gets your ears buzzing. 875 01:11:38,040 --> 01:11:42,170 You're seeing the shrink on the 15th. I put it in your calendar. 876 01:11:43,760 --> 01:11:45,330 Someone for Mr Saint Laurent. 877 01:11:46,080 --> 01:11:48,321 He's not in for anyone. 878 01:11:48,600 --> 01:11:50,090 I'll deal with it. 879 01:11:52,560 --> 01:11:54,528 No, Loulou. I trusted you. 880 01:11:55,400 --> 01:11:57,641 Giving drugs to Yves is forbidden. Get going. 881 01:11:58,200 --> 01:12:00,123 He asked me to work with him. 882 01:12:03,400 --> 01:12:04,481 Work? 883 01:12:05,560 --> 01:12:07,767 You can't cloister him. He has friends. 884 01:12:08,680 --> 01:12:10,284 There is no victim, no torturer. 885 01:12:10,840 --> 01:12:12,444 Or there are two of each. 886 01:12:14,960 --> 01:12:16,246 I can't search you. 887 01:12:18,680 --> 01:12:20,045 Go see your friend. 888 01:12:21,960 --> 01:12:23,325 Take care of him. 889 01:12:27,240 --> 01:12:29,129 Everyone, look at the camera! 890 01:12:31,680 --> 01:12:34,365 Smile, girls. Happy family reunion! 891 01:12:35,720 --> 01:12:36,767 Perfect. 892 01:12:36,840 --> 01:12:38,001 One more. 893 01:12:38,480 --> 01:12:39,811 With your mother. 894 01:12:41,000 --> 01:12:42,445 Smile, lovebirds. 895 01:12:43,360 --> 01:12:44,486 Beautiful. 896 01:12:47,320 --> 01:12:50,642 Three months. You isolate him from those who love him? 897 01:12:50,720 --> 01:12:52,529 I'll send you the pictures. 898 01:12:52,880 --> 01:12:54,086 How dare you? 899 01:12:54,480 --> 01:12:56,847 How's your plant nursery, Dad? 900 01:12:57,520 --> 01:12:58,760 I'm closing it. 901 01:12:59,920 --> 01:13:01,763 I've lost my knack for business. 902 01:13:02,320 --> 01:13:03,890 I can see the sea. It's enough. 903 01:13:05,640 --> 01:13:07,051 You think of Algeria? 904 01:13:10,640 --> 01:13:12,290 I never thanked you for the car. 905 01:13:13,680 --> 01:13:14,727 What car? 906 01:13:14,800 --> 01:13:16,131 The one you gave me. 907 01:13:18,360 --> 01:13:19,805 A Fiat. 908 01:13:21,240 --> 01:13:22,844 So you like it? 909 01:13:23,960 --> 01:13:25,041 A lot. 910 01:13:25,720 --> 01:13:26,960 I'm glad. 911 01:14:13,240 --> 01:14:14,366 Here! Here! 912 01:14:23,760 --> 01:14:25,125 Lawrence of Arabia! 913 01:14:40,240 --> 01:14:42,527 Jacques, stop humiliating your cousin. 914 01:14:42,600 --> 01:14:43,681 He likes it. 915 01:15:31,560 --> 01:15:33,403 You think I'm a harlot? 916 01:15:34,080 --> 01:15:36,208 I'd say rather 917 01:15:36,400 --> 01:15:37,561 awhore. 918 01:15:38,240 --> 01:15:41,005 "Harlot" sounds very 19th century. 919 01:15:41,160 --> 01:15:42,605 That's my century. 920 01:15:42,760 --> 01:15:44,569 So there's an explanation. 921 01:15:47,960 --> 01:15:49,962 You must cost Karl a fortune. 922 01:15:55,000 --> 01:15:58,402 Karl gave it to me. For you, a token of my admiration. 923 01:16:00,520 --> 01:16:02,329 No, I refuse it. 924 01:16:41,720 --> 01:16:44,326 Marrakesh lost its sparkle for us. 925 01:16:45,720 --> 01:16:50,089 I was there. I followed you. I tried to help and protect you. 926 01:16:51,440 --> 01:16:55,650 I protected you from everything. Probably too much. 927 01:17:09,880 --> 01:17:12,042 No need to shower me with gifts. 928 01:17:12,200 --> 01:17:13,361 No need to buy me. 929 01:17:14,040 --> 01:17:15,769 A bad habit I've taken on. 930 01:17:15,960 --> 01:17:18,247 And stop sending all these letters. 931 01:17:19,400 --> 01:17:20,845 I'd rather see you every day. 932 01:17:40,960 --> 01:17:43,930 You're the man I want to grow old with. 933 01:17:44,640 --> 01:17:47,291 You say the same thing to Karl. 934 01:17:48,600 --> 01:17:49,965 With him I'm a clown. 935 01:17:50,680 --> 01:17:52,091 It's comfortable. 936 01:17:55,520 --> 01:17:56,760 You confuse me. 937 01:18:00,160 --> 01:18:01,400 You perturb me. 938 01:18:07,760 --> 01:18:09,762 When we're in love, we're in danger. 939 01:18:10,120 --> 01:18:11,963 That's what I like. 940 01:19:45,400 --> 01:19:47,528 Wake up. Wake up. 941 01:19:50,680 --> 01:19:52,682 Open your eyes! Look at me! 942 01:19:53,400 --> 01:19:54,765 Don't fall back asleep. 943 01:19:55,360 --> 01:19:56,486 Wake up. 944 01:20:01,000 --> 01:20:02,764 I'm awake. 945 01:20:03,160 --> 01:20:05,128 Leave me alone! 946 01:20:06,040 --> 01:20:07,280 I'm awake! 947 01:20:16,560 --> 01:20:18,005 Why do you do this? 948 01:20:20,080 --> 01:20:22,321 You think you're Christ on the cross? 949 01:20:23,840 --> 01:20:25,683 Do you enjoy being like this? 950 01:20:30,040 --> 01:20:31,690 I find him handsome. 951 01:20:33,920 --> 01:20:35,649 I find him elegant. 952 01:20:37,760 --> 01:20:39,125 He has a nice body. 953 01:20:41,080 --> 01:20:42,570 He's graceful. 954 01:21:05,400 --> 01:21:06,481 I love him. 955 01:21:09,480 --> 01:21:11,482 But you're the love of my life. 956 01:22:40,560 --> 01:22:44,724 Jacques de Bascher kept our meeting a secret until his death. 957 01:22:44,800 --> 01:22:46,131 He was right. 958 01:22:46,880 --> 01:22:48,848 I may have no principles, 959 01:22:49,040 --> 01:22:50,963 but I'm a man of my word. 960 01:23:27,200 --> 01:23:28,690 Jacques? It's me. 961 01:23:36,560 --> 01:23:37,891 Why? 962 01:23:45,520 --> 01:23:48,046 What did you do? What did you do? 963 01:24:03,680 --> 01:24:05,125 Good evening. 964 01:24:05,240 --> 01:24:06,480 Where are we going? 965 01:24:06,640 --> 01:24:08,210 - FoHes? - A party. 966 01:24:08,360 --> 01:24:11,045 Excellent. I'll get myjacket. 967 01:24:11,960 --> 01:24:13,166 Get up and get lost. 968 01:24:13,840 --> 01:24:15,604 Get lost. Beat it. 969 01:24:19,720 --> 01:24:21,085 You're not going out. 970 01:24:21,240 --> 01:24:22,651 I'm not going out? 971 01:24:26,040 --> 01:24:27,280 Not going out! 972 01:24:29,480 --> 01:24:30,720 Loser! 973 01:24:31,160 --> 01:24:32,446 You're a parasite! 974 01:24:37,200 --> 01:24:38,725 You're pathetic! 975 01:25:29,840 --> 01:25:31,046 Salima? 976 01:25:34,600 --> 01:25:35,886 My medicine. 977 01:25:43,400 --> 01:25:44,606 It's fine. 978 01:25:44,720 --> 01:25:46,245 I found it. 979 01:25:47,640 --> 01:25:49,529 - I must finish. - Are you okay? 980 01:25:49,880 --> 01:25:51,006 Must draw. 981 01:25:59,720 --> 01:26:01,051 Are you okay, sir? 982 01:26:21,600 --> 01:26:24,604 You entered illness as one enters religion, 983 01:26:25,200 --> 01:26:28,807 but saved your last ounces of strength for your collections. 984 01:26:29,760 --> 01:26:31,842 You were happy only twice a year, 985 01:26:32,120 --> 01:26:34,282 in the spring and in the fall. 986 01:27:21,440 --> 01:27:22,646 Anne-Marie! 987 01:27:22,720 --> 01:27:24,609 He's fussing with the gabardine 988 01:27:24,760 --> 01:27:26,205 and Eva's not ready. 989 01:27:26,360 --> 01:27:28,567 I didn't make the order. 990 01:27:28,640 --> 01:27:30,927 Jean-Pierre, why are you fussing with this, 991 01:27:31,000 --> 01:27:32,240 and Eva isn't ready? 992 01:27:32,320 --> 01:27:34,800 We switched the order. Coats come second. 993 01:27:35,800 --> 01:27:39,521 Mr Saint Laurent said they go after the cocktail dresses. 994 01:27:45,920 --> 01:27:47,410 Very well. Continue. 995 01:27:56,480 --> 01:27:58,050 You okay, Loulou? 996 01:28:10,560 --> 01:28:12,767 Very pretty. It's very elegant. 997 01:28:15,200 --> 01:28:16,725 Very nice. 998 01:31:43,680 --> 01:31:45,011 - You okay? - Fine. 999 01:31:58,360 --> 01:31:59,691 Come, miss. 1000 01:32:33,840 --> 01:32:35,683 They're waiting for you. 1001 01:34:24,160 --> 01:34:25,446 Pierre? 1002 01:34:30,280 --> 01:34:31,770 Here I am, Yves. 1003 01:34:49,880 --> 01:34:51,370 That's beautiful. 1004 01:35:22,240 --> 01:35:25,323 YVES SAINT LAURENT DIED ON JUNE 1, 2008. 1005 01:35:25,400 --> 01:35:27,402 IN A CAREER SPANNING NEARLY FIFTY YEARS, 1006 01:35:27,480 --> 01:35:29,801 HE REVOLUTIONISED WOMEN'S FASHION. 1007 01:35:32,880 --> 01:35:35,884 HIS WORK IS NOW THE SUBJECT OF EXHIBITIONS 1008 01:35:35,960 --> 01:35:38,930 IN THE WORLD'S GREATEST MUSEUMS.