1
00:01:38,880 --> 00:01:41,850
They torched the farm and vines. Five acres.
2
00:01:42,080 --> 00:01:43,161
What town?
3
00:01:43,240 --> 00:01:44,890
Rio Salado. The army went in.
4
00:01:45,080 --> 00:01:46,206
Help yourselves.
5
00:01:46,280 --> 00:01:48,726
Here in Oran, we've been spared the events.
6
00:01:49,200 --> 00:01:52,124
Algiers is in the thick of it. Bombs, curfews.
7
00:01:52,440 --> 00:01:53,487
And your son?
8
00:01:53,960 --> 00:01:54,961
I'm haPPY-
9
00:01:55,160 --> 00:01:57,367
He's showing his collection at Prom?.
10
00:01:57,880 --> 00:01:59,803
But we weren't surprised
11
00:01:59,880 --> 00:02:02,770
when Mr Dior hired him.
He always wanted that.
12
00:02:03,040 --> 00:02:05,042
With such a stylish mother...
13
00:02:07,760 --> 00:02:10,047
Once, as a little boy,
14
00:02:10,320 --> 00:02:12,971
he told Aunt Ren?e, who is very elegant,
15
00:02:13,040 --> 00:02:15,611
"Change that dress. I don't like it."
16
00:02:23,040 --> 00:02:24,610
How do you like it?
17
00:02:25,000 --> 00:02:26,161
It's very pretty.
18
00:02:26,480 --> 00:02:27,925
Did you work well?
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,362
I always work well here.
20
00:02:31,120 --> 00:02:32,690
You must inspire me.
21
00:02:33,680 --> 00:02:35,682
- Mich?le, stay.
- I'm done!
22
00:02:35,800 --> 00:02:37,245
Seen your friends?
23
00:02:38,200 --> 00:02:40,248
I'm making Simone's wedding dress.
24
00:02:40,400 --> 00:02:42,050
I'm doing the sketches.
25
00:02:42,160 --> 00:02:43,207
Who's she marrying?
26
00:02:43,280 --> 00:02:45,567
A French settler, in Mascara.
27
00:02:45,720 --> 00:02:48,087
They won't go there with the unrest?
28
00:02:48,280 --> 00:02:50,726
They rented a place, Avenue Loubet.
29
00:02:50,880 --> 00:02:52,370
It's wiser.
30
00:02:57,880 --> 00:02:59,769
Sometimes in Paris, I think of here.
31
00:03:01,080 --> 00:03:02,206
And I think of you.
32
00:03:04,520 --> 00:03:06,602
And it makes me terribly nervous.
33
00:03:23,280 --> 00:03:25,009
Mr Mathieu-Saint-Laurent.
34
00:03:26,120 --> 00:03:27,531
Hello, Mr Dior.
35
00:03:27,760 --> 00:03:29,569
Hello. Hello, Victoire.
36
00:03:29,640 --> 00:03:33,611
How do you intend to tighten the waist
without taking it in?
37
00:03:34,040 --> 00:03:35,451
May I?
38
00:04:27,160 --> 00:04:28,650
How do you like it, miss?
39
00:04:28,800 --> 00:04:30,404
I like it a lot.
40
00:04:35,000 --> 00:04:37,241
Thousands of times around the Earth!
41
00:04:37,560 --> 00:04:38,891
Extraordinary, isn't it?
42
00:04:40,080 --> 00:04:41,844
In fact, I don't think I really care.
43
00:04:41,920 --> 00:04:43,649
- What's it called?
- Sputnik.
44
00:04:44,080 --> 00:04:45,127
Funny name.
45
00:04:45,480 --> 00:04:46,845
Yes, funny for a dog.
46
00:04:47,600 --> 00:04:48,647
If it works.
47
00:04:48,720 --> 00:04:50,404
Sputnik, come to Victoire.
48
00:04:50,560 --> 00:04:52,403
- Come, Sputnik.
- He's cute.
49
00:04:54,640 --> 00:04:56,881
Victoire, phone call.
50
00:04:57,440 --> 00:04:58,601
Okay.
51
00:05:00,240 --> 00:05:02,242
Are you okay, Yves? You're all grey.
52
00:05:02,520 --> 00:05:03,965
Fine thanks, ma'am.
53
00:05:04,320 --> 00:05:05,526
Take care of yourself.
54
00:05:05,800 --> 00:05:07,768
And eat. Got to eat at your age!
55
00:05:08,200 --> 00:05:09,565
The boss counts on you.
56
00:05:11,400 --> 00:05:12,686
Yes, ma'am.
57
00:05:13,000 --> 00:05:14,331
Pain in the ass.
58
00:05:14,840 --> 00:05:16,046
She's right. Eat.
59
00:05:16,280 --> 00:05:17,645
I'm not hungry.
60
00:05:18,520 --> 00:05:20,284
Who's she on the phone with?
61
00:05:20,440 --> 00:05:22,010
Therond from Paris Match.
62
00:05:22,200 --> 00:05:23,964
He's wooing her like crazy.
63
00:05:24,160 --> 00:05:25,889
What does he look like?
64
00:05:26,160 --> 00:05:27,889
He's quite handsome.
65
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
Not very tall.
66
00:05:29,640 --> 00:05:31,369
I'd like to see.
67
00:05:33,320 --> 00:05:35,322
Are you coming? We miss you!
68
00:05:36,360 --> 00:05:37,361
Victoire!
69
00:06:00,680 --> 00:06:01,727
Karl, Karl!
70
00:06:02,320 --> 00:06:03,481
Mr Lagerfeld!
71
00:06:51,160 --> 00:06:52,446
What do you want?
72
00:06:52,520 --> 00:06:54,887
What do I want? I don't know.
73
00:06:55,720 --> 00:06:57,085
You're hurting me.
74
00:06:57,240 --> 00:06:58,446
Stop!
75
00:06:59,800 --> 00:07:01,325
How juvenile!
76
00:07:01,480 --> 00:07:04,245
And you, drinking Coca-Cola from a straw!
77
00:07:04,440 --> 00:07:06,442
- You beast!
- What do you say now?
78
00:07:07,040 --> 00:07:08,849
- I want to marry you.
- What?
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,489
I said, "I want to marry you."
80
00:08:33,680 --> 00:08:34,966
Yves,
81
00:08:35,640 --> 00:08:37,404
you were SO young,
82
00:08:37,640 --> 00:08:38,926
so handsome,
83
00:08:39,200 --> 00:08:40,645
so shy,
84
00:08:41,080 --> 00:08:42,525
so luminous.
85
00:08:43,480 --> 00:08:45,403
I had not met you yet,
86
00:08:45,600 --> 00:08:48,285
and you fought your first battle alone.
87
00:09:28,440 --> 00:09:30,488
An art collection is a moment in one's life.
88
00:09:31,680 --> 00:09:34,570
And today, I am selling our collection.
89
00:09:40,400 --> 00:09:42,528
We bought many objects in pairs
90
00:09:42,960 --> 00:09:46,760
because we chose them, observed them,
loved them, as a pair.
91
00:09:50,760 --> 00:09:54,367
Now that Pm alone and you're gone,
I can't stand seeing them.
92
00:10:04,600 --> 00:10:06,807
This auction is taking up all my time.
93
00:10:07,120 --> 00:10:08,849
I keep answering the same questions.
94
00:10:08,920 --> 00:10:11,002
”How did you build this collection?
95
00:10:11,160 --> 00:10:13,083
”Which was his favourite painting?
96
00:10:13,280 --> 00:10:14,441
”And yours?”
97
00:10:14,560 --> 00:10:16,324
I repeat the same answers.
98
00:10:21,080 --> 00:10:23,003
You loved beauty, Yves.
99
00:10:25,320 --> 00:10:28,927
We do not know where taste comes from,
or instinct.
100
00:10:29,680 --> 00:10:30,920
No one can teach you.
101
00:10:32,160 --> 00:10:35,721
Wherever we come from,
we are born alone with it.
102
00:10:51,920 --> 00:10:55,891
With the death of Christian Dior,
haute couture loses a pioneer.
103
00:10:55,960 --> 00:10:57,724
His name meant prestige.
104
00:10:57,960 --> 00:11:00,008
Even princesses accepted his laws.
105
00:11:00,280 --> 00:11:03,921
His life was devoted
to that manifestation of human genius,
106
00:11:04,120 --> 00:11:07,010
ephemeral, fugitive, yet long-lasting,
107
00:11:07,160 --> 00:11:08,730
which is catted fashion.
108
00:11:10,120 --> 00:11:11,121
Yves.
109
00:11:11,920 --> 00:11:13,729
They're waiting for you.
110
00:11:18,000 --> 00:11:19,604
The company's future will proceed
111
00:11:19,680 --> 00:11:23,526
with the staff
that Christian Dior himself engaged.
112
00:11:24,840 --> 00:11:27,650
The studio will be run by
Mrs Raymonde Zehnacker.
113
00:11:28,240 --> 00:11:32,245
The salons will still be managed
by Yvonne de Peyerimhoff,
114
00:11:32,720 --> 00:11:35,690
and Anne-Marie Mufioz
will take over the ateliers.
115
00:11:36,720 --> 00:11:41,806
The artistic direction will be confided
to Yves Mathieu-Saint-Laurent,
116
00:11:42,320 --> 00:11:44,004
Christian Dior's assistant.
117
00:11:44,360 --> 00:11:48,285
You don't feel too young to lead
France's greatest fashion house?
118
00:11:48,920 --> 00:11:50,331
I don't know yet.
119
00:11:50,400 --> 00:11:53,370
What do you intend to do
for your first show?
120
00:11:54,720 --> 00:11:57,326
I'll do my best, of course.
121
00:11:58,760 --> 00:12:02,810
I'll lock myself in my room
day and night, in order to draw.
122
00:12:03,400 --> 00:12:04,925
How do you feel now?
123
00:12:05,880 --> 00:12:07,928
I cannot say everything I feel.
124
00:12:09,120 --> 00:12:10,281
Sadness.
125
00:12:11,240 --> 00:12:12,571
Anxiety.
126
00:12:13,920 --> 00:12:15,968
Joy, too, and pride.
127
00:12:17,880 --> 00:12:19,370
Fear of not succeeding,
128
00:12:19,800 --> 00:12:20,926
as well.
129
00:12:22,200 --> 00:12:24,441
But I'll do my best, and relentlessly.
130
00:12:25,480 --> 00:12:27,289
That I can swear to you.
131
00:12:43,720 --> 00:12:45,882
Back then, I knew nothing of fashion.
132
00:12:46,520 --> 00:12:50,684
I believed only in the major arts,
Literature, painting,
133
00:12:50,880 --> 00:12:52,086
and a painter.
134
00:12:52,280 --> 00:12:54,965
- Stop frowning.
- I've had enough. I'm tired.
135
00:12:55,160 --> 00:12:56,844
Tell them all to leave.
136
00:12:57,080 --> 00:12:59,447
Keep complaining! I've sold five paintings.
137
00:12:59,600 --> 00:13:01,967
Bernard, you'll die under a bridge.
A gold one.
138
00:13:02,080 --> 00:13:03,764
Your mouth to God's ears.
139
00:13:03,920 --> 00:13:06,287
You're lucky. You found your Pygmalion.
140
00:13:06,760 --> 00:13:08,285
It's all outlined in black.
141
00:13:08,520 --> 00:13:11,091
It's not a painting. It's a condolence card.
142
00:13:11,320 --> 00:13:15,006
Remember Marie-Louise Bousquet,
editor of Harper's Bazaar?
143
00:13:15,920 --> 00:13:17,604
I wanted to bring
Yves Mathieu-Saint-Laurent.
144
00:13:18,040 --> 00:13:20,202
But the sublime child is busy.
145
00:13:20,720 --> 00:13:22,370
You're his favourite painter.
146
00:13:22,840 --> 00:13:24,330
I'll organise a dinner.
147
00:13:24,960 --> 00:13:26,962
He admires you so. But he's shy.
148
00:13:27,080 --> 00:13:28,081
So am I.
149
00:13:28,440 --> 00:13:29,487
Amusing dinner.
150
00:13:29,560 --> 00:13:32,450
Beware of shy people. They rule the world!
151
00:13:32,640 --> 00:13:35,405
I'll plan this dinner. But without you, Jean.
152
00:13:41,320 --> 00:13:42,560
Number 32.
153
00:13:46,520 --> 00:13:49,091
Very nice. Now it falls well.
154
00:13:50,240 --> 00:13:51,401
We'll call it Bobby.
155
00:13:52,120 --> 00:13:53,281
Thank you, miss.
156
00:13:54,600 --> 00:13:58,207
Are you sure naming them after dogs
won't irk people?
157
00:13:58,280 --> 00:13:59,486
Not at all.
158
00:14:00,480 --> 00:14:02,881
I grew up with dogs. I love them.
159
00:14:03,080 --> 00:14:04,445
They're part of my life now.
160
00:14:04,800 --> 00:14:06,040
Hello, Victoire.
161
00:14:07,000 --> 00:14:08,286
Number 42.
162
00:14:09,960 --> 00:14:11,485
We'll call it Valentine.
163
00:14:11,760 --> 00:14:13,603
Like Zizi Jeanmaire's daughter.
164
00:14:14,320 --> 00:14:17,164
Very youthful. Happy-go-lucky. Tangy.
165
00:14:17,800 --> 00:14:18,881
I like it a lot.
166
00:14:20,840 --> 00:14:21,841
Thank you, Victoire.
167
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
He's so good-looking.
168
00:14:26,280 --> 00:14:28,009
Forget it. He only likes guys.
169
00:14:28,200 --> 00:14:30,885
Fortunately. Or we'd all be fighting for him.
170
00:14:32,280 --> 00:14:35,045
- Was she the last one?
- Yes, that's it.
171
00:14:35,160 --> 00:14:36,685
We need to talk, sir.
172
00:14:37,280 --> 00:14:39,760
- What about?
- The seating arrangement.
173
00:14:40,720 --> 00:14:42,210
You must know that...
174
00:14:42,400 --> 00:14:45,244
Not ruffling their feathers
requires diplomacy.
175
00:14:45,400 --> 00:14:47,164
Not everyone can sit up front.
176
00:14:47,400 --> 00:14:49,004
Yvonne, I cannot deal with this.
177
00:14:49,160 --> 00:14:50,366
We must plan ahead.
178
00:14:50,720 --> 00:14:52,563
Mr Dior's instructions were...
179
00:14:52,760 --> 00:14:54,330
lam not Mr Dior!
180
00:14:54,560 --> 00:14:55,721
Sorry to insist, but...
181
00:14:55,880 --> 00:14:58,008
So don't. I can't!
182
00:14:58,920 --> 00:15:00,410
Very well, sir.
183
00:15:10,680 --> 00:15:12,045
Good Conduct.
184
00:15:30,720 --> 00:15:32,085
Canada.
185
00:15:32,160 --> 00:15:34,367
Who's next to Edmonde Charles-Roux?
186
00:15:34,800 --> 00:15:36,848
Carmel Snow, Harper's Bazaar.
187
00:15:37,200 --> 00:15:39,771
On her right, H?l?ne Lazareff, Elle.
188
00:15:41,440 --> 00:15:42,487
Nice hat.
189
00:15:49,880 --> 00:15:51,041
Zouzou.
190
00:16:02,160 --> 00:16:04,401
She's overdoing it, but it's pretty.
191
00:16:06,600 --> 00:16:07,840
Thank you very much.
192
00:16:10,360 --> 00:16:13,648
Victoire, turn around.
193
00:16:23,080 --> 00:16:24,969
It's fine. Thank you, Victoire.
194
00:16:33,520 --> 00:16:35,010
You don't like it?
195
00:16:35,360 --> 00:16:37,249
It's nice. Very classical.
196
00:16:37,400 --> 00:16:39,209
It's Dior.
197
00:16:41,680 --> 00:16:43,045
Valentine.
198
00:16:51,400 --> 00:16:54,802
So wonderfully simple and supple.
Almost neglectful.
199
00:16:55,640 --> 00:16:57,847
And in Dior's temple of rigidity.
200
00:17:48,360 --> 00:17:49,850
What's the dory served with?
201
00:17:49,920 --> 00:17:51,570
Homemade ratatouille.
202
00:17:51,760 --> 00:17:54,206
Can I have the dory
with pommes dauphines?
203
00:17:55,120 --> 00:17:56,121
No.
204
00:17:57,040 --> 00:17:58,883
I'll have
205
00:17:59,240 --> 00:18:01,561
the chateaubriand with the ratatouille.
206
00:18:02,040 --> 00:18:03,087
No.
207
00:18:03,160 --> 00:18:04,685
- A salad.
- I'll let you choose.
208
00:18:05,400 --> 00:18:07,607
People who don't know what they want.
209
00:18:07,760 --> 00:18:09,444
I can understand them.
210
00:18:10,080 --> 00:18:12,890
Besides work, I can't do anything. I'm lost.
211
00:18:13,840 --> 00:18:14,841
Thank you, Yves.
212
00:18:15,000 --> 00:18:16,365
Really?
213
00:18:16,960 --> 00:18:19,247
If only you knew. A true cripple.
214
00:18:19,400 --> 00:18:21,767
I can barely write out a cheque.
215
00:18:22,160 --> 00:18:23,491
Right, Yvonne?
216
00:18:23,640 --> 00:18:26,530
- You have other talents, sir.
-How kind of you.
217
00:18:26,920 --> 00:18:28,410
So you're a spoiled child.
218
00:18:29,480 --> 00:18:30,606
Exactly.
219
00:18:30,800 --> 00:18:31,926
Aren't you?
220
00:18:32,000 --> 00:18:33,968
My mother is a teacher.
221
00:18:34,800 --> 00:18:37,565
Stricter with me than others,
so I did nothing.
222
00:18:38,840 --> 00:18:39,921
He ran away.
223
00:18:40,440 --> 00:18:41,487
Very young.
224
00:18:41,600 --> 00:18:42,647
Where was this?
225
00:18:42,720 --> 00:18:43,767
La Rochelle.
226
00:18:43,920 --> 00:18:44,967
I'm from Oran.
227
00:18:45,280 --> 00:18:47,009
When you took your bow,
228
00:18:47,640 --> 00:18:49,369
you looked like a seminarian.
229
00:18:50,400 --> 00:18:52,528
Yes, I went to Catholic school.
230
00:18:54,600 --> 00:18:56,045
When are you heading south?
231
00:18:56,320 --> 00:18:57,685
Next week.
232
00:18:57,840 --> 00:18:59,046
And you, Yves?
233
00:18:59,360 --> 00:19:01,601
I have to go see my family in Algeria.
234
00:19:01,960 --> 00:19:03,121
Algeria...
235
00:19:03,240 --> 00:19:04,446
This war...
236
00:19:04,760 --> 00:19:07,650
Enough of it. It's France's dirty laundry.
237
00:19:09,480 --> 00:19:10,641
You're hurting me.
238
00:19:12,200 --> 00:19:13,964
So I apologise.
239
00:19:15,400 --> 00:19:17,289
I shouldn't have brought it up.
240
00:19:17,840 --> 00:19:19,251
It's nothing.
241
00:19:19,560 --> 00:19:21,961
Actually, I'd rather not go this summer.
242
00:19:22,200 --> 00:19:24,089
I feel like a change.
243
00:19:25,320 --> 00:19:26,560
Join us.
244
00:19:27,400 --> 00:19:31,121
Pretty countryside, excellent cook, crickets.
245
00:19:31,200 --> 00:19:33,851
And you, too, I imagine.
246
00:19:36,080 --> 00:19:38,287
No, thank you. I don't drink.
247
00:21:20,720 --> 00:21:22,529
I've finished your portrait, Yves.
248
00:21:26,760 --> 00:21:28,046
Thank you.
249
00:21:32,160 --> 00:21:34,049
How many for dinner tonight?
250
00:21:35,080 --> 00:21:36,241
Eight.
251
00:21:38,960 --> 00:21:40,166
cancel
252
00:23:07,160 --> 00:23:09,527
I thought I belonged to the cult of fidelity,
253
00:23:09,600 --> 00:23:10,681
but with you...
254
00:23:10,840 --> 00:23:12,001
Remember?
255
00:23:12,160 --> 00:23:14,128
It all happened so fast.
256
00:23:26,640 --> 00:23:27,880
It's gorgeous.
257
00:23:28,640 --> 00:23:30,529
We had the living room redone.
258
00:23:30,840 --> 00:23:32,649
- Hello, Zizi.
- Hello, Victoire.
259
00:23:32,760 --> 00:23:34,967
- Are you well?
- Excellent, thanks.
260
00:23:35,120 --> 00:23:37,441
- My husband, Roger.
- A great admirer.
261
00:23:37,560 --> 00:23:39,210
Come see the study.
262
00:23:44,640 --> 00:23:45,926
- Nice?
- Very.
263
00:23:46,120 --> 00:23:47,645
Pierre's is over there.
264
00:23:49,960 --> 00:23:51,166
And the bedrooms?
265
00:23:51,400 --> 00:23:52,640
There's only one.
266
00:23:53,520 --> 00:23:55,522
So you really do live together?
267
00:23:56,760 --> 00:23:58,330
Why didn't you tell me?
268
00:23:58,520 --> 00:24:01,091
You're married to Paris Match, aren't you?
269
00:24:01,520 --> 00:24:03,921
Come. I'll show you the terrace.
270
00:24:05,120 --> 00:24:06,121
Pierre, Pierre.
271
00:24:07,440 --> 00:24:09,090
You know my friend, Victoire?
272
00:24:09,520 --> 00:24:11,204
Your face from the magazines.
273
00:24:12,520 --> 00:24:14,363
The woman I wanted to marry.
274
00:24:14,520 --> 00:24:16,170
Enough with that.
275
00:24:17,080 --> 00:24:18,366
I prefer to see Karl.
276
00:24:21,400 --> 00:24:22,640
She's jealous?
277
00:24:25,120 --> 00:24:26,724
And it amuses you.
278
00:24:28,280 --> 00:24:30,044
You know, I'm not that nice.
279
00:24:33,040 --> 00:24:35,361
But maybe you should leave, Mother.
280
00:24:35,840 --> 00:24:37,251
And go where?
281
00:24:37,880 --> 00:24:39,962
It's our home. It's our country.
282
00:24:40,960 --> 00:24:42,291
What does Dad say?
283
00:24:42,720 --> 00:24:45,451
What's there to say? He agrees with me.
284
00:24:45,880 --> 00:24:47,086
Can't imagine...
285
00:24:49,560 --> 00:24:50,925
What's wrong, honey?
286
00:24:51,640 --> 00:24:54,450
I'm not sure HI be deferred.
287
00:24:55,120 --> 00:24:56,804
If I get draughted, I can't go.
288
00:24:59,720 --> 00:25:00,926
I just can't.
289
00:25:01,000 --> 00:25:03,446
No one expects you to hold a gun.
290
00:25:08,560 --> 00:25:09,891
I'm sorry.
291
00:25:13,360 --> 00:25:15,408
Lift your arm delicately, like this.
292
00:25:15,480 --> 00:25:16,891
How does it feel?
293
00:25:16,960 --> 00:25:19,440
-It's tight in back.
- In that case...
294
00:25:20,680 --> 00:25:23,047
Karl is now artistic director of Patou.
295
00:25:23,280 --> 00:25:24,930
Give him a kiss for me.
296
00:25:26,160 --> 00:25:27,730
Let's go dancing. He misses you.
297
00:25:28,240 --> 00:25:29,526
And Roger is busy.
298
00:25:29,720 --> 00:25:31,165
Yves must finish London.
299
00:25:31,320 --> 00:25:34,847
- The press office needs to see you.
- What for?
300
00:25:34,920 --> 00:25:36,046
An appointment.
301
00:25:36,200 --> 00:25:38,487
Why did you tell them I was in?
302
00:25:39,360 --> 00:25:41,886
You can see them, Mr Saint Laurent.
303
00:25:41,960 --> 00:25:43,849
Stop harassing me! I have to work!
304
00:25:44,160 --> 00:25:46,401
Leave me alone.
305
00:25:46,480 --> 00:25:48,369
This dress is no good.
306
00:25:49,120 --> 00:25:51,248
Can you leave us alone?
307
00:25:51,880 --> 00:25:53,325
Leave us alone.
308
00:25:54,040 --> 00:25:55,166
You, too, Yvonne.
309
00:25:55,240 --> 00:25:57,846
I need the grey shantung. I have to finish.
310
00:25:59,960 --> 00:26:01,485
What's going on?
311
00:26:02,360 --> 00:26:03,361
Yves?
312
00:26:04,360 --> 00:26:05,600
I'm sketching.
313
00:26:05,800 --> 00:26:08,041
I'm sketching so I don't hear.
314
00:26:08,280 --> 00:26:09,327
To stay strong.
315
00:26:09,400 --> 00:26:10,606
Hear what?
316
00:26:10,800 --> 00:26:14,646
The shouts. The silence. Same thing.
It's always been the same.
317
00:26:14,720 --> 00:26:16,643
- Always the same.
- Calm down.
318
00:26:17,640 --> 00:26:20,484
- I'm here.
- I have to stay strong.
319
00:26:21,440 --> 00:26:23,010
You have the talent.
320
00:26:23,560 --> 00:26:25,005
I'll see to the rest.
321
00:26:26,040 --> 00:26:28,008
I'll always be here for you.
322
00:26:28,400 --> 00:26:29,526
Really?
323
00:26:40,280 --> 00:26:42,123
I received my enlistment papers.
324
00:26:43,800 --> 00:26:45,882
You've been asked to serve.
325
00:26:46,280 --> 00:26:48,009
What about your new collection?
326
00:26:48,160 --> 00:26:50,208
Are you still fashion's little prince?
327
00:26:50,400 --> 00:26:52,528
Save the questions for later.
328
00:26:52,680 --> 00:26:53,966
- Who are you?
- Pierre Berg?.
329
00:26:54,280 --> 00:26:56,442
Mr Saint Laurent is busy. Enough.
330
00:26:56,600 --> 00:26:58,807
As for the events in Algeria,
331
00:26:58,880 --> 00:26:59,927
any comments?
332
00:27:00,000 --> 00:27:02,082
My only combat is to dress women.
333
00:27:02,520 --> 00:27:04,966
A combat? As you pose for pictures?
334
00:27:05,520 --> 00:27:06,851
My son died in Algiers.
335
00:27:07,000 --> 00:27:08,001
He was your age!
336
00:27:08,400 --> 00:27:11,051
How shameful. Shame on you!
337
00:27:16,080 --> 00:27:18,321
"Yves Saint Laurent
hesitates to take up arms.
338
00:27:19,040 --> 00:27:21,247
"Political choice or opportunism?"
339
00:27:22,520 --> 00:27:24,682
Clearly, they don't understand you.
340
00:27:25,600 --> 00:27:27,284
Mr Boussac, give me time.
341
00:27:27,360 --> 00:27:29,249
I don't have any time.
342
00:27:30,000 --> 00:27:32,526
The press will destroy us
if we don't respond quickly.
343
00:27:33,720 --> 00:27:36,644
Perhaps you're too young
to resist attacks of the sort.
344
00:27:37,120 --> 00:27:41,091
I feel perfectly fine as artistic director
of the House of Dior in Paris.
345
00:27:42,160 --> 00:27:44,288
I'm not the type to flee criticism.
346
00:27:44,760 --> 00:27:47,286
Fleeing your civic duty doesn't bother you?
347
00:27:48,360 --> 00:27:51,284
- You already got me a deferment.
-It's not so simple.
348
00:27:57,400 --> 00:28:00,927
A few days later,
you responded to your enlistment orders.
349
00:28:01,920 --> 00:28:03,888
But the army wasn't your thing...
350
00:28:04,280 --> 00:28:05,486
Em Pt}! you r pockets.
351
00:28:05,880 --> 00:28:08,963
You never made it further
than military hospital.
352
00:28:10,440 --> 00:28:12,204
This isn't a prison.
353
00:28:15,800 --> 00:28:18,451
Dr Steinler, head of psychiatry. I called you.
354
00:28:20,160 --> 00:28:21,810
It's no mere anxiety attack.
355
00:28:22,040 --> 00:28:24,884
Mr Mathieu-Saint-Laurent
is manic-depressive.
356
00:28:27,320 --> 00:28:29,049
Who exactly are you to him?
357
00:28:30,840 --> 00:28:31,966
His friend.
358
00:28:32,440 --> 00:28:33,680
His companion.
359
00:28:34,280 --> 00:28:35,805
Will you be able to stand this?
360
00:28:51,120 --> 00:28:52,645
Hello, Pierre.
361
00:28:56,760 --> 00:28:58,125
Don't stay long.
362
00:28:58,960 --> 00:29:00,724
I feel like sleeping.
363
00:29:01,520 --> 00:29:03,170
They did a good job on you.
364
00:29:11,680 --> 00:29:14,286
Your mother is nearby
at the Hotel Frontenac.
365
00:29:15,400 --> 00:29:17,004
Why won't you see her?
366
00:29:17,600 --> 00:29:19,250
I'm tired now.
367
00:29:22,640 --> 00:29:24,404
I just want to be left alone.
368
00:29:27,160 --> 00:29:28,730
I'm tired.
369
00:29:34,920 --> 00:29:35,967
Are you okay?
370
00:29:36,360 --> 00:29:37,805
Want to drink something?
371
00:29:37,880 --> 00:29:39,120
I'm fine.
372
00:29:40,320 --> 00:29:42,687
I won't offer you anything to eat.
The food here...
373
00:29:43,600 --> 00:29:44,931
A real ordeal.
374
00:29:45,480 --> 00:29:47,244
You wouldn't like it at all.
375
00:29:52,280 --> 00:29:53,566
You know, in Oran,
376
00:29:55,640 --> 00:29:57,961
being a faggot was like being a criminal.
377
00:30:00,240 --> 00:30:01,605
At Saint Louis...
378
00:30:02,440 --> 00:30:03,680
At Saint Louis, they...
379
00:30:04,760 --> 00:30:06,091
They beat me up.
380
00:30:07,200 --> 00:30:09,362
Locked me in the bathroom. "Fairy!"
381
00:30:09,880 --> 00:30:11,769
I heard them shout "fairy".
382
00:30:14,840 --> 00:30:17,047
I went home bruised all over and...
383
00:30:18,040 --> 00:30:19,963
She didn't protect me.
384
00:30:24,800 --> 00:30:26,165
She didn't protect me.
385
00:30:27,800 --> 00:30:29,325
- Look at me.
- Go away.
386
00:30:29,480 --> 00:30:31,084
I need peace and quiet.
387
00:30:32,760 --> 00:30:34,364
Go now, please.
388
00:30:36,560 --> 00:30:37,721
Go.
389
00:30:37,800 --> 00:30:39,882
Please look at me.
390
00:30:46,200 --> 00:30:48,089
Do you want to live or die?
391
00:30:50,120 --> 00:30:53,090
Because if you want to die,
there's nothing I can do.
392
00:31:07,920 --> 00:31:10,161
Boussac took advantage of your breakdown
393
00:31:10,240 --> 00:31:13,483
to suspend your contract
and have you replaced.
394
00:31:16,560 --> 00:31:18,324
They can't just fire you.
395
00:31:20,080 --> 00:31:21,605
- We'll fight!
- Pierre...
396
00:31:23,160 --> 00:31:26,403
I want to draw, to create in total freedom.
397
00:31:26,480 --> 00:31:27,606
Understand?
398
00:31:29,360 --> 00:31:31,488
With my dresses, with my sketches,
399
00:31:31,920 --> 00:31:34,161
I try to express myself,
but stopping me will kill me.
400
00:31:35,160 --> 00:31:36,400
I'll die of boredom.
401
00:31:38,680 --> 00:31:40,205
You need to rest.
402
00:31:41,040 --> 00:31:42,929
- You're still frail.
- But not you.
403
00:31:43,360 --> 00:31:44,600
You're strong.
404
00:31:48,480 --> 00:31:50,164
We have to open our own fashion house.
405
00:31:52,160 --> 00:31:53,207
I want to live.
406
00:31:56,360 --> 00:31:57,850
But I want to live with you.
407
00:32:06,320 --> 00:32:07,367
Counsellor...
408
00:32:07,880 --> 00:32:08,927
Mr Berg?.
409
00:32:09,280 --> 00:32:10,441
You're late.
410
00:32:10,600 --> 00:32:12,568
It's complicated at the moment.
411
00:32:12,640 --> 00:32:15,849
- A drink?
- No, thank you. I'm due in court.
412
00:32:16,960 --> 00:32:18,166
What's this about?
413
00:32:20,120 --> 00:32:23,567
I want to sue Dior for breach of contract.
414
00:32:24,240 --> 00:32:26,686
Boussac behaved miserably.
I want him to pay.
415
00:32:26,960 --> 00:32:28,325
What are you thinking?
416
00:32:28,680 --> 00:32:30,364
700,000 francs in damages.
417
00:32:30,640 --> 00:32:33,530
You realise he's the richest man in France?
418
00:32:34,240 --> 00:32:35,366
Exactly.
419
00:32:36,720 --> 00:32:39,007
Boussac is persuaded we wouldn't dare.
420
00:32:41,240 --> 00:32:43,561
He suspects nothing. It's his weakness.
421
00:32:47,720 --> 00:32:50,610
It wasn't easy.
The Baron is a friend of Roger's.
422
00:32:51,080 --> 00:32:54,846
So listen to them.
Don't get all high and mighty.
423
00:33:03,320 --> 00:33:04,367
Counsellor...
424
00:33:06,560 --> 00:33:07,971
Gentlemen...
425
00:33:15,000 --> 00:33:16,604
Good to see you.
426
00:33:18,080 --> 00:33:21,289
I was just telling the Baron
how much I admire you.
427
00:33:22,400 --> 00:33:23,447
You're very kind.
428
00:33:23,880 --> 00:33:25,245
You don't know fashion.
429
00:33:25,680 --> 00:33:28,843
And haute couture entails huge investments.
430
00:33:30,080 --> 00:33:31,764
Business requires taking risks.
431
00:33:32,120 --> 00:33:34,009
Business isn't Russian roulette.
432
00:33:35,080 --> 00:33:36,127
Indeed.
433
00:33:36,720 --> 00:33:40,884
Gentlemen, our capital here
is Yves Saint Laurent.
434
00:33:41,640 --> 00:33:42,641
His talent.
435
00:33:42,720 --> 00:33:46,088
A psychiatric hospital
is not a great guarantee.
436
00:33:47,240 --> 00:33:48,366
Pardon me?
437
00:33:48,800 --> 00:33:50,245
Today, Mr Berg?,
438
00:33:50,680 --> 00:33:53,923
your project seems to me
439
00:33:54,160 --> 00:33:56,162
simply risky.
440
00:33:58,560 --> 00:34:00,688
I hope you don't take it badly.
441
00:34:01,080 --> 00:34:03,003
But one day we may solicit you.
442
00:34:03,760 --> 00:34:05,205
If you say so.
443
00:34:07,960 --> 00:34:10,531
This will never work. There's no leeway.
444
00:34:11,200 --> 00:34:13,043
And it's the least expensive.
445
00:34:14,040 --> 00:34:15,565
I don't know what to do.
446
00:34:19,360 --> 00:34:22,125
Look at this. They said it would stop.
447
00:34:22,280 --> 00:34:24,886
It's the side-effects of the treatment.
448
00:34:25,080 --> 00:34:27,560
That's utter nonsense! Look, clumps!
449
00:34:27,840 --> 00:34:29,808
I'm losing clumps of hair!
450
00:34:30,320 --> 00:34:31,367
What a temper!
451
00:34:31,440 --> 00:34:35,240
No one will invest in you,
but spare me your hair shit!
452
00:34:35,320 --> 00:34:38,005
The problem is
you haven't found one red cent!
453
00:34:38,440 --> 00:34:39,601
Two Hamburg whores.
454
00:34:39,680 --> 00:34:41,921
Karl, it's tough enough as it is.
455
00:34:42,040 --> 00:34:44,566
- Sorry, Roger.
- Come to New York.
456
00:34:44,840 --> 00:34:46,729
And do what? Make underwear?
457
00:34:47,120 --> 00:34:48,804
Why not? At the point I'm at...
458
00:34:49,600 --> 00:34:50,965
What is this? It's funny.
459
00:34:51,040 --> 00:34:54,044
Very funny. It's for Zizi Jeanmaire's show.
460
00:34:54,320 --> 00:34:56,482
A man's sweater and black stockings.
Amazing.
461
00:34:57,200 --> 00:34:59,885
- I'm the last to know?
- No one interests you.
462
00:35:00,160 --> 00:35:01,571
Because I work.
463
00:35:02,200 --> 00:35:03,850
You're lucky.
464
00:35:05,920 --> 00:35:07,922
You're brilliant.
465
00:35:08,520 --> 00:35:09,885
What is it?
466
00:35:10,000 --> 00:35:12,526
We won. That's the good news.
467
00:35:13,680 --> 00:35:14,886
And the bad?
468
00:35:14,960 --> 00:35:16,405
We didn't get 700,000.
469
00:35:17,000 --> 00:35:19,241
Only 680,000.
470
00:35:20,040 --> 00:35:21,087
No problem.
471
00:35:21,560 --> 00:35:23,244
I'll deduct it from your fee.
472
00:35:24,920 --> 00:35:25,921
Just kidding.
473
00:35:26,280 --> 00:35:27,520
How much do we need now?
474
00:35:27,600 --> 00:35:30,126
- Twice the amount.
- Is that all?
475
00:35:30,520 --> 00:35:31,726
Money is nothing.
476
00:35:31,920 --> 00:35:33,445
As long as we have it.
477
00:35:55,960 --> 00:35:58,884
Paris Match, please.
478
00:35:59,160 --> 00:36:01,606
We needed investors at any price.
479
00:36:02,360 --> 00:36:05,045
Victoire helped. Paris Match proclaimed,
480
00:36:05,120 --> 00:36:07,566
”Yves Saint Laurent opens house.”
481
00:36:07,720 --> 00:36:10,564
An enormous bluff, two million copies.
482
00:36:11,320 --> 00:36:14,324
Then a billionaire from Atlanta bet on us.
483
00:36:35,520 --> 00:36:36,681
So who else?
484
00:36:37,160 --> 00:36:39,845
Maryse. She's great at dealing with orders.
485
00:36:39,960 --> 00:36:42,327
Denise would love to head sales.
486
00:36:42,480 --> 00:36:43,811
She's very loyal.
487
00:36:44,360 --> 00:36:46,362
- We need Ferdinand.
- Who's he?
488
00:36:46,600 --> 00:36:49,126
The doorman. He knows everyone's habits.
489
00:36:49,280 --> 00:36:51,203
But he retired six months ago.
490
00:36:51,400 --> 00:36:53,721
- I can ask him.
- No, I'll do it.
491
00:36:53,880 --> 00:36:55,530
Bohan worked with lists.
492
00:36:55,680 --> 00:36:57,444
It was boring. No soul.
493
00:36:57,640 --> 00:36:59,051
Now we'll enjoy it.
494
00:36:59,160 --> 00:37:00,161
That's nice.
495
00:37:29,880 --> 00:37:31,166
I think...
496
00:37:31,680 --> 00:37:34,081
The long dress is good for Rapha?lle.
497
00:37:37,880 --> 00:37:39,245
The sheath dress for Esther.
498
00:37:41,960 --> 00:37:45,203
The pleated skirt for Anne.
It will be very elegant.
499
00:37:47,640 --> 00:37:49,165
The frills for Victoire.
500
00:37:50,120 --> 00:37:51,167
Girls,
501
00:37:51,280 --> 00:37:54,648
after the show, you can wear them out
for the entire season.
502
00:37:56,120 --> 00:37:57,406
Come this way.
503
00:37:57,480 --> 00:37:58,925
Thank you, girls.
504
00:38:16,960 --> 00:38:19,042
This is awful. Why did you do it?
505
00:38:19,360 --> 00:38:20,850
It's nothing at all.
506
00:38:20,920 --> 00:38:22,001
What's wrong?
507
00:38:22,080 --> 00:38:23,127
Look at this wreck!
508
00:38:23,200 --> 00:38:24,850
I dared get my hair cut.
509
00:38:25,000 --> 00:38:26,809
It's not sophisticated.
510
00:38:26,960 --> 00:38:28,689
You have no more face or chin!
511
00:38:28,760 --> 00:38:30,046
But I have a hat!
512
00:38:30,240 --> 00:38:33,289
- And the other outfit?
-We'll get her a wig.
513
00:38:41,720 --> 00:38:43,370
Did you have a nice trip?
514
00:38:43,520 --> 00:38:45,329
Such pretty girls!
515
00:38:45,520 --> 00:38:49,366
- Mrs Mathieu-Saint-Laurent.
- Saint Laurent, since he changed it.
516
00:38:49,600 --> 00:38:52,490
- May I see my son?
- He's with his models.
517
00:38:53,640 --> 00:38:56,484
Don't put Elizabeth Arden
near Helena Rubinstein.
518
00:38:56,560 --> 00:38:58,324
- Enemies.
- Don't worry.
519
00:38:58,480 --> 00:39:00,005
Zizi, Roland isn't here?
520
00:39:00,120 --> 00:39:02,726
- No, he's on tour.
- He works too much.
521
00:39:06,840 --> 00:39:09,923
Fernando, straight from New York.
The lingerie?
522
00:39:10,080 --> 00:39:12,481
Every woman on Park Avenue wears it!
523
00:39:12,600 --> 00:39:13,681
Excellent.
524
00:39:14,120 --> 00:39:15,690
Hello, how are you?
525
00:39:15,760 --> 00:39:16,841
Karl isn't here?
526
00:39:16,920 --> 00:39:19,127
He's doing ready-to-wear now.
527
00:39:19,240 --> 00:39:22,449
Like Cardin,
he thinks haute couture is history.
528
00:39:23,400 --> 00:39:25,209
Is everyone here? ls Marianne done?
529
00:39:26,920 --> 00:39:28,251
Where is Pat?
530
00:39:29,680 --> 00:39:32,843
Concentrate. Calm down.
We're on in five minutes!
531
00:40:13,480 --> 00:40:15,005
Play with the scarf.
532
00:40:16,040 --> 00:40:17,405
Victoire, hurry up.
533
00:40:22,280 --> 00:40:23,520
Turn around.
534
00:40:25,680 --> 00:40:26,681
Victoire.
535
00:42:03,040 --> 00:42:04,041
Yves.
536
00:43:04,200 --> 00:43:05,725
Bravo, everyone!
537
00:43:07,720 --> 00:43:10,963
"Supple forms, nonchalant elegance.
538
00:43:11,040 --> 00:43:14,408
"To rival Chanel, Saint Laurent chose purity.
539
00:43:14,520 --> 00:43:16,761
"But despite a nice collection,
540
00:43:16,960 --> 00:43:19,122
"he has brought nothing new.
541
00:43:20,120 --> 00:43:21,849
"It is meticulous, boring.
542
00:43:22,400 --> 00:43:25,370
"The future will tell us
if he is a flash in the pan."
543
00:43:26,840 --> 00:43:28,171
Idiots!
544
00:43:31,800 --> 00:43:32,926
High expectations.
545
00:43:34,240 --> 00:43:35,844
I could only disappoint them.
546
00:43:37,520 --> 00:43:39,409
You're right. It's best not to care.
547
00:43:40,120 --> 00:43:41,849
Fashion is not a major art.
548
00:43:42,360 --> 00:43:44,203
It's not even an art at all.
549
00:43:44,560 --> 00:43:46,847
The way you do it, you have to be an artist.
550
00:43:52,280 --> 00:43:53,725
The artist gets me hard.
551
00:43:56,480 --> 00:43:57,527
How true.
552
00:43:57,640 --> 00:43:58,801
I don't lie.
553
00:43:58,880 --> 00:44:00,370
I see.
554
00:44:04,320 --> 00:44:05,685
I love you.
555
00:44:05,840 --> 00:44:06,841
What?
556
00:44:07,440 --> 00:44:09,408
I love you.
557
00:44:09,680 --> 00:44:11,045
I don't understand.
558
00:44:20,280 --> 00:44:22,248
Go to the mirror. Let's do it right.
559
00:44:22,560 --> 00:44:24,449
There's nothing to do.
560
00:44:24,840 --> 00:44:25,966
It's perfect as is.
561
00:44:26,880 --> 00:44:30,043
Your idea of perfection
leaves me speechless.
562
00:44:45,080 --> 00:44:46,320
For your meeting...
563
00:44:46,880 --> 00:44:48,564
I'm on the phone. Beat it.
564
00:44:48,840 --> 00:44:50,808
I'm on the phone!
565
00:45:03,200 --> 00:45:06,170
He's in the studio? Send flowers to Yvonne...
566
00:45:06,320 --> 00:45:07,367
I already did.
567
00:45:07,880 --> 00:45:08,881
Thank you.
568
00:45:11,000 --> 00:45:13,446
...my dinner with the Duchess of Windsor.
569
00:45:13,960 --> 00:45:16,201
I sold 25 dresses to Hartman.
570
00:45:18,480 --> 00:45:20,164
Ask Pierre to take you out.
571
00:45:20,280 --> 00:45:23,090
You can go dancing, bar hopping...
572
00:45:23,480 --> 00:45:25,687
Actually that's not his thing.
573
00:45:26,000 --> 00:45:27,684
He likes spaghetti at home.
574
00:45:27,760 --> 00:45:30,331
- That's not bad.
-It has its charm.
575
00:45:30,720 --> 00:45:33,564
Pierre, be nice and cook dinner for Victoire.
576
00:45:33,680 --> 00:45:35,603
- She's all alone.
- All alone.
577
00:45:35,760 --> 00:45:36,841
Poor little thing.
578
00:45:37,440 --> 00:45:38,566
- Who's alone?
- I am!
579
00:45:38,680 --> 00:45:39,681
She is.
580
00:45:39,760 --> 00:45:40,761
I am!
581
00:46:11,320 --> 00:46:12,731
It's almost ready.
582
00:46:19,280 --> 00:46:20,770
Pretend, at least.
583
00:46:21,080 --> 00:46:22,969
- Pretend what?
- You can stand me.
584
00:46:23,480 --> 00:46:24,686
I like you, Victoire.
585
00:46:24,920 --> 00:46:25,921
Really?
586
00:46:26,200 --> 00:46:28,931
Whenever I speak to Yves, you get all tense.
587
00:46:29,120 --> 00:46:31,566
- You become nasty. You snap.
- I do not.
588
00:46:31,760 --> 00:46:32,921
You always snap.
589
00:46:33,160 --> 00:46:36,528
Yes, I snap. No, I don't like you. You simper.
590
00:46:36,720 --> 00:46:38,529
- You play boss.
- You named me.
591
00:46:38,720 --> 00:46:40,165
You're not good enough.
592
00:46:42,440 --> 00:46:43,726
No more dinner!
593
00:46:43,920 --> 00:46:45,046
It's over!
594
00:47:41,000 --> 00:47:42,286
What are you doing?
595
00:47:42,520 --> 00:47:44,249
Don't keep reporters waiting.
596
00:47:44,400 --> 00:47:46,482
Already you're shouting. Stunning, no?
597
00:47:46,640 --> 00:47:48,051
Very nice. Come.
598
00:47:48,400 --> 00:47:49,481
How much was it?
599
00:47:49,640 --> 00:47:51,688
I don't know. They'll send the bill.
600
00:47:53,120 --> 00:47:54,246
Here he is.
601
00:48:05,200 --> 00:48:08,682
At 26,
you already have your own fashion house.
602
00:48:08,760 --> 00:48:10,489
What do you want to do now?
603
00:48:10,680 --> 00:48:12,967
To get in trouble, mostly.
604
00:48:13,920 --> 00:48:15,649
In the sense that,
605
00:48:16,280 --> 00:48:19,090
from early on, I had many responsibilities.
606
00:48:20,840 --> 00:48:22,683
I sometimes get the impression
607
00:48:22,920 --> 00:48:24,490
I never experienced youth.
608
00:48:24,600 --> 00:48:27,729
It's not too hard being a fashion prodigy?
609
00:48:28,160 --> 00:48:30,288
What a pretentious expression.
610
00:48:31,280 --> 00:48:34,523
Without seamstresses,
my drawings would be stillborn.
611
00:48:34,840 --> 00:48:36,524
It's a craft above all.
612
00:48:37,000 --> 00:48:38,047
Group work.
613
00:48:39,360 --> 00:48:42,091
It's better to shut up than talk crap.
614
00:48:48,600 --> 00:48:49,601
Excuse me.
615
00:48:49,800 --> 00:48:51,643
I have work to finish.
616
00:48:53,600 --> 00:48:56,206
Mr Berg? will answer your questions.
617
00:49:02,640 --> 00:49:05,086
Would anyone like juice or champagne?
618
00:49:06,360 --> 00:49:07,407
Why not?
619
00:49:07,960 --> 00:49:09,041
Albert!
620
00:49:09,520 --> 00:49:11,010
Don't mind Mr Saint Laurent.
621
00:49:11,480 --> 00:49:12,811
He's so modest.
622
00:49:13,360 --> 00:49:15,886
At times he could apologise for existing.
623
00:49:16,040 --> 00:49:17,121
It's moving.
624
00:49:17,200 --> 00:49:18,406
I agree.
625
00:49:19,760 --> 00:49:23,207
But he's right. Fashion is not talk. It's work.
626
00:49:24,320 --> 00:49:26,004
In point of fact,
627
00:49:26,160 --> 00:49:27,889
instead of this interview,
628
00:49:28,120 --> 00:49:30,930
wouldn't you rather see the work?
629
00:49:31,200 --> 00:49:33,806
Backstage, the ateliers, before the show?
630
00:49:35,960 --> 00:49:36,961
Let's do that.
631
00:49:37,720 --> 00:49:39,609
We can still have champagne!
632
00:50:58,440 --> 00:51:01,444
It was harmless. We were just hanging out.
633
00:51:04,040 --> 00:51:05,849
You're angry with me now?
634
00:51:09,600 --> 00:51:11,364
It's not that big a deal.
635
00:51:12,200 --> 00:51:16,250
It was funny. We were in a cell,
waiting to have mug-shots taken.
636
00:51:16,720 --> 00:51:17,926
Very funny.
637
00:51:19,200 --> 00:51:21,202
Madame really is angry!
638
00:51:22,360 --> 00:51:24,601
-It never happened to you?
- Soliciting? No.
639
00:51:25,520 --> 00:51:27,648
I forgot. You're a real man.
640
00:51:28,200 --> 00:51:29,326
If you say so.
641
00:51:29,480 --> 00:51:30,925
How does it manifest itself?
642
00:51:31,480 --> 00:51:33,164
Ask Victoire. She loved it.
643
00:51:49,920 --> 00:51:51,649
We never said pied-noir.
644
00:51:51,840 --> 00:51:54,047
I feel French. French, from Algeria.
645
00:51:54,520 --> 00:51:56,648
I can't forgive France.
646
00:51:58,240 --> 00:51:59,730
Have you decided?
647
00:51:59,960 --> 00:52:01,121
Not yet.
648
00:52:01,240 --> 00:52:03,163
After Oran, nowhere interests me.
649
00:52:03,360 --> 00:52:05,328
What about you, Brigitte?
650
00:52:05,880 --> 00:52:08,247
We're considering Menton or Monaco.
651
00:52:08,600 --> 00:52:10,011
- You, Dad?
- Near my daughter.
652
00:52:10,200 --> 00:52:11,406
That'll be fine.
653
00:52:11,800 --> 00:52:13,882
Go. I'll stay in Paris.
654
00:52:14,320 --> 00:52:15,481
So you won't be alone.
655
00:52:17,280 --> 00:52:19,009
I'm not alone, you know.
656
00:52:19,160 --> 00:52:20,889
I'll leave you all.
657
00:52:21,200 --> 00:52:23,043
Pick an apartment or a house.
658
00:52:23,240 --> 00:52:24,730
I'll take care of it.
659
00:52:28,280 --> 00:52:30,442
Honey, want me to stay in Paris with you?
660
00:52:31,560 --> 00:52:32,766
Of course.
661
00:52:43,720 --> 00:52:44,846
Is it leather?
662
00:52:44,920 --> 00:52:47,207
Yes, with a faux-crocodile finish.
663
00:52:47,600 --> 00:52:48,681
It's modern.
664
00:52:51,760 --> 00:52:53,125
Thank you, miss.
665
00:52:54,800 --> 00:52:57,201
Sports ensemble, black oilskin slicker,
666
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
brown suede pea jacket.
667
00:52:59,000 --> 00:53:00,650
The new Saint Laurent look.
668
00:53:04,360 --> 00:53:06,886
I'm wearing it to the Elysee garden party.
669
00:53:07,880 --> 00:53:09,041
Thank you, Victoire.
670
00:53:09,240 --> 00:53:10,765
They're not here for tea.
671
00:53:16,080 --> 00:53:19,243
The Saint Laurent woman
moves freely and elegantly.
672
00:53:25,720 --> 00:53:27,927
She humiliated me in front of those Chinks!
673
00:53:28,000 --> 00:53:29,604
Japanese, not Chinks.
674
00:53:29,680 --> 00:53:31,728
They're not here for yourjokes.
675
00:53:33,080 --> 00:53:35,048
My English didn't get the better of me.
676
00:53:36,720 --> 00:53:39,041
Of course I can ask for that amount.
677
00:53:39,440 --> 00:53:41,647
I can count, even in English.
678
00:53:42,080 --> 00:53:43,206
Talk to you soon.
679
00:53:43,960 --> 00:53:45,007
Going well?
680
00:53:45,680 --> 00:53:47,045
Why so glum?
681
00:53:47,600 --> 00:53:48,931
You told him?
682
00:53:49,720 --> 00:53:51,085
- About what?
- He's odious.
683
00:53:51,160 --> 00:53:52,605
You told him about us.
684
00:53:58,320 --> 00:54:01,529
Thanks for calling back.
Why did you sign without me?
685
00:54:02,080 --> 00:54:03,809
Why didn't you at least call?
686
00:54:09,720 --> 00:54:11,131
Eva, please.
687
00:54:12,440 --> 00:54:13,521
The stockings, too.
688
00:54:22,480 --> 00:54:23,970
How graceful. Thank you.
689
00:54:25,800 --> 00:54:27,689
Do we have to see this?
690
00:54:29,920 --> 00:54:32,924
Your hair makes you look slovenly.
691
00:54:34,760 --> 00:54:37,969
You're so vulgar, poor thing. It's terrifying.
692
00:54:51,680 --> 00:54:53,284
Let her go.
693
00:54:56,000 --> 00:54:58,162
Her style, what she represents is
694
00:54:59,040 --> 00:55:00,610
yesterday's news.
695
00:55:07,320 --> 00:55:09,049
Get back to work.
696
00:55:19,760 --> 00:55:23,560
Death must resemble this,
Lack of inspiration.
697
00:55:26,680 --> 00:55:29,889
The few seasons which followed
were very drab.
698
00:55:30,640 --> 00:55:32,165
The world was changing.
699
00:55:32,480 --> 00:55:35,689
People spoke only of Courr?ges.
Chanel wanted to hire me.
700
00:55:35,840 --> 00:55:37,524
I refused, of course.
701
00:55:38,360 --> 00:55:40,169
I knew you would never give up,
702
00:55:40,680 --> 00:55:42,091
that you'd keep at it,
703
00:55:43,120 --> 00:55:45,327
that you'd continue to invent.
704
00:57:29,520 --> 00:57:32,285
Your Mondrian collection was pure genius.
705
00:57:32,720 --> 00:57:34,961
Never had a dress been copied so much.
706
00:57:36,160 --> 00:57:39,846
The owner of Charles of the Ritz
bought out the American from Atlanta.
707
00:57:41,040 --> 00:57:43,441
And our house of fashion took off.
708
00:58:33,600 --> 00:58:34,647
Bartender!
709
00:58:41,720 --> 00:58:43,051
Ilike you.
710
00:58:43,240 --> 00:58:44,366
What?
711
00:58:45,640 --> 00:58:48,803
I like you. I've been watching you dance.
712
00:58:48,960 --> 00:58:50,405
You're beautiful.
713
00:58:51,640 --> 00:58:53,165
You're modern. You're long.
714
00:58:57,600 --> 00:58:59,523
Would you agree to model for me?
715
00:59:01,680 --> 00:59:03,330
I'm Yves Saint Laurent.
716
00:59:07,680 --> 00:59:08,727
Betty, please!
717
00:59:08,920 --> 00:59:09,921
Betty, this way!
718
00:59:12,640 --> 00:59:14,165
I refuse to lock myself
719
00:59:14,360 --> 00:59:17,125
in the ivory tower of haute couture.
720
00:59:18,080 --> 00:59:22,244
I think ready-to-wear
is an opening on everyday life.
721
00:59:22,600 --> 00:59:25,126
It reaches a much larger group of people.
722
00:59:25,200 --> 00:59:26,884
More varied, as well.
723
00:59:28,160 --> 00:59:31,050
Who designed the 300 outfits
in the collection?
724
00:59:32,280 --> 00:59:34,248
Just one person.
725
00:59:35,440 --> 00:59:37,363
You, I imagine.
726
00:59:37,800 --> 00:59:40,644
You're opening your first store. What next?
727
00:59:41,440 --> 00:59:43,488
I'd like to go away.
728
00:59:45,120 --> 00:59:47,248
Go away for a long time.
729
00:59:49,080 --> 00:59:52,129
Then come back to see
if I still want to make dresses.
730
00:59:56,800 --> 00:59:58,928
- Stop drinking. You're plastered.
- I'm alone.
731
00:59:59,200 --> 01:00:00,486
No, you're not.
732
01:00:00,600 --> 01:00:02,682
Will you do my four collections a year?
733
01:00:02,880 --> 01:00:03,961
I'm exhausted.
734
01:00:04,080 --> 01:00:05,411
It's what you wanted.
735
01:00:05,760 --> 01:00:09,162
I made the noose
and you're putting it around my neck.
736
01:00:10,520 --> 01:00:11,567
What do you want?
737
01:00:11,760 --> 01:00:14,445
You have it all and you're a lush.
What do you want?
738
01:00:16,680 --> 01:00:18,921
I wanted to tell you I miss you. That's all.
739
01:01:27,440 --> 01:01:29,442
In Marrakesh, you discovered sunlight,
740
01:01:30,000 --> 01:01:31,161
other colours.
741
01:01:31,680 --> 01:01:32,761
In the street,
742
01:01:33,360 --> 01:01:37,081
on the walls, in the clothing
of the women of the Atlas.
743
01:01:39,880 --> 01:01:42,884
Maybe you also found
the scent of your youth.
744
01:01:52,240 --> 01:01:53,730
My friend, Loulou.
745
01:01:54,080 --> 01:01:56,890
Loulou de la Falaise. Nice to meet you.
746
01:01:57,480 --> 01:01:58,641
Welcome.
747
01:01:59,320 --> 01:02:00,890
Your home is beautiful.
748
01:02:04,360 --> 01:02:07,364
Gorgeous jewellery. Costume stuff. I love it.
749
01:02:07,960 --> 01:02:09,769
- Where is it from?
- London.
750
01:02:11,440 --> 01:02:13,249
And I made this one.
751
01:02:13,320 --> 01:02:16,563
A little insect
that goes round and round the world.
752
01:02:16,720 --> 01:02:19,326
Impressive. You did it yourself?
753
01:02:19,440 --> 01:02:21,363
Yes, sir.
754
01:02:35,560 --> 01:02:36,846
Taste.
755
01:02:37,280 --> 01:02:38,520
It's great.
756
01:02:38,880 --> 01:02:40,769
Where are you taking me?
757
01:02:43,040 --> 01:02:45,850
What is this? A secret meeting?
758
01:02:46,840 --> 01:02:49,320
- What is it?
- Taste it. It's majoun.
759
01:02:49,600 --> 01:02:50,601
What's majoun?
760
01:02:50,680 --> 01:02:53,160
Mixture of dates, pistachios...
761
01:02:53,360 --> 01:02:54,486
Just taste it.
762
01:02:54,680 --> 01:02:57,650
- If Loulou does. To reassure me.
- I had some.
763
01:03:02,200 --> 01:03:03,929
I'm not at all reassured.
764
01:03:04,000 --> 01:03:05,206
It's just cake?
765
01:03:05,560 --> 01:03:06,641
You'll see.
766
01:03:08,760 --> 01:03:09,761
See?
767
01:03:09,840 --> 01:03:11,205
Not bad.
768
01:03:11,400 --> 01:03:12,401
Easy as pie.
769
01:03:12,840 --> 01:03:14,842
Stop staring at me!
770
01:04:45,040 --> 01:04:46,804
- Who wins?
- I do.
771
01:04:46,880 --> 01:04:50,123
Again? It's not a game. It's humiliation.
772
01:04:50,280 --> 01:04:51,611
We'll see.
773
01:04:52,760 --> 01:04:55,206
Stormed by police, barricades ablaze...
774
01:04:55,960 --> 01:04:57,450
Where is this heading?
775
01:04:58,440 --> 01:04:59,805
No idea.
776
01:05:01,280 --> 01:05:03,806
If it continues, we'll look like idiots.
777
01:05:03,960 --> 01:05:05,803
With our Left Bank store.
778
01:05:06,120 --> 01:05:08,327
It's closed. The area is blocked.
779
01:05:08,880 --> 01:05:11,531
I see my future as a financial catastrophe.
780
01:05:15,160 --> 01:05:17,527
If communism prevails, what will you do?
781
01:05:18,040 --> 01:05:19,371
I'll make dresses.
782
01:05:19,800 --> 01:05:21,370
And work overalls.
783
01:05:21,920 --> 01:05:23,206
And smocks.
784
01:05:23,760 --> 01:05:25,125
And smocks.
785
01:05:25,360 --> 01:05:27,681
And smocks. Mostly smocks
786
01:05:27,760 --> 01:05:29,205
for the first few years.
787
01:05:30,400 --> 01:05:31,686
Your turn.
788
01:05:32,640 --> 01:05:33,846
I'll take the winner.
789
01:05:37,600 --> 01:05:39,329
Your favourite real-life heroines?
790
01:05:40,000 --> 01:05:41,081
My models.
791
01:05:42,080 --> 01:05:43,127
Favourite poets?
792
01:05:43,920 --> 01:05:45,206
Pierre Berg?.
793
01:05:45,280 --> 01:05:46,281
How cute.
794
01:05:46,840 --> 01:05:48,649
Your ideal of earthly happiness?
795
01:05:49,280 --> 01:05:51,806
A large bed, filled.
796
01:05:53,400 --> 01:05:56,006
Your favourite quality in a man?
797
01:05:56,760 --> 01:05:57,886
Body hair.
798
01:05:58,400 --> 01:05:59,401
In a woman?
799
01:05:59,480 --> 01:06:00,561
Body hair, too.
800
01:06:02,680 --> 01:06:05,047
Your main character trait?
801
01:06:07,040 --> 01:06:09,281
Kindness, I'd say.
802
01:06:11,840 --> 01:06:14,684
What do you appreciate most
in your friends?
803
01:06:15,000 --> 01:06:16,161
Joy.
804
01:06:18,760 --> 01:06:20,649
What would make you the most unhappy?
805
01:06:23,200 --> 01:06:24,440
Losing his hair.
806
01:06:25,320 --> 01:06:26,401
He's right.
807
01:06:26,960 --> 01:06:28,166
To be bald.
808
01:06:29,000 --> 01:06:31,367
The gift of nature you'd like to have?
809
01:06:32,960 --> 01:06:34,849
Physical strength.
810
01:06:35,880 --> 01:06:37,564
How would you like to die?
811
01:06:38,880 --> 01:06:40,689
In my bed, filled.
812
01:06:42,080 --> 01:06:43,730
Your current state of mind?
813
01:06:43,800 --> 01:06:45,245
Hilarity.
814
01:06:46,640 --> 01:06:48,165
Your favourite season?
815
01:06:48,880 --> 01:06:50,803
I'd say, the spring.
816
01:06:51,480 --> 01:06:53,209
I love May the most.
817
01:06:55,400 --> 01:06:57,368
It's over. It's June.
818
01:06:58,200 --> 01:06:59,884
See you next year!
819
01:07:40,320 --> 01:07:43,244
The liberation“ collection
sparked a scandal.
820
01:07:44,840 --> 01:07:48,481
For the new Saint Laurent woman,
a tuxedo spells defiance.
821
01:07:49,120 --> 01:07:52,647
She is more than man's equal.
She's his adversary.
822
01:07:54,680 --> 01:07:56,444
You developed a taste for insolence.
823
01:07:56,600 --> 01:08:00,321
Mistreating the bourgeoisie
was a social and revolutionary gesture.
824
01:08:01,600 --> 01:08:04,285
Revolution sold like there was no tomorrow.
825
01:08:04,800 --> 01:08:06,564
A smashing success.
826
01:08:10,320 --> 01:08:13,164
You were gorgeous as Christ
and as a superstar.
827
01:08:13,960 --> 01:08:15,803
A far cry from the seminarian.
828
01:08:26,680 --> 01:08:27,886
Cover me.
829
01:08:42,320 --> 01:08:43,845
Stop talking. Come dance.
830
01:08:44,000 --> 01:08:45,411
Thad?e, I'm off.
831
01:08:45,480 --> 01:08:46,766
I'm leaving.
832
01:08:47,800 --> 01:08:49,484
- Hi, honey.
- Hey, you.
833
01:08:49,560 --> 01:08:50,561
I'm off.
834
01:08:50,640 --> 01:08:53,530
- Why?
- His bullshit drives me crazy.
835
01:08:54,920 --> 01:08:56,490
Let the star remain anonymous!
836
01:08:56,560 --> 01:08:57,607
How are you, Karl?
837
01:08:57,680 --> 01:08:59,842
I hear you've started working out.
838
01:09:00,000 --> 01:09:01,809
Is that why your thighs hurt?
839
01:09:01,960 --> 01:09:03,086
Cheeky boy!
840
01:09:14,640 --> 01:09:17,849
Yves Saint Laurent,
Jacques de Bascher, my man.
841
01:09:21,360 --> 01:09:22,885
Why did Pierre leave?
842
01:09:23,280 --> 01:09:25,487
I don't know. I'll go get him.
843
01:09:25,680 --> 01:09:27,011
Wait for me, Loulou.
844
01:09:29,800 --> 01:09:31,040
A picture, please.
845
01:09:44,200 --> 01:09:45,929
Do you have a cigarette?
846
01:09:51,200 --> 01:09:52,201
Cute friend.
847
01:09:52,840 --> 01:09:53,921
Can I touch?
848
01:10:10,160 --> 01:10:12,128
Your bullshit is great advertising.
849
01:10:12,720 --> 01:10:15,041
Sales are up. Charles of the Ritz is thrilled.
850
01:10:16,280 --> 01:10:17,611
What got into me?
851
01:10:17,840 --> 01:10:19,649
I can't control myself.
852
01:10:20,680 --> 01:10:22,284
Only you can help me.
853
01:10:22,360 --> 01:10:23,725
You listen to no one.
854
01:10:24,320 --> 01:10:25,924
I listen to you. I swear.
855
01:10:29,000 --> 01:10:30,206
What do you want me to do?
856
01:10:30,760 --> 01:10:33,650
If I isolate you, people will say I'm a tyrant.
857
01:10:34,000 --> 01:10:35,240
A tyrant is fine.
858
01:10:35,360 --> 01:10:37,567
A pimp who found his all-star hooker.
859
01:10:41,560 --> 01:10:43,050
You made it all happen.
860
01:10:43,600 --> 01:10:44,681
You're a genius, Yves.
861
01:10:46,160 --> 01:10:48,640
You'd have succeeded one way or another.
862
01:10:52,480 --> 01:10:53,845
That's no excuse.
863
01:10:58,440 --> 01:11:01,046
You had the stuff of genius. As for me,
864
01:11:01,120 --> 01:11:03,122
I knew how to accompany you.
865
01:11:03,680 --> 01:11:05,762
Whatever happened between us,
866
01:11:05,840 --> 01:11:08,730
this pact was never thrown into question.
867
01:11:11,120 --> 01:11:15,205
“He belonged to that magnificent,
pathetic family of neurotics
868
01:11:15,720 --> 01:11:17,802
"which is the salt of the earth.
869
01:11:19,000 --> 01:11:22,004
"All great things we know
come from neurotics.
870
01:11:22,440 --> 01:11:25,523
"They and they alone founded the religions
871
01:11:25,600 --> 01:11:27,204
“and composed chefs-d' oeuvre.
872
01:11:28,160 --> 01:11:30,891
"The world will never know
what it owes them
873
01:11:31,760 --> 01:11:34,491
"or how much they suffered to give it."
874
01:11:35,280 --> 01:11:36,850
That gets your ears buzzing.
875
01:11:38,040 --> 01:11:42,170
You're seeing the shrink on the 15th.
I put it in your calendar.
876
01:11:43,760 --> 01:11:45,330
Someone for Mr Saint Laurent.
877
01:11:46,080 --> 01:11:48,321
He's not in for anyone.
878
01:11:48,600 --> 01:11:50,090
I'll deal with it.
879
01:11:52,560 --> 01:11:54,528
No, Loulou. I trusted you.
880
01:11:55,400 --> 01:11:57,641
Giving drugs to Yves is forbidden.
Get going.
881
01:11:58,200 --> 01:12:00,123
He asked me to work with him.
882
01:12:03,400 --> 01:12:04,481
Work?
883
01:12:05,560 --> 01:12:07,767
You can't cloister him. He has friends.
884
01:12:08,680 --> 01:12:10,284
There is no victim, no torturer.
885
01:12:10,840 --> 01:12:12,444
Or there are two of each.
886
01:12:14,960 --> 01:12:16,246
I can't search you.
887
01:12:18,680 --> 01:12:20,045
Go see your friend.
888
01:12:21,960 --> 01:12:23,325
Take care of him.
889
01:12:27,240 --> 01:12:29,129
Everyone, look at the camera!
890
01:12:31,680 --> 01:12:34,365
Smile, girls. Happy family reunion!
891
01:12:35,720 --> 01:12:36,767
Perfect.
892
01:12:36,840 --> 01:12:38,001
One more.
893
01:12:38,480 --> 01:12:39,811
With your mother.
894
01:12:41,000 --> 01:12:42,445
Smile, lovebirds.
895
01:12:43,360 --> 01:12:44,486
Beautiful.
896
01:12:47,320 --> 01:12:50,642
Three months.
You isolate him from those who love him?
897
01:12:50,720 --> 01:12:52,529
I'll send you the pictures.
898
01:12:52,880 --> 01:12:54,086
How dare you?
899
01:12:54,480 --> 01:12:56,847
How's your plant nursery, Dad?
900
01:12:57,520 --> 01:12:58,760
I'm closing it.
901
01:12:59,920 --> 01:13:01,763
I've lost my knack for business.
902
01:13:02,320 --> 01:13:03,890
I can see the sea. It's enough.
903
01:13:05,640 --> 01:13:07,051
You think of Algeria?
904
01:13:10,640 --> 01:13:12,290
I never thanked you for the car.
905
01:13:13,680 --> 01:13:14,727
What car?
906
01:13:14,800 --> 01:13:16,131
The one you gave me.
907
01:13:18,360 --> 01:13:19,805
A Fiat.
908
01:13:21,240 --> 01:13:22,844
So you like it?
909
01:13:23,960 --> 01:13:25,041
A lot.
910
01:13:25,720 --> 01:13:26,960
I'm glad.
911
01:14:13,240 --> 01:14:14,366
Here! Here!
912
01:14:23,760 --> 01:14:25,125
Lawrence of Arabia!
913
01:14:40,240 --> 01:14:42,527
Jacques, stop humiliating your cousin.
914
01:14:42,600 --> 01:14:43,681
He likes it.
915
01:15:31,560 --> 01:15:33,403
You think I'm a harlot?
916
01:15:34,080 --> 01:15:36,208
I'd say rather
917
01:15:36,400 --> 01:15:37,561
awhore.
918
01:15:38,240 --> 01:15:41,005
"Harlot" sounds very 19th century.
919
01:15:41,160 --> 01:15:42,605
That's my century.
920
01:15:42,760 --> 01:15:44,569
So there's an explanation.
921
01:15:47,960 --> 01:15:49,962
You must cost Karl a fortune.
922
01:15:55,000 --> 01:15:58,402
Karl gave it to me.
For you, a token of my admiration.
923
01:16:00,520 --> 01:16:02,329
No, I refuse it.
924
01:16:41,720 --> 01:16:44,326
Marrakesh lost its sparkle for us.
925
01:16:45,720 --> 01:16:50,089
I was there. I followed you.
I tried to help and protect you.
926
01:16:51,440 --> 01:16:55,650
I protected you from everything.
Probably too much.
927
01:17:09,880 --> 01:17:12,042
No need to shower me with gifts.
928
01:17:12,200 --> 01:17:13,361
No need to buy me.
929
01:17:14,040 --> 01:17:15,769
A bad habit I've taken on.
930
01:17:15,960 --> 01:17:18,247
And stop sending all these letters.
931
01:17:19,400 --> 01:17:20,845
I'd rather see you every day.
932
01:17:40,960 --> 01:17:43,930
You're the man I want to grow old with.
933
01:17:44,640 --> 01:17:47,291
You say the same thing to Karl.
934
01:17:48,600 --> 01:17:49,965
With him I'm a clown.
935
01:17:50,680 --> 01:17:52,091
It's comfortable.
936
01:17:55,520 --> 01:17:56,760
You confuse me.
937
01:18:00,160 --> 01:18:01,400
You perturb me.
938
01:18:07,760 --> 01:18:09,762
When we're in love, we're in danger.
939
01:18:10,120 --> 01:18:11,963
That's what I like.
940
01:19:45,400 --> 01:19:47,528
Wake up. Wake up.
941
01:19:50,680 --> 01:19:52,682
Open your eyes! Look at me!
942
01:19:53,400 --> 01:19:54,765
Don't fall back asleep.
943
01:19:55,360 --> 01:19:56,486
Wake up.
944
01:20:01,000 --> 01:20:02,764
I'm awake.
945
01:20:03,160 --> 01:20:05,128
Leave me alone!
946
01:20:06,040 --> 01:20:07,280
I'm awake!
947
01:20:16,560 --> 01:20:18,005
Why do you do this?
948
01:20:20,080 --> 01:20:22,321
You think you're Christ on the cross?
949
01:20:23,840 --> 01:20:25,683
Do you enjoy being like this?
950
01:20:30,040 --> 01:20:31,690
I find him handsome.
951
01:20:33,920 --> 01:20:35,649
I find him elegant.
952
01:20:37,760 --> 01:20:39,125
He has a nice body.
953
01:20:41,080 --> 01:20:42,570
He's graceful.
954
01:21:05,400 --> 01:21:06,481
I love him.
955
01:21:09,480 --> 01:21:11,482
But you're the love of my life.
956
01:22:40,560 --> 01:22:44,724
Jacques de Bascher kept our meeting
a secret until his death.
957
01:22:44,800 --> 01:22:46,131
He was right.
958
01:22:46,880 --> 01:22:48,848
I may have no principles,
959
01:22:49,040 --> 01:22:50,963
but I'm a man of my word.
960
01:23:27,200 --> 01:23:28,690
Jacques? It's me.
961
01:23:36,560 --> 01:23:37,891
Why?
962
01:23:45,520 --> 01:23:48,046
What did you do? What did you do?
963
01:24:03,680 --> 01:24:05,125
Good evening.
964
01:24:05,240 --> 01:24:06,480
Where are we going?
965
01:24:06,640 --> 01:24:08,210
- FoHes?
- A party.
966
01:24:08,360 --> 01:24:11,045
Excellent. I'll get myjacket.
967
01:24:11,960 --> 01:24:13,166
Get up and get lost.
968
01:24:13,840 --> 01:24:15,604
Get lost. Beat it.
969
01:24:19,720 --> 01:24:21,085
You're not going out.
970
01:24:21,240 --> 01:24:22,651
I'm not going out?
971
01:24:26,040 --> 01:24:27,280
Not going out!
972
01:24:29,480 --> 01:24:30,720
Loser!
973
01:24:31,160 --> 01:24:32,446
You're a parasite!
974
01:24:37,200 --> 01:24:38,725
You're pathetic!
975
01:25:29,840 --> 01:25:31,046
Salima?
976
01:25:34,600 --> 01:25:35,886
My medicine.
977
01:25:43,400 --> 01:25:44,606
It's fine.
978
01:25:44,720 --> 01:25:46,245
I found it.
979
01:25:47,640 --> 01:25:49,529
- I must finish.
- Are you okay?
980
01:25:49,880 --> 01:25:51,006
Must draw.
981
01:25:59,720 --> 01:26:01,051
Are you okay, sir?
982
01:26:21,600 --> 01:26:24,604
You entered illness as one enters religion,
983
01:26:25,200 --> 01:26:28,807
but saved your last ounces of strength
for your collections.
984
01:26:29,760 --> 01:26:31,842
You were happy only twice a year,
985
01:26:32,120 --> 01:26:34,282
in the spring and in the fall.
986
01:27:21,440 --> 01:27:22,646
Anne-Marie!
987
01:27:22,720 --> 01:27:24,609
He's fussing with the gabardine
988
01:27:24,760 --> 01:27:26,205
and Eva's not ready.
989
01:27:26,360 --> 01:27:28,567
I didn't make the order.
990
01:27:28,640 --> 01:27:30,927
Jean-Pierre, why are you fussing with this,
991
01:27:31,000 --> 01:27:32,240
and Eva isn't ready?
992
01:27:32,320 --> 01:27:34,800
We switched the order. Coats come second.
993
01:27:35,800 --> 01:27:39,521
Mr Saint Laurent said they go
after the cocktail dresses.
994
01:27:45,920 --> 01:27:47,410
Very well. Continue.
995
01:27:56,480 --> 01:27:58,050
You okay, Loulou?
996
01:28:10,560 --> 01:28:12,767
Very pretty. It's very elegant.
997
01:28:15,200 --> 01:28:16,725
Very nice.
998
01:31:43,680 --> 01:31:45,011
- You okay?
- Fine.
999
01:31:58,360 --> 01:31:59,691
Come, miss.
1000
01:32:33,840 --> 01:32:35,683
They're waiting for you.
1001
01:34:24,160 --> 01:34:25,446
Pierre?
1002
01:34:30,280 --> 01:34:31,770
Here I am, Yves.
1003
01:34:49,880 --> 01:34:51,370
That's beautiful.
1004
01:35:22,240 --> 01:35:25,323
YVES SAINT LAURENT
DIED ON JUNE 1, 2008.
1005
01:35:25,400 --> 01:35:27,402
IN A CAREER SPANNING
NEARLY FIFTY YEARS,
1006
01:35:27,480 --> 01:35:29,801
HE REVOLUTIONISED WOMEN'S FASHION.
1007
01:35:32,880 --> 01:35:35,884
HIS WORK IS NOW
THE SUBJECT OF EXHIBITIONS
1008
01:35:35,960 --> 01:35:38,930
IN THE WORLD'S GREATEST MUSEUMS.