1 00:00:01,365 --> 00:00:03,107 Previously on White Collar... 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,828 Peter, you have the right to remain silent. 3 00:00:04,896 --> 00:00:06,897 Curtis Hagen. What's your offer? 4 00:00:06,964 --> 00:00:09,566 I know how to make Peter Burke a free man. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,802 Coins, minted from Welsh gold. 6 00:00:11,869 --> 00:00:14,838 I can make a believable facsimile of James's voice. 7 00:00:14,906 --> 00:00:17,474 I shot and killed Senator Terrance Pratt 8 00:00:17,542 --> 00:00:19,009 using Peter Burke's gun. 9 00:00:19,076 --> 00:00:21,678 With this evidence in hand, I see no other option 10 00:00:21,746 --> 00:00:23,446 than to drop all charges. 11 00:00:23,514 --> 00:00:25,248 Mr. Burke, you are free to go. 12 00:00:25,316 --> 00:00:26,883 I think the gold was used to bribe 13 00:00:26,951 --> 00:00:28,585 the federal prosecutor on Peter's case. 14 00:00:28,653 --> 00:00:29,986 You figured out what I want yet? 15 00:00:30,054 --> 00:00:32,389 - The Mosconi Codex. - You're gonna steal it for me. 16 00:00:32,456 --> 00:00:35,292 If this book is a puzzle, maybe these are the pieces. 17 00:00:35,359 --> 00:00:37,928 I know that the codex leads to the window. 18 00:00:37,995 --> 00:00:40,063 Isn't it lucky you were already planning to steal it for me? 19 00:00:40,131 --> 00:00:42,051 But there's something you should know about me. 20 00:00:42,099 --> 00:00:43,300 I'm not an FBI agent. 21 00:00:43,367 --> 00:00:47,470 I'm a criminal informant. 22 00:01:02,954 --> 00:01:04,855 Morning. 23 00:01:04,922 --> 00:01:06,690 Morning. 24 00:01:06,757 --> 00:01:10,060 - Again. - [Laughs] 25 00:01:12,997 --> 00:01:15,832 [Sighs] 26 00:01:15,900 --> 00:01:18,235 Ah. There you are. 27 00:01:18,302 --> 00:01:21,338 [Both laugh] 28 00:01:21,405 --> 00:01:23,940 Oh, don't worry, they delete the audio every 24 hours. 29 00:01:24,008 --> 00:01:25,175 Audio? 30 00:01:25,243 --> 00:01:26,776 I thought you said it was only a tracking... 31 00:01:26,844 --> 00:01:28,879 [Laughs] 32 00:01:28,946 --> 00:01:30,547 Oh, you are gonna pay for that. 33 00:01:30,615 --> 00:01:31,781 Oh, yeah? 34 00:01:31,849 --> 00:01:33,609 You pick up some moves in that Moroccan jail? 35 00:01:33,651 --> 00:01:35,518 Maybe. [Sighs] 36 00:01:35,586 --> 00:01:38,388 I would love to go back, but the world's too big 37 00:01:38,456 --> 00:01:39,556 to go back to the same place twice, 38 00:01:39,624 --> 00:01:40,624 don't you think? 39 00:01:40,691 --> 00:01:43,059 Hm. 40 00:01:43,127 --> 00:01:45,729 The world used to be my oyster. 41 00:01:45,796 --> 00:01:48,798 Now, I know every oyster bar in my two-mile radius. 42 00:01:48,866 --> 00:01:50,400 [Laughs] 43 00:01:50,468 --> 00:01:53,436 Two miles. 44 00:01:53,504 --> 00:01:56,239 That means you can never come to my place. 45 00:01:59,510 --> 00:02:01,912 Look... 46 00:02:01,979 --> 00:02:03,580 my life is complicated. 47 00:02:03,648 --> 00:02:06,850 Is that too much for you? 48 00:02:06,918 --> 00:02:10,186 No. 49 00:02:10,254 --> 00:02:12,622 I didn't like you because you were a FBI agent. 50 00:02:12,690 --> 00:02:13,990 - No? - No. 51 00:02:14,058 --> 00:02:18,561 I liked you because you were smart 52 00:02:18,629 --> 00:02:20,897 and marginally easy on the eyes. 53 00:02:20,965 --> 00:02:24,935 And then, there was the codex. 54 00:02:25,002 --> 00:02:28,038 Speaking of, can I ask you something? 55 00:02:28,105 --> 00:02:29,606 [Sighs] 56 00:02:29,674 --> 00:02:33,343 Mm. 57 00:02:33,411 --> 00:02:35,045 You wanna know why 58 00:02:35,112 --> 00:02:37,247 I'm investigating Chapter 13. 59 00:02:37,315 --> 00:02:40,817 Well, if it's not for the bureau... 60 00:02:40,885 --> 00:02:42,152 When you're a criminal, 61 00:02:42,219 --> 00:02:45,088 you get to know other criminals. 62 00:02:45,156 --> 00:02:46,723 My friend was in a lot of trouble, 63 00:02:46,791 --> 00:02:48,325 and the only person who could help him 64 00:02:48,392 --> 00:02:49,726 was a really bad guy, 65 00:02:49,794 --> 00:02:52,796 and the payment was Chapter 13. 66 00:02:52,863 --> 00:02:54,998 So I stole it. 67 00:02:55,066 --> 00:02:56,566 And you made a copy. 68 00:02:56,634 --> 00:02:59,769 To find out why he wanted it. 69 00:02:59,837 --> 00:03:03,273 That was the right answer because that means 70 00:03:03,341 --> 00:03:04,808 that this can still be undone. 71 00:03:04,875 --> 00:03:06,943 I mean, do you think the original pages are safe? 72 00:03:07,011 --> 00:03:08,345 Yeah, I'm sure. 73 00:03:08,412 --> 00:03:12,148 So it's possible that they could be returned? 74 00:03:12,216 --> 00:03:15,051 I mean, after we figure out why Mosconi wrote 75 00:03:15,119 --> 00:03:16,753 the Chapter 13 in the first place 76 00:03:16,821 --> 00:03:17,954 and what the stained glass window 77 00:03:18,022 --> 00:03:20,357 has to do with all of it... 78 00:03:20,424 --> 00:03:24,728 Rebecca, um... I just... 79 00:03:24,795 --> 00:03:27,664 I think it's best if we distance you 80 00:03:27,732 --> 00:03:29,299 from all of this. 81 00:03:29,367 --> 00:03:31,401 Oh. Why? 82 00:03:31,469 --> 00:03:34,304 The guy I gave that chapter to 83 00:03:34,372 --> 00:03:37,073 is not someone you wanna know. 84 00:03:37,141 --> 00:03:39,309 - Trust me. - Right. 85 00:03:39,377 --> 00:03:43,213 Of course, of course. I-I trust you. 86 00:03:43,280 --> 00:03:46,049 My temp job calls. [Sighs] 87 00:03:55,593 --> 00:03:59,629 [Knock at door] 88 00:04:04,802 --> 00:04:06,669 Oh. You knock now. 89 00:04:06,737 --> 00:04:07,977 Oh, I had enough of an inkling 90 00:04:08,005 --> 00:04:10,073 about what might have transpired last evening 91 00:04:10,141 --> 00:04:12,876 to require a drink tray. 92 00:04:12,943 --> 00:04:15,545 Oh, you showed her your anklet. 93 00:04:15,613 --> 00:04:18,348 And then you showed her your anklet again. 94 00:04:18,416 --> 00:04:20,417 That's not a euphemism. You're wearing a robe. 95 00:04:20,484 --> 00:04:21,985 I told Rebecca everything. 96 00:04:22,053 --> 00:04:23,787 Abridged... nothing about you, 97 00:04:23,854 --> 00:04:25,155 and very little about Hagen. 98 00:04:25,222 --> 00:04:28,958 What about stealing the...macchiato? 99 00:04:29,026 --> 00:04:31,227 Thanks, Agent Gruetzner. 100 00:04:31,295 --> 00:04:33,163 Never caught your first name. 101 00:04:33,230 --> 00:04:35,465 - Mozzie, short for "Mozart." - Mm. 102 00:04:35,533 --> 00:04:38,201 No further questions. That's all you'll ever know. 103 00:04:38,269 --> 00:04:40,570 I can't believe I thought you worked for the FBI. 104 00:04:40,638 --> 00:04:43,106 Apology accepted. 105 00:04:43,174 --> 00:04:45,041 - You look nice, by the way. - Merci. 106 00:04:45,109 --> 00:04:46,309 I have a lunch. 107 00:04:46,377 --> 00:04:47,444 I better go. 108 00:04:51,348 --> 00:04:53,483 - Everything okay? - Yeah. 109 00:04:53,551 --> 00:04:55,852 You two have fun doing... 110 00:04:55,920 --> 00:04:57,454 Both: Things. 111 00:05:03,861 --> 00:05:05,895 - Morning. - Morning, Jones. 112 00:05:05,963 --> 00:05:07,430 I just came back from a pawn shop. 113 00:05:07,498 --> 00:05:08,998 Hm, finally decided to unload 114 00:05:09,066 --> 00:05:10,500 your action figure collection? 115 00:05:10,568 --> 00:05:14,237 Never. We got a call from the owner. 116 00:05:14,305 --> 00:05:16,840 The watch list? 117 00:05:20,945 --> 00:05:23,813 I knew this day would come. 118 00:05:23,881 --> 00:05:25,882 I never thought this particular day would come. 119 00:05:25,950 --> 00:05:27,784 What, that we'd be outside a bastion of the masons, 120 00:05:27,852 --> 00:05:30,186 planning to heist a very old, highly fragile 121 00:05:30,254 --> 00:05:31,588 200-pound stained glass window? 122 00:05:31,655 --> 00:05:34,224 Well, give or take, depending on the lead content. 123 00:05:34,291 --> 00:05:36,426 Crafted by Mosconi in 1887. 124 00:05:36,494 --> 00:05:37,794 Yeah, right before he died. 125 00:05:37,862 --> 00:05:39,662 Or was killed. 126 00:05:39,730 --> 00:05:41,364 It's a big job for two people. 127 00:05:41,432 --> 00:05:43,166 Are you implying that we may need help? 128 00:05:43,234 --> 00:05:44,234 No, I'm just saying we have backup, 129 00:05:44,301 --> 00:05:45,368 if we need her. 130 00:05:45,436 --> 00:05:47,337 As devoted as rare books Becca is 131 00:05:47,404 --> 00:05:48,538 to our cause, we don't have time 132 00:05:48,606 --> 00:05:49,639 for third wheels or... 133 00:05:49,707 --> 00:05:51,975 Training wheels. I know. 134 00:05:52,042 --> 00:05:53,343 Once we figure out what Hagen wants with it, 135 00:05:53,410 --> 00:05:54,544 we can loop her back in. 136 00:05:54,612 --> 00:05:56,346 Is it possible he's making us dance 137 00:05:56,413 --> 00:05:57,714 just for his amusement? 138 00:05:57,781 --> 00:06:00,083 Mm. He's not easily amused. 139 00:06:00,151 --> 00:06:01,751 Let's focus more on the "how" 140 00:06:01,819 --> 00:06:04,354 before we get bogged down on the "why." 141 00:06:04,421 --> 00:06:05,588 - Step one. - Oh. 142 00:06:05,656 --> 00:06:07,557 Modified six-finger. 143 00:06:07,625 --> 00:06:08,525 [Pop] 144 00:06:08,592 --> 00:06:09,626 [Glass breaks] 145 00:06:09,693 --> 00:06:11,494 - Very precise. - Yeah. 146 00:06:11,562 --> 00:06:13,296 The CO2 cartridge gives you the juice. 147 00:06:13,364 --> 00:06:15,732 Well, you can't replace a pane in a window that old 148 00:06:15,799 --> 00:06:17,534 without removing the whole thing. 149 00:06:17,601 --> 00:06:19,569 The church will call a glass repair service. 150 00:06:19,637 --> 00:06:20,637 I'll keep an eye on the place. 151 00:06:20,704 --> 00:06:21,944 When they set up the scaffolding 152 00:06:22,006 --> 00:06:23,106 to reach the window... 153 00:06:23,174 --> 00:06:27,210 - We'll make our move. - Good. 154 00:06:33,450 --> 00:06:37,520 Look what turned up today. 155 00:06:37,588 --> 00:06:40,123 Peter... 156 00:06:40,191 --> 00:06:41,357 this is a Welsh gold coin. 157 00:06:41,425 --> 00:06:42,892 Yup. 158 00:06:42,960 --> 00:06:44,127 I think it's one of the ones stolen 159 00:06:44,195 --> 00:06:45,762 through that travel agency. 160 00:06:45,829 --> 00:06:47,664 Yeah, I'd put money on it. 161 00:06:47,731 --> 00:06:49,599 - Where'd it come from? - A pawn shop. 162 00:06:49,667 --> 00:06:51,935 Someone came in to sell it. 163 00:06:52,002 --> 00:06:54,938 - Did the owner give you a name? - Patience. 164 00:06:55,005 --> 00:06:56,105 Something tells me that's not a name. 165 00:06:56,173 --> 00:06:57,507 It always pays off 166 00:06:57,575 --> 00:06:59,576 because the criminal always messes up. 167 00:06:59,643 --> 00:07:01,444 It always comes around to bite them. 168 00:07:01,512 --> 00:07:03,213 Must be our lucky day. 169 00:07:03,280 --> 00:07:04,881 Luck had nothing to do with it. 170 00:07:04,949 --> 00:07:07,784 I put those coins on an FBI watch list. 171 00:07:07,851 --> 00:07:09,752 This was my first case after prison, 172 00:07:09,820 --> 00:07:12,021 my last case as a field agent. 173 00:07:12,089 --> 00:07:15,124 - Oh, I remember. - And now we have a lead. 174 00:07:15,192 --> 00:07:17,360 I'm not gonna stop until I catch the thief 175 00:07:17,428 --> 00:07:19,495 who stole that gold. 176 00:07:22,199 --> 00:07:25,201 [Rock music] 177 00:07:25,321 --> 00:07:34,530 178 00:07:41,882 --> 00:07:44,116 Well, the suspect dressed up as FDNY, 179 00:07:44,184 --> 00:07:45,918 broke through the wall to access the vault 180 00:07:45,986 --> 00:07:47,060 and steal the coins. 181 00:07:47,180 --> 00:07:49,155 This is our shot to recover 182 00:07:49,222 --> 00:07:51,724 a 1.8 million in rare gold. 183 00:07:51,792 --> 00:07:53,492 And we're operating under the assumption 184 00:07:53,560 --> 00:07:56,162 that this is part of a larger batch that went missing. 185 00:07:56,229 --> 00:07:59,231 I think our thief was testing the waters. 186 00:07:59,299 --> 00:08:01,167 What do you think, Neal? 187 00:08:01,234 --> 00:08:03,002 I'd float one coin. Wait to see what happens. 188 00:08:03,070 --> 00:08:04,770 It could be. 189 00:08:04,838 --> 00:08:06,439 Did the pawn shop owner get an I.D.? 190 00:08:06,506 --> 00:08:07,440 They did. 191 00:08:07,507 --> 00:08:11,277 Sister Minnie O'Malley. 192 00:08:11,345 --> 00:08:14,780 She swiped it from the collection basket. 193 00:08:14,848 --> 00:08:16,849 - You look surprised. - So does she. 194 00:08:16,917 --> 00:08:18,017 How many Hail Marys will that get her? 195 00:08:18,085 --> 00:08:19,446 Oh, the sister's not the only one 196 00:08:19,453 --> 00:08:20,619 with sticky fingers. 197 00:08:20,687 --> 00:08:22,355 This coin has been stolen more 198 00:08:22,422 --> 00:08:24,223 than second base at a Cubs game. 199 00:08:24,291 --> 00:08:25,491 We followed the coin's trail, 200 00:08:25,525 --> 00:08:26,659 questioned the parishioners 201 00:08:26,727 --> 00:08:28,761 who were at St. Magnus's last Sunday. 202 00:08:28,829 --> 00:08:30,563 Susan Barrett made the donation 203 00:08:30,630 --> 00:08:32,064 after she found it in her son's sock drawer. 204 00:08:32,132 --> 00:08:34,266 Turns out her son Abe 205 00:08:34,334 --> 00:08:36,736 stole it from a Cash-for-Gold shop. 206 00:08:36,803 --> 00:08:40,072 Set off the alarm, but the owner of the shop 207 00:08:40,140 --> 00:08:42,908 didn't want to file a report when NYPD got there. 208 00:08:42,976 --> 00:08:44,343 Probably gets his product primarily from fences. 209 00:08:44,411 --> 00:08:45,845 Exactly. 210 00:08:45,912 --> 00:08:48,714 These three are known for trafficking precious metals. 211 00:08:48,782 --> 00:08:50,516 Find the fence, lean on them 212 00:08:50,584 --> 00:08:52,585 to reveal who brought in the coin. 213 00:08:52,652 --> 00:08:55,755 Now, while all appear to have dealings with the owner, 214 00:08:55,822 --> 00:08:58,624 we may be looking for someone outside our radar. 215 00:08:58,692 --> 00:09:01,594 Anyone you want to add to that list, Caffrey? 216 00:09:01,661 --> 00:09:03,529 I'll hit the streets. See what I can find. 217 00:09:03,597 --> 00:09:05,131 Good. That's it. 218 00:09:05,198 --> 00:09:06,565 Neal, hold up. 219 00:09:13,740 --> 00:09:16,075 - I want to go with you. - [Sighs] 220 00:09:16,143 --> 00:09:18,878 Look, if it is someone new, it's because they're good. 221 00:09:18,945 --> 00:09:20,346 They hear the FBI's sniffin' around, 222 00:09:20,414 --> 00:09:22,548 they'll go underground. 223 00:09:22,616 --> 00:09:23,983 Fair enough. 224 00:09:24,051 --> 00:09:27,620 - Make it fast. - All right. 225 00:09:36,296 --> 00:09:37,596 Neal? 226 00:09:37,664 --> 00:09:39,298 Uh, while you're you're pounding your pavement, 227 00:09:39,366 --> 00:09:41,400 I'm assuming Mozzie has connections 228 00:09:41,468 --> 00:09:42,668 with these type of fences. 229 00:09:42,736 --> 00:09:45,204 I'll talk to him, but he has a lunch. 230 00:09:45,272 --> 00:09:46,439 A lunch? 231 00:09:46,506 --> 00:09:48,507 If I interrupt it for FBI business, 232 00:09:48,575 --> 00:09:49,875 squealing on a fence will be right below 233 00:09:49,943 --> 00:09:52,144 joining Facebook on his to-do list. 234 00:09:52,212 --> 00:09:53,846 See ya. 235 00:10:00,420 --> 00:10:01,887 Hey, hon. 236 00:10:01,955 --> 00:10:04,290 I know you have lunch plans. 237 00:10:04,357 --> 00:10:07,993 Yeah, but I need to swing by your office. 238 00:10:15,135 --> 00:10:16,602 Hey! Can you break a hundred? 239 00:10:16,670 --> 00:10:18,404 Sorry, pal. 240 00:10:18,472 --> 00:10:20,439 Fives, tens, whatever you got. 241 00:10:20,507 --> 00:10:23,275 I'll even take Welsh gold. 242 00:10:23,343 --> 00:10:25,811 - I'm due in court... - $1.8 million. 243 00:10:25,879 --> 00:10:28,714 Less one coin, that is still a lot of money. 244 00:10:28,782 --> 00:10:30,516 The FBI's trackin' that coin. 245 00:10:30,584 --> 00:10:32,318 When they find your fence, and they will, 246 00:10:32,385 --> 00:10:34,320 he's gonna point to you. 247 00:10:34,387 --> 00:10:35,421 Look, I know you took a bribe 248 00:10:35,489 --> 00:10:37,890 to drop the indictment of Peter Burke. 249 00:10:37,958 --> 00:10:39,325 You're harassing a U.S. attorney. 250 00:10:39,392 --> 00:10:41,160 I want your name, so I can charge you with slander. 251 00:10:41,228 --> 00:10:42,695 Oh, yeah, sure. It's Neal Caffrey. 252 00:10:42,762 --> 00:10:43,929 I'm Agent Burke's criminal informant. 253 00:10:43,997 --> 00:10:45,598 I'm also an associate of Curtis Hagen, 254 00:10:45,665 --> 00:10:47,666 and I stole the coins you were paid with. 255 00:10:47,734 --> 00:10:49,668 Tell me who you brought that coin to. 256 00:10:49,736 --> 00:10:52,371 - I can run interference. - Why implicate yourself? 257 00:10:52,439 --> 00:10:54,306 Mutually-assured destruction's a powerful motivator. 258 00:10:54,374 --> 00:10:56,041 - I need a name. - I... 259 00:10:56,109 --> 00:10:57,076 Come on, you worked at treasury. 260 00:10:57,144 --> 00:10:58,077 You didn't think Welsh gold 261 00:10:58,145 --> 00:10:59,578 would be hard to unload? 262 00:10:59,646 --> 00:11:02,414 I was presented with a dollar figure. 263 00:11:02,482 --> 00:11:04,383 So it was Hagen's idea to pay you in coins. 264 00:11:04,451 --> 00:11:06,519 And who to go to, to unload the... 265 00:11:06,586 --> 00:11:08,454 he said it would be safe. 266 00:11:08,522 --> 00:11:11,557 If you don't give me a name, nobody is safe. 267 00:11:19,866 --> 00:11:20,933 [Click] 268 00:11:21,001 --> 00:11:24,003 [French pop ballad] 269 00:11:24,738 --> 00:11:27,006 [sighs] 270 00:11:27,073 --> 00:11:29,208 [Electronic bleep] 271 00:11:40,754 --> 00:11:42,688 [electronic bleep] 272 00:11:49,763 --> 00:11:53,866 [Buzzing] 273 00:11:53,934 --> 00:11:56,802 [Phone line ringing] 274 00:11:56,870 --> 00:11:58,504 [Phone beeps off] 275 00:11:58,572 --> 00:12:02,141 El told me about your bat phone since day one. 276 00:12:02,209 --> 00:12:04,043 I should have known she'd choose you. 277 00:12:04,110 --> 00:12:06,712 Hm. 278 00:12:06,780 --> 00:12:10,382 I have questions. 279 00:12:10,450 --> 00:12:11,483 [Sighs] 280 00:12:11,551 --> 00:12:13,185 [Phone line ringing] 281 00:12:13,253 --> 00:12:14,186 Hey, it's Neal. 282 00:12:14,254 --> 00:12:15,921 Listen, I need Estelle. 283 00:12:15,989 --> 00:12:17,756 No, right now. 284 00:12:17,824 --> 00:12:20,726 I am under no obligation to provide answers. 285 00:12:20,794 --> 00:12:23,796 In fact, as a citizen of this great country, 286 00:12:23,863 --> 00:12:25,064 you actually work for me. 287 00:12:25,131 --> 00:12:27,099 Well, let's get the IRS on the phone, 288 00:12:27,167 --> 00:12:30,436 see how much you've chipped in for my salary. 289 00:12:30,503 --> 00:12:33,405 I may have time to entertain a query or two. 290 00:12:33,473 --> 00:12:35,193 Who do you know that fences high-end metals? 291 00:12:35,242 --> 00:12:37,710 Platinum, gold, copper? 292 00:12:37,777 --> 00:12:40,446 I am neither informant nor rat. 293 00:12:40,513 --> 00:12:43,315 Oh. 294 00:12:43,383 --> 00:12:46,352 [Clears throat] Diana's doing well. 295 00:12:46,419 --> 00:12:48,854 So is little Theo. [Chuckles] 296 00:12:48,922 --> 00:12:51,257 I'd hate to break up that maternal bliss 297 00:12:51,324 --> 00:12:54,126 and ask her about the Teddy Winters case. 298 00:12:54,194 --> 00:12:56,996 That would be unfortunate. 299 00:12:57,063 --> 00:12:59,565 You have a name? 300 00:12:59,633 --> 00:13:01,834 Dekker. In the Flower District. 301 00:13:01,901 --> 00:13:03,168 - He traffics metals? - Sure. 302 00:13:03,236 --> 00:13:05,471 Let's go with that. 303 00:13:05,538 --> 00:13:08,841 His front is the one with the tulip sign. 304 00:13:08,908 --> 00:13:10,309 That's fresh. 305 00:13:18,718 --> 00:13:20,119 Karl Dekker. 306 00:13:20,186 --> 00:13:22,121 Runs a stall at the flower market. 307 00:13:22,188 --> 00:13:24,857 Flowers imported daily from all over the world. 308 00:13:24,924 --> 00:13:26,225 - Trucks in and out. - Yeah. 309 00:13:26,293 --> 00:13:27,559 If you're gonna deal in illegal goods, 310 00:13:27,627 --> 00:13:28,560 it's a smart front. 311 00:13:28,628 --> 00:13:30,296 Adjusting exchange rates 312 00:13:30,363 --> 00:13:31,530 means messy books. 313 00:13:31,598 --> 00:13:32,665 Good way to hide money. 314 00:13:32,732 --> 00:13:34,833 Never been busted for fencing 315 00:13:34,901 --> 00:13:37,636 but was arrested for an arms trade a few years back. 316 00:13:37,704 --> 00:13:38,904 Yeah, he served the minimum 317 00:13:38,972 --> 00:13:40,939 after flipping on the buyer and the seller. 318 00:13:41,007 --> 00:13:43,976 Good, that means if we apply the right pressure, 319 00:13:44,044 --> 00:13:45,411 he'll tell us who brought him the coin. 320 00:13:45,478 --> 00:13:47,279 Well, it looks like Caffrey came through. 321 00:13:47,347 --> 00:13:48,981 Mm, no. This was my intel. 322 00:13:49,049 --> 00:13:52,885 Well, maybe he'll walk in with the exact same lead. 323 00:13:52,952 --> 00:13:55,220 Or maybe he won't. 324 00:13:58,291 --> 00:13:59,958 Imagine my surprise when fair Estelle 325 00:14:00,026 --> 00:14:01,260 descended with your message. 326 00:14:01,328 --> 00:14:02,929 Well, you're not answering your phones. 327 00:14:02,996 --> 00:14:04,117 Shh, the panic in your voice 328 00:14:04,130 --> 00:14:06,065 is causing her feathers to ruffle. 329 00:14:06,132 --> 00:14:07,833 Her brain is the size of a raisin. 330 00:14:07,901 --> 00:14:09,768 Au revoir, ma belle! 331 00:14:09,836 --> 00:14:11,203 [Sighs] All right. 332 00:14:11,271 --> 00:14:13,472 Dawson moved one of the coins we stole for Hagen, 333 00:14:13,540 --> 00:14:15,307 and it turned up on Peter's desk. 334 00:14:15,375 --> 00:14:17,409 Do you know a fence named Karl Dekker? 335 00:14:17,477 --> 00:14:19,044 Moz, come on. Peter is on our heels. 336 00:14:19,112 --> 00:14:20,746 No, we're on his. 337 00:14:20,814 --> 00:14:22,648 He crashed my lunch. I put him on Dekker's trail. 338 00:14:22,716 --> 00:14:24,016 All right, then we need to get to him. 339 00:14:24,084 --> 00:14:25,484 If Peter gets to Dekker first 340 00:14:25,552 --> 00:14:27,086 and Dekker points to Dawson... 341 00:14:27,153 --> 00:14:28,687 Dawson might admit to taking a bribe, 342 00:14:28,755 --> 00:14:30,235 but they can't connect it back to you. 343 00:14:30,256 --> 00:14:32,591 Yes, they can. That's how I got Dekker's name. 344 00:14:32,659 --> 00:14:34,827 [Sighs] And if he somehow crumples 345 00:14:34,894 --> 00:14:36,328 under the Suits' verbal waterboarding... 346 00:14:36,396 --> 00:14:38,530 Peter's indicted, and I'll end up in prison. 347 00:14:38,598 --> 00:14:39,765 I had a falling out with Dekker. 348 00:14:39,833 --> 00:14:40,914 He got the Flower District. 349 00:14:40,967 --> 00:14:41,967 If he sees me, he'll chase after me 350 00:14:42,035 --> 00:14:43,102 with his pruning sheers. 351 00:14:43,169 --> 00:14:44,002 Okay, then I'll go in alone. 352 00:14:44,070 --> 00:14:45,104 Which shop is it? 353 00:14:45,171 --> 00:14:46,605 The New Amsterdam Garden Center, 354 00:14:46,673 --> 00:14:47,740 the one with the tulips. 355 00:14:47,807 --> 00:14:49,274 And that's what you told Peter? 356 00:14:49,342 --> 00:14:51,610 Well, even under duress, I didn't tell him everything. 357 00:14:51,678 --> 00:14:54,513 It's the red one. 358 00:15:05,658 --> 00:15:07,993 What are you doin' here? 359 00:15:08,061 --> 00:15:09,728 What I told you. 360 00:15:09,796 --> 00:15:11,296 Running down a fence. 361 00:15:11,364 --> 00:15:13,065 Karl Dekker. 362 00:15:13,133 --> 00:15:14,566 That's our guy. 363 00:15:14,634 --> 00:15:15,801 This is our location. 364 00:15:15,869 --> 00:15:17,069 New Amsterdam Garden Center. 365 00:15:17,137 --> 00:15:18,670 The sign with the tulip. 366 00:15:18,738 --> 00:15:21,673 - Let's go. - Peter, uh... 367 00:15:21,741 --> 00:15:23,675 I really think it's best if I approach Dekker alone. 368 00:15:23,743 --> 00:15:25,477 Nope. 369 00:15:25,545 --> 00:15:27,379 No, if there's a lead on who fenced that coin, 370 00:15:27,447 --> 00:15:29,047 I want it firsthand. 371 00:15:29,115 --> 00:15:30,416 All right. 372 00:15:40,393 --> 00:15:41,960 - I'm gonna kill him. - What? 373 00:15:42,028 --> 00:15:43,996 There are three signs with a tulip. 374 00:15:44,063 --> 00:15:49,368 Yellow, red, pink. 375 00:15:49,436 --> 00:15:50,956 Did your source tell you which color? 376 00:15:51,004 --> 00:15:54,106 Of course he didn't. Did yours? 377 00:15:54,174 --> 00:15:56,975 I say we start with red. 378 00:15:57,043 --> 00:15:59,545 Red it is. 379 00:16:19,116 --> 00:16:20,349 Hold on. 380 00:16:20,417 --> 00:16:21,917 What, you're reconsidering the red tulip? 381 00:16:21,985 --> 00:16:23,125 So what if I am? 382 00:16:23,245 --> 00:16:24,208 Let's go check out the yellow ones. 383 00:16:24,328 --> 00:16:26,292 - No. - Okay, that leaves pink. 384 00:16:26,412 --> 00:16:27,769 I know what that leaves us with. 385 00:16:34,127 --> 00:16:36,465 A dozen long-stems, thorns clipped off. 386 00:16:36,533 --> 00:16:39,121 - This stays airtight. - I make sure of that. 387 00:16:39,394 --> 00:16:41,137 - Hello? - What the hell? 388 00:16:41,204 --> 00:16:43,108 - Who the hell... - Get the hell out, now. 389 00:16:43,219 --> 00:16:45,220 The FBI is storming the gates. 390 00:16:45,288 --> 00:16:46,621 Feds. This a set-up? 391 00:16:46,689 --> 00:16:48,623 I don't know. Is it? 392 00:16:48,691 --> 00:16:50,592 Look, why don't we split up? 393 00:16:50,660 --> 00:16:52,661 I'll take yellow. You can take pink. 394 00:16:52,728 --> 00:16:54,696 I-I'll take pink. You take yellow. 395 00:16:54,764 --> 00:16:56,398 - Red. - We're back to red. 396 00:16:56,466 --> 00:16:58,600 - Yes. - Okay. 397 00:16:58,668 --> 00:17:00,102 [Scoffs] 398 00:17:00,169 --> 00:17:01,570 Gentlemen, we must move. 399 00:17:01,637 --> 00:17:04,306 Time usually marches. But in this case, she sprints. 400 00:17:04,373 --> 00:17:06,508 I'm gonna crush your larynx with a 12-gauge wire. 401 00:17:06,576 --> 00:17:07,976 I'm gonna pretend you didn't say that, 402 00:17:08,044 --> 00:17:10,378 and you are not leaving here with a dozen long-stems. 403 00:17:10,446 --> 00:17:11,580 I'll give you a choice. 404 00:17:11,647 --> 00:17:14,649 Bleach and a body bag, or that backdoor. 405 00:17:21,491 --> 00:17:22,958 Hey, look, viceroy tulips. 406 00:17:23,025 --> 00:17:24,559 You should buy some for Elizabeth. 407 00:17:24,627 --> 00:17:25,760 Mm-hmm. 408 00:17:25,828 --> 00:17:27,596 Maybe on the way out. 409 00:17:27,663 --> 00:17:31,433 Every time you show up, you cost me money. 410 00:17:31,501 --> 00:17:32,634 Dekker, just put it down. 411 00:17:32,702 --> 00:17:33,902 Follow me. 412 00:17:41,444 --> 00:17:43,044 We interrupted a deal. 413 00:17:43,112 --> 00:17:45,881 AK-47. Serial's burned off. 414 00:17:45,948 --> 00:17:49,951 Ammo disguised as seeds. 415 00:17:54,090 --> 00:17:55,790 Wait a minute. I know those shoes. 416 00:17:55,858 --> 00:17:58,994 Hey! 417 00:17:59,061 --> 00:18:00,061 Those are Mozzie's shoes. 418 00:18:19,982 --> 00:18:21,816 How much did switching shoes with that guy cost you? 419 00:18:21,884 --> 00:18:24,653 Oh, a Benjamin Franklin and exposure to athlete's foot. 420 00:18:24,720 --> 00:18:25,880 At least they're comfortable. 421 00:18:25,888 --> 00:18:27,189 Yeah, well, Peter's not happy. 422 00:18:27,256 --> 00:18:28,757 Oh, and now I have carte blanche 423 00:18:28,824 --> 00:18:30,125 to the Flower District. 424 00:18:30,193 --> 00:18:32,027 The universe has achieved equilibrium. 425 00:18:32,094 --> 00:18:33,495 The scaffolding is up? 426 00:18:33,563 --> 00:18:35,063 Yeah, Sanderson Glass reports 427 00:18:35,131 --> 00:18:36,171 to the church at 7: 00 A.M. 428 00:18:36,199 --> 00:18:37,666 My recon tells me 429 00:18:37,733 --> 00:18:39,467 they get their caffeine fix at 9:00. 430 00:18:39,535 --> 00:18:40,735 Yeah, well, once we're up in the scaffolding, 431 00:18:40,803 --> 00:18:41,903 we're exposed. 432 00:18:41,971 --> 00:18:43,738 Front and side exits are weak spots. 433 00:18:43,806 --> 00:18:45,874 - We won't have long. - Well, we'll figure it out. 434 00:18:45,942 --> 00:18:47,509 [Knock at door] 435 00:18:54,083 --> 00:18:55,183 - Hi. - Hey. 436 00:18:55,251 --> 00:18:57,219 Look, ever since I left this morning, 437 00:18:57,286 --> 00:18:58,386 I've been thinking about the window 438 00:18:58,454 --> 00:18:59,621 and the codex and us... 439 00:18:59,689 --> 00:19:01,923 Come on in. 440 00:19:01,991 --> 00:19:03,525 Oh. 441 00:19:03,593 --> 00:19:06,695 - Hey, Mozzie. - Good evening. 442 00:19:06,762 --> 00:19:09,064 That...the sketch. 443 00:19:09,131 --> 00:19:10,365 It wasn't here earlier. 444 00:19:10,433 --> 00:19:13,201 - Did you just draw that? - Of course it was. 445 00:19:16,405 --> 00:19:19,107 Oh. 446 00:19:19,175 --> 00:19:22,644 You guys have a plan for the window. 447 00:19:22,712 --> 00:19:26,314 We were working on it. 448 00:19:26,382 --> 00:19:28,183 I-I'm gonna go, uh, soak my feet 449 00:19:28,251 --> 00:19:29,417 in tea tree oil. 450 00:19:29,485 --> 00:19:32,320 You do that. 451 00:19:38,928 --> 00:19:40,462 - You were thinking? - I... 452 00:19:40,529 --> 00:19:42,697 [Laughs] I was. 453 00:19:42,765 --> 00:19:44,499 I still am. 454 00:19:44,567 --> 00:19:46,801 I said I understood why you need to go ahead 455 00:19:46,869 --> 00:19:49,638 on the codex without me, but I actually don't. 456 00:19:49,705 --> 00:19:50,939 Believe me when I say 457 00:19:51,007 --> 00:19:52,607 it's for your own good. 458 00:19:52,675 --> 00:19:55,076 That book brought us together. 459 00:19:55,144 --> 00:19:57,612 Things are getting exciting. 460 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 I want to be part of it. 461 00:19:58,948 --> 00:20:00,515 I want to be part of this part of your life. 462 00:20:00,583 --> 00:20:02,584 Mozzie and I are stealing the stained glass. 463 00:20:02,652 --> 00:20:04,085 It's a crime. 464 00:20:04,153 --> 00:20:06,421 You're not a criminal, 465 00:20:06,489 --> 00:20:07,889 and I don't want to turn you into one. 466 00:20:07,957 --> 00:20:08,957 The only reason I know that 467 00:20:09,025 --> 00:20:10,325 is because I found the schematic. 468 00:20:10,393 --> 00:20:12,513 I was gonna share the window with you once I had it. 469 00:20:12,528 --> 00:20:14,596 Neal, what was the point of all that honesty last night 470 00:20:14,664 --> 00:20:19,467 if you're just gonna keep secrets from me? 471 00:20:19,535 --> 00:20:20,802 I wanted you to know who I am. 472 00:20:20,870 --> 00:20:24,372 And now, I want to protect you from who I am. 473 00:20:26,409 --> 00:20:29,010 I don't need protecting. 474 00:20:29,078 --> 00:20:31,446 But I do want to know one thing. 475 00:20:31,514 --> 00:20:32,747 What? 476 00:20:32,815 --> 00:20:35,016 Now that you have what you want, 477 00:20:35,084 --> 00:20:38,920 the Chapter 13, some Mosconi insight, 478 00:20:38,988 --> 00:20:42,991 me... 479 00:20:43,059 --> 00:20:46,227 [Sighs] 480 00:20:46,295 --> 00:20:48,730 Never mind. 481 00:20:48,798 --> 00:20:49,964 I know the answer. 482 00:20:50,032 --> 00:20:51,533 - You got everything you wanted. - Come on. 483 00:20:51,600 --> 00:20:53,968 It's not like that. 484 00:20:54,036 --> 00:20:56,638 It feels like that. 485 00:20:56,706 --> 00:20:59,140 Look, um, it's gonna be dangerous in the dark 486 00:20:59,208 --> 00:21:03,044 for you and for the windows, so just be careful. 487 00:21:03,112 --> 00:21:05,046 It won't be dark. 488 00:21:05,114 --> 00:21:06,214 We're stealing it tomorrow morning. 489 00:21:06,282 --> 00:21:07,582 Really? 490 00:21:07,650 --> 00:21:08,350 While the repairmen take their coffee break. 491 00:21:08,417 --> 00:21:09,751 But... 492 00:21:09,819 --> 00:21:12,220 The Scream was stolen during the day, twice. 493 00:21:12,288 --> 00:21:14,222 - Mona Lisa too. - How long will that take? 494 00:21:14,290 --> 00:21:15,411 We haven't timed it out yet. 495 00:21:15,424 --> 00:21:16,591 But how do you know you'll be able 496 00:21:16,659 --> 00:21:17,992 to pull it off before the workers get back? 497 00:21:18,060 --> 00:21:20,962 Why do I feel like these are leading questions? 498 00:21:21,030 --> 00:21:23,598 What if you let me help? 499 00:21:23,666 --> 00:21:24,566 I told you I don't want you... 500 00:21:24,633 --> 00:21:25,900 Nothing illegal. 501 00:21:25,968 --> 00:21:27,669 I could be a lookout or a distraction, 502 00:21:27,737 --> 00:21:31,806 just so that you and Mozzie have the window you need. 503 00:21:31,874 --> 00:21:33,708 To steal the window. 504 00:21:33,776 --> 00:21:35,944 Admit it. 505 00:21:36,011 --> 00:21:38,346 It would help. 506 00:21:38,414 --> 00:21:39,914 It would, actually. 507 00:21:39,982 --> 00:21:43,385 So? 508 00:21:43,452 --> 00:21:45,685 [Chuckles softly] 509 00:21:45,805 --> 00:21:48,356 - You're in. - Yeah. 510 00:21:48,424 --> 00:21:50,191 Mm. 511 00:21:59,261 --> 00:22:03,331 I came so close to getting Dekker yesterday. 512 00:22:03,399 --> 00:22:05,033 [Groans] 513 00:22:05,101 --> 00:22:08,370 We seized a flower shop full of guns... 514 00:22:08,437 --> 00:22:10,372 but not the man behind it all. 515 00:22:10,439 --> 00:22:12,073 Mm. I'm sorry, honey. 516 00:22:12,141 --> 00:22:14,943 It's probably payback for using your wife's 517 00:22:15,010 --> 00:22:17,946 not-so-secret phone to track Mozzie. 518 00:22:18,013 --> 00:22:19,314 Mozzie, I get. 519 00:22:19,382 --> 00:22:23,618 It's Neal and those Welsh gold coins. 520 00:22:23,686 --> 00:22:25,587 You really think he stole them? 521 00:22:25,654 --> 00:22:28,022 It would explain why they didn't want me to get to Dekker. 522 00:22:28,090 --> 00:22:29,657 I don't know, stealing the money 523 00:22:29,725 --> 00:22:31,826 just to take it, and then selling it 524 00:22:31,894 --> 00:22:33,027 to a weapons-dealing fence 525 00:22:33,095 --> 00:22:34,295 just doesn't seem like Neal. 526 00:22:34,363 --> 00:22:37,198 Well, a lot doesn't add up on this one. 527 00:22:37,266 --> 00:22:40,635 $2 million missing from the Summers investigation, 528 00:22:40,703 --> 00:22:42,370 and that FBI pen that I found 529 00:22:42,438 --> 00:22:44,105 at the chiropractor's office, 530 00:22:44,173 --> 00:22:45,573 the one where Neal was. 531 00:22:45,641 --> 00:22:47,208 It's Dekker. 532 00:22:47,276 --> 00:22:49,911 He's the last straw. 533 00:22:49,979 --> 00:22:51,746 Hey. ASAC Burke. 534 00:22:51,814 --> 00:22:53,615 You know, the last time you became suspicious, 535 00:22:53,682 --> 00:22:54,922 it ended up being about a woman. 536 00:22:54,950 --> 00:22:56,418 It's never just about a woman. 537 00:22:56,485 --> 00:22:57,619 A lovely woman, 538 00:22:57,686 --> 00:22:59,187 the first one in a really long time 539 00:22:59,255 --> 00:23:00,288 that Neal's been interested in. 540 00:23:00,356 --> 00:23:04,592 [Electronic bleeping] 541 00:23:04,660 --> 00:23:05,760 He's back. 542 00:23:05,828 --> 00:23:06,728 Where? 543 00:23:06,796 --> 00:23:09,330 16th and Rutherford. 544 00:23:09,398 --> 00:23:10,765 Now you know where he is. 545 00:23:10,833 --> 00:23:12,100 Yeah. 546 00:23:12,168 --> 00:23:13,368 Mwah. 547 00:23:15,638 --> 00:23:16,905 All right. The window's out. 548 00:23:16,972 --> 00:23:18,540 All we have to do is get in there, 549 00:23:18,607 --> 00:23:19,874 lower it down... 550 00:23:19,942 --> 00:23:21,609 And roll away with it, 551 00:23:21,677 --> 00:23:24,112 avoiding the cameras on that stop light, 552 00:23:24,180 --> 00:23:27,148 that church, and that garage. 553 00:23:27,216 --> 00:23:30,218 The city's becoming a modern-day panopticon. 554 00:23:30,286 --> 00:23:33,421 Easy, Bentham. That's a rant for another day. 555 00:23:33,489 --> 00:23:36,391 There go the repairmen on their coffee break. 556 00:23:36,459 --> 00:23:39,227 Rebecca, are you sure about this? 557 00:23:39,295 --> 00:23:40,528 Yeah. 558 00:23:40,596 --> 00:23:42,964 These are my favorites. Gotta sell it, right? 559 00:23:43,032 --> 00:23:44,866 - See you on the other side. - See you. 560 00:23:44,934 --> 00:23:47,969 - You go, girl. - What? 561 00:23:48,037 --> 00:23:49,871 I've always wanted to say that. 562 00:23:57,413 --> 00:24:00,949 No. No, no, no. 563 00:24:01,016 --> 00:24:02,784 Excuse me. 564 00:24:02,852 --> 00:24:04,452 Could you help me? 565 00:24:04,520 --> 00:24:07,722 I...my earring fell down the drain. 566 00:24:07,790 --> 00:24:09,257 It was my grandmother's. 567 00:24:09,325 --> 00:24:11,226 It's...it's all that I have left of hers. 568 00:24:11,293 --> 00:24:12,927 Yeah, but...forget it. 569 00:24:12,995 --> 00:24:14,116 No, you know what? It's fine. 570 00:24:14,129 --> 00:24:16,231 Go, go. I-I'm sure that I can lift this. 571 00:24:16,298 --> 00:24:17,432 - Come on. - Listen. 572 00:24:17,500 --> 00:24:19,100 Step aside, baby girl. 573 00:24:19,168 --> 00:24:20,969 - I got this. - Really? 574 00:24:25,040 --> 00:24:26,674 - In the crate. - Clamp it shut. 575 00:24:26,742 --> 00:24:30,879 - Bungee cord. - And we lower her down slowly. 576 00:24:30,946 --> 00:24:32,514 You guys done in there yet? 577 00:24:32,581 --> 00:24:34,883 Whoa. Someone's headed our way. 578 00:24:34,950 --> 00:24:37,185 Right uniforms, wrong faces. 579 00:24:37,253 --> 00:24:38,786 - I'll occupy him. - How? 580 00:24:38,854 --> 00:24:39,988 I'll ask him a question 581 00:24:40,055 --> 00:24:43,658 that he'll be compelled to answer. 582 00:24:51,233 --> 00:24:53,668 I'm in need of a sanctuary. 583 00:24:53,736 --> 00:24:55,370 Look, try the hare Krishna's over in Boerum Hill. 584 00:24:55,437 --> 00:24:57,372 They'll give you lunch. Now, excuse me. 585 00:24:57,439 --> 00:24:58,640 I need to check on a window repair. 586 00:24:58,707 --> 00:24:59,741 Oh, how rude of me. 587 00:24:59,808 --> 00:25:04,345 Blaine Rockford. 588 00:25:04,413 --> 00:25:05,713 On the level. 589 00:25:05,781 --> 00:25:07,282 On the square. 590 00:25:07,349 --> 00:25:09,384 That handshake. 591 00:25:09,451 --> 00:25:11,119 You're of the 33rd Order. 592 00:25:11,186 --> 00:25:13,955 Who will help the widow's son? 593 00:25:14,023 --> 00:25:16,424 Oh, come with me, brother. 594 00:25:16,492 --> 00:25:19,327 You are safe. 595 00:25:42,017 --> 00:25:44,118 So, Mr. Rockford, you are welcome 596 00:25:44,186 --> 00:25:45,753 to wait here as long as you need. 597 00:25:45,821 --> 00:25:47,422 Oh, no, thanks. I'm quite recovered. 598 00:25:47,489 --> 00:25:51,826 Dehydration led to an acute bout of paranoia. 599 00:25:51,894 --> 00:25:53,561 Is it possible for me to procure 600 00:25:53,629 --> 00:25:54,896 some more of this holy swill? 601 00:25:54,964 --> 00:25:56,364 Well, it's not... 602 00:25:56,432 --> 00:25:59,167 The widow's son is parched. 603 00:26:05,441 --> 00:26:06,741 - Got it. - Oh! 604 00:26:06,809 --> 00:26:08,276 Ohh. Here you go. 605 00:26:08,344 --> 00:26:09,177 I guess I picked the right guys for the job. 606 00:26:09,244 --> 00:26:10,578 Mm-hmm. 607 00:26:10,646 --> 00:26:12,647 The least I can do is buy you guys some coffee. 608 00:26:12,715 --> 00:26:14,782 - Nah, we gotta get back. - Oh, really? 609 00:26:14,850 --> 00:26:17,518 Hey, did you get that smile from your grandma too? 610 00:26:17,586 --> 00:26:19,754 [Laughs] Everybody says so. 611 00:26:19,822 --> 00:26:21,689 I bet. 612 00:26:23,626 --> 00:26:25,126 Here we go. 613 00:26:36,905 --> 00:26:39,240 Hey, let's get going. 614 00:26:41,910 --> 00:26:43,011 All right. 615 00:26:43,078 --> 00:26:44,445 [Grunts] 616 00:26:44,513 --> 00:26:45,713 [Straining] Okay. Go. 617 00:26:47,816 --> 00:26:49,050 You got it? 618 00:27:07,469 --> 00:27:09,203 Dare I say we pulled it off? 619 00:27:09,271 --> 00:27:10,671 As long as you walk under a ladder 620 00:27:10,706 --> 00:27:13,408 and step on a crack at the same time. 621 00:27:13,475 --> 00:27:16,477 I think maybe we pulled it off. 622 00:27:16,545 --> 00:27:18,680 What's goin' on? 623 00:27:18,747 --> 00:27:20,448 - It's gone. - What is? 624 00:27:20,516 --> 00:27:23,117 The window. It's gone. 625 00:27:23,185 --> 00:27:25,319 Who'd steal a window from a church? 626 00:27:25,387 --> 00:27:28,389 I got a pretty good idea. 627 00:27:36,688 --> 00:27:38,222 When you were on a break, you didn't see anybody? 628 00:27:38,289 --> 00:27:40,390 - No. - Peter? 629 00:27:41,925 --> 00:27:43,392 I work with him. 630 00:27:43,460 --> 00:27:46,328 He works for me. Thanks, guys. 631 00:27:46,396 --> 00:27:47,797 What's goin' on? 632 00:27:47,864 --> 00:27:50,199 Somebody stole that window. 633 00:27:50,267 --> 00:27:53,135 - That's weird. - Very. 634 00:27:53,203 --> 00:27:55,471 The church called the FBI about a stolen window? 635 00:27:55,539 --> 00:27:56,872 No, they did not. 636 00:27:56,940 --> 00:27:59,475 No, I was in the area. 637 00:27:59,543 --> 00:28:01,043 You pulled my tracking. 638 00:28:01,111 --> 00:28:02,978 Puts you here on a regular basis. 639 00:28:03,046 --> 00:28:04,513 [Sighs] 640 00:28:04,581 --> 00:28:07,983 You caught me. 641 00:28:10,120 --> 00:28:11,253 What's that? 642 00:28:11,321 --> 00:28:12,642 Well, if a croissant and a donut 643 00:28:12,656 --> 00:28:15,124 give each other a very special hug... 644 00:28:15,192 --> 00:28:16,392 You come here for food? 645 00:28:16,460 --> 00:28:18,180 Oh, it's more like a controlled substance. 646 00:28:18,228 --> 00:28:19,462 Yeah, the shop's right around the corner. 647 00:28:19,529 --> 00:28:20,696 Here, take it. 648 00:28:20,764 --> 00:28:22,085 I'll go stand in line for another. 649 00:28:22,099 --> 00:28:24,300 No, hold on. 650 00:28:24,367 --> 00:28:27,169 Yeah, Jones. 651 00:28:27,237 --> 00:28:29,705 That is interesting. I'm on my way. 652 00:28:29,773 --> 00:28:31,774 - What's interesting? - Something Jones found. 653 00:28:31,842 --> 00:28:33,375 Well, I'll come with you. I like interesting. 654 00:28:33,443 --> 00:28:37,179 Nah, go buy yourself another croissant-donut thingy. 655 00:28:41,418 --> 00:28:43,085 The same corner we followed him to? 656 00:28:43,153 --> 00:28:44,920 Yeah. When I got there, someone had stolen 657 00:28:44,988 --> 00:28:47,022 a stained glass window from a church. 658 00:28:47,090 --> 00:28:49,425 Stained glass window. 659 00:28:49,493 --> 00:28:50,960 I got nothin'. What did Caffrey say? 660 00:28:51,027 --> 00:28:53,229 He blamed it on the pastry, 661 00:28:53,296 --> 00:28:55,331 which I add to my Venn diagram of loose ends 662 00:28:55,398 --> 00:28:57,066 along with the Welsh gold. 663 00:28:57,134 --> 00:28:59,635 Well, this place is another kind of gold mine. 664 00:28:59,703 --> 00:29:00,770 It looks like Dekker was a middleman 665 00:29:00,837 --> 00:29:03,172 for a major arms deal. 666 00:29:03,240 --> 00:29:05,708 Poppies equal pistols. Ranunculus equal revolvers. 667 00:29:05,776 --> 00:29:08,544 Freesias equal .45s. 668 00:29:08,612 --> 00:29:11,547 And he left something else behind. 669 00:29:15,252 --> 00:29:17,820 Unmarked bills. 670 00:29:17,888 --> 00:29:19,622 And krugerrands and antique silver. 671 00:29:19,689 --> 00:29:24,426 Hard to track, like Welsh coins. 672 00:29:24,494 --> 00:29:26,862 Leave everything here and clear out. 673 00:29:26,930 --> 00:29:28,864 Dekker ran away without his emergency stash. 674 00:29:28,932 --> 00:29:30,699 Good chance he'll come back for it. 675 00:29:30,767 --> 00:29:32,647 I'll gear up for some quality time in the van. 676 00:29:32,702 --> 00:29:33,742 If he does, we'll get him. 677 00:29:33,804 --> 00:29:35,638 Call me at 7:30 with an update. 678 00:29:35,705 --> 00:29:37,105 What if there's nothing to report? 679 00:29:37,107 --> 00:29:38,107 Call me anyway. 680 00:29:38,175 --> 00:29:40,075 7:30 sharp. 681 00:29:40,143 --> 00:29:41,477 Saved you half. 682 00:29:57,093 --> 00:29:59,161 [Knock at door] 683 00:30:05,735 --> 00:30:07,236 [Clears throat] Coming! 684 00:30:12,709 --> 00:30:15,344 Hey, Peter. 685 00:30:15,412 --> 00:30:16,812 Do you want to come in? 686 00:30:16,880 --> 00:30:20,482 I want answers. 687 00:30:20,550 --> 00:30:21,550 - You looking for something? - Yeah. 688 00:30:21,618 --> 00:30:23,586 About $2 million in gold coins. 689 00:30:23,653 --> 00:30:25,054 [Chuckles] 690 00:30:25,121 --> 00:30:26,155 You won't find 'em here. 691 00:30:26,223 --> 00:30:28,824 You're not that sloppy. 692 00:30:28,892 --> 00:30:30,092 You really think I took them. 693 00:30:30,160 --> 00:30:31,493 There was a moment when you were alone 694 00:30:31,561 --> 00:30:34,296 upstairs in that firehouse. 695 00:30:34,364 --> 00:30:35,364 And why else wouldn't you want me 696 00:30:35,432 --> 00:30:36,712 to go with you to talk to Dekker? 697 00:30:36,733 --> 00:30:38,367 I told you he would spook, 698 00:30:38,435 --> 00:30:40,636 and look what happened. 699 00:30:40,704 --> 00:30:44,373 [Cell phone rings] 700 00:30:44,441 --> 00:30:46,308 [Beep] 701 00:30:46,376 --> 00:30:48,611 Yeah, Jones. What do you have? 702 00:30:48,678 --> 00:30:50,446 7:30, like you said. 703 00:30:50,513 --> 00:30:51,981 No sign of Dekker. 704 00:30:52,048 --> 00:30:53,449 Great. Bring him in. 705 00:30:53,516 --> 00:30:55,517 - I want him to sweat. - No, Peter. 706 00:30:55,585 --> 00:30:58,053 I said, "No sign of Dekker." 707 00:30:58,121 --> 00:31:02,091 I want him ready to sing when I get there. 708 00:31:02,158 --> 00:31:05,928 You got it. 709 00:31:05,996 --> 00:31:08,397 Dekker. 710 00:31:08,465 --> 00:31:10,332 - You got him? - What'd I tell you? 711 00:31:10,400 --> 00:31:12,668 Criminals always mess up. 712 00:31:12,736 --> 00:31:14,069 Come on. 713 00:31:14,137 --> 00:31:16,805 Time to find out who has those gold coins. 714 00:31:18,975 --> 00:31:20,576 Neal? 715 00:31:20,644 --> 00:31:23,245 Let's go. 716 00:31:23,313 --> 00:31:26,148 We can't. 717 00:31:26,216 --> 00:31:29,318 Because you stole them. 718 00:31:29,386 --> 00:31:30,386 It's not what you think. 719 00:31:30,453 --> 00:31:34,189 [Scoffs] 720 00:31:34,257 --> 00:31:36,492 Neal, you impersonated a fireman, 721 00:31:36,559 --> 00:31:38,761 and you robbed a vault under my watch. 722 00:31:38,828 --> 00:31:40,262 - I can explain, all right? - Don't! 723 00:31:40,330 --> 00:31:43,866 Don't you dare try to justify what you did! 724 00:31:43,934 --> 00:31:47,202 I put myself out on the line for you, all the time! 725 00:31:47,270 --> 00:31:48,570 I helped your father. 726 00:31:48,638 --> 00:31:50,906 I was charged for murder because of it. 727 00:31:50,974 --> 00:31:52,541 - Will you please... - I nearly lost everything... 728 00:31:52,609 --> 00:31:55,144 - I did it for you! 729 00:31:55,211 --> 00:31:57,079 What are you talkin' about? 730 00:31:57,147 --> 00:31:59,949 To make sure Dawson would authenticate the confession. 731 00:32:03,486 --> 00:32:06,055 My prosecutor? 732 00:32:06,122 --> 00:32:07,022 He took a bribe. 733 00:32:07,090 --> 00:32:10,759 [Breathing hard] 734 00:32:10,827 --> 00:32:13,963 You couldn't find James, could you? 735 00:32:14,030 --> 00:32:15,631 I tried. 736 00:32:15,699 --> 00:32:17,333 So you forged his voice, 737 00:32:17,400 --> 00:32:19,702 and I was cleared on false evidence. 738 00:32:19,769 --> 00:32:21,637 Look, even if you were found innocent, 739 00:32:21,705 --> 00:32:23,772 indictment would have ended your career at the FBI 740 00:32:23,840 --> 00:32:26,075 because of me. 741 00:32:26,142 --> 00:32:30,312 Because of my father. 742 00:32:30,380 --> 00:32:33,615 I couldn't let that happen to you. 743 00:32:33,683 --> 00:32:35,784 Neal, do you realize what you have done? 744 00:32:35,852 --> 00:32:37,252 Yeah. 745 00:32:37,320 --> 00:32:38,821 I made sure justice was served. 746 00:32:38,888 --> 00:32:40,322 No. 747 00:32:40,390 --> 00:32:43,392 That's what I do. 748 00:32:43,460 --> 00:32:47,396 [Sighs] 749 00:32:47,464 --> 00:32:48,731 Put out your hands. 750 00:32:48,798 --> 00:32:50,532 I have to arrest you. 751 00:32:50,600 --> 00:32:53,268 [Handcuffs jingling] 752 00:32:59,743 --> 00:33:02,277 I'll do the time, 753 00:33:02,345 --> 00:33:03,846 but you think about it, Peter, 754 00:33:03,913 --> 00:33:07,483 what this will do to your life, 755 00:33:07,550 --> 00:33:10,652 to Elizabeth. 756 00:33:13,023 --> 00:33:15,090 I did the right thing. 757 00:33:15,158 --> 00:33:17,259 None of this is right. 758 00:33:27,755 --> 00:33:31,424 Okay, so you just, uh, left Neal at his apartment? 759 00:33:31,492 --> 00:33:33,860 He's not goin' anywhere. 760 00:33:33,928 --> 00:33:38,331 If I book him, this all goes on record. 761 00:33:38,399 --> 00:33:40,433 I just needed to talk to you first because... 762 00:33:40,501 --> 00:33:43,737 Because what? 763 00:33:43,804 --> 00:33:45,338 Because there's no way out of this. 764 00:33:45,406 --> 00:33:46,539 Well, there has to be. 765 00:33:46,607 --> 00:33:49,943 Honey, Neal committed a crime. 766 00:33:50,011 --> 00:33:52,646 Dawson accepted a bribe, and I know about it. 767 00:33:52,713 --> 00:33:56,383 I don't even deserve the badge to arrest them. 768 00:33:56,450 --> 00:33:57,984 I've been promoted. 769 00:33:58,052 --> 00:34:00,387 I'm being groomed for D.C. None of this is real. 770 00:34:00,454 --> 00:34:01,821 Whoa, whoa, wait. 771 00:34:01,889 --> 00:34:04,090 All of this is real. 772 00:34:04,158 --> 00:34:07,127 I mean, all of this is deserved. 773 00:34:07,194 --> 00:34:10,096 Honey, you... you turned them in. 774 00:34:10,164 --> 00:34:11,598 Your case is gonna be reopened. 775 00:34:11,666 --> 00:34:13,099 I'll be indicted, 776 00:34:13,167 --> 00:34:15,935 there will be a murder trial, and I'll lose my job. 777 00:34:16,003 --> 00:34:17,203 No, that's not justice. 778 00:34:17,271 --> 00:34:18,471 You're...you're innocent. 779 00:34:18,539 --> 00:34:21,875 Why should we lose everything? 780 00:34:21,942 --> 00:34:24,644 [Sighs] 781 00:34:24,712 --> 00:34:27,814 Ah, this is all my fault. 782 00:34:27,882 --> 00:34:29,182 I asked Neal to do whatever he could 783 00:34:29,250 --> 00:34:30,417 to help you. 784 00:34:30,484 --> 00:34:31,918 Honey, Neal broke the law. 785 00:34:31,986 --> 00:34:36,423 - You didn't. - I'm glad he did. 786 00:34:36,490 --> 00:34:39,559 I can't condone this. 787 00:34:39,627 --> 00:34:44,264 I believe in the system. Always have. 788 00:34:44,331 --> 00:34:48,635 What does it say about me if I let this go? 789 00:34:48,703 --> 00:34:51,237 It says that you're a man 790 00:34:51,305 --> 00:34:54,207 who stays and fixes what's broken. 791 00:34:54,275 --> 00:34:56,009 It says you're a man who understands 792 00:34:56,077 --> 00:35:00,580 the letter of the law is subjective. 793 00:35:00,648 --> 00:35:02,982 I'm sorry. 794 00:35:03,050 --> 00:35:05,819 I swore I'd never put you through this again. 795 00:35:05,886 --> 00:35:10,423 Are you willing to give up everything we've built? 796 00:35:10,491 --> 00:35:15,462 I need to be able to live with myself. 797 00:35:15,529 --> 00:35:17,197 Then do what you have to do, 798 00:35:17,264 --> 00:35:21,901 but just be damn sure that you need to do it. 799 00:35:35,950 --> 00:35:38,184 [Keyboard clacking] 800 00:36:00,975 --> 00:36:01,975 You were right. 801 00:36:02,042 --> 00:36:03,109 Dekker came back for the money. 802 00:36:03,177 --> 00:36:04,744 He was not at all happy to see me. 803 00:36:04,812 --> 00:36:06,479 Well, I'm sure. 804 00:36:06,547 --> 00:36:10,850 Peter, I didn't ask him about the Welsh gold yet. 805 00:36:10,918 --> 00:36:12,185 Why not? 806 00:36:12,253 --> 00:36:13,520 Well, 'cause he should get serious time 807 00:36:13,587 --> 00:36:14,854 for the weapons charge. 808 00:36:14,922 --> 00:36:15,989 I mean, Dekker's cut deals before. 809 00:36:16,056 --> 00:36:17,524 He'll try to plead down the guns... 810 00:36:17,591 --> 00:36:19,826 Yeah, we can keep the coins as leverage. 811 00:36:19,894 --> 00:36:21,394 All right. 812 00:36:21,462 --> 00:36:23,830 You want me to go in there with you? 813 00:36:23,898 --> 00:36:25,064 No. You made the bust. 814 00:36:25,132 --> 00:36:26,332 You take it. 815 00:36:26,400 --> 00:36:27,433 All right. 816 00:36:39,180 --> 00:36:41,981 You didn't have Dekker last night. 817 00:36:42,049 --> 00:36:44,484 No, but I knew we'd get him. 818 00:36:44,552 --> 00:36:46,820 Misinformation. 819 00:36:46,887 --> 00:36:50,857 It's an acceptable method of extracting a confession. 820 00:36:50,925 --> 00:36:54,060 Sometimes the ends do justify the means. 821 00:37:00,201 --> 00:37:02,268 I'm gonna tell Dawson that I know he took a bribe. 822 00:37:02,336 --> 00:37:06,339 - If you... - I know what it means. 823 00:37:06,407 --> 00:37:08,241 You want me to go with you? 824 00:37:08,309 --> 00:37:11,678 [Sighs] 825 00:37:11,745 --> 00:37:14,480 No. 826 00:37:20,254 --> 00:37:22,288 Mr. Dawson. 827 00:37:22,356 --> 00:37:23,623 Agent Burke. 828 00:37:23,691 --> 00:37:25,091 What brings you here? 829 00:37:25,159 --> 00:37:27,894 I'm investigating a federal prosecutor. 830 00:37:31,398 --> 00:37:35,134 He took a $1.8 million bribe from my criminal informant. 831 00:37:37,605 --> 00:37:41,474 You can spare me the look of surprise. 832 00:37:41,542 --> 00:37:43,062 I don't like what you're insinuating. 833 00:37:43,077 --> 00:37:44,744 Then you're really not gonna like this. 834 00:37:44,812 --> 00:37:47,313 I have Karl Dekker in custody, 835 00:37:47,381 --> 00:37:49,949 the fence you used to liquidate the Welsh gold. 836 00:37:50,017 --> 00:37:51,718 I hope you can substantiate this. 837 00:37:51,785 --> 00:37:54,587 I can. My C.I. talked. 838 00:37:54,655 --> 00:37:56,289 I know everything. 839 00:37:56,357 --> 00:37:58,625 Mutually-assured destruction. 840 00:37:58,692 --> 00:38:01,160 Turn in the coins to the FBI anonymously 841 00:38:01,228 --> 00:38:02,629 and resign. 842 00:38:02,696 --> 00:38:05,031 And if I don't? 843 00:38:05,099 --> 00:38:06,900 Turn in the coins and resign, 844 00:38:06,967 --> 00:38:09,903 or I arrest you right now. 845 00:38:09,970 --> 00:38:13,273 I hope you can live with that ultimatum. 846 00:38:13,340 --> 00:38:14,641 Either way. 847 00:38:17,511 --> 00:38:19,012 You think Peter will cuff Dawson? 848 00:38:19,079 --> 00:38:21,414 Well, he hasn't yet, or I'd be in a cell. 849 00:38:21,482 --> 00:38:24,450 Peter can't ever know that Hagen was behind that bribe. 850 00:38:24,518 --> 00:38:26,486 Or that we're the reason the Dutchman made his appeal. 851 00:38:26,553 --> 00:38:29,689 Or that there's evidence of me stealing the coins. 852 00:38:29,757 --> 00:38:31,037 Yeah, we are running out of time. 853 00:38:31,091 --> 00:38:33,026 I have to hand over this window to Hagen by... 854 00:38:33,093 --> 00:38:34,594 [knock at door] 855 00:38:34,662 --> 00:38:36,496 Wow. 856 00:38:36,563 --> 00:38:39,532 That's kind of a crime unto itself. 857 00:38:39,600 --> 00:38:41,401 Did we really need to take it apart? 858 00:38:41,468 --> 00:38:42,502 Well, if we really want to find out 859 00:38:42,569 --> 00:38:43,836 why this is so important, 860 00:38:43,904 --> 00:38:46,439 we have to open up our minds. 861 00:38:46,507 --> 00:38:47,607 Actually, we still have some good... 862 00:38:47,675 --> 00:38:50,276 No more hallucinogens, Dr. Leary. 863 00:38:50,344 --> 00:38:52,245 Free association, then. 864 00:38:52,313 --> 00:38:55,214 - Um, purple. Go. - Okay. Color. 865 00:38:55,282 --> 00:38:57,884 Color in stained glass comes from metallic salts. 866 00:38:57,952 --> 00:39:00,553 Copper oxide, cobalt, gold. 867 00:39:00,621 --> 00:39:01,788 Metal. 868 00:39:01,855 --> 00:39:04,090 Another word for stained glass is "leadlight." 869 00:39:04,158 --> 00:39:06,859 Maybe the iron framework is a map. 870 00:39:06,927 --> 00:39:08,161 The concept of stained glass 871 00:39:08,228 --> 00:39:09,796 was never to see the world outside. 872 00:39:09,863 --> 00:39:11,130 Or to admit light. 873 00:39:11,198 --> 00:39:12,765 It was to control it, 874 00:39:12,833 --> 00:39:14,434 to use it to reveal something. 875 00:39:14,501 --> 00:39:16,102 But what? 876 00:39:16,170 --> 00:39:18,404 A question only a masonic-Italian expatriate 877 00:39:18,472 --> 00:39:20,673 mad genius trained in painting, metallurgy, 878 00:39:20,741 --> 00:39:24,010 and engineering can answer. 879 00:39:26,914 --> 00:39:27,981 Hold on a second. 880 00:39:28,048 --> 00:39:30,416 Look at this. 881 00:39:30,484 --> 00:39:32,852 That's Mosconi's signature. 882 00:39:32,920 --> 00:39:34,087 How did it get there? 883 00:39:34,154 --> 00:39:35,088 This blue pane. 884 00:39:35,155 --> 00:39:37,056 A decoder lens. 885 00:39:37,124 --> 00:39:40,693 Let me see. 886 00:39:40,761 --> 00:39:43,963 No, it only works on this one. 887 00:39:44,031 --> 00:39:46,332 Mosconi made this window and hid his name in it, 888 00:39:46,400 --> 00:39:48,768 along with the decoder. 889 00:39:48,836 --> 00:39:50,436 It doesn't work on ours. 890 00:39:50,504 --> 00:39:51,637 Because it's a copy. 891 00:39:51,705 --> 00:39:54,440 That's why he needed... 892 00:39:54,508 --> 00:39:55,875 Uh-oh. 893 00:40:00,948 --> 00:40:04,617 Neal, you asked me to trust you. 894 00:40:04,685 --> 00:40:07,754 You can trust me. 895 00:40:07,821 --> 00:40:08,988 The man of questionable character 896 00:40:09,056 --> 00:40:10,490 I told you about? 897 00:40:10,557 --> 00:40:11,824 His name is Curtis Hagen, 898 00:40:11,892 --> 00:40:14,093 and he's holding incriminating evidence over me. 899 00:40:14,161 --> 00:40:17,296 A Damocles' sword, if you will. 900 00:40:17,364 --> 00:40:20,967 And now we know he needs this to decode Chapter 13. 901 00:40:21,035 --> 00:40:22,902 We had to give him the original. 902 00:40:22,970 --> 00:40:25,471 But without that glass, he'll never know the secret. 903 00:40:25,539 --> 00:40:28,241 - We can turn the tables. - So what's the plan? 904 00:40:28,308 --> 00:40:31,811 Leverage the decoder for the evidence tape. 905 00:40:31,879 --> 00:40:34,614 - Then you'll be free. - Or not. 906 00:40:34,681 --> 00:40:37,517 Depends on Peter. 907 00:40:51,498 --> 00:40:53,199 - Yeah, Caffrey? - You heard from Peter? 908 00:40:53,267 --> 00:40:54,967 Not since yesterday. Why? 909 00:40:55,035 --> 00:40:56,602 He's late. He's never late. 910 00:40:56,670 --> 00:40:58,538 Well, there must be a reason. 911 00:40:58,605 --> 00:41:00,573 [Sighs] Must be. 912 00:41:07,614 --> 00:41:09,182 I got a tip on the Welsh gold. 913 00:41:09,249 --> 00:41:10,583 It checked out. 914 00:41:10,651 --> 00:41:13,086 Jones, put a team together. 915 00:41:13,153 --> 00:41:15,755 My office, now. 916 00:41:15,823 --> 00:41:17,790 [Sighs] 917 00:41:17,858 --> 00:41:18,891 Every time. 918 00:41:18,959 --> 00:41:20,393 I'm glad it's you, not me. 919 00:41:20,461 --> 00:41:22,128 Thanks. 920 00:41:22,196 --> 00:41:23,863 [Dialing phone] 921 00:41:33,574 --> 00:41:35,341 The coins are in a safety deposit box 922 00:41:35,409 --> 00:41:37,977 at a bank downtown. 923 00:41:38,045 --> 00:41:40,012 Andrew Dawson no longer works 924 00:41:40,080 --> 00:41:42,615 for the department of justice. 925 00:41:42,683 --> 00:41:45,017 What about you? 926 00:41:45,085 --> 00:41:46,419 I'm still here. 927 00:41:46,487 --> 00:41:48,521 Look, you arrested a dangerous fence, 928 00:41:48,589 --> 00:41:52,225 recovered the gold, took down a dirty prosecutor. 929 00:41:52,292 --> 00:41:54,293 It's a win. 930 00:41:54,361 --> 00:41:56,429 It's a compromise, 931 00:41:56,497 --> 00:42:00,833 one I will never make again. 932 00:42:00,901 --> 00:42:02,401 I know why you did what you did. 933 00:42:02,469 --> 00:42:04,370 Yeah. 934 00:42:04,438 --> 00:42:08,274 To help my friend. 935 00:42:08,342 --> 00:42:11,410 And because you're a criminal, 936 00:42:11,478 --> 00:42:14,447 and you can't help yourself. 937 00:42:14,515 --> 00:42:17,750 Shame on me for expecting anything else. 938 00:42:19,887 --> 00:42:22,155 Things are gonna change 939 00:42:22,222 --> 00:42:23,789 for the both of us. 940 00:42:23,857 --> 00:42:25,224 Yeah. 941 00:42:31,498 --> 00:42:33,633 It's time they did. 942 00:42:41,425 --> 00:42:51,545