1 00:00:00,900 --> 00:00:02,738 Previously on White Collar... 2 00:00:02,858 --> 00:00:03,953 David Siegel. 3 00:00:04,073 --> 00:00:06,544 Cause of death was a gunshot wound to the sternum. 4 00:00:06,629 --> 00:00:07,795 What do you want? 5 00:00:07,863 --> 00:00:09,330 You're gonna help set me free. 6 00:00:09,381 --> 00:00:10,798 The Mosconi codex. 7 00:00:10,866 --> 00:00:13,084 You want me to risk jail for a little light reading? 8 00:00:13,168 --> 00:00:14,419 If this book is a puzzle, 9 00:00:14,503 --> 00:00:16,004 maybe these are the pieces. 10 00:00:16,055 --> 00:00:18,640 I know that the codex leads to the window. 11 00:00:18,707 --> 00:00:20,725 Isn't it lucky that you were planning to steal it for me? 12 00:00:20,809 --> 00:00:23,895 The decoder lens. It doesn't work on ours. 13 00:00:23,979 --> 00:00:26,014 Because it's a copy. So what's the plan? 14 00:00:26,065 --> 00:00:28,232 Leverage the decoder for the evidence tape. 15 00:00:28,317 --> 00:00:30,401 - Then you'll be free. - Depends on Peter. 16 00:00:30,486 --> 00:00:32,386 You robbed a vault under my watch. 17 00:00:32,438 --> 00:00:33,771 I can explain. 18 00:00:33,856 --> 00:00:35,389 Don't you dare try to justify it. 19 00:00:35,441 --> 00:00:36,524 Did it for you! 20 00:00:36,575 --> 00:00:38,225 Why should we lose everything? 21 00:00:38,277 --> 00:00:40,895 What does it say about me if I let this go? 22 00:00:56,762 --> 00:00:59,580 Neal, you robbed a vault under my watch. 23 00:00:59,632 --> 00:01:00,915 - I can explain. - Don't. 24 00:01:00,966 --> 00:01:03,885 Don't you dare try to justify what you did. 25 00:01:03,936 --> 00:01:07,472 I put myself out on the line for you all the time! 26 00:01:07,556 --> 00:01:09,807 - I nearly lost everything... - I did it for you! 27 00:01:09,892 --> 00:01:12,026 Make sure Dawson has authenticated the confession. 28 00:01:12,094 --> 00:01:14,112 I took a bribe. I did the right thing. 29 00:01:14,196 --> 00:01:15,596 No, it isn't right. 30 00:01:15,648 --> 00:01:17,899 What does it say about me if I let this go? 31 00:01:17,950 --> 00:01:19,400 That's not justice. You're...you're innocent. 32 00:01:19,451 --> 00:01:21,569 - I did the right thing. - Why should we lose everything? 33 00:01:21,620 --> 00:01:23,037 None of this right. Things are gonna change. 34 00:01:23,105 --> 00:01:24,739 - I've been promoted. - I turned them in. 35 00:01:24,790 --> 00:01:29,293 [Overlapping voices] 36 00:01:31,630 --> 00:01:36,467 [Overlapping voices continue] 37 00:01:36,552 --> 00:01:39,120 [Voices stop] 38 00:01:39,171 --> 00:01:42,056 [Phone ringing] 39 00:01:42,124 --> 00:01:47,011 [Panting] 40 00:01:47,096 --> 00:01:50,181 - This is Burke. - I catch you at a bad time? 41 00:01:50,265 --> 00:01:52,233 Bruce, hey, sorry. 42 00:01:52,300 --> 00:01:54,569 - I was on a run. - You can relax. 43 00:01:54,636 --> 00:01:58,940 Section chiefs don't go through standard physical evals. 44 00:01:58,991 --> 00:02:01,359 Section chief. 45 00:02:01,443 --> 00:02:02,810 They want me in D.C.? 46 00:02:02,861 --> 00:02:04,612 There was an opening at HQ. 47 00:02:04,663 --> 00:02:05,980 The higher-ups took some convincing, 48 00:02:06,031 --> 00:02:07,081 but I was able to push you for it. 49 00:02:07,149 --> 00:02:09,834 - Job's yours. - [Sighs] 50 00:02:09,918 --> 00:02:10,952 You need to catch your breath? 51 00:02:11,003 --> 00:02:13,621 No, I... 52 00:02:13,672 --> 00:02:14,706 you know, I gotta be honest, it's... 53 00:02:14,790 --> 00:02:15,990 This is not the best time. 54 00:02:16,041 --> 00:02:18,626 I have case files and pending case files. 55 00:02:18,677 --> 00:02:19,711 - It's just... - Yeah. 56 00:02:19,795 --> 00:02:21,763 There will always be cases pending. 57 00:02:21,830 --> 00:02:23,131 I trust you trained the people under you 58 00:02:23,182 --> 00:02:24,632 well enough to handle them. 59 00:02:24,683 --> 00:02:26,100 When would I have to be in D.C.? 60 00:02:26,168 --> 00:02:28,469 - Two weeks. - That's awfully soon. 61 00:02:28,520 --> 00:02:32,339 Peter, are you ready to leave White Collar or not? 62 00:02:44,737 --> 00:02:46,020 [Knocks on door] 63 00:02:46,071 --> 00:02:47,405 - New case? - Oh. 64 00:02:47,489 --> 00:02:50,291 Potential art forgery at the Sullivan Auction House. 65 00:02:50,358 --> 00:02:51,626 Figured it'd be the perfect assignment 66 00:02:51,693 --> 00:02:54,495 for you and Caffrey. 67 00:02:54,546 --> 00:02:58,332 You and I can take care of it. 68 00:03:01,369 --> 00:03:03,554 Can we talk? 69 00:03:03,639 --> 00:03:04,839 What's on your mind? 70 00:03:04,890 --> 00:03:06,808 Well, I was gonna ask you the same thing. 71 00:03:06,875 --> 00:03:08,392 - I'm fine. - Yeah, sure, you're fine, 72 00:03:08,477 --> 00:03:10,428 until I mention Caffrey's name. 73 00:03:10,512 --> 00:03:12,713 Then, you look like you wanna punch a hole through the wall. 74 00:03:12,765 --> 00:03:13,925 It's not that obvious, is it? 75 00:03:13,932 --> 00:03:16,567 Not to anyone else here, 76 00:03:16,652 --> 00:03:18,385 but I've known the both of you long enough 77 00:03:18,437 --> 00:03:22,106 to tell when something's up. 78 00:03:22,191 --> 00:03:23,224 Look, I don't know what happened, 79 00:03:23,275 --> 00:03:24,558 and I'm not gonna ask, 80 00:03:24,610 --> 00:03:28,729 but I just think it's time to end the cycle. 81 00:03:28,781 --> 00:03:30,198 - Cycle? - Yeah. 82 00:03:30,249 --> 00:03:32,083 You know, the one where Neal does something wrong, 83 00:03:32,167 --> 00:03:33,701 finds a way to justify it, 84 00:03:33,752 --> 00:03:35,453 and puts you in the hot seat as a result. 85 00:03:35,537 --> 00:03:38,172 [Laughs] So it is that obvious. 86 00:03:38,240 --> 00:03:39,573 Well, Peter, you have an opportunity 87 00:03:39,625 --> 00:03:41,843 few agents in this bureau ever see, 88 00:03:41,910 --> 00:03:43,678 and you should have moved on to it by now. 89 00:03:43,745 --> 00:03:47,181 I mean, you've let one CI hold you back long enough. 90 00:03:49,184 --> 00:03:50,551 I have a few loose ends here 91 00:03:50,602 --> 00:03:51,919 that need tying up. 92 00:03:51,970 --> 00:03:53,638 I'm all for tying up loose ends, 93 00:03:53,722 --> 00:03:57,525 as long as they aren't Caffrey. 94 00:03:57,592 --> 00:04:00,061 And Peter, you... 95 00:04:00,112 --> 00:04:02,897 you always take responsibility for him, 96 00:04:02,948 --> 00:04:04,108 but maybe it's time he starts 97 00:04:04,116 --> 00:04:05,867 taking responsibility for himself. 98 00:04:05,934 --> 00:04:08,653 That's all I wanna say. 99 00:04:15,244 --> 00:04:17,795 So how long will the Suit box you out? 100 00:04:17,880 --> 00:04:20,114 Oh, he'll call me when he needs me. 101 00:04:20,165 --> 00:04:22,383 - His words? - More or less. 102 00:04:22,450 --> 00:04:25,086 I'm guessing more, but you're not wearing 103 00:04:25,137 --> 00:04:26,220 handcuffs and an orange onesie. 104 00:04:26,288 --> 00:04:27,638 That means something. 105 00:04:27,723 --> 00:04:30,474 That means he doesn't wanna go back to prison. 106 00:04:30,559 --> 00:04:31,880 Yet he blames you for his freedom. 107 00:04:31,927 --> 00:04:33,394 He can't see past the fact 108 00:04:33,461 --> 00:04:34,595 that the law was broken. 109 00:04:34,646 --> 00:04:35,897 [Laughs] 110 00:04:35,964 --> 00:04:37,899 Irony has seldom been more perverse. 111 00:04:37,966 --> 00:04:40,151 Mm. 112 00:04:40,235 --> 00:04:41,152 Well, this all started with Hagen. 113 00:04:41,236 --> 00:04:42,737 Today, it ends with him. 114 00:04:42,804 --> 00:04:45,273 He wants the window, I want the blackmail he's got on me, 115 00:04:45,324 --> 00:04:47,608 and I don't plan to walk away with nothing. 116 00:04:47,659 --> 00:04:49,143 Yeah, neither does he. 117 00:04:49,194 --> 00:04:51,979 So it's time to make a trade. 118 00:05:02,958 --> 00:05:06,327 - Where is it? - In a safe place. 119 00:05:06,378 --> 00:05:07,962 But you're not getting the window, 120 00:05:08,013 --> 00:05:09,547 not today. 121 00:05:09,631 --> 00:05:10,497 That wasn't what we agreed. 122 00:05:10,549 --> 00:05:11,999 I'm renegotiating. 123 00:05:12,050 --> 00:05:13,834 New deal in play. 124 00:05:13,886 --> 00:05:15,502 You get the window, I get the video of me 125 00:05:15,554 --> 00:05:18,339 stealing those gold coins. 126 00:05:18,390 --> 00:05:19,357 I thought you might be inclined 127 00:05:19,441 --> 00:05:21,225 to try something like this, 128 00:05:21,310 --> 00:05:24,312 so I brought along a little incentive 129 00:05:24,363 --> 00:05:27,198 for you to consider. 130 00:05:30,035 --> 00:05:33,154 [Sighs] 131 00:05:35,207 --> 00:05:38,125 Are you considering, Neal? 132 00:05:38,193 --> 00:05:40,711 Where is she? 133 00:05:40,796 --> 00:05:42,997 If you ever want to see her again, 134 00:05:43,048 --> 00:05:45,049 you will let go of me. 135 00:05:45,133 --> 00:05:47,385 - If you hurt her, I swear... - What? 136 00:05:47,469 --> 00:05:49,053 She is innocent in all of this. 137 00:05:49,137 --> 00:05:50,638 I disagree, she's in your life, 138 00:05:50,705 --> 00:05:51,865 and that makes her fair game. 139 00:05:51,873 --> 00:05:53,007 No, this is between you and me. 140 00:05:53,058 --> 00:05:54,675 Rebecca was never a part of our deal. 141 00:05:54,726 --> 00:05:56,978 Well, she is now, and I have her. 142 00:05:57,045 --> 00:05:59,713 Don't presume to know what I'm capable of. 143 00:06:02,150 --> 00:06:05,186 This address. 144 00:06:05,237 --> 00:06:06,988 You have 30 minutes to deliver the window. 145 00:06:07,055 --> 00:06:08,906 If you contact the FBI, she's dead. 146 00:06:08,991 --> 00:06:11,659 You try anything clever, she's dead. 147 00:06:11,726 --> 00:06:12,886 Oh, and if you forget to bring 148 00:06:12,911 --> 00:06:15,830 the little bald friend of yours along, 149 00:06:15,897 --> 00:06:19,166 well, you get the picture. 150 00:06:19,234 --> 00:06:21,535 Look I-I need more than 30 minutes. 151 00:06:21,586 --> 00:06:25,506 That's all you have. That's maybe all she has. 152 00:06:38,270 --> 00:06:41,272 [Rock music] 153 00:06:41,356 --> 00:06:50,094 154 00:07:02,292 --> 00:07:04,577 - Anything? - Still no audio. 155 00:07:04,661 --> 00:07:06,545 And no indication of where she is. 156 00:07:06,630 --> 00:07:09,126 - The visual's too tight. - What about a trace? 157 00:07:09,246 --> 00:07:11,097 According to my software, this image 158 00:07:11,182 --> 00:07:12,915 is being transmitted from a cell tower 159 00:07:12,967 --> 00:07:14,250 halfway around the world. 160 00:07:14,301 --> 00:07:15,852 Hagen covered his tracks. 161 00:07:15,919 --> 00:07:18,200 Yeah, he's bouncing the signal around like a beach ball. 162 00:07:18,222 --> 00:07:20,256 - How are we for time? - 11 minutes. 163 00:07:20,307 --> 00:07:21,628 What about the address he gave us? 164 00:07:21,692 --> 00:07:22,942 That's an empty train station. 165 00:07:23,027 --> 00:07:25,361 Been closed for years. This could be a trap. 166 00:07:25,429 --> 00:07:27,389 I don't care, I'm getting her back no matter what. 167 00:07:27,398 --> 00:07:28,948 I thought you might say that. 168 00:07:29,033 --> 00:07:33,486 Fortunately, I'm always prepared. 169 00:07:33,571 --> 00:07:35,205 A listening device. 170 00:07:35,272 --> 00:07:37,907 A transmitter with GPS tracking. 171 00:07:37,958 --> 00:07:39,742 This earwig acts as the receiver. 172 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 If I plant it on Hagen, he could lead us to Rebecca. 173 00:07:41,712 --> 00:07:43,830 It's a big if, but it's an option. 174 00:07:43,914 --> 00:07:45,548 [Sighs] Maybe our only one. 175 00:07:45,616 --> 00:07:48,084 [Sighs] Neal, it's not the only one. 176 00:07:48,135 --> 00:07:49,552 No. 177 00:07:49,620 --> 00:07:51,804 - No, it's too risky, all right? - He could help us. 178 00:07:51,889 --> 00:07:53,556 After everything Peter and I just went through, 179 00:07:53,624 --> 00:07:55,808 there's no telling what he'll do. 180 00:07:55,893 --> 00:07:57,310 I'm on my own. 181 00:07:57,394 --> 00:08:00,980 No. We're on our own. 182 00:08:01,065 --> 00:08:05,468 Ten minutes and counting. Let's go. 183 00:08:13,327 --> 00:08:14,694 - Hey. - Hey, honey. 184 00:08:14,778 --> 00:08:16,162 - You okay? - Better now. 185 00:08:16,247 --> 00:08:18,981 Mm. Mm. 186 00:08:19,033 --> 00:08:20,333 You know, I could've met you at the office. 187 00:08:20,417 --> 00:08:22,585 - No, it's nicer here. - Yeah. 188 00:08:22,653 --> 00:08:24,037 Hm. Hm. 189 00:08:24,121 --> 00:08:26,489 Bruce called. 190 00:08:26,540 --> 00:08:27,990 I start the section chief job 191 00:08:28,042 --> 00:08:30,826 in Washington in two weeks. 192 00:08:30,878 --> 00:08:32,962 - Two weeks? - Yup. 193 00:08:33,013 --> 00:08:34,964 Wow. Okay. 194 00:08:35,015 --> 00:08:36,516 Two weeks. [Laughs] 195 00:08:36,600 --> 00:08:39,269 Okay, I've...I've planned parties with less preparation. 196 00:08:39,336 --> 00:08:41,104 I can do this, we've gotta put the house 197 00:08:41,171 --> 00:08:42,651 on the market, and pack everything up. 198 00:08:42,690 --> 00:08:44,223 And we haven't even decided on a neighborhood. 199 00:08:44,308 --> 00:08:46,059 It doesn't feel right. 200 00:08:46,143 --> 00:08:47,777 Honey, we... we've had this discussion. 201 00:08:47,844 --> 00:08:49,165 I know, but you're the only person 202 00:08:49,179 --> 00:08:50,480 I can talk to about this. 203 00:08:50,531 --> 00:08:51,898 And I will always listen, 204 00:08:51,982 --> 00:08:53,516 but you were innocent. 205 00:08:53,567 --> 00:08:57,070 You deserve to be free. 206 00:08:57,154 --> 00:09:00,189 I've made my peace with what Neal did, 207 00:09:00,240 --> 00:09:03,826 but I'm not sure if I've made peace with myself. 208 00:09:03,877 --> 00:09:05,128 For what? 209 00:09:05,195 --> 00:09:08,498 For accepting it. The timing of this... 210 00:09:08,549 --> 00:09:10,533 Is a sign for you to move on. 211 00:09:10,584 --> 00:09:13,052 [Sighs] 212 00:09:13,137 --> 00:09:15,538 Honey, there's something else. 213 00:09:18,875 --> 00:09:20,143 So that's what this is about. 214 00:09:20,210 --> 00:09:23,262 I can't leave until I know the whole truth, 215 00:09:23,347 --> 00:09:25,181 until I really know what happened 216 00:09:25,232 --> 00:09:28,184 to David Siegel that day. 217 00:09:30,387 --> 00:09:32,105 - Work? - Yeah. 218 00:09:32,189 --> 00:09:33,889 Possible forgery at an auction house. 219 00:09:33,941 --> 00:09:36,943 I'm interviewing the manager in 15. 220 00:09:37,027 --> 00:09:38,995 - Should I dare to ask? - No. 221 00:09:39,062 --> 00:09:41,197 Neal's not working with me on this. 222 00:09:41,248 --> 00:09:43,833 What? 223 00:09:43,900 --> 00:09:45,780 You said you made your peace with what he did. 224 00:09:45,836 --> 00:09:47,870 That's right. 225 00:09:47,921 --> 00:09:51,874 Have you actually made your peace with him? 226 00:09:51,925 --> 00:09:53,092 When it comes to work, 227 00:09:53,177 --> 00:09:56,746 I can't let emotions cloud my judgment. 228 00:09:56,797 --> 00:10:01,100 I think you already have. 229 00:10:24,575 --> 00:10:28,795 We're here. 230 00:10:28,879 --> 00:10:30,546 I brought you the glass. It's yours. 231 00:10:30,614 --> 00:10:32,882 Now tell me where Rebecca is. 232 00:10:32,949 --> 00:10:34,300 This is a very small window. 233 00:10:34,385 --> 00:10:36,302 The...the pane acts as a filter. 234 00:10:36,387 --> 00:10:38,237 My guess, you hold it over the original codex, 235 00:10:38,304 --> 00:10:38,389 and you'll see the hidden message Mosconi placed in it. 236 00:10:40,424 --> 00:10:43,476 Now let her go. 237 00:10:43,560 --> 00:10:45,762 You're a little taller than I pictured. 238 00:10:45,813 --> 00:10:48,514 A little hackier than I pictured. 239 00:10:48,599 --> 00:10:51,317 Let's see Ms. Lowe then, shall we? 240 00:11:01,578 --> 00:11:03,029 No. 241 00:11:03,113 --> 00:11:06,148 - I came through on my end. - Yes, you did. 242 00:11:06,200 --> 00:11:09,035 But now, I'm renegotiating. 243 00:11:15,926 --> 00:11:20,513 The original Chapter 13. 244 00:11:20,597 --> 00:11:21,848 There is a message here. 245 00:11:21,932 --> 00:11:25,551 And you want us to stay and figure it out. 246 00:11:25,636 --> 00:11:27,553 He's smart, and you're slippery, 247 00:11:27,638 --> 00:11:29,605 so better I keep an eye on you both. 248 00:11:29,673 --> 00:11:31,023 How do I know she stays safe? 249 00:11:31,108 --> 00:11:34,026 Funny, isn't it? Don't need a gun. 250 00:11:34,111 --> 00:11:35,895 Don't even need blackmail anymore. 251 00:11:35,979 --> 00:11:40,199 Just one striking image. 252 00:11:40,284 --> 00:11:41,984 Look. 253 00:11:42,035 --> 00:11:43,686 If you want us to solve this puzzle, 254 00:11:43,737 --> 00:11:45,154 you have to tell us everything, 255 00:11:45,205 --> 00:11:48,157 Chapter 13, the stained glass, the masons. 256 00:11:48,208 --> 00:11:50,860 First, where does this all begin? 257 00:11:50,911 --> 00:11:53,696 This all began with another striking image. 258 00:11:57,918 --> 00:12:01,537 This one. 259 00:12:01,588 --> 00:12:03,139 This is a Mosconi. 260 00:12:03,206 --> 00:12:05,758 I was restoring the mural several years ago 261 00:12:05,843 --> 00:12:07,393 when I noticed something. 262 00:12:07,478 --> 00:12:09,262 Each shade of light is different. 263 00:12:09,346 --> 00:12:12,231 Cambridge, cobalt, indigo, teal. 264 00:12:12,316 --> 00:12:14,650 13 distinct hues of blue. 265 00:12:14,718 --> 00:12:17,353 Legend has it that the masons entrusted Mosconi 266 00:12:17,404 --> 00:12:19,605 with something of great value. 267 00:12:19,690 --> 00:12:21,056 He ensured its safety by hiding it 268 00:12:21,108 --> 00:12:22,909 shortly before he left this country, 269 00:12:22,993 --> 00:12:24,944 but not without leaving a trail. 270 00:12:25,028 --> 00:12:26,746 Those hues that you identified 271 00:12:26,830 --> 00:12:29,448 are the beginning of that trail. 272 00:12:29,533 --> 00:12:32,368 13 is a sacred number for the masons. 273 00:12:32,419 --> 00:12:36,088 He never referenced it in any other work but one. 274 00:12:36,173 --> 00:12:38,174 The codex. 275 00:12:38,241 --> 00:12:39,792 Chapter 13. 276 00:12:39,877 --> 00:12:42,178 So, what's the pot of gold? 277 00:12:42,245 --> 00:12:43,725 You wouldn't believe me if I told you. 278 00:12:43,747 --> 00:12:46,549 [Cell phone chimes] 279 00:12:49,186 --> 00:12:50,520 It's Peter. We've got a case. 280 00:12:50,587 --> 00:12:53,723 - Agent Burke can wait. - I don't think you get it. 281 00:12:53,774 --> 00:12:55,641 If I don't show up, Peter gets suspicious. 282 00:12:55,726 --> 00:12:57,443 If he gets suspicious, he checks my anklet, 283 00:12:57,528 --> 00:12:59,779 which leads him right here. 284 00:12:59,863 --> 00:13:03,149 Fine, but your friend stays. Any... 285 00:13:03,233 --> 00:13:05,868 I wanna talk to her before I leave. 286 00:13:05,936 --> 00:13:08,955 I'll stand right here until you hand me the phone. 287 00:13:18,131 --> 00:13:22,552 Rebecca, it's me. It's Neal. 288 00:13:25,121 --> 00:13:27,557 - I can't hear her. - She can hear you. 289 00:13:27,624 --> 00:13:30,176 - And that's good enough. - Listen to me. 290 00:13:30,260 --> 00:13:31,961 I'm coming for you. It's gonna be okay. 291 00:13:32,012 --> 00:13:34,096 I'm gonna get you out of there. Just... 292 00:13:34,147 --> 00:13:36,465 Bad form to keep a lady waiting. 293 00:13:36,516 --> 00:13:38,684 Hurry along to Agent Burke. 294 00:13:38,769 --> 00:13:41,771 I'll have this all figured out before you get back. 295 00:13:41,822 --> 00:13:46,158 Just go. 296 00:13:46,243 --> 00:13:51,080 If anything happens to her or him, 297 00:13:51,147 --> 00:13:54,867 you'll see what I'm capable of. 298 00:14:04,962 --> 00:14:07,713 Tell me what you see. 299 00:14:07,798 --> 00:14:09,265 A lot of people, 300 00:14:09,332 --> 00:14:12,468 but I'm sure we'll find Waldo in there somewhere. 301 00:14:12,519 --> 00:14:13,853 I'm not in the mood for levity. 302 00:14:13,937 --> 00:14:15,838 Well then, let's not waste any time. 303 00:14:15,889 --> 00:14:17,807 You have someplace else to be? 304 00:14:17,858 --> 00:14:19,809 You rang, I came. Is there a problem? 305 00:14:19,860 --> 00:14:21,978 - Your tone, for starters. - Insubordinate? 306 00:14:22,029 --> 00:14:23,696 Edgy. What's going on? 307 00:14:23,780 --> 00:14:25,314 Of course I'm edgy. 308 00:14:25,365 --> 00:14:26,682 You're upset with me, and I have no idea 309 00:14:26,733 --> 00:14:28,684 what I can do or say to make it right. 310 00:14:28,735 --> 00:14:30,987 Just do your job. 311 00:14:31,038 --> 00:14:32,538 Mr. Rawling, you're the house manager? 312 00:14:32,623 --> 00:14:33,689 You must be Agent Burke. 313 00:14:33,740 --> 00:14:35,491 This is my colleague Neal Caffrey. 314 00:14:35,542 --> 00:14:37,743 - How are you? - Is this the piece in question? 315 00:14:37,828 --> 00:14:40,830 A Vision of the Last Judgment by William Blake, 316 00:14:40,881 --> 00:14:42,832 thought to have been lost for over 200 years. 317 00:14:42,883 --> 00:14:44,363 How did it come to your auction house? 318 00:14:44,384 --> 00:14:46,302 - Anonymous seller. - Huh. 319 00:14:46,369 --> 00:14:48,254 I'd have called us as well. 320 00:14:48,338 --> 00:14:49,618 Of course, gentlemen, I do have 321 00:14:49,640 --> 00:14:51,007 the information for the seller, 322 00:14:51,058 --> 00:14:52,591 but I can't provide it 323 00:14:52,676 --> 00:14:55,011 until the painting has been proven inauthentic. 324 00:14:55,062 --> 00:14:56,302 You don't wanna upset the vendor 325 00:14:56,313 --> 00:14:58,764 and risk your commission. Understandable. 326 00:14:58,849 --> 00:15:00,066 Neal? 327 00:15:00,150 --> 00:15:03,052 Okay. Let's see what we see. 328 00:15:17,084 --> 00:15:18,951 Tracing sheets won't help. 329 00:15:19,036 --> 00:15:20,419 Anything placed between the page 330 00:15:20,504 --> 00:15:23,572 and the glass distorts the concealed image. 331 00:15:23,623 --> 00:15:25,207 Tell me something useful. 332 00:15:25,258 --> 00:15:27,093 Okay. 333 00:15:27,177 --> 00:15:29,128 Um, there's a certain tiger fish 334 00:15:29,212 --> 00:15:32,581 that's been known to eat crocodiles. 335 00:15:32,632 --> 00:15:34,100 You are an odd little creature. 336 00:15:34,184 --> 00:15:36,352 Yeah, and you're a stock thug. 337 00:15:36,419 --> 00:15:37,803 You can't even do your own dirty work. 338 00:15:37,888 --> 00:15:40,890 Your obvious weakness is your hubris. 339 00:15:40,941 --> 00:15:42,257 You speak with such authority. 340 00:15:42,309 --> 00:15:43,893 I've dealt with guys like you before. 341 00:15:43,944 --> 00:15:45,394 Then you know we have big teeth 342 00:15:45,445 --> 00:15:47,980 and very little patience. 343 00:15:48,065 --> 00:15:51,901 Stay focused. 344 00:15:51,952 --> 00:15:54,537 There's a hidden image on each page. 345 00:15:54,604 --> 00:15:59,241 It looks like it's from some ancient language. 346 00:15:59,292 --> 00:16:01,660 Trace the images. 347 00:16:01,745 --> 00:16:04,446 What, paint directly on Mosconi's pages? 348 00:16:04,498 --> 00:16:05,664 We need to line them up 349 00:16:05,749 --> 00:16:07,049 so we can see the bigger picture. 350 00:16:07,117 --> 00:16:09,251 You'll destroy the original Chapter 13. 351 00:16:09,302 --> 00:16:10,619 Is it so difficult for you 352 00:16:10,670 --> 00:16:12,338 to take a leap of faith? 353 00:16:12,422 --> 00:16:13,889 I reserve my leaps of faith 354 00:16:13,957 --> 00:16:16,792 for space exploration and the Chupacabra. 355 00:16:21,136 --> 00:16:24,016 I thought you were the artist. 356 00:16:24,101 --> 00:16:26,969 Show me what you can do. 357 00:16:27,020 --> 00:16:29,989 Oil and tempera paints are aged perfectly, 358 00:16:30,073 --> 00:16:32,158 mixed what just the right amount of chalk. 359 00:16:32,242 --> 00:16:34,643 If it's a forgery, it's a good one. 360 00:16:34,694 --> 00:16:37,113 Monotype processing. 361 00:16:37,164 --> 00:16:41,450 Initially inked on a non-absorbant... 362 00:16:41,501 --> 00:16:44,336 What is it? 363 00:16:50,961 --> 00:16:54,346 The initials "C-H." 364 00:16:54,431 --> 00:16:56,819 Curtis Hagen. 365 00:16:57,129 --> 00:16:59,536 We're going after the Dutchman again. 366 00:17:12,653 --> 00:17:14,771 I want everything that you can dig up 367 00:17:14,822 --> 00:17:16,510 on Hagen since his release: 368 00:17:16,630 --> 00:17:18,909 Where he's staying, who he's associated with, 369 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 what he is having for dinner. 370 00:17:20,128 --> 00:17:21,878 I mean everything. 371 00:17:21,946 --> 00:17:25,082 Yeah, on my way. 372 00:17:25,133 --> 00:17:27,250 I didn't think Hagen would slip up so soon, 373 00:17:27,301 --> 00:17:28,418 but I guess he did. 374 00:17:28,469 --> 00:17:29,749 Yeah, but why use the same M.O. 375 00:17:29,787 --> 00:17:31,338 that landed him prison in the first place? 376 00:17:31,422 --> 00:17:33,256 Ah, it could be something he pulled out of storage 377 00:17:33,307 --> 00:17:36,626 for a quick payday. 378 00:17:36,677 --> 00:17:38,979 - The information on the seller. - Thanks. 379 00:17:39,063 --> 00:17:40,847 "Douglas Nemon." 380 00:17:40,932 --> 00:17:42,733 Obviously, an alias Hagen's using. 381 00:17:42,800 --> 00:17:45,736 No known residence, but we have a P.O. box, 382 00:17:45,803 --> 00:17:47,354 and we have a telephone number. 383 00:17:47,438 --> 00:17:48,805 Do you have any buyers lined up? 384 00:17:48,856 --> 00:17:50,023 - Several. - Good. 385 00:17:50,108 --> 00:17:51,691 The FBI is about to become one of them. 386 00:17:51,776 --> 00:17:53,276 You have a plan? 387 00:17:53,327 --> 00:17:55,145 We clear the art as authentic, 388 00:17:55,196 --> 00:17:56,997 let the sale of the piece go through, 389 00:17:57,081 --> 00:18:00,150 and track the money back to Hagen. 390 00:18:00,201 --> 00:18:01,701 Could work. 391 00:18:01,786 --> 00:18:03,620 Mr. Rawling, grab whatever you need. 392 00:18:03,671 --> 00:18:05,155 You're gonna come back to the bureau with me 393 00:18:05,206 --> 00:18:09,676 so we can put this transaction in motion. 394 00:18:09,761 --> 00:18:12,846 [Sighs] All right, we finished here? 395 00:18:12,930 --> 00:18:15,165 - When I say we are. - Look, I did my part. 396 00:18:15,216 --> 00:18:16,736 Why don't you wanna see this through? 397 00:18:16,801 --> 00:18:18,334 Honestly? 398 00:18:18,386 --> 00:18:19,352 I don't like you looking at me 399 00:18:19,437 --> 00:18:20,437 as some kind of liability. 400 00:18:20,438 --> 00:18:21,605 All I did was help you. 401 00:18:21,672 --> 00:18:23,857 At a cost I'm not comfortable with. 402 00:18:23,941 --> 00:18:25,392 Well, more comfortable than a prison cell. 403 00:18:25,476 --> 00:18:27,477 - Watch it. - I did what you couldn't. 404 00:18:27,528 --> 00:18:30,030 - What? - You heard me. 405 00:18:30,114 --> 00:18:32,682 You took a system I believe in and corrupted it. 406 00:18:32,733 --> 00:18:34,734 Because that system didn't believe in you. 407 00:18:34,819 --> 00:18:37,353 Don't say another word. Now, we are finished here. 408 00:18:37,405 --> 00:18:38,655 Go home. 409 00:18:38,706 --> 00:18:41,691 - Mr. Rawling, you ready? - You bet. 410 00:18:41,742 --> 00:18:43,160 Let's go. 411 00:18:43,211 --> 00:18:47,130 This way. 412 00:18:59,677 --> 00:19:01,344 Nice cigars. 413 00:19:01,395 --> 00:19:02,979 You know, it's bad luck to celebrate 414 00:19:03,047 --> 00:19:04,598 before a job is finished. 415 00:19:04,682 --> 00:19:07,767 You like this? Nicaraguan imperiales. 416 00:19:07,852 --> 00:19:09,019 Great with scotch. 417 00:19:09,070 --> 00:19:10,937 When this is over, 418 00:19:11,022 --> 00:19:13,323 you light up a stogie and release Rebecca? 419 00:19:13,390 --> 00:19:14,908 Just like that? 420 00:19:14,992 --> 00:19:18,111 - I said I would. - And Neal? 421 00:19:18,196 --> 00:19:20,580 He served his purpose. 422 00:19:20,665 --> 00:19:22,616 "A wise man does not waste 423 00:19:22,700 --> 00:19:25,752 so good a commodity as lying for naught." 424 00:19:25,837 --> 00:19:28,071 I'm flattered you think me wise. 425 00:19:28,122 --> 00:19:30,290 I was referring to Neal. 426 00:19:30,374 --> 00:19:32,542 When this is over, he's gonna make you pay, 427 00:19:32,593 --> 00:19:33,793 and you won't even know it's happening. 428 00:19:33,878 --> 00:19:36,963 - I'm not that easily fooled. - [Laughs] 429 00:19:37,048 --> 00:19:39,716 I know more about you than you think. 430 00:19:39,767 --> 00:19:42,719 Well, I know a little about you too. 431 00:19:42,770 --> 00:19:43,970 [Laughs] About me? 432 00:19:44,055 --> 00:19:45,355 Yeah, good luck. 433 00:19:45,422 --> 00:19:48,258 I think Theodore Winters would need the luck. 434 00:19:48,309 --> 00:19:51,144 Don't you? 435 00:19:54,649 --> 00:19:57,484 I know your name. Do you know mine? 436 00:19:59,654 --> 00:20:01,621 Moz, you all right? 437 00:20:01,706 --> 00:20:04,124 Yeah, I'm okay for now. 438 00:20:04,208 --> 00:20:07,110 So is Rebecca. 439 00:20:07,161 --> 00:20:08,828 What was the pressing matter? 440 00:20:08,913 --> 00:20:10,113 You're getting what you want. 441 00:20:10,164 --> 00:20:11,298 How much longer do you need to keep her? 442 00:20:11,382 --> 00:20:13,616 You didn't answer my question. 443 00:20:13,668 --> 00:20:16,119 It's a forgery investigation. 444 00:20:16,170 --> 00:20:17,387 Second-rate hack trying to sell 445 00:20:17,454 --> 00:20:18,672 a Vermeer knock-off to the Met. 446 00:20:18,756 --> 00:20:20,640 Amateur hour. 447 00:20:20,725 --> 00:20:22,842 Let me talk to Rebecca. 448 00:20:22,927 --> 00:20:24,488 I swear, I didn't say anything to Peter. 449 00:20:24,512 --> 00:20:26,396 Now, let me talk to her. 450 00:20:26,463 --> 00:20:30,317 Excuse me. 451 00:20:30,401 --> 00:20:33,636 By all means, carry on. 452 00:20:33,688 --> 00:20:36,690 Hello? Yes. Of course. 453 00:20:36,774 --> 00:20:38,942 All right. Keep working on the pages. 454 00:20:38,993 --> 00:20:41,194 Pretend you're explaining the process to me. 455 00:20:41,279 --> 00:20:42,979 Was it really a forgery case? 456 00:20:43,030 --> 00:20:46,649 Yeah, except the artist was Hagen. 457 00:20:46,701 --> 00:20:48,001 - What? - He put a piece on the market. 458 00:20:48,085 --> 00:20:50,537 They found his signature hidden in it. 459 00:20:50,621 --> 00:20:52,455 Why risk selling a fake now? 460 00:20:52,506 --> 00:20:54,624 I don't know, probably to raise capital. 461 00:20:54,675 --> 00:20:56,960 He can't fund a treasure hunt on unemployment. 462 00:20:57,011 --> 00:20:58,178 Something isn't right. 463 00:20:58,262 --> 00:21:00,180 Yeah, starting with the timing. 464 00:21:00,264 --> 00:21:02,933 And the signature? He's smarter than that. 465 00:21:03,000 --> 00:21:05,518 Maybe this is all part of his plan. 466 00:21:05,603 --> 00:21:07,470 I have no idea, 467 00:21:07,521 --> 00:21:09,339 but he can't know the FBI is after him. 468 00:21:09,390 --> 00:21:10,941 Yeah, he'll think you sold him out. 469 00:21:11,008 --> 00:21:12,642 That's not good for Rebecca. 470 00:21:12,693 --> 00:21:14,177 Well, you'll need ears and eyes 471 00:21:14,228 --> 00:21:15,528 on the Suit's investigation. 472 00:21:15,613 --> 00:21:17,280 All taken care of. 473 00:21:17,348 --> 00:21:21,517 You still have that earwig? 474 00:21:27,792 --> 00:21:29,359 Sometime early this afternoon. 475 00:21:29,410 --> 00:21:31,294 That's a fast turnaround. 476 00:21:31,362 --> 00:21:33,797 We've had some very enthusiastic bidders. 477 00:21:33,864 --> 00:21:35,548 What was the going price? 478 00:21:35,633 --> 00:21:37,384 950,000. 479 00:21:37,468 --> 00:21:39,169 That's good. 480 00:21:39,220 --> 00:21:41,537 I assume you still have my account number. 481 00:21:41,589 --> 00:21:42,922 Once we finalize the paperwork, 482 00:21:43,007 --> 00:21:44,140 the money will be transferred to you. 483 00:21:44,208 --> 00:21:47,177 Thank you very much. 484 00:21:47,228 --> 00:21:48,478 Got nothing on the cell trace. 485 00:21:48,545 --> 00:21:49,545 Well, we still have the account. 486 00:21:49,597 --> 00:21:50,880 Let's have someone from tech 487 00:21:50,931 --> 00:21:53,650 ready to engineer a false transaction. 488 00:21:53,717 --> 00:21:55,051 Mr. Rawling, we're gonna need you 489 00:21:55,102 --> 00:21:56,886 to give a statement to one of our agents. 490 00:21:56,937 --> 00:21:58,221 It may take some time. 491 00:21:58,272 --> 00:22:01,107 If you would. 492 00:22:05,396 --> 00:22:07,364 How many more pages? 493 00:22:07,415 --> 00:22:09,899 Two. 494 00:22:09,950 --> 00:22:11,284 Now one. 495 00:22:11,369 --> 00:22:13,236 Neal, if you'd be so kind 496 00:22:13,287 --> 00:22:16,039 as to apply the finishing touch. 497 00:22:16,090 --> 00:22:18,258 - Why? - Ceremony. 498 00:22:18,342 --> 00:22:21,744 And because I said so. 499 00:22:26,050 --> 00:22:31,137 [Sighs] 500 00:22:31,222 --> 00:22:32,772 Hagen may have his bases covered 501 00:22:32,857 --> 00:22:34,107 when it comes to the phone, 502 00:22:34,191 --> 00:22:36,559 but we'll see how good he really is in a minute. 503 00:22:36,610 --> 00:22:40,146 - If this doesn't work? - It'll work. 504 00:22:40,231 --> 00:22:41,898 We might need Caffrey after all. 505 00:22:41,949 --> 00:22:43,199 I mean, we may have the tech, 506 00:22:43,267 --> 00:22:44,534 but he knows how someone like Hagen thinks, 507 00:22:44,601 --> 00:22:45,768 what his next move could be. 508 00:22:45,820 --> 00:22:48,321 I won't let Hagen make another move. 509 00:22:48,406 --> 00:22:49,873 Jones, I thought about what you said, 510 00:22:49,940 --> 00:22:53,043 about how Neal needs to take responsibility for himself. 511 00:22:53,110 --> 00:22:55,795 - Yeah. - You're right. 512 00:22:55,880 --> 00:22:57,280 I need to keep a distance. 513 00:22:57,331 --> 00:22:58,548 So why did you take Neal 514 00:22:58,615 --> 00:23:00,417 to the auction house in the first place? 515 00:23:00,468 --> 00:23:04,337 That was a mistake. 516 00:23:04,422 --> 00:23:05,955 Listen, I wanted to ask you earlier. 517 00:23:06,006 --> 00:23:08,725 What happens to Neal when you leave? 518 00:23:08,792 --> 00:23:12,128 He's the next ASAC's problem. 519 00:23:12,179 --> 00:23:14,314 - You know, because I could... - Jones. 520 00:23:14,398 --> 00:23:17,016 Don't volunteer to take him on. 521 00:23:17,101 --> 00:23:20,353 Trust me. You'll regret it. 522 00:23:20,438 --> 00:23:24,274 Come on. Let's see if our setup's ready. 523 00:23:24,325 --> 00:23:25,575 Something wrong? 524 00:23:25,642 --> 00:23:30,146 Almost finished. 525 00:23:30,197 --> 00:23:33,032 It's done. 526 00:23:37,338 --> 00:23:38,578 This isn't like the other ones. 527 00:23:38,589 --> 00:23:42,425 So I'm guessing that's the pot of gold? 528 00:23:42,493 --> 00:23:45,328 Let's see how we get there. 529 00:23:52,720 --> 00:23:55,004 I've never seen this language before. 530 00:23:55,055 --> 00:23:56,356 Neither have I. 531 00:23:56,440 --> 00:23:58,358 That's why you're next task is going to be 532 00:23:58,442 --> 00:24:00,510 to translate it for me. 533 00:24:00,561 --> 00:24:03,113 That could take days, weeks, maybe. 534 00:24:03,180 --> 00:24:04,420 Rebecca doesn't have that time. 535 00:24:04,482 --> 00:24:06,783 Better get a move on. 536 00:24:11,705 --> 00:24:14,040 We're not doing this. 537 00:24:14,125 --> 00:24:16,543 You have any ideas? 538 00:24:16,627 --> 00:24:19,879 - Got something. - Hang on. 539 00:24:19,964 --> 00:24:22,415 This is a real time link to the IP activity 540 00:24:22,500 --> 00:24:26,085 on Hagen's account, courtesy of our friends downstairs. 541 00:24:26,170 --> 00:24:28,505 Money for the forgery was transferred two minutes ago. 542 00:24:28,556 --> 00:24:29,872 Strong signal this time. 543 00:24:29,924 --> 00:24:31,090 Doesn't look like there's any re-routing. 544 00:24:31,175 --> 00:24:32,415 I knew he wouldn't wanna wait. 545 00:24:32,426 --> 00:24:34,260 He had to check on his money. 546 00:24:34,345 --> 00:24:35,825 There's only one computer logging in 547 00:24:35,846 --> 00:24:37,230 to that account at the moment, 548 00:24:37,314 --> 00:24:38,598 and it's right here in New York. 549 00:24:38,682 --> 00:24:40,216 We got him. Downtown Brooklyn. 550 00:24:40,267 --> 00:24:42,769 Assemble a team and move out. 551 00:24:42,853 --> 00:24:44,187 The FBI's on the way. 552 00:24:44,238 --> 00:24:45,605 Never my favorite words. 553 00:24:45,689 --> 00:24:48,358 If they grab Hagen, I may never see her again, Moz. 554 00:24:48,409 --> 00:24:51,361 There's gotta be a play here. 555 00:25:00,070 --> 00:25:02,172 I think I just found it. 556 00:25:02,239 --> 00:25:03,706 All right, take a look at the pages, 557 00:25:03,757 --> 00:25:05,124 a good look. 558 00:25:05,209 --> 00:25:08,744 Rain Man it. 559 00:25:14,602 --> 00:25:15,585 - I got it. - You got it? 560 00:25:15,636 --> 00:25:18,555 - Yeah. - Good. 561 00:25:22,860 --> 00:25:23,893 What are you doing? 562 00:25:23,944 --> 00:25:28,064 Take one more step and I drop it. 563 00:25:28,115 --> 00:25:29,449 You're bluffing. 564 00:25:29,533 --> 00:25:31,434 You drop that light, and she's as good as gone. 565 00:25:31,485 --> 00:25:33,369 Yeah, so is the codex. 566 00:25:33,437 --> 00:25:35,038 It's your choice: You release Rebecca 567 00:25:35,105 --> 00:25:38,157 or watch everything you work for go up in smoke. 568 00:25:40,327 --> 00:25:41,819 What's it gonna be? 569 00:25:49,566 --> 00:25:50,700 We need to talk about this. 570 00:25:50,767 --> 00:25:52,285 You have five seconds to decide 571 00:25:52,369 --> 00:25:53,620 how important this message is. 572 00:25:53,704 --> 00:25:55,104 We may have forgotten to mention 573 00:25:55,155 --> 00:25:56,834 that the FBI is en route. 574 00:25:57,506 --> 00:25:59,507 - You are... - A particular kind of bastard? 575 00:25:59,558 --> 00:26:00,842 Yeah, I heard that one before. 576 00:26:00,893 --> 00:26:02,594 Three seconds. 577 00:26:02,678 --> 00:26:03,678 - Two seconds. - Stop. 578 00:26:03,729 --> 00:26:06,714 One! 579 00:26:06,766 --> 00:26:08,549 Call whoever you need to call, and make it fast. 580 00:26:08,601 --> 00:26:11,052 I want her out of there. 581 00:26:15,241 --> 00:26:17,992 Let her go. 582 00:26:24,116 --> 00:26:25,784 Put her on the line. 583 00:26:25,868 --> 00:26:29,120 Give her the phone. 584 00:26:29,205 --> 00:26:30,588 - Rebecca? - I'm here, Neal. 585 00:26:30,673 --> 00:26:32,373 All right, listen to me. Wherever you are, you run. 586 00:26:32,425 --> 00:26:34,242 Get to a populated area. You understand? 587 00:26:34,293 --> 00:26:35,593 I'm...I'm going. 588 00:26:35,678 --> 00:26:37,512 Just keep moving and stay on the line, okay? 589 00:26:37,579 --> 00:26:41,216 - Okay. - All right. 590 00:26:43,385 --> 00:26:47,272 Satisfied? 591 00:26:47,356 --> 00:26:49,858 Not quite. 592 00:26:49,925 --> 00:26:53,895 Here's a striking image for you. 593 00:26:53,946 --> 00:26:57,699 Back exit. 594 00:26:59,935 --> 00:27:01,936 We can cut over to six, hit the bridge. 595 00:27:01,987 --> 00:27:03,267 This time of day, we can be there 596 00:27:03,272 --> 00:27:04,405 10, 15 minutes tops. 597 00:27:04,457 --> 00:27:06,440 NYPD can get there faster. 598 00:27:06,492 --> 00:27:08,576 Already coordinated. We'll have their eyes. 599 00:27:08,627 --> 00:27:10,745 But the arrest belongs to us. 600 00:27:10,796 --> 00:27:11,996 I'm not letting Hagen get away 601 00:27:11,997 --> 00:27:13,447 with another technicality. 602 00:27:13,499 --> 00:27:15,717 So I'm assuming you don't wanna tell Caffrey. 603 00:27:15,784 --> 00:27:17,618 He'll know when he needs to know. 604 00:27:17,670 --> 00:27:19,220 In the meantime, have someone from the bureau 605 00:27:19,288 --> 00:27:20,588 pull his tracking data. 606 00:27:20,639 --> 00:27:22,474 All right, you think he's up to something? 607 00:27:22,558 --> 00:27:27,178 Told him to go home. Wanna make sure he did. 608 00:27:27,263 --> 00:27:29,347 Rebecca, where are you? 609 00:27:29,431 --> 00:27:31,632 I think I'm somewhere in Brooklyn. 610 00:27:31,684 --> 00:27:33,268 Neal, we have to go now. 611 00:27:33,319 --> 00:27:35,436 All right, hold on. You have it, right? 612 00:27:35,488 --> 00:27:37,272 Every symbol safely stored here 613 00:27:37,323 --> 00:27:38,940 I am the codex now. 614 00:27:38,991 --> 00:27:40,141 I need you to get a safe house ready. 615 00:27:40,192 --> 00:27:41,472 We need a secure place to hole up 616 00:27:41,494 --> 00:27:42,694 in case Hagen comes after us. 617 00:27:42,778 --> 00:27:45,029 - And you? - Just call me when you're done. 618 00:27:45,114 --> 00:27:46,154 All right, I'm still here. 619 00:27:46,165 --> 00:27:48,283 I'm still with you. 620 00:27:48,334 --> 00:27:50,168 Is anyone following you? 621 00:27:50,252 --> 00:27:52,670 I'm not sure. Maybe. I don't know. 622 00:27:52,755 --> 00:27:55,290 I'm not hanging up until I know you're safe. 623 00:27:55,341 --> 00:27:56,824 I'll only feel safe when I'm with you. 624 00:27:56,876 --> 00:27:58,396 All right, what are your cross streets? 625 00:27:58,460 --> 00:28:02,163 - What do you see? - Uh, Kent and Flushing? 626 00:28:02,214 --> 00:28:03,681 Neal, I'm scared. 627 00:28:03,766 --> 00:28:05,666 I'm on Taylor right near the park. 628 00:28:05,718 --> 00:28:07,501 I'm coming to you. 629 00:28:07,553 --> 00:28:08,853 I'm passing Hall Street. 630 00:28:08,938 --> 00:28:11,806 Do you see anyone behind you? 631 00:28:11,857 --> 00:28:13,892 Lots of people. I-I don't know. 632 00:28:13,976 --> 00:28:18,146 All right, I'm almost at Flushing. 633 00:28:18,197 --> 00:28:19,677 All right, I'm turning toward you now. 634 00:28:19,698 --> 00:28:21,900 I'm still here. 635 00:28:21,984 --> 00:28:26,704 I'm still here too. 636 00:28:45,040 --> 00:28:47,258 - Thank God. - It's okay. 637 00:28:47,343 --> 00:28:48,927 It's okay. I'm still here. 638 00:28:49,011 --> 00:28:50,478 - You okay? - Yeah. 639 00:28:50,545 --> 00:28:51,879 - You sure? - Yeah. 640 00:28:51,931 --> 00:28:54,766 [Sighs] 641 00:29:03,609 --> 00:29:04,993 Agent Burke, is your team ready? 642 00:29:05,060 --> 00:29:06,494 - Yes, sir. - I'll take point. 643 00:29:06,561 --> 00:29:07,829 Let's move in. 644 00:29:07,896 --> 00:29:10,748 That's a go. 645 00:29:36,558 --> 00:29:38,759 FBI. 646 00:29:38,811 --> 00:29:41,729 Hands where I can see them. 647 00:29:41,780 --> 00:29:43,931 Agent Burke. 648 00:29:43,983 --> 00:29:45,993 We have so much to discuss. 649 00:29:55,528 --> 00:29:56,849 Are you sure it's safe to be here? 650 00:29:56,862 --> 00:29:57,863 It's only temporary. 651 00:29:57,914 --> 00:29:59,531 Moz is gonna find a safe place for you to stay 652 00:29:59,582 --> 00:30:02,534 until this whole thing blows over. 653 00:30:02,585 --> 00:30:05,070 Rebecca, it's time to end this. 654 00:30:05,606 --> 00:30:07,323 - What? You mean tell the FBI? - Yeah. 655 00:30:07,391 --> 00:30:09,108 No. No way. 656 00:30:09,193 --> 00:30:11,361 - You'll get into trouble. - [Sighs] 657 00:30:11,412 --> 00:30:14,080 Look, we started this together. 658 00:30:14,164 --> 00:30:15,731 And now, you wanna finish it? 659 00:30:15,783 --> 00:30:18,368 - Tell me what you found. - [Sighs] 660 00:30:18,419 --> 00:30:20,903 Well, all the pages held hidden symbols, 661 00:30:20,955 --> 00:30:24,374 symbols that added up to some kind of message 662 00:30:24,425 --> 00:30:25,625 culminating with a picture of an idol. 663 00:30:25,709 --> 00:30:27,677 Describe the idol. 664 00:30:27,744 --> 00:30:30,380 It was Hindu, female. 665 00:30:30,431 --> 00:30:35,101 - Did she have a crown? - Yeah. 666 00:30:35,185 --> 00:30:39,422 What are you thinkin'? 667 00:30:44,028 --> 00:30:45,928 - Is this what you saw? - Yes. 668 00:30:45,980 --> 00:30:48,615 This is the idol of Sita, deity of wealth. 669 00:30:48,699 --> 00:30:50,650 - It was created centuries ago. - I've heard about it. 670 00:30:50,734 --> 00:30:52,454 The idol had eyes made out of rare diamonds. 671 00:30:52,536 --> 00:30:54,487 But over the years, the idol vanished. 672 00:30:54,572 --> 00:30:56,532 And only one of the diamonds was ever recovered. 673 00:30:56,574 --> 00:31:00,910 A stone which is now sitting in the Smithsonian. 674 00:31:00,961 --> 00:31:02,912 The Hope diamond. 675 00:31:02,963 --> 00:31:04,614 [Sighs] 676 00:31:04,665 --> 00:31:06,633 We're looking for its twin. 677 00:31:06,717 --> 00:31:08,551 The other eye, the other diamond, 678 00:31:08,619 --> 00:31:09,919 it could be right here in New York. 679 00:31:09,970 --> 00:31:11,971 Yeah, Hagen said the masons entrusted Mosconi 680 00:31:12,056 --> 00:31:13,506 with something of great value. 681 00:31:13,591 --> 00:31:15,391 There's a lot of gap years in the history of the idol. 682 00:31:15,459 --> 00:31:18,061 So it's possible the masons had it at some point. 683 00:31:18,128 --> 00:31:19,249 That diamond is a good reason 684 00:31:19,263 --> 00:31:20,480 for Hagen to go to all this trouble. 685 00:31:20,564 --> 00:31:21,681 It's a good reason for you 686 00:31:21,765 --> 00:31:22,899 to decode those symbols you found. 687 00:31:22,966 --> 00:31:26,653 Where are the pages? 688 00:31:26,737 --> 00:31:28,304 The codex is gone. 689 00:31:28,355 --> 00:31:30,356 To save you, I had to destroy it. 690 00:31:30,441 --> 00:31:32,909 There's still a way we... 691 00:31:32,976 --> 00:31:34,827 [sighs] 692 00:31:34,912 --> 00:31:38,081 - You have a safe house? - What I have is bad news. 693 00:31:38,148 --> 00:31:41,150 The FBI's got Curtis Hagen in custody. 694 00:31:41,201 --> 00:31:43,920 - How do you know? - I heard it through the earwig. 695 00:31:43,987 --> 00:31:45,371 If he tells Peter there's footage of me 696 00:31:45,456 --> 00:31:47,340 taking those coins, it sets off a chain reaction 697 00:31:47,424 --> 00:31:48,624 that lands us all behind bars. 698 00:31:48,659 --> 00:31:50,009 What are you gonna do? 699 00:31:50,094 --> 00:31:52,161 Anything I can to make sure that doesn't happen. 700 00:31:52,212 --> 00:31:53,846 What is it? 701 00:31:53,931 --> 00:31:57,884 I have to leave. 702 00:31:57,968 --> 00:32:00,670 I'll be back. I promise. 703 00:32:00,721 --> 00:32:03,473 Be careful. 704 00:32:06,810 --> 00:32:10,647 Recognize this? 705 00:32:10,698 --> 00:32:12,532 William Blake, if I'm not mistaken. 706 00:32:12,616 --> 00:32:15,068 Judgment Day. Pretty fitting. 707 00:32:15,152 --> 00:32:18,187 More like rush-to-judgment day. 708 00:32:18,238 --> 00:32:20,573 The painting's a fake. 709 00:32:20,658 --> 00:32:23,192 You've no proof that it's mine. 710 00:32:23,243 --> 00:32:26,629 I wouldn't be so sure. 711 00:32:32,252 --> 00:32:35,805 Why would I do something that bold? 712 00:32:35,872 --> 00:32:38,641 Well, I think that you got out of prison, 713 00:32:38,709 --> 00:32:40,093 had that piece ready to go, 714 00:32:40,177 --> 00:32:42,545 and decided to make some quick cash. 715 00:32:42,596 --> 00:32:44,097 What, ride off into the sunset? 716 00:32:44,181 --> 00:32:47,650 - Is that it? - You tell me. 717 00:32:47,718 --> 00:32:49,736 It's too rudimentary. 718 00:32:49,820 --> 00:32:51,320 Criminals aren't that complicated, 719 00:32:51,388 --> 00:32:53,573 and if I remember correctly, 720 00:32:53,657 --> 00:32:55,725 I caught you the first time because of your ego. 721 00:32:55,776 --> 00:32:58,060 Maybe prison humbled me. 722 00:32:58,112 --> 00:33:02,498 I doubt it. People like you don't change. 723 00:33:06,120 --> 00:33:09,071 Heard we got Hagen. 724 00:33:09,123 --> 00:33:11,874 Stay at your desk. 725 00:33:11,925 --> 00:33:14,927 I didn't sign this painting. 726 00:33:15,012 --> 00:33:17,180 You saying you were framed? 727 00:33:17,247 --> 00:33:18,965 Say that was the case. 728 00:33:19,049 --> 00:33:22,385 Now, we have to think, who did it? 729 00:33:22,436 --> 00:33:23,419 Had to be someone who knew me, 730 00:33:23,470 --> 00:33:24,637 had to be someone who knew 731 00:33:24,722 --> 00:33:27,523 that I used to sign my work. 732 00:33:27,591 --> 00:33:28,991 That'd be anyone in this division. 733 00:33:29,059 --> 00:33:30,226 Ah. 734 00:33:30,277 --> 00:33:32,895 Someone in this division 735 00:33:32,946 --> 00:33:35,531 who has an affinity for art forgery. 736 00:33:35,599 --> 00:33:37,233 Neal? 737 00:33:37,284 --> 00:33:40,203 You're lying. 738 00:33:40,270 --> 00:33:43,206 [Laughs] 739 00:33:43,273 --> 00:33:45,124 What if I made you an offer? 740 00:33:45,209 --> 00:33:47,126 I'll take a confession. 741 00:33:47,211 --> 00:33:49,111 There's something to show you, 742 00:33:49,163 --> 00:33:51,380 your eyes only, my place. 743 00:33:51,448 --> 00:33:52,665 This conversation's over. 744 00:33:52,750 --> 00:33:54,311 You can bring all the people you want, 745 00:33:54,334 --> 00:33:56,085 all the backup you need, 746 00:33:56,136 --> 00:33:59,922 but you're gonna want to keep this strictly between us. 747 00:33:59,973 --> 00:34:03,059 Peter. A moment? 748 00:34:05,846 --> 00:34:07,797 I checked Caffrey's tracking data. 749 00:34:07,848 --> 00:34:09,098 You're not gonna like it, 750 00:34:09,149 --> 00:34:10,767 especially when you look at the time stamp. 751 00:34:10,818 --> 00:34:12,985 What is it? 752 00:34:13,070 --> 00:34:15,822 He was with Hagen all afternoon. 753 00:34:18,525 --> 00:34:22,445 [Sighs] 754 00:34:22,496 --> 00:34:23,863 - Peter... - Save it. 755 00:34:23,947 --> 00:34:27,283 We're all takin' a ride. 756 00:34:44,668 --> 00:34:47,386 This is as far as they go. 757 00:34:47,471 --> 00:34:50,139 It's okay. I got it from here. 758 00:34:50,190 --> 00:34:52,007 This better be worth my time. 759 00:34:52,059 --> 00:34:53,142 It's worth more than that. 760 00:34:53,193 --> 00:34:54,033 Really? What's that? 761 00:34:54,061 --> 00:34:55,111 Freedom, Agent Burke. 762 00:34:55,178 --> 00:34:56,779 All right, stop. 763 00:34:56,847 --> 00:34:58,865 Look, this could be a setup. We don't know what's in there. 764 00:34:58,949 --> 00:35:02,568 - I do, evidence. - How can you be sure? 765 00:35:02,653 --> 00:35:04,370 I love watching the two of you dance. 766 00:35:04,454 --> 00:35:07,039 - A bit cathartic, really. - Shut up. 767 00:35:07,124 --> 00:35:09,024 By the way, you're going to prison again. 768 00:35:09,076 --> 00:35:11,961 - I doubt that. - Keep dreaming. 769 00:35:12,028 --> 00:35:14,080 I have been dreaming of payback, 770 00:35:14,164 --> 00:35:16,699 for the two of you taking away years of my life. 771 00:35:16,750 --> 00:35:18,584 You did that to yourself. 772 00:35:18,669 --> 00:35:21,254 Now, I'm doing it to you. 773 00:35:21,338 --> 00:35:22,972 - Beg. - What? 774 00:35:23,039 --> 00:35:25,141 Beg me for your freedom. 775 00:35:25,208 --> 00:35:26,342 Shots fired! 776 00:35:26,393 --> 00:35:27,710 Everybody get down! Get down! 777 00:35:27,761 --> 00:35:30,212 All agents, subject down! 778 00:35:30,264 --> 00:35:32,181 Call medics and SWAT! 779 00:35:32,232 --> 00:35:34,984 Close off immediate area now! 780 00:35:35,051 --> 00:35:37,937 Hagen. 781 00:35:38,021 --> 00:35:39,933 Hagen. 782 00:35:54,583 --> 00:35:56,550 You were at that building with him. 783 00:35:56,618 --> 00:35:57,784 Think I wouldn't check your anklet? 784 00:35:57,836 --> 00:36:02,222 - [Sighs] - What were you doing, Neal? 785 00:36:02,290 --> 00:36:04,475 I was working with Hagen. 786 00:36:04,559 --> 00:36:06,460 Peter, listen to me. He was threatening Rebecca. 787 00:36:06,511 --> 00:36:09,096 - I didn't have a choice. - Then you should've told me. 788 00:36:09,147 --> 00:36:10,631 I couldn't take that risk. 789 00:36:10,682 --> 00:36:11,899 What sort of work was it? 790 00:36:11,966 --> 00:36:14,635 Some kind of puzzle he wanted me to solve. 791 00:36:14,686 --> 00:36:15,903 Look, I'll explain everything later. 792 00:36:15,970 --> 00:36:19,106 What's important is that Rebecca is safe now. 793 00:36:19,157 --> 00:36:22,026 Why did Hagen bring me here? 794 00:36:22,110 --> 00:36:24,111 Like I said, it could've been a setup. 795 00:36:24,162 --> 00:36:26,042 "Beg me for your freedom?" What did that mean? 796 00:36:26,081 --> 00:36:27,281 Look, that could mean anything. 797 00:36:27,282 --> 00:36:28,482 He could've been setting me up. 798 00:36:28,483 --> 00:36:31,502 I mean, you heard him. He wanted revenge. 799 00:36:31,586 --> 00:36:33,787 Who did this? And I swear, if you hold back... 800 00:36:33,838 --> 00:36:36,040 I have no idea who would've taken him out. 801 00:36:36,124 --> 00:36:38,542 Yo, Peter. 802 00:36:38,627 --> 00:36:39,960 Hagen's place has been tossed. 803 00:36:40,011 --> 00:36:41,378 Someone did a pretty thorough sweep 804 00:36:41,463 --> 00:36:43,330 of the apartment, and recently. 805 00:36:43,381 --> 00:36:45,883 Have the team go through it with a fine-tooth comb. 806 00:36:45,967 --> 00:36:48,335 All right. 807 00:36:48,386 --> 00:36:50,137 Can I see that? 808 00:36:50,188 --> 00:36:51,672 No, personal effects that were on the victim 809 00:36:51,723 --> 00:36:52,804 at the time of the shooting. 810 00:36:52,807 --> 00:36:54,007 My handler's right over there. 811 00:36:54,008 --> 00:36:56,843 I'm not gonna try anything. Please. 812 00:36:59,114 --> 00:37:01,198 Thanks. 813 00:37:01,282 --> 00:37:04,184 [Sighs] 814 00:37:08,873 --> 00:37:12,076 I'll be right back. 815 00:37:12,160 --> 00:37:14,328 Call the building manager. Check Hagen's mail. 816 00:37:14,379 --> 00:37:15,862 I want something. 817 00:37:15,914 --> 00:37:17,498 You got it. 818 00:37:17,549 --> 00:37:18,549 Don't think I'm finished with you. 819 00:37:18,633 --> 00:37:22,720 I found this in Hagen's wallet. 820 00:37:22,804 --> 00:37:26,206 "Blue Ground Cafe." It's a coffee shop. 821 00:37:26,257 --> 00:37:31,261 "8154 Linden Avenue." 822 00:37:31,346 --> 00:37:33,230 That's the same block where we found Siegel's body. 823 00:37:33,314 --> 00:37:37,985 Uh-huh. Check out the back. 824 00:37:38,052 --> 00:37:39,737 Hagen was watching someone all day 825 00:37:39,821 --> 00:37:41,572 and taking notes. 826 00:37:41,656 --> 00:37:45,409 - Could be anybody. - Could be whoever shot him. 827 00:37:52,784 --> 00:37:56,253 - Barista remembered Hagen. - Not much else. 828 00:37:56,337 --> 00:37:58,071 All right, Hagen sat right here all day. 829 00:37:58,123 --> 00:38:02,242 He was looking at something. 830 00:38:02,293 --> 00:38:04,962 That building across the street? 831 00:38:05,046 --> 00:38:06,880 People moving in and out. 832 00:38:06,931 --> 00:38:09,717 Good vantage point if you're watching someone. 833 00:38:11,886 --> 00:38:13,086 Noting when they enter... 834 00:38:13,138 --> 00:38:16,140 And when they exit. 835 00:38:21,146 --> 00:38:22,446 I'll need to contact the super 836 00:38:22,530 --> 00:38:25,816 to get a list of all residents in the past six months. 837 00:38:25,900 --> 00:38:29,787 Or just check the directory. 838 00:38:40,281 --> 00:38:44,451 Neal, who's listed in apartment three? 839 00:38:44,502 --> 00:38:47,805 No one. It's blank. 840 00:38:47,889 --> 00:38:53,727 That might explain the question mark. 841 00:38:53,795 --> 00:38:56,063 Siegel was here, and so was Hagen. 842 00:38:56,130 --> 00:38:58,649 They we're looking into the same person. 843 00:38:58,733 --> 00:39:01,068 Let's see who lives in number three. 844 00:39:05,807 --> 00:39:07,991 I don't think anyone's home. 845 00:39:08,076 --> 00:39:10,911 Wait. 846 00:39:21,589 --> 00:39:24,041 Electronic trip wire. 847 00:39:24,125 --> 00:39:27,211 Careful. 848 00:39:46,731 --> 00:39:50,183 What is all this? 849 00:40:04,031 --> 00:40:07,634 Neal, this is professional reconnaissance work. 850 00:40:16,594 --> 00:40:19,396 This is all my movements over the past year, 851 00:40:19,480 --> 00:40:21,398 perfectly catalogued. 852 00:40:21,482 --> 00:40:24,318 A map of your radius. 853 00:40:26,521 --> 00:40:29,239 Someone has been studying you. 854 00:40:33,611 --> 00:40:37,247 Not just me. 855 00:40:47,241 --> 00:40:50,711 This is everyone who's in my division. 856 00:40:50,762 --> 00:40:53,180 The entire team. 857 00:41:08,930 --> 00:41:12,950 Neal? 858 00:41:13,034 --> 00:41:15,702 [Sighs] 859 00:41:15,770 --> 00:41:18,705 Whoever murdered Siegel also framed Hagen. 860 00:41:18,773 --> 00:41:21,375 Probably killed him as well. 861 00:41:21,442 --> 00:41:25,295 This was practice. 862 00:42:23,521 --> 00:42:26,175 This is Rebecca's apartment. 863 00:42:26,295 --> 00:42:30,227 Who is she, Neal? 864 00:42:30,311 --> 00:42:32,112 Neal? 865 00:42:32,179 --> 00:42:33,614 Neal? 866 00:42:34,013 --> 00:42:36,679